Szlávi Péter [email protected] 1999-2012
description
Transcript of Szlávi Péter [email protected] 1999-2012
Informatika, nyelv, Informatika, nyelv, oktatásoktatás
**Tépelődés a közoktatás informatikai Tépelődés a közoktatás informatikai
szókincsérőlszókincséről… és amik erről eszembe jutottak … … és amik erről eszembe jutottak … pl. az informatikatanár felelőssége pl. az informatikatanár felelőssége
(gondolatébresztő vázlat)(gondolatébresztő vázlat)
Szlávi Pé[email protected]
1999-2012
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
2/4823.04.24.
Bevezetés elé…Bevezetés elé…„Értünk egymás nyelvén, minden szó beszél,
Mégis másképp érted, mint ahogyan én.Más a szó, ha mondod, más ha hallgatod,
Nem tudná a bal kéz, mit akar a jobb.”LGT : Egy elfelejtett szó
(Presser Gábor / Adamis Anna)
A férfiak megnézik a nők fenekét és azt gondolják:
„Húúúúúú, micsoda segg!” A nők is ezt gondolják, de közben a pasi
arcába néznek...(Humor az infosztráda mellől)
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
3/4823.04.24.
TartalomTartalomBevezetés
Nyelvi hatások „múltja”
Kultúra és nyelv és informatikaA magyarosítás szempontjaiMit, mikor, miért magyarosítsunk?Hogyan magyarosítsunk?
• Informatika és oktatás• Informatika és nyelv• A számítógép „újdonsága” – a
társadalmasodás rugója • Az informatika nyelvi hatása és
társadalmi reagálás
• Általános kultúra és nyelv• Informatikai kultúra és nyelv
• Önérzet• Praktika• Minden magyar, ami …• Úgy jó, ahogy van …• … és mi a helyzet ma?
• A magyarosítás buktatói• Pongyolaság• A helyesírásról• Az e-stílusról
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
4/4823.04.24.
BevezetésBevezetés• Informatika és oktatás
Informatika társadalmasodott Informatika a kultúra része Oktatás tárgya
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
5/4823.04.24.
BevezetésBevezetés• Informatika és nyelv
A számítógép születése: USA, Anglia
angol nyelvterület angol terminológia Informatika átjárja a tudományt és a
gazdaságot „aki kimarad, lemarad” terminológia-befogadás v. –
honosítás?
számítógszámítógépép
történeletörténele
mm
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
6/4823.04.24.
BevezetésBevezetés• A számítógép „újdonsága” – a
társadalmasodás rugója
első olyan találmány, ami kommunikálni „akar” az emberrel,
ráadásul ango-lul a kutatás tárgyából más tudományok,
majd a hét-köznapok eszközévé válik
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
7/4823.04.24.
BevezetésBevezetés• Az informatika nyelvi hatása és
társadalmi re-agálás szótárkorszak (a fogalmak avulásának
mértéke –manap-ság– jó 10-szerese az egyéb fogalmakénak)
nemzeti „stratégiák” az angol dominancia ellen (szemérmes befogadás .. önérzetes beintegrálás, törvényi „hátszéllel”)
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
8/4823.04.24.
BevezetésBevezetés Az ún. Fehér könyvek sorozatban
megjelent „A magyar nyelv a digitális korban” c. kiadványban erről ez olvasható:„Manapság sok lelkes hagyományőrző érvel amellett, hogy az első sorban az angolból származó neologizmusok nem erősítik, hanem inkább gyengítik a magyar nyelvet. „Nyelvvédő” tevékenységüknek köszönhetően 2002-ben bevezették az ún. nyelvtörvényt, amely kötelezővé teszi az összes angol nyelvű hirdetés és szlogen magyarra cserélé-sét. Emellett egyéb nyelvművelő és -védő lépések is történtek például 2011 elején lépett életbe az új médiatörvény, amely megszabja a televízióban és a rádióban sugárzott magyar és külföldi zenék arányát.”
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
9/4823.04.24.
