Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

40
Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Transcript of Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Page 1: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Page 2: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Tulong sa Wika

Ang County ng Alameda ay inaatasan ng batas Pederal na magbigay ng impormasyon sa halalan at ng tulong sa English, Chinese, Hindi, Japanese, Khmer, Korean, Spanish, Tagalog, at Vietnamese. Ang mga Presintong tinukoy ay bibigyan ng mga Bilingguwal na Manggagawa sa Botohan.

CEC § 12303

2

Ang Tagapagrehistro ng mga Botante ay nakalaan sa pagbibigay ng napapanahon at tamang Tulong sa Wika sa mga Botante sa County ng Alameda.

Page 3: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Mga Paraan ng Tulong sa Wika

Bilinggual na Manggagawa

Mga Pananda sa Lugar ng Botohan

Opisyal na Dokumento

Mga Balota (Opisyal na Balota, Halimbawa ng Balota at Balotang Facsimile)

Mga Makina ng Pagboto

Kagamitang Pangsangguni

Mga Babala at Tagubilin

Page 4: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

• Mayroong mga Bilingguwal na Manggagawa sa Botohan upang tumulong sa mga komunidad ng wika

4

Mga Pananagutan ng Bilinggual na Manggagawa:

• Siguruhing maayos na nakapaskil ang lahat ng panandang multilingguwal

• Mabilis na magbigay ng Tulong sa Wika sa tuwing kailangan

• Punuin ang Assisted Voter List at ang Tally Form, sa ilalim ng Language Tally, matapos tulungan ang Botante

May Ilang Mga Presinto na Itinalaga angBilinggual na Manggagawa

Page 5: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Mga BadgeKAILANGANG suot ng mga Manggagawa sa Botohan ang mga Badge sa lahat ng oras.

5

Sam

चुनाव अधिकारी

मैं ध िंदी बोलता ह ूँ।क्या मैं आपकी मदद कर सकता ह ूँ?

選挙管理人

私は日本語を話せます

御用命ください

ការប ោះប្នតជាផ្លូវការបតើមានអី្វបោយខ្ញុំជួយបេ?

선거관리원

저는한국어를할수있습니다.

어떻게도와드릴까요?

(Kung mayroon)

Isusuot ng mga Bilingguwal na Manggagawa sa Botohan ang Bilingguwal na Badge na pinaaalam kung anong wika ang sinasalita nila lamang.

Page 6: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

• Tawagan ang numero na nakalagay sa ROV Cell Phone. Maaari ring makuha ang numero ng telepono na ito sa “The Guide,” kung mayroon mang mangailangan ng tulong sa wika.

• Kung may Botanteng pumasok sa Lugar ng Botohan na nangangailangan ng Tulong sa Wika at walang naroong Bilingguwal na Manggagawa sa Botohan para tumulong sa Botante:

6

Hotline para sa Tulong sa Wika

Hotline para sa Tulong sa WikaDemonstrasyon ng Cell Phone

Page 7: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Hotline para sa Tulong sa WikaDemonstrasyon ng Cell Phone

Page 8: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Kung tutulong sa isang Botante:• Huwag magmungkahi ng kung ano ang dapatiboto ng Botante.

8

• Huwag pag-usapan ang pulitika sa Lugar ng Botohan.

• Huwag hulaan ang nais na wika ng Botante.

• Huwag mag-break ng sabay ang mgaBilingguwal na Manggagawa sa Botohan nanagsasalita ng parehong wika.

• Huwag paghintain ang Botante.

Page 9: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Kard Pantelepono ng Tulong sa Botante(Voter Assistance Telephone Card) 9

• Tumawag sa numerong nakalista saKard Pantelepono ng Tulong saBotante (Voter Assistance Telephone Card) at humingi ng Tulong sa Wika.

• Kung hindi matulungan ang Botante sa telephono, may Bilingguwalna Troubleshooter na pupunta sa Presinto para tumulong.

• MATAPOS tulungan ang Botante, magmarka sa Tally Form, sailalim ng Language Tally, at pupunuin ng Bilingguwal naManggagwa sa Botohan, ang Assisted Voter List.

