TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our...

44
TABLEAU MARCH 2019 – SEPTEMBER 2019 MARS 2019 – SEPTEMBRE 2019 60 Years | 60 ans Hier / Then …

Transcript of TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our...

Page 1: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

1 PB

TABLEAU

MARCH 2019 – SEPTEMBER 2019MARS 2019 – SEPTEMBRE 2019

60 Years | 60 ans

Hier / Then …

Page 2: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

2 3

… and now / et aujourd’hui

Page 3: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

2 3

TABLEAU19 MAR. 2019 – SEPT. 2019 | MARS 2019 – SEPT 2019

Front and inside front covers | Couverture recto et verso

Looking back, looking forward: As we approach our 60th anniversary, we’re looking back on the legacy of the Gallery’s founder, Lord Beaverbrook, and of our first six decades. We’re also looking forward at new opportunities: New audiences, new ways of engaging with art, and new ways of sharing our collection.

Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire approche, nous repensons à l’héritage du fondateur de la Galerie, lord Beaverbrook, et à nos six premières décennies. Nous nous tournons aussi vers l’avenir et les nouvelles occasions qu’il nous réserve : de nouveaux publics et de nouvelles façons d’aborder l’art et de partager notre collection.

Page 4: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

4 5

NOTE FROM THE DIRECTORMOT DU DIRECTEUR

NOTE FROM THE DIRECTOR

To mark the 60th Anniversary of the Beaverbrook Art Gallery we are planning a fantastic year to celebrate this remarkable milestone and this outstanding cultural institution!

In this issue of Tableau, you’ll find a wide array of exhibitions and programs: collections, art classes, lectures, concerts, workshops, and artist residencies that are all designed to captivate and engage you, and as wide an audience as possible, within the province and beyond.

Over the past six decades our mandate to “foster and promote the study and the public enjoyment and appreciation of the arts” has propelled the Gallery in so many positive directions. Our activity in fulfilling this continues to be responsive to our communities and respectful of their diverse, and divergent, histories.

The Gallery has continually adapted to change by developing ways to support artists and their practices, particularly contemporary artists, emerging professionals, and Indigenous artists.

From our roots as an art exhibition and education institution, today, six decades

later, the Beaverbrook Art Gallery is in the midst of transforming into a dynamic, community-centred place where art and creative expression are explored, discussed, and experienced in a wide range of ways.

A highlight of the year will be our autumn gala celebrating the Beaverbrook Art Gallery legacy, taking place on Saturday, October 19th. Mark your calendars and stay tuned for further information – it’s sure to be a night to remember.

I encourage you to participate in our many exciting program and exhibition offerings that will be taking place this year. Visit us again and again, and become more engaged as a member of the Gallery.

See you soon at the Beaverbrook!

Tom SmartDirector and CEO

Page 5: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

4 5MOT DU DIRECTEUR

L’année 2019 marque le 60e anniversaire de la Galerie d’art Beaverbrook, et nous avons prévu une année magnifique pour célébrer ce jalon remarquable et cette institution culturelle éminente!

Dans le présent numéro de Tableau, vous trouverez une vaste gamme d’expositions et de programmes : collections, cours d’art, causeries, concerts, ateliers et résidences d’artistes, tous conçus pour vous captiver et vous interpeller, vous et un public aussi vaste que possible provenant de la province et d’ailleurs.

Au cours des six dernières décennies, le mandat de la Galerie qui « a pour objets d’encourager et de favoriser l’étude et l’appréciation par le public des arts » a propulsé la Galerie dans bien des orientations positives. À cette fin, nous continuons de mener nos activités en réponse à nos communautés et de respecter leurs histoires diverses et divergentes.

La Galerie s’est toujours adaptée au changement en trouvant des façons d’appuyer les artistes et leurs pratiques, particulièrement les artistes contemporains, les professionnels de la relève et les artistes autochtones.

De ses racines comme établissement voué à l’exposition d’œuvres d’art et à l’éducation artistique, six décennies plus tard, la Galerie d’art Beaverbrook est en pleine transformation. Elle devient effectivement un endroit dynamique axé sur la communauté où on peut explorer les arts et l’expression créatrice, en discuter et les vivre d’une myriade de manières.

Un des points dignes de mention cette année sera notre gala automnal, qui aura lieu le 19 octobre 2019, pour célébrer l’héritage de la Galerie d’art Beaverbrook. Annotez votre calendrier et restez à l’affût pour obtenir plus de détails – ce sera sans aucun doute une soirée mémorable.

Je vous encourage à participer aux nombreux programmes et expositions stimulants offerts cette année. Rendez-vous visite encore et encore et investissez-vous davantage à titre de membre de la Galerie.

À bientôt à la Galerie d’art Beaverbrook!

Le directeur généralTom Smart

Tom Smart with | avec Imelda Perley, UNB Elder-in-Residence | Aînée en résidence à l’UNB.

Page 6: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

6 7

TEMPORARYEXHIBITIONSEXPOSITIONSTEMPORAIRES

Page 7: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

6 7

Page 8: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

8 9

BIG AND BOLDGRANDES ET AUDACIEUSEST October 2018 – fall 2019 Octobre 2018 – automne 2019

Grand paintings in a grand space: Discover large, contemporary artworks on view in our pavilion galleries, where we make use of their soaring walls.

Curated by John Leroux and organized by the Beaverbrook Art Gallery.

Des toiles imposantes dans des espaces imposants : découvrez de grandes œuvres d’art contemporaines en montre dans les salles d’exposition du pavillon où elles profitent des murs vertigineux.

Organisée par John Leroux et présentée par la Galerie d’art Beaverbrook.

TEMPORARY EXHIBITIONS

1 Richard Gorman (Canadian | Canadien, 1935 – 2010) The Fall (Homage to Tom Thomson) | Automne (Hommage à Tom Thomson), 1983 oil on canvas | huile sur toile.Gift of Michael R. Dence, O.C. and Carole Dence | Don de Michael R. Dence, O.C. et Carole Dence.

2 Ian MacEachern (Canadian | Canadien, b. | né en 1942). Laundry Day, South End, 1968 | Jour de lessive, quartier South End, 1968. Photographic print on paper | Impression photographique sur papier, 35.6 cm X 24.1 cm | 35,6 cm X 24,1 cm. Collection of the artist | Collection de l’artiste.

1

Page 9: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

8 9

THE LOST CITY: IAN MACEACHERN’S PHOTOGRAPHS OF SAINT JOHNLA CITÉ PERDUE : VUES DE SAINT JOHN PHOTOGRAPHIÉES PAR IAN MACEACHERNT January 19, 2019 – May 19, 2019 Du 19 janvier au 19 mai 2019

This poignant exhibition includes seventy-five black-and-white photographs drawn from Ian MacEachern’s exceptional archive, depicting 1960s life along Main Street in Saint John’s North End before the tragedy of ‘urban renewal’. Poignant and sublime, these works are among the finest social documentary photographs ever taken in Canada. Following the Beaverbrook presentation, the work will travel to London, Ontario, and beyond for the rest of the tour.