Nyelvi hatások „múltja”Nyelvi hatások „múltja”• Számítógép okozta „kultúrsokk” példátlan.• Nyelvi hatásokra azonban van példa, ezért
érdemes kicsit elidőzni a múlton.• Nyelvek, amelyek hatással voltak a
magyar nyelvre: latin (alibi, móres, notesz, persze, sors, vétó,
angyal…) (észak) olasz (piac, dús, mustra, spanyol, strucc…) francia (Lajos, mester, lakat, kilincs, büfé, butik…) török („békeidőkből”: hattyú, hód, ló, alma, körte…
„harcos időkből”: kaszabol, janicsár, tepsi, papucs,…) kun-morva (csősz, kalóz/kalauzugyanabból az ősből) német (rékli, batiszt, slicc, puccos, szaft, vicc,
suszter,…) orosz (bisztró, muzsik, kulák, robotol, zabrál…)
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
10/4823.04.24.
Kultúra és nyelv és Kultúra és nyelv és informatikainformatika
• „Fejlődési párhuzam”: ált. kultúra és nyelv info. kultúra és nyelv
Hogyan hordozza időről időre a nyelv az ált. info. kultúrát?
• Az összevetés korszakolása: előzmény (kulturális és nyelvi) kora középkor reneszánsz felvilágosodás
• Az események „jelentősége”: oktatáspolitikai nyelvtörténeti új műfaj születése technikai
Gyorsítsunk!Gyorsítsunk!
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
11/4823.04.24.
Kultúra és nyelvKultúra és nyelv• Előzmény:
A kultúra nyelve (Európában) dominánsan a (gö-rög-) latin széles műfaj-spektrummal
• Kora középkor: „Oktatáspolitikai” esemény: 896-ban
bencések iskolát alapítanak Pannonhalmán. (Kolostori iskola) Plé-bánosi és káptalan iskola létesül, a latin szókincs és a latin nyelvű biblia magyarázatok megismerésére, éneklé-sére.
„Oktatáspolitikai” esemény: egyszemélyes „is-kolák” – Szt. Imre Szt. Gellért, Nagy Lajos Katalin lánya Képes Krónika; királyi könyvtár
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
12/4823.04.24.
Kultúra és nyelvKultúra és nyelv• Következtetés:
Irodalom, tudomány = latin-görög kultúra
A „magas” kultúra kevesek, elsősorban az ural-kodó réteg privilégiuma. („perszonális kultúra”)
A „hétköznapi” kultúra terjesztése különféle is-kolákban zajlik, elsősorban egyházi célokra.
Könyvek: kolostorokban élőknek készülnek ugyanitt. Esetleg magasrangúak megrendelésére is készítenek (legfőképp: másolnak) könyveket.
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
13/4823.04.24.
Kultúra és nyelvKultúra és nyelv• Reneszánsz:
„Oktatáspolitikai” esemény: 1367-ben létesül Pé-csett Magyarország első (KEu. 3.) egyeteme; 1456-ban pozsonyi Academia Istropolitana.
Nyelvtörténeti fejlemény: magyar nyelvű kéziratos Biblia részfordítás, a „Huszita Biblia” (1439); majdnem teljes a „Jordánszky-kódex” (1516), nyomtatott, magyar nyelvű teljes Újszövetség Sylvester János fordítása volt 1541-ből, Biblia Heltai Gáspár műve 1565-ből. 1590-ben Károli Gáspár, gönci (református) prédikátor atya „Vizso-lyi Bibliá”-ja.
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
14/4823.04.24.
Kultúra és nyelvKultúra és nyelv Technikai forradalmi esemény: 1473-
ban Budán Hess András nyomdát alapít. Új műfajok születése:
• 1475-ben magyarul versbe szedett naptár jelenik meg.
• Tinódi (lantos) Sebestyén (+1556) „az újságírás hazai klasszikusa... a magyarul megszólaló reneszánsz költé-szet első költői ihletettségű és tehetségű epikusa”
• Bornemisza Péter (1535-1584) Tragoedia magyar nyelven c. drámát
• Balassi Bálint (1554-94): reneszánsz „táncdalok” szer-zője és előadója
• Pázmány Péter (1570-1637) lefordítja Kempis Tamás Krisztus követéséről elmélkedő könyvét. (1600) Ma-gyar nyelvű vitairatokban száll szembe a reformáció nevezetes szószólóival.
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
15/4823.04.24.