Loob ng Listahan-Indise

Page 10: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Tally FormUpang malaman ang antas ng tulong na kailangan sa Araw ng Halalan

10

456789

\ \ \ \ \ \

6

\ \ \ \ \ \ \

7

3

1

0

0

0

0

\ \ \

\

Page 11: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Mga Pananda sa Lugar ng Botohan

CEC § 14105.3 11

Ang Pagpaskil sa LAHAT ng mga Pananda sa Lugar ng Botohan ay

MINAMANDO NG BATAS!

May 5 wika sa LAHAT ng mga PanandaEnglish, Spanish, Chinese, Tagalog, and Vietnamese

Tumingin sa Opening Job Card 4 para sa mga tagubilin kung saanipapaskil ang mga pananda.

Makatatanggap ng mga pananda sa: Hindi, Japanese, Khmer, at Korean ang ilang mga Lugar ng Botohan; ipaskil ang lahat ng

mga panandang panloob at panlabas ayon sa kautusan!

Page 12: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Panandang Panlabas12

Pananda para sa Multiple na Lugar ng Botohan

KARAGDAGANG Pananda para sa mga Multiple at Mega na Lugar ng Botohan

Sentro ng Impormasyon Para sa Botante

Panloob na Indise ng mga Kalye

Halimbawa ng Balotasa Wikang Español

Panandang Letra (Gilid A, B, etc.)

Page 13: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

A-Frame sa Pagboto sa Gilid ng BangketaIlagay sa gilid na malapit sa entrada ng

Lugar ng Botohan

Accessible Entrance A-FrameIlagay malapit sa entrada ng Lugar ng

Botohan (kung mayroon)

CEC § 14105.3

13

Panandang Panlabas

Siguruhin na ang A-Frame as hindi nakaharang sa daan ng paglibot

Page 14: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

14

Panandang Panlabas

Indise ng mga Kalye

100 Talampakang Pananda saLugar ng Botohan

(40 na hakbang mula sa bukana ng gusali)

Direksyonal na arrow

Tri-Fold

Pananda ng Accessible Entrance (kung mayroong Accessible

Entrance)

CEC § 14105.3

Page 15: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Mga Babala at Tagubilin

15Tri-FoldVoter Information Center (V.I.C.)

Asul na Kubol ng PagbtoTabing na Kinakalabit

Mga Paunawa sa Batas saBukas na Primarya ng

Nangungunang DalawangKandidato

Sample Ballots

Batas sa mga Karapatan ng Botante

Batas sa mgaKarapatan ng mga

Botante

Panandang Babala saPakikialam

Mga Tagubilin sa pagbotosa papel na Balota

Page 16: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Mga Paunawa sa Batas sa Bukas na Primaryang Nangungunang Dalawang Kandidato

• Ipaskil sa labas ng Lugar ng Botohan, kita ng mga Botante• Nakapaskil sa Sentro ng Impormasyon para sa Botante ang

kopyang panloob• Mayroon sa English, Chinese, Spanish, Tagalog,

Vietnamese, Hindi, Japanese, Khmer, at Korean; ipaskil anglahat ng mga panandang natanggap

(kung mayroon)

16

Page 17: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Opisyal na DokumentoForm para Magparehistro

HAVA – KinakailangangIdentipikasyon

Ilagay sa ibabaw ng Opisyal na Mesa

Isinusulat-lamang na Kandidato

Sobreng Pansamantala

Page 18: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Hindi 18

Balota

Japanese Khmer Korean

Balota na Facsimile

Halimbawang Balota

Opisyal na Balota

Page 19: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Accessibility19

Page 20: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Mga Botante na may natatangingpangangailangan

Americans with Disabilities Act (ADA)Help America Vote Act (HAVA)

Mayroong antas ang dalawang bataspederal na kinakailangang maging ganapna accessible ang proseso ng pagboto samga Botanteng mayroong kapansanan o mga Botanteng mayroong particular napangangailangan:

20

19

Page 21: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Pagkamapagdadam para sa may Kapansanan sa mgaLugar ng BotohanAng impormasyon ay mula sa California Secretary of State

Pagtagpo sa Botanteng May Kapansanan• Batiin ang bawa’t isa nang may ngiti, tingnan sa mata, at may winikang pagbati.