Curated by John Leroux and organized by the Beaverbrook Art Gallery. Presented with support from the Canada Council for the Arts, Commercial Properties Limited, and the Harriet Irving Endowment.

The artist would also like to acknowledge funding support from the Ontario Arts Council, an agency of the Government of Ontario.

Cette exposition poignante comprend 75 photographies noir et blanc tirées des archives exceptionnelles d’Ian MacEachern, qui représentent la vie pendant les années 1960 le long de la rue Main dans le quartier North End de Saint John avant la tragédie du « renouvellement urbain ». Bouleversantes et sublimes, ces œuvres comptent parmi les meilleures photographies documentaires jamais prises au Canada. Après leur présentation à la Beaverbrook, elles seront exposées à London en Ontario avant de poursuivre leur tournée.

Organisée par John Leroux et présentée par la Galerie d’art Beaverbrook. Présentée avec l’appui du Conseil des arts du Canada, de Commercial Properties Limited, et du Fonds de dotation Harriet Irving.

L’artiste reconnaît aussi l’appui du Conseil des arts de l’Ontario, un organisme du gouvernement de l’Ontario.

EXPOSITIONS TEMPORAIRES

2

Page 10: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

10 11

GORDON DUNPHY: VESSELSGORDON DUNPHY : RÉCIPIENTST January 19, 2019 – May 19, 2019 Du 19 janvier au 19 mai 2019

Considered one of the finest wood turners in North America, the late Gordon Dunphy was a Strathbutler Award-winning artist who transformed wood burls into beautiful vessels. The Gallery is fortunate to be the stewards of a career-spanning collection of his works, many of which are presented in this exhibition.

Co-curated by John Leroux and Jennifer Pazienza. Organized by the Beaverbrook Art Gallery.

Connu comme l’un des meilleurs tourneurs de bois en Amérique du Nord, le regretté Gordon Dunphy est un lauréat du Prix Strathbutler qui transformait des nœuds de bois en superbes récipients. La Galerie a la chance d’être gardienne et protectrice d’une collection de ses œuvres s’étalant sur toute sa carrière. Plusieurs d’entre elles font partie de cette exposition.

Organisée par John Leroux et Jennifer Pazienza. Présentée par la Galerie d’art Beaverbrook.

TEMPORARY EXHIBITIONS

3 Gordon Dunphy (Canadian | Canadien, 1933 – 2008). Diagonal “pore stained” Black Ash | Frêne « cérusé » en diagonale, 2000. Black ash | Bois de frêne noir. Gift of the Dunphy Family | Don de la famille Dunphy.

4 Kristianne Levesque (Canadian | Canadienne) I Am | Je suis, 2018. Sterling Silver, copper, brass, agate | Argent sterling, cuivre, laiton, agate. Collection of the artist | Collection de l’artiste.

3

Page 11: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

10 11

HER METAL: SIX NEW BRUNSWICK METALSMITHSLE MÉTAL AU FÉMININ : SIX ORFÈVRES NÉO-BRUNSWICKOISEST January 19, 2019 – May 19, 2019 Du 19 janvier au 19 mai 2019

Brigitte Clavette, Kristyn Cooper, Kristen Bishop, Kristianne Levesque, Audrée St-Amour, and Erica Stanley are all professional metalsmiths, jewellers, and current or recent instructors at the New Brunswick College of Craft & Design. Each has created a special piece of metalwork inspired by a painting chosen from the Gallery’s collection.

Curated by John Leroux and organized by the Beaverbrook Art Gallery. Presented with support from the Government of New Brunswick.

Brigitte Clavette, Kristyn Cooper, Kristen Bishop, Kristianne Levesque, Audrée St-Amour, et Erica Stanley sont toutes orfèvres et joaillières professionnelles et actuellement ou dans le passé au Collège d’artisanat et de design du Nouveau-Brunswick. Chacune d’entre elles a créé une pièce d’orfèvrerie spéciale en s’inspirant d’une toile de la collection permanente de la Galerie.

Organisée par John Leroux et présentée par la Galerie d’art Beaverbrook avec l’appui du gouvernement du Nouveau-Brunswick.

EXPOSITIONS TEMPORAIRES

4

Page 12: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

12 13

JOSEPH KASHETSKY: DRAWINGSJOSEPH KASHETSKY : DESSINST January 19, 2019 – June 9, 2019 Du 19 janvier au 9 juin 2019

Saint John’s Joseph Kashetsky was an artistic genius, with a career cut short by his early death. His modernist creations ranged from rich and sometimes disarmingly simple abstract drawings and paintings, to lovingly-rendered landscapes, and even silkscreened T-shirts. Some of his finest ink drawings will be in this exhibition, featuring works from our permanent collection as well as a number loaned from collectors.

Curated by John Leroux and organized by the Beaverbrook Art Gallery.

Joseph Kashetsky, de Saint John, était un génie artistique dont la carrière a été coupée court par sa mort prématurée. Dans ses créations modernistes, il pouvait réaliser de riches peintures et dessins abstraits simples, parfois désarmants, des paysages rendus avec amour ou même des t-shirts sérigraphiés. Certains de ses meilleurs dessins à l’encre feront partie de cette exposition qui présentera des œuvres de notre collection permanente ainsi qu’un bon nombre de prêts de collectionneurs.

Organisée par John Leroux et présentée par la Galerie d’art Beaverbrook.

TEMPORARY EXHIBITIONS

5 Joseph Kashetsky (Canadian | Canadien, 1941 – 1974). Head #3 | Tête #3, c. | v. 1963. Ink on paper | Encre sur papier. Collection of Ene Vähi | Collection d’Ene Vähi.

6 William Morris (British | Britannique, 1834 – 1896). Peacock and Dragon tapestry | Tapisserie Paon et Dragon, 1878. Wool | Laine. Gift of Mr. and Mrs. John Flemer | Don de M. et Mme John Flemer.

5

Page 13: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

12 13EXPOSITIONS TEMPORAIRES

THE PRE-RAPHAELITE HEAVENLY VISIONLA VISION CÉLESTE PRÉRAPHAÉLITET January 19, 2019 – December 30, 2019 Du 19 janvier 2019 au 30 décembre 2019

Dedicated to a restoration of Medieval artistic vision and techniques, the 19th century British Pre-Raphaelite movement rejected the economic and theological materialism of Victorian England. They assimilated Greek myth, the Bible, Romantic literature and Christian martyrology as their primary subject matter. For such refined and transcendental symbolism, look no further than William Morris’s exquisite Peacock and Dragon tapestry, or Edward Burne-Jones’ elegant Portrait of a Young Woman, among the works featured here from our permanent collection.

Co-curated by John Leroux and Allen Bentley. Organized by the Beaverbrook Art Gallery.

Dévoués à la restauration de la vision et des techniques visuelles médiévales, les membres du mouvement britannique préraphaélite du XIXe siècle rejetaient le matérialisme économique et théologique de l’Angleterre de l’époque victorienne. Ils assimilaient les mythes grecs, la Bible, la littérature romantique et le martyr chrétien à leurs thèmes principaux. Pour trouver un symbolisme si raffiné et transcendantal, on n’a qu’à admirer la tapisserie Paon et dragon de William Morris ou l’élégant Portrait d’une jeune femme d’Edward Burne-Jones, parmi bien d’autres pièces de cette exposition, tirées de notre collection permanente.

Organisée par John Leroux et Allen Bentley. Présentée par la Galerie d’art Beaverbrook.

6

Page 14: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

14 15TEMPORARY EXHIBITIONS

PSI-KEKW KETI MEWI · TOUT VA BIEN ALLER · EVERYTHING IS GONNA BE FINE · WELA’SITEW NA

An exhibition celebrating 50 years of the New Brunswick Art Bank | Une exposition pour célébrer le 50e anniversaire de la Banque d’œuvres d’art du Nouveau-Brunswick

T February 16, 2019 – June 2, 2019 Du 16 février 2019 au 2 juin 2019

Three emerging curators come together to explore the provincial Art Bank collection. Through dialogue and research, along with group and personal connections with the artworks, they explore and share their perspectives on what the Art Bank’s collection says about us as a region and a society, and how it helps us understand not only where we’ve been, but also where we may be headed.

Curated by Erin Goodine, Emilie Grace Lavoie, and Emma Hassencahl-Perley. Organized by the Beaverbrook Art Gallery in participation with the Government of New Brunswick.

7

Trois conservatrices de la relève se sont réunies pour explorer la collection de la Banque d’œuvres d’art du Nouveau-Brunswick. Par des dialogues et de la recherche, et grâce aux liens qu’elles entretiennent avec les œuvres, personnellement et en tant que groupe, elles explorent et communiquent leurs perspectives sur ce qu’on découvre par la collection sur nous en tant que région et en tant que société, et sur les dispositifs qui nous aident à comprendre d’abord notre passé, mais aussi notre futur éventuel.

Organisée par Erin Goodine, Emilie Grace Lavoie et Emma Hassencahl-Perley. Présentée par la Galerie d’art Beaverbrook, en participation avec le gouvernement du Nouveau-Brunswick.

Page 15: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

14 15

CARL BEAM: INDIGENOUSTRAILBLAZERCARL BEAM : CHEF DE FILEAUTOCHTONET June 1, 2019 – September 15, 2019 Du 1er juin 2019 au 15 septembre 2019

Ojibwe artist Carl Beam was a critical figure in recent First Nations art in Canada, and he was the first artist of Indigenous ancestry to have works purchased by the National Gallery of Canada as contemporary art. He shunned traditional style, working in the modern mediums of prints and photo-transfer, inserting the personal and the symbolic (both Indigenous and Euro-centric) alongside the historically renowned in powerful visual combinations that also used text and colour freely. Included in this exhibition of works from our permanent collection is his masterpiece, the iconic Columbus Suite of 1990.

Curated by Emma Hassencahl-Perley and organized by the Beaverbrook Art Gallery.

L’artiste ojibwé Carl Beam était un personnage clé de l’art récent des Premières Nations au Canada, et il est devenu le premier artiste de descendance autochtone à voir ses pièces achetées par le Musée des beaux-arts du Canada en tant qu’art contemporain. Il a abandonné le style traditionnel au profit des disciplines modernes de l’estampe et du transfert photographique, tout en insérant des aspects personnels et symboliques (tant autochtones qu’euro centriques) aux côtés de symboles historiquement reconnus dans le but de créer des combinaisons visuelles puissantes où il usait librement de texte et de couleur. Cette exposition d’œuvres de notre collection permanente comprend son chef-d’œuvre, l’iconique Série de Colomb de 1990.

Organisée par Emma Hassencahl-Perley et présentée par la Galerie d’art Beaverbrook.

8

EXPOSITIONS TEMPORAIRES

7 Francine Francis (Canadian | Canadienne). Mi’kmaq from | de Star-Quill Box Series, 2001. Acrylic on canvas | Acrylique sur toile. Collection: New Brunswick Art Bank | Collection : Banque d’oeuvres d’art du Nouveau-Brunswick.

8 Carl Beam (Canadian | Canadien, 1943 – 2005). Sitting Bull and Whale [from the Columbus Suite] | Sitting Bull et baleine [de la Série Colomb], 1990. Etching on Arches paper | Gravure sur papier Arches. Gift of Douglas A. Hendler | Don de Douglas A. Hendler.

Page 16: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

16 17

KAREN STENTAFORD – THE PROCESS OF TIME KAREN STENTAFORD – L’ŒUVRE DU TEMPST June 1, 2019 – December 30, 2019 Du 1er juin 2019 au 30 décembre 2019

Karen Stentaford is an artist and educator living in Sackville, NB where she is the photography technician and lecturer at Mount Allison University’s Fine Arts department. This survey exhibition of her medium and large format photographs includes works from the past decade – images that often employ alternative processes such as the vintage wet-plate collodion process. Her work investigates ideas of place, absence and memory influenced by the Newfoundland landscape of her childhood.

Curated by John Leroux and organized by the Beaverbrook Art Gallery.

Karen Stentaford, artiste et éducatrice, vit à Sackville au Nouveau-Brunswick où elle est technicienne en photographie et chargée de cours au département des Beaux-arts de l’Université Mount Allison. Cette exposition à thème sur sa discipline et ses photographies grand format comprend des œuvres des dernières décennies – des images où on emploie souvent des techniques alternatives comme le processus rétro de la plaque au collodion. Dans son travail, elle explore le lieu, l’absence et la mémoire tels que les a façonnés le paysage terre-neuvien de son enfance.

Organisée par John Leroux et présentée par la Galerie d’art Beaverbrook.

9 Karen Stentaford (Canadian | Canadienne). Once for drying fish, Grindavík | Anciennement pour sécher le poisson, Grindavík, 2015. Archival pigment print from glass negative | Impression pigmentaire de qualité d’archives à partir d’un négatif sur verre, 60.3 X 77.5 cm | 60,3 cm X 77,5 cm. Collection of the artist | Collection de l’artiste.

9

TEMPORARY EXHIBITIONS

Page 17: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

16 17

PERCY SACOBIE – WOLASTOQIYIK STORYTELLERPERCY SACOBIE – CONTEUR WOLASTOQIYIKT June 1, 2019 – December 30, 2019 Du 1er juin 2019 au 30 décembre 2019

A skilled multidisciplinary artist of the St. Mary’s First Nation, Percy Sacobie creates images of deep personal meaning that are graphically moving, tied to his upbringing as well as local Indigenous stories and living history. He received the Governor General’s Meritorious Service Medal in 2017 for building a community cabin for those who may need it.

Curated by Emma Hassencahl-Perley and organized by the Beaverbrook Art Gallery.

Artiste multidisciplinaire chevronné de la Première Nation de Saint Mary’s, Percy Sacobie crée des images au sens personnel profond, émouvantes sur le plan graphique, et liées à son éducation et aux récits et à l’histoire vivante autochtones de la région. En 2017, il a reçu une décoration pour service méritoire du gouverneur général après avoir construit un chalet communautaire pour ceux qui pourraient en avoir besoin.

Organisée par Emma Hassencahl-Perley et présentée par la Galerie d’art Beaverbrook.

10 Percy Sacobie (Canadian-Wolastoqiyik / Canadien-Wolastoqiyik) Highways | Autoroutes, 2016. Acrylic on canvas | Acrylique sur toile. Collection of the artist | Collection de l’artiste.

10

EXPOSITIONS TEMPORAIRES

Page 18: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

18 19TEMPORARY EXHIBITIONS

11 Alan Grabelsky. Butterfly | Papillon, 2018. Serigraph on paper | Sérigraphie sur papier, 57 cm X 76 cm. Collection of the artist | Collection de l’artiste.

12 Ann Manuel (Canadian | Canadienne). Sanctuary | Refuge, 2018. Etching with chine collé | Gravure avec chine collé, 25.4 cm x 25.4 cm | 25,4 cm x 25,4 cm. Collection of the artist | Collection de l’artiste.

CONTEMPORARY PRINTMAKERS OF NEW BRUNSWICK – IL’ESTAMPE NÉO-BRUNSWICKOISE CONTEMPORAINE, TOME IT June 15, 2019 – December 30, 2019 Du 15 juin 2019 au 30 décembre 2019

Featured in our Prints and Drawings gallery, we present the first in a series of exhibitions of contemporary New Brunswick artists working in printmaking. In this instalment, artists Alan Grabelsky and Ann Manuel both pursue a disciplined and spirited visual language that combines the figurative and the abstract.

Curated by John Leroux and organized by the Beaverbrook Art Gallery.

Dans notre Salle de l’estampe et du dessin, nous présentons la toute première exposition d’une série sur les artistes néo-brunswickois contemporains qui œuvrent dans le domaine de l’estampe. Dans ce premier opus, les artistes Alan Grabelsky et Ann Manuel poursuivent tous deux un langage visuel discipliné et fougueux qui combine la figuration à l’abstraction.

Organisée par John Leroux et présentée par la Galerie d’art Beaverbrook.

11

12

Page 19: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

18 19

STUDIO WATCH: EMERGING ARTIST – PAINTINGSURVEILLANCE STUDIO : ARTISTES DE LA RELÈVE – PEINTURE T June 15, 2019 – December 30, 2019 Du 15 juin 2019 au 30 décembre 2019

The Studio Watch Emerging Artist program is dedicated to the presentation of work by emerging painters in New Brunswick. Supported by Earl and Sandy Brewer, this exhibition celebrates these artists and provides them with an opportunity and prestige of a first solo exhibition in a major art museum. A purchase award is also provided.

Stay tuned: This year’s artist will be announced in the coming months.

Curated by John Leroux and organized by the Beaverbrook Art Gallery. Made possible through the generous support of Earl and Sandy Brewer.

Le programme Surveillance studio : artiste de la relève présente des œuvres de peintres néo-brunswickois émergents. Appuyée par Earl et Sandy Brewer, cette exposition célèbre ces artistes et leur fournit une occasion unique : une exposition solo dans un musée d’art important avec le prestige que cela entraîne. Les artistes reçoivent aussi une bourse d’achat.

Restez à l’affût : le nom de l’artiste de l’année sera annoncé au cours des prochains mois.

Organisée par John Leroux et présentée par la Galerie d’art Beaverbrook.Rendu possible grâce à la générosité d’Earl et de Sandy Brewer.

EXPOSITIONS TEMPORAIRES

NBCCD GRADUATE EXHIBITIONEXPOSITION DES DIPLÔMÉS DU COLLÈGE D’ARTISANAT ET DE DESIGN DU NOUVEAU-BRUNSWICKT June 14 – September 22 Du 14 juin au 22 septembre

The Beaverbrook Art Gallery hosts once more work by the graduating students of the New Brunswick College of Craft and Design – the oldest fine craft post-secondary institution in Canada (est. 1938). This year, the exhibition has been extended, and will remain on view through the entire summer. Discover stunning and beautifully-made work by students in the Aboriginal Visual Arts, Ceramics, Digital Media, Fashion Design, Graphic Design, Jewellery/Metal Arts, Photography and Textile Design studios.

Organized by the New Brunswick College of Craft and Design.

Une fois de plus, la Galerie d’art Beaverbrook accueille les œuvres des finissants du Collège d’artisanat et de design du Nouveau-Brunswick – l’établissement d’enseignement postsecondaire de métiers d’art le plus ancien au Canada (fondé en 1938). Cette année, l’exposition a été prolongée; elle sera ainsi en montre jusqu’à la fin de l’été. Découvrez de superbes œuvres d’excellente facture créées par les étudiants des ateliers d’arts visuels autochtones, de céramiques, de médias numériques, de conception de mode, de conception graphique, de joaillerie et des arts du métal, de photographie et de conception textile.

Organisée par le Collège d’artisanat et de design du Nouveau-Brunswick.

Page 20: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

20 21

CONTINUINGEXHIBITIONSEXPOSITIONSEN COURS

Page 21: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

20 21

Page 22: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

22 23

CONTINUINGEXHIBITIONSEXPOSITIONS EN COURS

CONTINUING EXHIBITIONS

ATLANTIC CANADIAN ARTART DE LA RÉGION ATLANTIQUEOn view in this exhibition are a number of the Gallery’s Atlantic Canadian works, produced from the early-19th century to the present. Included here are the Wolastoqey Grandfather Akwiten birchbark canoe, as well as works by Alex Colville, Tom Forrestall, Mary & Christopher Pratt, Jack Humphrey, Miller Brittain, Fred Ross, Erica & Kjeld Deichmann, Lucy Jarvis, Thaddeus Holownia, Bruno Bobak and Molly Lamb Bobak, Claude Roussel, Anna Torma, and Ned Bear, along with many others.

En montre dans cette exposition : diverses œuvres de la Galerie de la région atlantique, produites dès le début du xixe siècle et jusqu’à aujourd’hui. On y compte notamment le canot d’écorce de bouleau wolastoqey Grand-Père Akwiten, ainsi que des pièces d’artistes tels Alex Colville, Tom Forrestall, Mary et Christopher Pratt, Jack Humphrey, Miller Brittain, Fred Ross, Erica et Kjeld Deichmann, Lucy Jarvis, Thaddeus Holownia, Bruno Bobak et Molly Lamb Bobak, Claude Roussel, Anna Torma et Ned Bear.

Page 23: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

22 23EXHIBITIONS EN COURS

CANADIAN ARTART CANADIENShowcasing some of the Beaverbrook Art Gallery’s unparalleled masterworks of Canadian art produced from the mid-19th century to the end of the 20th century, this exhibition includes works by Cornelius Krieghoff, J.W. Morrice, the Group of Seven, Emily Carr, Alfred Pellan, Pegi Nicol MacLeod, Paul-Émile Borduas, Jean-Paul Riopelle, Painters Eleven, Rita Letendre, Kenojuak Ashevak, and many others.

Cette exposition présente certains des chefs-d’œuvre d’art canadien sans pareils de la Galerie d’art Beaverbrook produits du milieu du xixe siècle jusqu’à la fin du xxe siècle. Elle comprend des pièces d’artistes comme Cornelius Krieghoff, J.W. Morrice, le Groupe des Sept, Emily Carr, Alfred Pellan, Pegi Nicol MacLeod, Paul-Émile Borduas, Jean-Paul Riopelle, le Groupe des Onze, Rita Letendre, et Kenojuak Ashevak.

INTERNATIONAL WINGL’AILE INTERNATIONALEThe East Wing’s renovation transformed it into the International Wing. The stunning results are visible for all to see and enjoy. The Sir Max Aitken Gallery, the Hosmer Pillow Vaughan Gallery, and the central Vaulted Gallery have all been repainted in vibrant colours that bring out the beautiful qualities of the art, while a new lighting system has given us the ability to present the art “in a new light.” Additional wall sections were added in the galleries, creating a series of independent, but still connected, spaces, offering the potential to present more art and for thematic or period groupings.

La rénovation de l’aile est l’a vue se transformer en aile internationale. Le grand public peut maintenant admirer le superbe produit fini. La Salle sir Max Aitken, la Salle Hosmer Pillow Vaughan et la Salle centrale voûtée ont toutes été repeintes de couleurs vivantes qui rehaussent les qualités de l’art en montre, et un nouveau système d’éclairage nous permet de présenter les œuvres sous un nouveau jour. Des sections de mur ont aussi été ajoutées aux salles pour créer une série d’espaces indépendants des autres sans en être exclus, et ce, afin de pouvoir présenter davantage d’œuvres et des regroupements par thème ou par période.

Page 24: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

24 25

ORIENTATION GALLERY SPECIAL FEATURESPRÉSENTATION SPÉCIALEDANS LA SALLE D’ORIENTATION

Page 25: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

24 25

ORIENTATION GALLERY SPECIAL FEATURESPRÉSENTATION SPÉCIALEDANS LA SALLE D’ORIENTATION

Page 26: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

26 27

DARREN EMENAU: OLIOT April 6, 2019 – June 9, 2019 Du 6 avril 2019 au 9 juin 2019

New Brunswick artist Darren Emenau’s clay creations emerge from unharnessed and playful explorations of form and materials. Olio showcases a varied collection of hand-made ceramic objects, ranging from irregularly-shaped vessels to wall pieces. The works are the culmination of a fertile period of experimentation, resulting in innovative leaps for the artist. New forms were developed, dramatic shifts in scale employed, and new objects conceived within the context of contemporary installation. When viewed en masse the objects are like unearthed fragments from unknown terrain.

Exhibition organized by the University of Maine Museum of Art.

Les créations en argile de l’artiste néo-brunswickois Darren Emenau émergent de ses explorations débridées et ludiques avec les formes et les matériaux. Olio présente une collection composée d’un éventail d’objets de céramique faits à la main; de ses récipients jusqu’à ses pièces murales. Les œuvres résultent d’une période d’expérimentation fructueuse. Il a exploré de nouvelles formes, a usé de changements dramatiques pour l’échelle et a conçu de nouveaux objets dans le contexte d’une installation contemporaine. Lorsqu’on les voit en masse, les objets rappellent des fragments déterrés d’un terrain inconnu.

Exposition organisée par le Musée d’art de l’Université du Maine.

ORIENTATION GALLERY SPECIAL FEATURES

13

Page 27: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

26 27PRÉSENTATION SPÉCIALE DANS LA SALLE D’ORIENTATION

13 Darren Emenau (Canadian | Canadien). Tubes and vessels from the exhibition Darren Emenau – Olio, 2018 | Tubes et récipients de l’exposition Darren Emenau – Olio, 2018. Multi-fired Cone 06 earthenwares, MNO lichen glaze | Faïence à cuissons multiples cuits à cône 06, glaçure lichen MNO. Collection of the artist | Collection de l’artiste.

13

13

Page 28: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

28 29

PROGRAMSPROGRAMMES

Page 29: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

28 29

Page 30: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

30 31

ONGOING | EN COURS

THURSDAY NIGHT ART CLASSCOURS D’ART DU JEUDI SOIR

T Thu. 7:00 – 9:00 PM | Jeu. 19 h – 21 h

Learn and create with local artists and teachers; ages 16+. Registration required.Apprenez et créez avec des artistes et enseignants locaux; 16 ans et +. Inscription requise.

FREE (members) – $15 (non-members)GRATUIT (membres) – 15 $ (non-membres)

MEMBERS-ONLY TOURSVISITES DES MEMBRES

T Last Thu. 7:00 PM | Dernier jeu. 19h

Members join Gallery docents each month for an in-depth tour of exhibitions on view.Des membres se joignent aux guides de la Galerie tous les mois pour une visite approfondie des expositions en montre.

Free for members, by registration – contact front desk at [email protected] pour les membres, inscription requise – contactez l’accueil à [email protected].

CURATOR CRUNCHLE CONSERVATEUR CROQUE

T 2nd Wed. 12:15-12:50 2e merc. 12 h 15 – 12 h 50

Lunch hour mini-tours with John Leroux.Mini-visites à l’heure du dîner avec John Leroux.

FREE | GRATUIT

Gallery programs are part of theC. Elizabeth Baker Learning and Creating Series.Les programmes de la Galerie font partie de la Série apprentissage et créationC. Elizabeth Baker.

PROGRAMS

PROGRAMSPROGRAMMES

Page 31: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

30 31

ARTIST RESIDENCIES:RÉSIDENCES D’ARTISTE

Artist residencies are supported by the Sheila Hugh Mackay Foundation and by Scotiabank.Les résidences d’artiste sont appuyées par la Fondation Sheila Hugh Mackay et la Banque Scotia.

T March 26 – April 5: | 26 mars au 5 avril Erin Goodine

T April 9 – April 19 | 9 avril au 19 avril Emilie Grace Lavoie

T April 23 – May 3 | 23 avril au 3 mai Donald Andrus

T May 7 – May 10 | 7 mai au 10 mai Ludmila Knezkova-HusseyT May 14 – May 31 | 14 mai au 31 mai Janice Wright Cheney

Additional residencies to be announced.D’autres résidences seront annoncées ultérieurement.

PROGRAMMES

ART FOR TOTS L’ART POUR LES TOUT-PETITS

T Fri. 10:00 – 10:45 AM | Ven. 10 h – 10 h 45

Young artists 2 – 5 years and their parents create art together.De jeunes artistes de 2 à 5 ans et leurs parents créent de l’art ensemble.

FREE (members) – $10 (non-members)GRATUIT (membres) – 10 $ (non-membres)

FAMILY ART DAYSJOURNÉES D’ART POUR LA FAMILLE

T Last Sun. 12:00 – 5:00 PM dernier dim. 12 h – 17 h

Art tours, workshops and activities, music, and more – fun for the whole family. Offered in partnership with Tutta Musica and supported by the City of Fredericton.Visites, ateliers et activités artistiques, musique et plus – du plaisir pour toute la famille. Offert en partenariat avec Tutta Musica et appuyé par la Ville de Fredericton.

FREE | GRATUIT

Page 32: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

32 33

CONCERT: BEL CANTO SINGERS OF FREDERICTON – IN THE EYE OF THE BEHOLDERCONCERT : LES CHANTEURS BEL CANTO SINGERS DE FREDERICTON – UNE QUESTION DE PERCEPTION

T May 13, 7:30 PM Le 13 mai, à 19 h 30

Celebrate Mother’s Day with the Bel Canto Singers of Fredericton, in a special concert featuring choral reflections on the Gallery’s masterworks. During intermission, view the artworks in a different light.

Célébrez la fête des Mères avec les Bel Canto Singers de Fredericton dans un concert spécial qui met en vedette les réflexions du chœur sur les chefs-d’œuvre de la Galerie. Pendant l’entracte, vous pourrez voir ces mêmes chefs-d’œuvre d’un autre œil.

Tickets: Available April 15 from members of the choir, at Westminster Books, and at the Beaverbrook Art Gallery. Adults: $20.

Billets : En vente dès le 15 avril auprès des membres de la chorale, à Westminster Books et à la Galerie d’art Beaverbrook. Adultes : 20 $.

PROGRAMS

SPECIAL EVENTS, LECTURES, AND MORE | ACTIVITÉS SPÉCIALES, CONFÉRENCES ET PLUS

SUE WADDINGTON AND JIM WADDINGTON: IN THE FOOTSTEPS OF THE GROUP OF SEVEN AND TOM THOMSONSUE WADDINGTON ET JIM WADDINGTON : SUR LES TRACES DU GROUPE DES SEPT ET DE TOM THOMSON

T May 9, 7:00 PM Le 9 mai, à 19 h

The Waddingtons have been on a quest to locate the places that inspired Tom Thomson and the Group of Seven, especially those only reachable on foot or by canoe. They will discuss how they find the sites, and what they have learned about the artists.Les Waddington sont continuellement à la recherche des lieux qui ont inspiré Tom Thomson et le Groupe des Sept, surtout ceux qu’on ne peut atteindre qu’à pied ou en canot. Ils discuteront de leurs stratégies pour trouver ces lieux, et de ce qu’ils ont appris sur les artistes.

Admission by donationFrais d’entrée discrétionnaire (dons)

Page 33: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

32 33

CONCERT: SAINT JOHN STRING QUARTETCONCERT : QUATUOR À CORDES SAINT JOHN STRING QUARTET

T May 18, 3:00 PM Le 18 mai, à 15 h

Celebrate International Museum Day with a special concert that will weave together an hour of music and the visual arts, making connections with and playing through our cultural history in an entertaining and lighthearted performance. Performers: David Adams, Danielle Sametz, Christopher Buckley, Sonja Adams.

Célébrez la Journée internationale des musées avec un concert pour l’occasion qui mariera une heure de musique aux arts visuels tout en établissant des liens avec notre histoire culturelle. Les pièces seront jouées dans cette perspective pour une performance divertissante et joviale. Musiciens : David Adams, Danielle Sametz, Christopher Buckley, Sonja Adams.

Admission by donationFrais d’entrée discrétionnaire (dons)

EXHIBITION TOUR AND TALK: CARL BEAM, INDIGENOUS TRAILBLAZER WITH CURATOR EMMA HASSENCAHL-PERLEYVISITE GUIDÉE ET CAUSERIE : CARL BEAM : CHEF DE FILE AUTOCHTONE AVEC LA CONSERVATRICE EMMA HASSENCAHL-PERLEY

T June 20, 7:00 PM Le 20 juin, à 19 h

Admission by donationFrais d’entrée discrétionnaire (dons)

NATIONAL INDIGENOUS PEOPLES DAYJOURNÉE NATIONALE DES PEUPLES AUTOCHTONES

T June 21, 12:00 PM to 4:00 PM Le 21 juin, de 12 h à 16 h

Program includes: solstice ceremony with Sacred Pipe with Elder Imelda Perley; drumming and dancing with artists from New Brunswick First Nations Communities; David Perley presentation on the Wabanaki. Schedule to be announced.

Le calendrier d’activités comprend : une cérémonie du solstice avec pipe sacrée avec l’aînée Imelda Perley; un cercle de tambours et de danse avec des artistes des Premières Nations du Nouveau-Brunswick; une présentation de David Perley sur le peuple abénaquis. L’horaire sera communiqué ultérieurement.

FREE | GRATUIT

PROGRAMMES

Page 34: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

34 35PROGRAMS

JENNIFER PAZIENZA, POET-TREE AND THE ART OF GORDON DUNPHYJENNIFER PAZIENZA, L’ARBRE POÈTE ET L’ART DE GORDON DUNPHY

T May 25, 1:00 PM – 4:00 PM Le 25 mai, de 13 h à 16 h

$40 member / $50 non-memberMembres 40 $ / Non membres 50 $

TRUDY GALLAGHER, WAMPUM BRACELETTRUDY GALLAGHER, BRACELET EN WAMPUM

T June 15, 10:00 AM – 12:00 PM Le 15 juin, de 10 h à 12 h

$30 member / $40 non-memberMembres 30 $ / Non membres 40 $

EMMA HASSENCAHL-PERLEY, MIXED MEDIA WORKSHOPEMMA HASSENCAHL-PERLEY, ATELIER DE TECHNIQUES MIXTES

T July 6, 2:00 PM – 4:00 PM Le 6 juillet, de 14 h à 16 h

$30 member / $40 non-memberMembres 30 $ / Non membres 40 $

TRUDY GALLAGHER, PERSONALIZED ART T-SHIRTS – ANNIVERSARY EDITIONTRUDY GALLAGHER, T-SHIRTS ARTISTIQUES PERSONNALISÉS – ÉDITION DU 60E ANNIVERSAIRE

T September 14, 10:00 AM – 12:00 PM Le 14 septembre, de 10 h à 12 h

$30 member / $40 non-memberMembres 30 $ / Non membres 40 $

60TH ANNIVERSARY WORKSHOPSATELIERS DU 60E ANNIVERSAIRE

A special series of creative activities in celebration of the Gallery’s diamond anniversary.

All workshops: Ages 16 and up. Maximum of 20 participants. All materials are included in the fee.

For more information about activities, media, and instructors, please see the website.

Une série spéciale d’activités créatives pour célébrer l’anniversaire de diamant de la Galerie.

Tous les ateliers : 16 ans et plus. Maximum de 20 participants. Les matériaux sont compris dans les frais d’inscriptions.

Pour obtenir plus d’informations sur les activités, les matériaux et les enseignants, veuillez consulter le site web.

Page 35: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

34 35PROGRAMMES

RICHARD FLYNN, PAINTING WITH THE BLUES (AND A FEW OTHER COLOURS)RICHARD FLYNN, PEINDRE AVEC LES BLEUS DU BLUES (ET QUELQUES AUTRES COULEURS)

T September 14, 1:00 PM – 4:00 PM Le 14 septembre, de 13 h à 16 h

$40 member / $50 non-memberMembres 40 $ / Non membres 50 $

KAREN STENTAFORD, THE ORIGINAL BLUEPRINT: CYANOTYPE WORKSHOPKAREN STENTAFORD, LE BLEU ORIGINAL : ATELIER DE CYANOTYPE

T September 21, 1:00 PM – 4:00 PM Le 21 septembre, de 13 h à 16 h

$25 member / $30 non-memberMembres 25 $ / Non membres 30 $

MARIE FOX, ICONS AND ALLEGORIES – A PRE-RAPHAELITE WORKSHOPMARIE FOX, ICÔNES ET ALLÉGORIES : ATELIER SUR LES PRÉRAPHAÉLITES

T September 28, 12:00 PM – 4:00 PM Le 28 septembre, de 12 h à 16 h

$50 member / $60 non-memberMembres 50 $ / Non membres 60 $

RALPH SIMPSON, BASKETRY – HAND WEAVING WITH PLANT FIBRERALPH SIMPSON, VANNERIE-TISSAGE À BRAS AVEC FIBRES VÉGÉTALES

T October 12, 10:00 AM – 5:00 PM Le 12 octobre, de 10 h à 17 h

$65 member / $75 non-member (One hour meal break; lunch not included in fee)Membres 65 $ / Non membres 75 $ (une heure pour le dîner : dîner non compris)

WENDY MCLEOD MACKNIGHT, LOOK BEYOND WHAT YOU THINK YOU SEE: USING ART TO JUMPSTART YOUR STORYTELLINGWENDY MCLEOD MACKNIGHT, REGARDEZ AU-DELÀ DE CE QUE VOUS VOYEZ : L’ART POUR DONNER L’ENVOL À VOS RÉCITS

T October 26, 1:00 PM – 4:00 PM Le 26 octobre, de 13 h à 16 h

$30 member / $40 non-memberMembres 30 $ / Non membres 40 $

Page 36: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

36 37SPOTLIGHT ON GALLERY SERVICES AND AMENITIES

GIFTS FOR ART LOVERS

DES CADEAUX POUR AMATEURS D’ARTFind a unique gift for a friend or a treasure for yourself! We offer quality, hand-made, fine craft items by local artists and artisans as well as merchandise inspired by the Gallery’s exhibitions and permanent collection. Your purchase helps support the Gallery’s programing and outreach.

Trouvez un cadeau unique pour un ami ou un trésor pour vous-même! Nous proposons des articles de métiers d’art créés par des artistes et artisans locaux ainsi que de la marchandise inspirée par les expositions et la collection permanente de la Galerie. Votre achat aide à appuyer la programmation et le rayonnement de la Galerie.

REFUEL, RECHARGE, RELAX: CAFÉ BEAVERBROOK BY CHESS PIECE PATISSERIE

FAITES LE PLEIN, RECHARGEZ VOS BATTERIES, RELAXEZ : LE CAFÉ BEAVERBROOK PAR CHESS PIECE PATISSERIEThe Gallery’s café is operated by Chess Piece Patisserie – a Parisian-style café recognized by the Food Network Canada, Huffington Post and Buzzfeed. You’re in for a real treat (or two) when you step through the door.

Le café de la Galerie est géré par la Pâtisserie Chess Piece, un café de style parisien reconnu par la chaîne de télévision Food Network Canada, le Huffington Post et Buzzfeed. Venez vous y sucrer le bec!

Page 37: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

36 37PLEINS FEUX SUR LES SERVICES DE LA GALERIE

THIS SPACE FOR RENT

CET ESPACE EST À LOUERHost your next event or meeting downtown: The Gallery offers a beautiful, art-filled venue for hire for corporate events, workshops, meetings, conferences, product launches, pop-ups, or private events.

For more information and availability, please contact Jessica Spalding at [email protected] or (506) 458-0974.

Organisez votre prochaine activité ou rencontre au centre-ville : La Galerie offre la location d’un beau lieu rempli d’art, idéal pour les : événements d’affaires, ateliers, rencontres, conférences, lancements de produits, boutiques éphémères ou réceptions privées.

Pour obtenir plus d’information ou pour la disponibilité, veuillez contacter Jessica Spalding à [email protected] ou au (506) 458-0974.

Page 38: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

38 39MEMBERSHIP

MEMBERSHIPADHÉSION

BE A PROUD MEMBER OF THE BEAVERBROOK ART GALLERY!

SOYEZ UN FIER MEMBRE DE LA GALERIE!Members are the heart of the Beaverbrook Art Gallery because they share its mission to enrich life through art, and they encourage civic pride through their support of the visual arts as part of a vibrant and dynamic New Brunswick. Thank you for sharing your love of art and supporting the Gallery.

Les membres sont au cœur de la Galerie d’art Beaverbrook parce qu’ils partagent sa mission qui vise à enrichir la vie par l’art, et qu’ils encouragent la fierté citoyenne par leur appui des arts visuels en tant que partie intégrante d’un Nouveau-Brunswick vivant et dynamique. Merci de partager votre amour pour l’art et d’appuyer la Galerie.

KEEP UP TO DATE WITH ALL OUR MEMBER EVENTS AND PROGRAMS:

RESTEZ AU COURANT DE TOUS NOS PROGRAMMES ET ACTIVITÉS POUR LES MEMBRES :Make sure you’re signed up for our monthly newsletter to stay connected!

Assurez-vous d’être inscrit à notre liste d’envoi pour le bulletin mensuel et restez au courant!

Not receiving them, or want more information? Contact us at:[email protected](506) 458-0970.

Si vous ne les recevez pas ou vous cherchez d’autres renseignements, n’hésitez pas à nous contacter à [email protected] ou au (506) 458-0970.

Your membership card | Votre carte d’adhésion

Take Advantage of the Members Only Monthly Tours | Profitez des visites mensuelles réservées aux membres

Page 39: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

38 39ADHÉSION

Members receive unlimited admission to the Gallery | Les membres obtiennent un accès illimité à la Galerie.

NORTH AMERICAN RECIPROCAL MUSEUM (NARM) ASSOCIATION

L’ASSOCIATION DE LIBRE ENTRÉE RÉCIPROQUE DES MUSÉES DE L’AMÉRIQUE DU NORD (NARM)The Beaverbrook Art Gallery is part of the North American Reciprocal Museum (NARM) Association, one of the largest reciprocal membership programs in the world with arts, cultural, and historical institutions along with botanical gardens, children’s museums, science and technology centers and more that offer reciprocal benefits.

Members in the categories of Curator’s Circle, Director’s Circle and Life now have the added benefit of free admission and gift shop discounts at over 1,000 arts institutions.

If you have questions, or need to renew or upgrade your membership, please contact us at:

[email protected](506) 458-0970.

La Galerie d’art Beaverbrook est membre de l’association de libre entrée réciproque des musées de l’Amérique du Nord (NARM), – un des programmes d’adhésion réciproques les plus vastes au monde, composé entre autres d’établissements artistiques, culturels et historiques, de jardins botaniques, de musées pour enfants, de centres pour la science et la technologie qui offrent des avantages réciproques.

Les membres de la Galerie d’art Beaverbrook dans les catégories suivantes : Cercle du conservateur, Cercle du directeur et Membre à vie ont maintenant droit à l’entrée gratuite et à des rabais en boutique dans plus de 1 000 établissements.

Pour toute question, ou si vous souhaitez renouveler votre adhésion ou passer à une catégorie plus élevée, veuillez nous contacter à[email protected] ou au (506) 458-0970.

Page 40: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

May 10 - june 2 2019

April 12 - May 5 2019

David McKay, RCA | Watercolour and Egg Tempera Paintings

Spring Group Exhibition | Where the Blossoming Branches Meet

David Zsako | Beasts and Gardens

Chris Harding | View from the East Cliff Turner | Landscape Rediscovered

796 Queen St. Fredericton, NB gallery78.com

David McKay, Swaying with the Wind (detail), egg tempera on panel, 18 x 46 in.

Page 41: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

Irresistibly Delicious

www.McCain.com

Proud Supporter of

Simply Irresistible.

Page 42: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

42 43

Learn more about the Gallery’s programs and exhibitions at:beaverbrookartgallery.orgApprenez-en davantage sur les programmes et les expositions de la Galerie à :beaverbrookartgallery.org/fr

TABLEAU ENQUIRIES | QUESTIONS AU SUJET DE [email protected] or | ou au (506) 458 - 2039.

AD SALES | PUBLICITÉSKathryn [email protected] or | ou au (506) 458 - 0970.

PHOTOSKelly Baker PhotographyPages 5, 39

Rob Blanchard:Pages 20 – 21, 35, 38 (bottom | en bas)

Jeff CrawfordPages 31

Stephen MacGillivray PhotographyPages 28 – 29, 32

Karen RuetPages 33

Café Beaverbrook36 (bottom | en bas)

Staff | PersonnelPages 2, 6 – 7, 22 – 23, 24 – 25, 30, 34, 36 (top | en haut), 37, 38 (top | en haut), 43

Artwork photos as noted in the caption or submitted.

Les photos des œuvres sans référence ci-dessus sont notées dans la légende ou ont été soumises par d’autres individus.

Page 43: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

42 43

STAFF | PERSONNELFor a full list of staff: beaverbrookartgallery.org/en/about/staff-contact.

Pour consulter la liste complète du personnel : beaverbrookartgallery.org/fr/a-propos-galerie/personnel-contact.

Tableau is produced by the Beaverbrook Art Gallery, with translation services provided by Marie-Claude Hébert and staff.

Tableau est produit par la Galerie d’art Beaverbrook et sa traduction est assurée par Marie-Claude Hébert et par le personnel.

Tableau is designed by The Details and printed in Canada by Taylor Printing Group Inc. Copyright © 2019 The Beaverbrook Art Gallery.

Conception graphique de Tableau par The Details et imprimé au Canada par le Taylor Printing Group Inc. Tous droits réservés © 2019 Galerie d’art Beaverbrook.

de sign and br anding studio THE DETAILS

The Beaverbrook Art Gallery gratefully acknowledges the continuing operational support of public funders, including the Province of New Brunswick, Heritage Canada (MAP), the Canada Council for the Arts, the City of Fredericton, and our private and corporate donors.

La Galerie d’art Beaverbrook est reconnaissante de l’appui continu des opérations de la part de bailleurs de fonds publics, dont la province du Nouveau-Brunswick, Patrimoine canadien (PAM), le Conseil des arts du Canada, la ville de Fredericton, et les donateurs privés et entreprises donatrices.

The Beaverbrook Art GalleryLa Galerie d’art Beaverbrook

PO BOX | CP 605 | 703, rue Queen StreetFredericton NB | N.-B. E3B 5A6t. (506) 458 - 8545 | f. (506) 459 - 7450emailbag@beaverbrookartgallery.orgbeaverbrookartgallery.orgbeaverbrookartgallery.org/fr

Page 44: TABLEAUbeaverbrookartgallery.org/images/publications/TABLEAU_2019_01_W… · ways of sharing our collection. Regard vers le passé et vers l’avenir : Comme notre 60e anniversaire

44 PB