Kultúra és nyelvKultúra és nyelv Nyelvtörténeti fejlemény: Heltai
Gáspár („Csízió” fordítása, 1575) rendszerbe foglalja a magyar nyelv he-lyesírását (Sylvester János nyomdokán).
„Oktatáspolitikai” események: Egyetemi Könyv-tár (1561); sárospataki, debreceni református akadémia, eperjesi evangélikus líceum (1621); Pázmány Péter egye-temet alapít (1635)
Nyelvtörténeti fejlemények: Apáczai Csere János (1653) Enciklopédia – magyarul (saját szavak: „súrlódás”, „egynemű”, „középpont”…)
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
16/4823.04.24.
Kultúra és nyelvKultúra és nyelv• Következtetés:
Kultúra „hardver-bázisa”: a nyomdagép, tech-nológia: a könyvnyomtatás
Megerősödőben a „szoftver”: az írás-olvasás oktatás. Alsófokon magyarul. Felsőbb fokon kizárólag latinul.
Nemzeti nyelvű írásos kultúra első fecskéi. Profán témák a művészetekben. Magyar biblia-fordítások – az egyházi kultúra magyarosodása.
Szélesebb „kultúra-fogyasztói” kör; tudósok, tanítók képezése egyetemeken
Nincs még kialakult szabálya az írott nyelvnek, esetleges a szakszókincs
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
17/4823.04.24.
Kultúra és nyelvKultúra és nyelv•Felvilágosodás:
„Oktatáspolitikai” események: • Mária Terézia – „Ratio Educationis” (1777)• Bessenyi György – Hazafiúi Magyar Társaság
(1779) Új műfajok születése:
• Pozsony „Magyar Hírmondó” (1780)• A magyar nyelvű színjátszás: Pest, 1785
Nyelvtörténeti fejlemény: helyesírási forradalmak (katolikusprotestáns betűk, ypszilonistákjottisták)
„Oktatáspolitikai” események: Széchenyi – Tu-dós Társaság (MTA): „a magyar nyelv ápolására, a tudomá-nyok és művészetek magyar nyelven való művelésére” (1825)
Nyelvtörténeti fejlemény: akadémiai helyesírás (1832)
„Oktatáspolitikai” esemény: magyar nyelvű oktatás
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
18/4823.04.24.
Kultúra és nyelvKultúra és nyelv• Következtetés:
A beszélt és irodalmi írott nyelv közeledése
A közoktatásban nemzeti nyelven történik a tanítás
Rendszeres „publikáció” Az oktatás jogi háttere megteremtődik Megszületik a helyesírás (első)
szabályzata Létrejönnek a magyar nyelvű kultúra
terjesztését segítő „intézmények”
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
19/4823.04.24.
Informatika és nyelvInformatika és nyelv• Előzmények:
A nyelvek között „demokrácia” van (később válik do-minánssá az angol); az informatikai kultúra születőben
• Informatikai kora középkor: Technikai forradalmi esemény:
• számítógép (1945-1955)• számítógép-hálózat (1960-as évek vége)
„Oktatáspolitikai” esemény: •egyszemélyes kutató „centrumok”, heterogén
témák-kal (Nemes Tihamér, Kozma László, Tarján Rezső, Kalmár László …; 1950-1970)
• Kovács Mihály (Piarista), Dusza Árpád (Földes) kiber-netika-számítástechnika szakkör (1960-as évek vége)
Nyelvtörténeti fejlemények: angol terminológia
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
20/4823.04.24.
Informatika és nyelvInformatika és nyelv• Következtetés:
Programozói, mérnöki tudomány = angol nyelvű kultúra. Speciális kutatási témák
Szűk szakmai grémium birtoka az informatikai tudás, „saját nevelésű folytatók”, egyszemélyes iskolák
A tudományokkal foglalkozóknak készültek a szg.-ek. A szg.-es kommunikáció mnemonikus, ill. angol alapú.
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
21/4823.04.24.
Informatika és nyelvInformatika és nyelv• Informatikai reneszánsz:
Technikai forradalmi esemény: gyárak, számí-tástechnikai kutató központok születnek
Nyelvtörténeti fejlemények: első kísérletek a szakmai szókincs magyarosítására
Technikai forradalmi esemény: personal computer: Apple (1970)
„Oktatáspolitikai” esemény: programozó-, programtervező matematikus szak (1972)
Technikai forradalmi esemény: PARC: egér, GUI, WYSIWYG… (1973)
Új műfajok születése: VisiCalc (1979), Lotus1-2-3 (1983)
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
22/4823.04.24.
Informatika és nyelvInformatika és nyelv Új műfaj születése: Amerikai
egyetemek (és hivata-lok) között hálózat épül. Üzenet-szintű információ-csere: e-mail
Technikai forradalmi esemény: home computer (ZX80, ZX81, ZX Spectrum, TRS80, ABC80, IBM; 198x)
„Oktatáspolitikai” események: • minden szakon folyik
informatikaoktatás (ELTE-n; 1980)• iskolaszámítógép projekt (1982)• informatikatanári C-szakként (1983),
„fő” szak a tudományegyetemeken (1987)
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
23/4823.04.24.
Informatika és nyelvInformatika és nyelv• Következtetések:
„Önálló”, nemzeti, tudományos kutatások: (fél)magyar nyelvű terminológia az informati-kában
informatika felsőfokú oktatásbeli bevezetése: szakember-, majd szaktanár-utánpótlás céljából
nincs még kialakult szabálya az írott informatikai nyelvnek. A magyaros szókincs és helyesírás kér-dése már hébe-hóba felvetődik a szakma művelői „fejében”.
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
24/4823.04.24.
Informatika és nyelvInformatika és nyelv• Informatikai felvilágosodás:
Technikai forradalmi esemény: WWW (1991), HBONE (1993)
Új műfaj születése: Mosaic = böngésző (1993)
„Oktatáspolitikai” esemény: •NAT-ok (199x): informatika mint tantárgy•SuliNet/Irisz: „Internet az iskolákba” projekt
(1996-2000)• OKJ-tanfolyamok és vizsgák, ECDL-
tanfolyamok és vizsgák (1997), a teleház-mozgalom
•Sulinet Digitális Tudásbázis (2004) Nyelvtörténeti fejlemény: Konferenciák az
infor-matika társadalmi hatásairól
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
25/4823.04.24.
Informatika és nyelvInformatika és nyelv• Következtetések:
Személyi, sőt „házi” számítógép az informatikai eszközök bevonulása a hétköznapokba
Az informatikai „társalgás” (=az alkalmazói progra-mok által beszélt) nyelve többnyire, a fejlesztői prog-ramoké kizárólag az angol
Létrejönnek az informatikai kultúra terjesztését segítő intézmények
Az informatika oktatása bevonul a közoktatásba „ma-gyarul”
A helyesírást az Akadémia konkrét szavak vonatko-zásában rögzíti
Napi problémává válik a magyaros informatikai szókincs kérdése
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
26/4823.04.24.
Informatika és nyelvInformatika és nyelvÖsszefoglalásul a párhuzamról:•Összecsengések:
elterjedés: egyszemélyes kultúra elhivatottak és a kiválasztottak kultúrája szélesebb rétegek min-denki kultúrája; közben a nyelv: idegen magyar
előre lépés motorjai: technikai megújulások, új műfa-jok, oktatáspolitikai döntések, nyelvtörténeti fejlemények
•Eltérések: kulturális háttér: szilárd kialakulóban
lévő nyelvi alap: holt nyelv elő nyelv (angol)
művelők művelők === =
élvezőkélvezők
művelők művelők
élvezőkélvezők
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
27/4823.04.24.
A magyarosítás A magyarosítás szempontjaiszempontjai
Itt az idő! Az informatikai informatikai felvilágosodás éveit tapossukfelvilágosodás éveit tapossuk. De…… vegyük figyelembe a múlt és jelen intő jeleit a nyelvápolási „stratégiánk” megtervezésénél: önérzet
van mire – hajlékony, sokrétű, kifejező … nyelv a magyar
praktikanem elefántcsonttoronyban élő nyelvészek szabják meg a nyelvfejlődés irányát
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
28/4823.04.24.
A magyarosítás A magyarosítás szempontjaiszempontjai
Önérzet: Bárczi Géza és társai: „A magyar nyelv
története” [576-577]
Mezzofanti bíboros (1774-1849) :„Tudja, melyik az a nyelv, amelyet mondat-szerkesztő képessége és ritmikájának harmó-niája a göröggel és olasszal egy szinten, minden más nyelv fölé emel? A magyar!”
Két további adalék:• Lotz János cikke [„A Pesti Hírlap nyelvőre”, 48. o.]• Siklós Péter és Terts István szerk.: „Egy magyar
ide-genvezető Bábel tornyában – Lénárd Sándor írásai a nyelvekről” [részlet]
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
29/4823.04.24.
A magyarosítás A magyarosítás szempontjaiszempontjai
Praktika: A múlt „fényei és árny(ék)ai” (a nyelvújítás
nyomai):• „madártan”: Filomela
Kazinczy: csalogány Kazinczy: csattogány Vajda Péter: dalabáj bájdalú zenér [„A Pesti Hírlap nyelvőre”,
20. o.] • „kémia” (Mengyelejev után szabadon):
Folyany Fluor Folyékony anyagHalvany Clor[Klór] Halvány anyagBüzeny Bromium[Bróm] Bűzös anyagIblany Iod[Jód] Illékony anyagHigany Hydrargyrum Híg anyagL. még: itt.
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
30/4823.04.24.
A magyarosítás A magyarosítás szempontjaiszempontjai
• „geográfia”: Istokhalma ?Kappanhágó ?Lipcse ?
Stokholm Koppenhága Leipzig
• „rusztika”:páholy széntartó rekeszbútor cókmók, batyu (vö. „hord el a betyárbútort!”)
A nyelvújítás technológiája:Példák Bugát Pál rendszeréből [a szókincstan-ából (=szókat csinálni tanít)]:• ragok továbbképzésével – nekel, hozzány• megcsonkítás és összevonás – lemb, hordong
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
31/4823.04.24.
A magyarosítás A magyarosítás szempontjaiszempontjai
•Pihentető talányok: lég ? csőr ? talaj ? könnyelmű ? zongora ?
levegő+ég cső+orr talp+alj könnyű elméjű zengő tambura
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
32/4823.04.24.
Magyarosítás? Igen, Magyarosítás? Igen, vagy nem?vagy nem?
•Vállaljuk-e tehát magyarosítás hálátlan ódiumát?Kénytelenek vagyunk, mert1.idegen a szókészlet,2.eltérő gondolkodásmódot követ;
és nem utolsó sorban:
3.Kazinczy: „: „A magyar szó, ha rossz is, jobb, mint az idegen. A korcs szavak csak addig látszanak rosszak-nak, míg meg nem szokja őket az ember””
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
33/4823.04.24.
Mit, mikor,Mit, mikor, miért miért magyarosítsunk?magyarosítsunk?
Két szélsőség között…• mindent (mint más „öntudatos
népek”: a franciák vagy a németek) • semmit (elfogadva, hogy csak egy
parányi sziget vagyunk Európa latin-germán-szláv tengerében).
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
34/4823.04.24.
Mit, mikor,Mit, mikor, miért miért magyarosítsunk?magyarosítsunk?
Minden magyar, ami ... • Előnyös, mert
szélesebb rétegek számára elérhető (demokratikusabb),
az oktatásban kiesik a nyelvi megértés lépése, csak a lényegi, a fogalmi marad,
csökkentett feltételrendszer az oktatási használat-ban
• Előnytelen, mert nehezíti a külföldi szoftverek importját,
oktatásba bevonását, nyelvi nehézségek miatt nehéz a
konzekvens átül-tetés. (Pl. a parancs-szavak: felszólító módban igekötő hátra, főnévi igenévi alak vagy 1. szám 3. személybeli alak?)
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
35/4823.04.24.
Mit, mikor,Mit, mikor, miért miért magyarosítsunk?magyarosítsunk?
Úgy jó, ahogy van ... • Előnyös, mert
nem kell semmit tenni (így rosszul sem lehet tenni),
motiváció az angol nyelv tanulásához, rövid, egyszerű szoftverátvétel
• Előnytelen, mert első akadályt maga a nyelv képezi
(Milyen segítség [help] az, amelyik nem érthető? Még a segítség-kéréshez is „idegenül” kell tudni?!?), így
hátráltatja a bevezetést, nem kerülhet akkor szóba, amikor a „téma” megkívánja (csak akkor, amikor a nyelvi alapok is megvannak)
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
36/4823.04.24.
Mit, mikor,Mit, mikor, miért miért magyarosítsunk?magyarosítsunk?
… és mi a helyzet ma (az ezred forduló táján)?
•Nyelvész vélemények: Répási Györgyné:
„Az Internet megjelenése nagy hatást gyakorolt nem csupán a tömegkommuni-káció fejlődésére, hanem magára a nyelvre is. Először a számítástechnikai szakkifejezések sokkolták a laikus felhasználói kört, majd ezek részleges célnyelvi átültetése után a Világháló használatával szinte kikerülhetetlenné vált az idegen –elsősorban angol– szavak és fogalmak átvétele. … Nyelvünkre nézve komoly veszélyt jelentenek az «információs szupersztráda» idegen kifejezései. Nyelvünk romlásának közvetlen oka, hogy «A nyelvmű-velők és a számítástechnikusok nem tudják az új média fogalmait megfelelő hazaival pótolni, és ha sikerül is, addigra már késő, mert több ezer ember a megtapadt angol kifejezést vagy mozaikszót használja, ami sokkal rövidebb bármely új magyar fordításnál».”
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
37/4823.04.24.
Mit, mikor,Mit, mikor, miért miért magyarosítsunk?magyarosítsunk?
Zimányi Árpád:„Nem pusztán az idegen szavakról, hanem olyan idegenszerűségekről beszélhetünk, amelyek minden nyelvi szinten jelentkeznek: a hangtani, ki-ejtési jelenségektől kezdve egészen a nyelvtani, mondatszerkezeti sajátossá-gokig. Sőt érdemes még tovább tágítani a kört. A nyelvi hatások csupán felszíni –sokszor másodlagos– jelenségek, velük együtt érvényesülnek a tár-sadalmi, gazdasági, kulturális folyamatok, s az utóbbiak, a mélyebb okok tekinthetők elsődlegesnek, a nyelvi változások igazi forrásának. …” Példák:
•Kiejtés: cowboy [kovboj kauboj], jazz [dzsessz dzsez]; HBO [hábéó écsbió], PhD [péhádé piécsdí], Microsoft [mikroszoft májkroszoft]; „Következíííííík Fááááábriiii Sándooorrr!”. Saját kiegészítés: „kedvenc” reklámjaimból: „Garnier” (betűhű-kiejtéssel), míg „Chevrolet” (amerikai angollal).
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
38/4823.04.24.
Mit, mikor,Mit, mikor, miért miért magyarosítsunk?magyarosítsunk?
•Helyesírás: menedzser manager, hobbi hobby, víkend weekend; csip cheap, fájl file, szken-ner scanner, flopi floppy; Richard, Judith, Szandy, Sylvia; Party, Story; Mammut, Plus.
•Szóhasználat: formatervezés design, vezetőség management, irányzat trend, sovány light(os); pénzügyi politika fiskális politika, emberi kataszt-rófa humanitárius katasztrófa; (jelentés bővülés:) interjú (=munkahelyi beszélgetés), installáció (=alkotás /telepítés), karakter (=típus), rekord (=adatszerkezet), adminisztráció (=kormány).
•Mondattan: Hotel Gellért, Club Aliga, Suzuki Kovács, Vitamin C, Budapest 1; „lány a hosszú hajjal” ( „the girl with long hair”).
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
39/4823.04.24.
Mit, mikor,Mit, mikor, miért miért magyarosítsunk?magyarosítsunk?
•Tükörszavak: mouse egér, mountain bike hegyi kerékpár, overwrite felülír; karrier diplomata (=hivatásos diplomata).
•Szokások: Bálint-nap Valentin-nap, Mindenszentek előestéje Halloween; hello/hi; „give me a five” (kézfogás helyett tenyér összecsapás).
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
40/4823.04.24.
Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?
A magyarosítás buktatói:• Pongyolaság – „kb.-szinonima
változatosság” billentyű / gomb halom / kupac / heap fájl / állomány / file könyvtár / katalógus / mappa / directory
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
41/4823.04.24.
Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?
•Fantáziatlanság1 (szótár-hű fordítás) WYSIWYG (what you see is what you get) =
AKAMIL (amit látsz, azt kapsz) DTP (desktop publishing) = AKSZ (asztali
kiadványszerkesztés) register = regiszter / nyilvántartás /
számláló accumulator = akkumulátor / gyűjtő password = password (jelszó helyett) client = kliens (ügyfél helyett) record = rekord field = mező pointer = pointer (memória-mutató helyett)
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
42/4823.04.24.
Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?
•Fantáziatlanság2 („kiejtés-hű” átvétel) cursor = kurzor server = szerver (szolgáltató / kiszolgáló
helyett) software = szoftver debuging =dibagolás, debugolás
(hibakeresés helyett) stacking = sztekkelés (vermelés helyett) push/pop = push-olás/popolás (vermelés
helyett) click = klikkelés, klikkentés, rálövés
(kattintás helyett) hypertext = hipertext hyperlink = hiperlink
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
43/4823.04.24.
Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?
•Fantáziatlanság2 („kiejtés-hű” átvétel) domain = domen chat = chatelés / csetelés e-mail = e-mailezés / ímélezés / emilezés IRC = iercézés, ircezés messenger = messengerezés /
messz(i/e)ndzserezés skype = skype-olás / szkájpolás
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
44/4823.04.24.
Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?
•Szemléletesek (hangulatosak?) cursor = ékelő / szövegék / betűhelyző /
helyőr / fényes pont ENTER = Eredj-gomb ESCAPE = El-/ Kiskapu-gomb software = eszközeg / puhály pendrive = tollmeghajtó / adattoll /
eszemtokja CANCEL/UNDO = Mégsem-gomb hot key = forró ~ / gyorsító gomb (az
utóbbi pontosabb, az előbbi izgalmasabb) scroll = pörgetés / görgetés scroll bar = pörgető ~ / görgető sáv chat = e-csicsergés (e=elektronikus), i-
csicsergés (i=Internetes)
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
45/4823.04.24.
Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?
•Szemléletesek (hangulatosak?) help = súgó net = háló internet = világháló / információs
szupersztráda / infosztráda / I-way (ejtsd: ájvéj) homepage = otthonlap / ottlap / honlap /
címlap smiley = mosolyszimbólum / kedvjel
(kedvelj!) laptop = leptop / lapgép (? ölgép ?) notebook = nótbuk / noteszgép palmtop = ~ / tenyérgép / zseb(számító)gép Google guglizás
•Ez a „magyarítósdi” nehéz ügy! Álljon itt egy irodalmi példa: Karinthy Frigyes Műfordítás c. gyöngyszeme az Így írtok ti c. kötetből.
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
46/4823.04.24.
Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?
• A helyesíráshelyesírásról „Nincs új a nap alatt!” – magyar
szavak írása ypszilonisták/jottisták
Ma •idegen szavak írásafile = fájl / állománybyte = bájthardware = hardver (-: keményáru :-)software = szoftver (-: puhaáru :-)firmware = ... (((-: ???áru :-)))
•toldalékolás: kötőjelezés, egybeírás kérdéseie-mail-ezés / e-mailezés / emailezés / ímélezés
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
47/4823.04.24.
Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?
• Az e-stíluse-stílusrólAz elektronikus írott nyelv drasztikus átalakulása, rövidülése:
emotikonok, smiley-k (=hangulatjelző rövid jelsorozat, mosolyszimbólumok),
„szokványos” kifejezés-rövidítők (pl. vki=valaki, …, h=hogy, tkp=tulajdonképpen, /C=perc, 111=mindegy, 1*=egyszer, 4U=for you stb.)
oops, wow ?=? puff!, mi a szösz? (ez megint „csu-pán” amerikanizmus)Az e-stílus egyrészt káros, amennyiben az igénytelenséget erősíti, másrészt viszont időhiányos korunk szükséges velejárója.
AzonnaliságAzonnaliság: üzenetcserélőkblogolók…NyilvánosságNyilvánosság: facebook/twitter…tématikus
csoportok...
Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás
48/4823.04.24.
IrodalomIrodalom… helyett lásd itt:http://people.inf.elte.hu/szlavi/InfoOkt/
MagyarAngol/IndMA.html vagy itt:http://people.inf.elte.hu/szlavi/InfoOkt/
MagyarAngol/InfoNyelvOktatas.pdf ahol minden forrás megtalálható.