Mayroong mga taong hindi komportable sa pagkamay o pisikal na kontak. Maging magalang sa mga pansariling hangganan. Gayundin, kung mayroong taong maghandog ng pagkamay, maging malayang tanggapin ito.

• Makipag-usap nang direkta sa taong may kapansanan, hindi lamang sa kasama ng Botante.

• Mag-alok ng tulong, nguni’t huwag mamilit sa pagbigay-tulong. Mas mabuti kung tatanunging lahat kung nangangailangan sila ng tulong o kung gustong gumamit ng isang accessible na sistemang pagboto, sa halip na mag-akala kung sino ang mayroon o walang kapansanan. Palagiang magtanong kung papaano ka pinakamahusay na makatutulong bago umaksyon, maghintay hanggang ang alok ay tanggapin, at saka makinig o magtanong ng mga kautusan. Halimbawa, ito ay hindi magandang asal at maaaring peligrosong sunggaban and isang panglakad, puting tungkod, o iba pang pantulong na gamit ng Botanteng may kapansanan.

.

Ipinatutupad ang mga tuntunin ng tamang pag-uugali at kagandahang-asal nang tuwing nakikipagtulungan sa bawa’t Botanteng papasok sa Lugar ng Botohan. Sa karagdagan, maaaring makatulong ang mga pamamaraang sumusunod sa tuwing nakikipagtulungan sa mga Botanteng may Kapansanan.

21

Page 22: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

22

• Huwag magtanong ukol o banggitin ang kapansanan ng Botantemaliban kung siya mismo ang nagbanggit o kaya’y may kaugnayan ito sa pag-uusap. Huwag purihin ang sinumang napagtagumpayan ang kaniyang kapansanan. Lahat ng mga Botante ay pantay-pantay. Huwag suyuin o hamakin ang isang taong may kapansanan.

• Panatiliing simple ang iyong mga pakikipag-usap. Panatilihing maiksi ang mga pangungusap, at muling ihayag o ulitin ang iyong mga komentaryo kung hindi ka maintindihan ng Botante. Ipokus sa isang paksa lamang bawa’t pagkakataon at siguraduhing magbigay ng panahon para makasagot ang Botante. At saka, bigyang-pansin ang Botante habang nakikipag-usap sa kanila sapagkat baka ginagamit nila ang kanilang katawan para makipag-usap.

Page 23: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Magbigay ng espasyong pansarili. Huwag itulak, sandalan o hawakan ang aparatong pampakilos maliban na lamang kung hiniling ito ng Botante. Tandaan, ang aparatong pampakilos ay bahagi ng kanyang espasyong pansarili.

Hawanan ang daan. Siguruhing ang daan ng paglibot (path of travel) papunta sa Mesang Opisyal (Official Table) at sa mga Kubol ng Pagboto (Voting Booths) ay maaliwalas bago bumukas ang botohan at mananatiling maaliwalas nang buong araw.

Pakikihalubilo sa Botanteng Gumagamit ng Isang Aparatong Pampakilos (Mobility Device) (e.g. Upuang may Gulong, Iskuter, Tungkod, etc.)

Tuwing magbibigay ng direksiyon sa isang taong may aparatong pampalakad, isaalang-alang ang distansya, panahon, at mga balakid na pisikal kagaya ng mga gilid ng bangketa at mga hagdanang madadaanan ng Botante. Alamin kung nasaan ang mga daang accessible, mga palikuran, at mga inumang fountains sa loob at labas ng gusali.

Page 24: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Magbigay-pansin, pasensya, at maghintay na makatapossa pag-isip ang tao at huwag subukang tapusin ito para sakanila.

Unawain na baka gumagamit ng assistive technology angBotante gaya ng lphabel board o ng computer upangmakipag-usap.

Pagtagpo sa Isang Taong may Kapansanan naNakasasagabal sa Pananalita

Page 25: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Pagbati. Ipaalam ang iyong sarili at ipakilala ang sino pa mang kasama mo. At higit pa, huwag iwanan ang tao nang hindi sinasabing ika’y aalis.

