T0TG13ST TRIUMPH TIGER SPORT 1050 13 - Access-moto.com€¦ · TRIUMPH TIGER SPORT 1050 ‘13 KIT...

1
1 4 1 5 3 2 3 6 1 3 4 1 3 5 3 6 2. REF. 500479 Edición 1ª Pos. Ref. Cant. 1 261604 1 KIT TOP 2 260648 2 Distanziador Ø16 Ø9 x 5 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore 3 303020 6 Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Fassungspfanne - Rondella 4 304028 2 Tornillo M8 x 25 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite 5 261029 4 Distanziador Ø20 Ø10 x 15 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore 6 304039 4 Tornillo M8 x 40 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI: TRIUMPH TIGER SPORT 1050 ‘13 KIT TOPMASTER T0TG13ST Colocar el soporte KIT TOP (1) en zona superior mediante los distanciadores (2), las arandelas (3) y los tornillos (4). Y en zona inferior mediante los dis- tanciadores (5), las arandelas (3) y los tornillos (6). Put the KIT TOP support (1) in the top area by using the spacers (2), the washers (3) and the screws (4). And in the lower area by means of the spacers (5), the washers (3) and the screws (6). Placer le support KIT TOP (1) sur la zone superieure au moyen des entretoises (2), des rondelles (3) et les vis (4). Et sur la zone inferieure au moyen des entretoises (5), des rondelles (3) et les vis (6). Setzen Sie den KIT TOP (1) im oberen Bereich durch die Abstandshalter (2), die Unterlegscheiben (3) und die Schrauben (4). Und im unteren Bereich durch die Abstandshalter (5), die Scheiben (3) und die Schrauben (6). Posizionare il KIT TOP (1) nella zona superiore utilizzando i distanziatori (2), le rondelle (3) e le viti (4). E in basso dai distanziali (5), le rondelle (3) e le viti (6). Desmontar y desestimar las tapetas superiores (A), del agarradero original (B). Desmontar y desestimar las tapetas inferiores (C). Disassemble and remove the top covers (A), of the original handle (B). Disassemble and remove the lower covers (C). Demonter et jeter les couvercles superieures (A) de la poignée original (B). Demonter et jeter les couvercles inferieures (C). Zerlegen und entfernen Sie die obere Abdeckung (A), der ursprünglichen Griff (B). Zerlegen und entfernen Sie die untere Abdeckung (C). Smontare e togliere i coperchi superiori (A), na maniglia originale (B). Smontare e rimuovere i coperchi inferiori (C). Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado. Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned. Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d’être sûr que le KIT est correctement monté et ajusté. Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß der Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist. Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e allineato. A B C A B B C 1.

Transcript of T0TG13ST TRIUMPH TIGER SPORT 1050 13 - Access-moto.com€¦ · TRIUMPH TIGER SPORT 1050 ‘13 KIT...

Page 1: T0TG13ST TRIUMPH TIGER SPORT 1050 13 - Access-moto.com€¦ · TRIUMPH TIGER SPORT 1050 ‘13 KIT TOPMASTER T0TG13ST Colocar el soporte KIT TOP (1) en zona superior mediante los distanciadores

1

4

1

5

3

2

3

6

1

34

13

53

6

2.

REF. 500479Edición 1ª

Pos. Ref. Cant.

1 261604 1 KIT TOP

2 260648 2 Distanziador Ø16 Ø9 x 5 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore

3 303020 6 Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Fassungspfanne - Rondella

4 304028 2 Tornillo M8 x 25 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite

5 261029 4 Distanziador Ø20 Ø10 x 15 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore

6 304039 4 Tornillo M8 x 40 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite

COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:

TRIU

MPH

TIG

ER S

POR

T 10

50 ‘1

3K

IT T

OPM

ASTE

R

T0TG

13ST

Colocar el soporte KIT TOP (1) en zona superiormediante los distanciadores (2), las arandelas (3) ylos tornillos (4). Y en zona inferior mediante los dis-tanciadores (5), las arandelas (3) y los tornillos (6).

Put the KIT TOP support (1) in the top area by usingthe spacers (2), the washers (3) and the screws (4).And in the lower area by means of the spacers (5),the washers (3) and the screws (6).

Placer le support KIT TOP (1) sur la zone superieureau moyen des entretoises (2), des rondelles (3) et lesvis (4). Et sur la zone inferieure au moyen desentretoises (5), des rondelles (3) et les vis (6).

Setzen Sie den KIT TOP (1) im oberen Bereich durchdie Abstandshalter (2), die Unterlegscheiben (3) unddie Schrauben (4). Und im unteren Bereich durchdie Abstandshalter (5), die Scheiben (3) und dieSchrauben (6).

Posizionare il KIT TOP (1) nella zona superioreutilizzando i distanziatori (2), le rondelle (3) e le viti(4). E in basso dai distanziali (5), le rondelle (3) e leviti (6).

Desmontar y desestimar las tapetas superiores (A),del agarradero original (B). Desmontar y desestimarlas tapetas inferiores (C).

Disassemble and remove the top covers (A), of theoriginal handle (B). Disassemble and remove thelower covers (C).

Demonter et jeter les couvercles superieures (A) dela poignée original (B). Demonter et jeter lescouvercles inferieures (C).

Zerlegen und entfernen Sie die obere Abdeckung (A),der ursprünglichen Griff (B). Zerlegen und entfernenSie die untere Abdeckung (C).

Smontare e togliere i coperchi superiori (A), namaniglia originale (B). Smontare e rimuovere icoperchi inferiori (C).

Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado.

Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned.

Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d’être sûr que le KIT est correctement monté et ajusté.

Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß derBausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist.

Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e allineato.

A

B

C

A

BB

C

1.