Paggabay. Kung hiniling na maging gabay-paningin, ilagay ang iyong braso sa kaniyang kamay, o sa malapit na madali niyang mahahagip. Kailanma’y huwag tulakin o hilahin siya, laging ipaalam ang mga hadlang sa daan, at sabihin kung saan kayo pupunta.

Pagtagpo sa Isang Taong May Hadlang sa Paningin

Hayop serbisyo. HUWAG haplusin o abalahin ang hayop serbisyo. May tungkulin sa kaligtasan ng may-ari ang hayop serbisyo at ito’y nagtratrabaho. Madalas na gumagamit ng hayop serbisyo ang mga taong may hadlang sa paningin. Gayunman, alalahanin na maaari ring gumamit ng hayop serbisyo ang mga taong may ibang kapansanan.

Page 26: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Hayaang mamuno ang tao sa pagtukoy ng pamamaraang pambatid (communication method) na nais niyang gamitin (hal., assistive technology, pagsulat sa papel).

Makipag-usap nang direkta sa tao kahit na kung may tagasalin sa wikang pasenyas (sign language interpreter). Kung nagbabasa ng labi ang tao, harapin siya nang direkta at magsalita sa katamtamang bilis. Sa ibang tao, makatutulong ring gawing simple ang mga pangugusap at gumamit ng senyas pangkatawan.

Pagtagpo sa Isang Taong May Hadlang sa Paningin

Gumamit ng Angkop na Salita

Sa halip na may kapansanang Botante, sabihing Botanteng may kapansanan.

Magbigay galang at respeto sa LAHAT ng mgaBotante!

Page 27: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Isa itong Makina ng PagbotoKAILANGANG NAKA-SET UP at HANDA ito sa

pagsapit ng 7:00 a.m.! 27

Touchscreen

Voter Verified Paper Audit Trail Printer

Audio Unit

Accessible na Makina ng Pagboto

Page 28: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Audio Unit Transcript

Tagubilin para sa Voter Card Activation• Mahahanap sa lalagyan g Card Activitor. • Ikabit ang mga tagubilin sa likod ng Card

Activator gamit ng nakakabit na Velcro tab.

28

• Matatagpuan sa gilid ng Tabing naKinakalabit

Page 29: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Tagubilin para sa Voter Card Activation

29

Likod ng Voter Card Activation Instructions

Page 30: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

CEC § 14282, 12280PAGBOTO SA GILID NG BANGKETA Madalas na titingin sa labas ang Manggagawa sa Botohan para sa mga Botante sa Gilid ng Bangketa (Curbside Voter). Ang isang papel na Balota ay maaaring hingin at dalhin sa Botanteng may Kapansanan sa labas ng Lugar ng Botohan.

1. Idala ang Listahan-Indise (Roster-Index) sa Botante; iproproseso ang Botante sa Listahan-Indise;

Botante ng Pagboto sa Koreo Sundin ang mga pamamaraan ng Pagboto sa KoreoBotanteng Bumoboto nang Pansamantala Sundin ang mga pamamaraan ng Pagbotong Pansamantala 30

Sundin ang mga hakbang na nasa ilalim:

2. Isauli ang Listahan-Indise sa Mesang Opisyal (Official Table);3. Idala ang Manggas ng Paglilihim (may Balota sa loob) at panulat palabras sa Botante; siguruhingibinigay ang Ballot Stub sa Botante;4. Matapos bumoto nang pribado sa Balota ang Botante, sabihin sa Botante sa ilagayang Balota sa Manggas ng Paglilihim (Secrecy Sleeve); bawiin ang Manggas ng Paglilihim na may Balota at ang panulat; payuhan ang Botante na maghintay para ma-scan ang Balota;5. Bumalik sa Lugar ng Botohan at ipapasok sa Scanner ang ibinotong Balota; Kukuha ng “I Voted” sticker.6. Ipaalam sa Botante na kumpleto na ang proseso ng pagboto; magbigay ng “I Voted” Sticket sa Botante;7. Isulat ang pangalan ng Botante sa Assisted Voter List;8. Ibigay sa Opisyal ng Indise ng mga Kalye (Street Index Officer) ang imprmasyonSa adres ng Botante para maiguhit ang kanilang pangalan sa Indise ng mga Kalye(Street Index).

Page 31: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Tally FormUpang malaman ang antas ng tulong na kailangan sa Araw ng Halalan

456789

31

Page 32: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

1 BOTANTE

1 BALOTA

1 PIRMABotanteng Regular – pipirma sa Listahan-Indise

Botante ng Pagboto sa Koreo – pipirma sa Sobre ng Pagboto sa KoreoBotanteng bumoboto nang Pansamantala – pipirma sa Sobreng Pansamantala

32

Page 33: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Pagboto sa KoreoMaaaring ihulong ng mga Botante ng Pagboto sa Koreo ang sobreng sinelyo’t pinirmahan sa ANUMANG Lugar ng Botohan sa County ng Alameda

Maaaring isuko ng mga Botante ng Pagboto sa Koreo ang Balota at Sobre ng Pagboto sa Koreo at bumoto sa Lugar ng Botohan

33

Page 34: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Pagkumpleto sa Sobreng Pansamantala

34

456789

George C Strober x

1225 Fallon St, Oakland, CA 94612

8000 Capwell Dr.

x

C 1 1 0 8 1 0 9

x

34

NP

Oakland CA 94621

11 08 1962 510 272-6973

02 08 2016

GCSTROBER06 08 2016

Page 35: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Vote By Mail Voter who does not have ballot and envelope to surrender.Check one of the following:

Not receivedA.)

Vote by Mail voter who does not have their VBM envelope but has their voted VBM ballot. (Vote by Mail ballot enclosed)B.)

Voter has not moved. Name not on Roster.C.)

New Voter – Has not provided required identification.E.)

Voter has moved within Alameda County and did not re-register.D.)

Other:F.)

Lost/Misplaced Damaged

Mga dahilan kung bakit kailangang bumoto ng Pansamantala angBotante

Mga Botanteng Boboto ng Pansamanlata

35

35

Page 36: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Mga Botanteng Boboto nang Pansamantala

Huwag ipapirma sa Listahan (Roster)ang Botante

Bigyan ang Botante ng Sobreng Pansamantala at ng kaukulang Balota;Kumpletuhin ang itaas na bahagi atipakumpleto sa Botanteang ibabang bahagi.

HUWAG IPASOK ANG BALOTA SA SCANNER

Ihulog ang Selyadong Sobreng Pansamantalasa loob ng Abong Kahon ng Balota

Ilalagay ng Botante angkaukulang Balota sa SobrengPansamantala. Tatanggalin ngManggagawa sa Botohan angStub ng Sobreng Pansamantala at ibibigay ito sa Botante.

36

Page 37: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Reminders

• Ukol sa mga Makina – tingnan ang “The Guide”

• Ukol sa mga Pamamaraan – tingnan ang“What To Do If” (“Ano Ang Gagawin Kung”, sa loob ng “The Guide”)

• Mga Tungkulin sa Araw ng Halalan –tingnan ang mga “Job Cards”

• Tulong sa Wika– Tawagan ang numero nanakalagay sa ROV Cell Phone. Maaari ring makuha ang numero ng telepono na ito sa “The Guide,” kung mayroon mang mangailangan ng tulong sa wika.

37

Page 38: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

Ballot – Balota

Terminolohiya

38

Vote By Mail – Pagboto sa Koreo

Un-voted Ballot – Balotang ‘Di Binotohan

Over-voted Office – Tungkuling Sobrang Binotohan

Defective Ballot – Balotang Depektibo

Scanner – Iskaner

Touchscreen – Tabing na Kinakalabit

Page 39: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

39

Provisional Envelope – Sobreng Pansamantala

Sample Ballot – Halimbawang Balota

Secrecy Sleeve – Manggas ng Paglilihim

Voter - BotanteWrite-in Candidate – Kandidatong Isinusulat Lamang

Precinct – PresintoPolling Place – Lugar ng Botohan

Page 40: Tagapagrehistro ng mga Botante sa County ng Alameda

SALAMAT PO!Malugod na pinasasalamatan ang inyong pagsisikap na magsilbi sa mga Botante ng County ng Alameda!

Instruktor: