SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 **...

24
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R32 Split Series Modelek 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B

Transcript of SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 **...

Page 1: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

SZERELÉSI KÉZIKÖNYVR32 Split Series

Modelek 2MXM40M2V1B2MXM50M2V1B2AMXM40M2V1B2AMXM50M2V1B

Page 2: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

Dai

kin

Indu

strie

s C

zech

Rep

ublic

s.r.

o.

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF

-CON

FORM

ITYCE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DEC

LARA

TION-

DE-C

ONFO

RMITE

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - D

ECLA

RACI

ON-D

E-CO

NFOR

MIDA

DCE

- DIC

HIAR

AZIO

NE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ∆HΛ

ΩΣΗ ΣΥ

ΜΜΟΡ

ΦΩΣΗ

Σ

CE - D

ECLA

RAÇÃ

O-DE

-CON

FORM

IDAD

ECE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СОО

ТВЕТ

СТВИ

ИCE

- OVE

RENS

STEM

MELS

ESER

KLÆ

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - E

RKLÆ

RING

OM-

SAMS

VAR

CE - I

LMOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE - I

ZJAV

A-O-

USKL

AĐEN

OSTI

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI

-NYI

LATK

OZAT

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZG

ODNO

ŚCI

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-

CONF

ORMI

TATE

CE - I

ZJAV

A O

SKLA

DNOS

TICE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIO

ONCE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-ЗА

-ϹЪО

ТВЕТ

СТВИ

Е

CE - A

TITIK

TIES-

DEKL

ARAC

IJACE

- ATB

ILSTĪB

AS-D

EKLA

RĀCI

JACE

- VYH

LÁSE

NIE-

ZHOD

YCE

- UYG

UNLU

K-BE

YANI

01are

in co

nform

ity w

ith th

e foll

owing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

rins

tructi

ons:

02de

r/den

folge

nden

Norm

(en) o

der e

inem

ande

ren N

ormdo

kume

nt od

er -do

kume

nten e

ntspri

cht/e

ntspre

chen

, unte

r der

Vorau

ssetz

ung,

daß s

ie ge

mäß u

nsere

n Anw

eisun

gen e

inges

etzt w

erden

:03

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s ins

tructi

ons:

04co

nform

de vo

lgend

e norm

(en) o

f één

of m

eer a

ndere

bind

ende

docu

mente

n zijn

, op v

oorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instr

uctie

s:05

están

en co

nform

idad c

on la

(s) si

guien

te(s)

norm

a(s) u

otro(

s) do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), s

iempre

que s

ean u

tilizad

os de

acue

rdo co

nnu

estra

s ins

trucc

iones

:06

sono

confo

rmi a

l(i) se

guen

te(i) s

tanda

rd(s)

o altro

(i) do

cume

nto(i)

a cara

ttere

norm

ativo

, a pa

tto ch

e ven

gano

usati

in co

nform

ità al

leno

stre i

struz

ioni:

07είναι σύμφ

ωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή

άλλο

έγγραφ

ο(α) κανονισμ

ών, υπό

την π

ροϋπ

όθεση ό

τι χρησιμ

οποιο

ύνται σύμφω

ναμε

τις οδ

ηγίες

μας:

08es

tão e

m co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u ou

tro(s)

doc

umen

to(s)

norm

ativo

(s), d

esde

que

este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas

instr

uçõe

s:09

соответст

вуют

следую

щим ста

ндартам или други

м норм

ативны

м докум

ентам,

при условии их

использования

согла

сно наши

минструкциям:

10ov

erhold

er føl

gend

e sta

ndard

(er) e

ller a

ndet/

andre

retni

ngsg

ivend

e do

kume

nt(er)

, foru

dsat

at dis

se a

nven

des

i hen

hold

til vo

reins

truks

er:11

respe

ktive

utru

stning

är u

tförd

i öve

renss

tämme

lse m

ed o

ch fö

ljer f

öljan

de s

tanda

rd(er)

elle

r and

ra no

rmgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föruts

ättnin

g att a

nvän

dning

sker

i öve

renss

tämme

lse m

ed vå

ra ins

trukti

oner:

12res

pekti

ve u

tstyr

er i o

veren

sstem

melse

med

følge

nde

stand

ard(er

) elle

r and

re no

rmgiv

ende

dok

umen

t(er),

unde

r foru

tssetn

ing a

v at

disse

bruk

es i h

enho

ld til

våre

instru

kser:

13va

staav

at se

uraav

ien s

tanda

rdien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atimu

ksia

edell

yttäe

n, ett

ä nii

tä kä

ytetää

n oh

jeide

mme

muka

isesti

:14

za př

edpo

kladu

, že j

sou v

yužív

ány v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

násle

dujíc

ím no

rmám

nebo

norm

ativn

ím do

kume

ntům:

15u s

kladu

sa sl

ijedećim

stan

dardo

m(im

a) ili d

rugim

norm

ativn

im do

kume

ntom(

ima),

uz uv

jet da

se on

i kori

ste u

sklad

u s na

šim up

utama

:

16me

gfelel

nek a

z aláb

bi sz

abvá

ny(ok

)nak v

agy e

gyéb

irány

adó d

okum

entum

(ok)na

k, ha

azok

at elő

írás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniają

wymo

gi na

stępu

jącyc

h no

rm i

innyc

h do

kume

ntów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arunk

iem ż

e uż

ywan

e są

zgo

dnie

z na

szym

iins

trukc

jami:

18su

nt în

confo

rmita

te cu

urmă

torul

(urmă

toarel

e) sta

ndard

(e) sa

u alt(e

) doc

umen

t(e) n

ormati

v(e), c

u con

diţia

ca ac

estea

să fie

utiliz

ate în

confo

rmita

te cu

instr

ucţiu

nile n

oastr

e:19

sklad

ni z n

asled

njimi

stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablj

ajo v

sklad

u z na

šimi n

avod

ili:20

on va

stavu

ses j

ärgmi

s(t)e

stand

ardi(te

)ga võ

i teist

e norm

atiivs

ete do

kume

ntide

ga, k

ui ne

id ka

sutat

akse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21съответст

ват на

следните

стандарти

или

други

норма

тивни

докум

енти

, при

условие

, че

се и

зползват

съгласно

наши

теинструкции

:22

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus i

r (arba

) kitu

s norm

inius

doku

mentu

s su s

ąlyga

, kad

yra n

audo

jami p

agal

mūsų

nurod

ymus

:23

tad, ja

lietot

i atbi

lstoš

i ražo

tāja n

orādīj

umiem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un ci

tiem

norm

atīvie

m do

kume

ntiem

:24

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

esn

ašim

návo

dom:

25ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kulla

nılma

sı koşu

luyla

aşağıda

ki sta

ndart

lar ve

norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01Dir

ectiv

es, a

s ame

nded

.02

Direk

tiven

, gem

äß Än

derun

g.03

Direc

tives

, telle

s que

mod

ifiées

.04

Richtl

ijnen

, zoa

ls ge

amen

deerd

.05

Direc

tivas

, seg

ún lo

enme

ndad

o.06

Dirett

ive, c

ome d

a mod

ifica.

07Οδ

ηγιών, όπ

ως έχ

ουν τροπο

ποιηθ

εί.08

Direc

tivas

, con

forme

alter

ação

em.

09Ди

ректи

в со в

семи

поправками

.

10Dir

ektiv

er, m

ed se

nere

ændri

nger.

11Dir

ektiv,

med

föret

agna

ändri

ngar.

12Dir

ektiv

er, m

ed fo

retatt

e end

ringe

r.13

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.14

v plat

ném

zněn

í.15

Smjer

nice,

kako

je iz

mijen

jeno.

16irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik

rende

lkezé

seit.

17z p

óźnie

jszym

i pop

rawka

mi.

18Dir

ectiv

elor, c

u ame

ndam

entel

e res

pecti

ve.

19Dir

ektiv

e z vs

emi s

preme

mbam

i.20

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

21Ди

ректи

ви, с

техните и

зменения

.22

Direk

tyvos

e su p

apild

ymais

.23

Direk

tīvās

un to

papil

dināju

mos.

24Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fol

lowing

the p

rovisio

ns of

:02

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

03co

nform

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

overe

enko

mstig

de be

palin

gen v

an:

05sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:06

seco

ndo l

e pres

crizio

ni pe

r:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξεω

ν των

:08

de ac

ordo c

om o

previs

to em

:09

в соответствии с

положе

ниям

и:

10un

der ia

gttag

else a

f bes

temme

lserne

i:11

enlig

t villk

oren i

:12

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:13

noud

attae

n mää

räyks

iä:14

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:15

prema

odred

bama

:16

köve

ti a(z)

:17

zgod

nie z

posta

nowie

niami

Dyre

ktyw:

18în

urma p

reved

erilor

:

19ob

upoš

tevan

ju do

ločb:

20va

stava

lt nõu

etele:

21следвайки к

лаузите н

а:22

laika

ntis n

uosta

tų, pa

teikia

mų:

23iev

ērojot

prasība

s, ka

s note

iktas

:24

održi

avajú

c usta

nove

nia:

25bu

nun k

oşull

arına

uygu

n olar

ak:

01No

te *

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>

acco

rding

to th

e Cert

ificate

<C>.

02Hin

weis

*wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itiv be

urteilt

ge

mäß Z

ertifik

at<C

>.03

Rema

rque *

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B

> con

formé

ment

au Ce

rtifica

t<C>

.04

Beme

rk *

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B> o

veree

nkom

stig Ce

rtifica

at<C

>.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado

positi

vame

nte po

r <B>

de ac

uerdo

con e

l Ce

rtifica

do<C

>.

06No

ta *

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte

da<B

> sec

ondo

il Cert

ificato

<C>.

07Ση

μείωση

*όπ

ως κα

θορίζ

εται στο

<A> κ

αι κρίνεται

θετικά α

πό

το <B

> σύμφω

να με

το Πι

στοπ

οιητικ

ό<C>

.08

Nota

*tal

como

estab

elecid

o em

<A> e

com

o pare

cer

positi

vo de

<B> d

e aco

rdo co

m o C

ertific

ado<

C>.

09Пр

имечание

*как

указа

но в

<A> и

в соотв

етстви

и сп

олож

ительны

м реш

ением <

B> со

гласно

Свид

етель

ству<

C>.

10Be

mærk

*so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B>

ihen

hold

til Cert

ifikat

<C>.

11Inf

ormati

on *

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

<C>.

12Me

rk *

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t<C>

.13

Huom

*jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B> on

hy

väksy

nyt S

ertifik

aatin

<C> m

ukais

esti.

14Po

znám

ka *

jak by

lo uv

eden

o v <A

> a po

zitivně z

jištěn

o <B>

vs

oulad

u sos

vědč

ením

<C>.

15Na

pome

na *

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od

stran

e <B>

prem

a Cert

ifikatu

<C>.

16Me

gjegy

zés *

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelést,

a(z

) <C>

tanús

ítván

y sze

rint.

17Uw

aga *

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

ną op

inią

<B> i

Świad

ectw

em<C

>.18

Notă

*aş

a cum

este

stabili

t în <A

> şi a

precia

t poz

itiv

de<B

> în c

onfor

mitat

e cu C

ertific

atul<

C>.

19Op

omba

*ko

t je do

ločen

o v <A

> in o

dobre

no s

stran

i <B>

vs

kladu

sce

rtifika

tom<C

>.20

Märku

s *na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiid

etud <

B> jä

rgi va

stava

lt sert

ifikaa

dile<

C>.

21Забележк

а *как

то е и

злож

ено в

<A> и

оценено п

олож

ително

от <B

> съгл

асно

Сертиф

иката

<C>.

22Pa

staba

*ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B>

paga

l Sert

ifikatą

<C>.

23Pie

zīmes

*kā

norād

īts <A

> un a

tbilsto

ši <B>

pozitī

vajam

rtējum

am sa

skaņā

ar se

rtifikā

tu<C

>.24

Pozn

ámka

*ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B>

vsúla

de s

osve

dčen

ím<C

>.25

Not *

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C>S

ertifik

asına

göre

<B> t

arafın

dan o

lumlu

olarak

değe

rlend

irildiği

gibi.

<A>

DA

IKIN

.TC

F.03

2C7/

12-2

015

<B>

DEK

RA

(NB

0344

)

<C>

2159

619.

0551

-EM

C

01 a

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

whic

h this

decla

ration

relat

es:

02 d

erklär

t auf

seine

allei

nige V

erantw

ortun

g daß

die M

odell

e der

Klima

gerät

e für

die di

ese E

rkläru

ng be

stimm

t ist:

03 f

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

es ap

parei

ls d'a

ir con

dition

né vi

sés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

04 l

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its w

aarop

deze

verkl

aring

betre

kking

heeft

:05

ede

clara

baja

su ún

ica re

spon

sabil

idad q

ue lo

s mod

elos d

e aire

acon

dicion

ado a

los c

uales

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

06 i

dichia

ra so

tto su

a res

pons

abilità

che i

cond

iziona

tori m

odell

o a cu

i è rif

erita

ques

ta dic

hiaraz

ione:

07 g

δηλώ

νει με

αποκλειστική

της ε

υθύνη ό

τι τα μ

οντέλ

α των

κλιμα

τιστικών

συσκευών

στα ο

ποία αναφ

έρετα

ι η παρούσα

δήλω

ση:

08 p

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os m

odelo

s de a

r con

dicion

ado a

que e

sta de

claraç

ão se

refer

e:

09 u

заявляет, и

сключ

ительно

под с

вою о

тветст

венность,

что м

одели к

ондиционеров

возду

ха, к

которым

относится

насто

ящее

заявление:

10 q

erklæ

rer un

der e

nean

svar,

at kl

imaa

nlægm

odell

erne,

som

denn

e dek

larati

on ve

drører

:11

sde

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svari

g, att

luftk

ondit

ioneri

ngsm

odell

erna s

om be

rörs a

v den

na de

klarat

ion in

nebä

r att:

12 n

erklæ

rer et

fullst

endig

ansv

ar for

at de

luftk

ondis

joneri

ngsm

odell

er so

m be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

, inne

bærer

at:

13 j

ilmoit

taa yk

sinom

aan o

malla

vastu

ullaa

n, ett

ä täm

än ilm

oituk

sen t

arkoit

tamat

ilmas

tointi

laitte

iden m

allit:

14 c

prohla

šuje

ve sv

é plné

odpo

vědn

osti,

že m

odely

klim

atiza

ce, k

nimž

se to

to pro

hláše

ní vz

tahuje

:15

yizja

vljuje

pod i

sključiv

o vlas

titom

odgo

vorno

šću d

a su m

odeli

klim

a uređ

aja na

koje

se ov

a izja

va od

nosi:

16 h

teljes

felelős

sége

tuda

tában

kijel

enti,

hogy

a klí

mabe

rende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e n

yilatko

zat v

onatk

ozik:

17 m

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłącz

ną od

powie

dzial

ność

, że m

odele

klim

atyza

torów

, któr

ych d

otycz

y nini

ejsza

dekla

racja:

18 r

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ap

aratel

e de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră a

ceas

tă de

claraţ

ie:19

oz v

so od

govo

rnostj

o izja

vlja, d

a so m

odeli

klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

20 x

kinnit

ab om

a täie

likul v

astut

usel,

et kä

esole

va de

klarat

sioon

i alla

kuulu

vad k

liimas

eadm

ete m

udeli

d:21

bдекларира н

а своя о

тговорност, ч

е моделите к

лима

тична и

нсталация, за

които с

е отнася т

ази д

екларация:

22 t

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai,

kurie

ms yr

a taik

oma š

i dek

larac

ija:

23 v

ar pil

nu at

bildīb

u apli

ecina

, ka tālā

k uzs

kaitīt

o mod

eļu ga

isa ko

ndicio

nētāj

i, uz k

uriem

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astnú

zodp

oved

nosť,

že tie

to klim

atizačn

é mod

ely, n

a ktor

é sa v

zťahu

je tot

o vyh

lásen

ie:25

wtam

amen

kend

i soru

mlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildi

rinin

ilgili o

lduǧu

klim

a mod

elleri

nin aş

aǧıda

ki gib

i oldu

ǧunu

beya

n ede

r:

EN

6033

5-2-

40,

3P394245-19H

Tets

uya

Baba

Man

agin

g D

irect

orPi

lsen

, 1st

of D

ec. 2

015

01**

DICz

*** is

autho

rised

to co

mpile

the T

echn

ical C

onstr

uctio

n File

.02

**DI

Cz***

hat d

ie Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

trukti

onsa

kte zu

samm

enzu

stelle

n.03

**DI

Cz***

est a

utoris

é à co

mpile

r le D

ossie

r de C

onstr

uctio

n Tec

hniqu

e.04

**DI

Cz***

is be

voeg

d om

het T

echn

isch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men t

e stel

len.

05**

DICz

*** es

tá au

toriza

do a

comp

ilar e

l Arch

ivo de

Con

struc

ción T

écnic

a.06

**DI

Cz***

è au

torizz

ata a

redige

re il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

Η DI

Cz***

είναι εξο

υσιοδ

οτημένη

να συ

ντάξει

τον Τ

εχνικ

ό φάκελο

κατασκευής

.08

**A D

ICz**

* está

autor

izada

a co

mpila

r a do

cume

ntaçã

o téc

nica d

e fab

rico.

09**

Комп

ания

DIC

z*** у

полном

очена с

оставить

Комп

лект технической д

окум

ентации.

10**

DICz

*** er

autor

iseret

til at

udarb

ejde d

e tek

niske

kons

trukti

onsd

ata.

11**

DICz

*** är

bemy

ndiga

de at

t sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktion

sfilen

.12

**DI

Cz***

har ti

llatel

se til

å ko

mpile

re de

n Tek

niske

kons

truks

jonsfi

len.

13**

DICz

*** on

valtu

utettu

laati

maan

Tekn

isen a

siakir

jan.

14**

Spole

čnos

t DIC

z*** m

á oprá

vněn

í ke k

ompil

aci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

15**

DICz

*** je

ovlaš

ten za

izrad

u Dato

teke o

tehn

ičkoj

kons

trukc

iji.16

**A

DICz

*** jo

gosu

lt a műs

zaki

kons

trukc

iós do

kume

ntáció

össz

eállít

ására

.17

**DI

Cz***

ma u

powa

żnien

ie do

zbier

ania

i opra

cowy

wania

doku

menta

cji ko

nstru

kcyjn

ej.18

**DI

Cz***

este

autor

izat să c

ompil

eze D

osaru

l tehn

ic de

cons

trucţi

e.

19**

DICz

*** je

poob

lašče

n za s

estav

o dato

teke s

tehn

ično m

apo.

20**

DICz

*** on

volita

tud ko

ostam

a teh

nilist

doku

menta

tsioo

ni.21

**DI

Cz***

е оторизирана д

а състави

Акта

за те

хническа

конструкц

ия.

22**

DICz

*** yr

a įga

liota

suda

ryti šį te

chnin

ės ko

nstru

kcijo

s failą.

23**

DICz

*** ir

autor

izēts

sastā

dīt te

hnisk

o dok

umen

tāciju

.24

**Sp

oločn

osť D

ICz**

* je op

rávne

ná vy

tvoriť

súbo

r tech

nicke

j kon

štruk

cie.

25**

DICz

*** Te

knik

Yapı

Dosy

asını

derle

meye

yetki

lidir.

Low

Volta

ge 2

006/

95/E

CM

achi

nery

200

6/42

/EC

Elec

trom

agne

tic C

ompa

tibilit

y 20

04/1

08/E

C** *

2MXM

40M

2V1B

, 2A

MXM

40M

2V1B

,

***DI

Cz =

Daikin

Indu

stries

Cze

ch R

epub

lic s.r

.o.

Page 3: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

Dai

kin

Indu

strie

s C

zech

Rep

ublic

s.r.

o.

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF

-CON

FORM

ITYCE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DEC

LARA

TION-

DE-C

ONFO

RMITE

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - D

ECLA

RACI

ON-D

E-CO

NFOR

MIDA

DCE

- DIC

HIAR

AZIO

NE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ∆HΛ

ΩΣΗ ΣΥ

ΜΜΟΡ

ΦΩΣΗ

Σ

CE - D

ECLA

RAÇÃ

O-DE

-CON

FORM

IDAD

ECE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СОО

ТВЕТ

СТВИ

ИCE

- OVE

RENS

STEM

MELS

ESER

KLÆ

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - E

RKLÆ

RING

OM-

SAMS

VAR

CE - I

LMOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE - I

ZJAV

A-O-

USKL

AĐEN

OSTI

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI

-NYI

LATK

OZAT

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZG

ODNO

ŚCI

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-

CONF

ORMI

TATE

CE - I

ZJAV

A O

SKLA

DNOS

TICE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIO

ONCE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-ЗА

-ϹЪО

ТВЕТ

СТВИ

Е

CE - A

TITIK

TIES-

DEKL

ARAC

IJACE

- ATB

ILSTĪB

AS-D

EKLA

RĀCI

JACE

- VYH

LÁSE

NIE-

ZHOD

YCE

- UYG

UNLU

K-BE

YANI

01are

in co

nform

ity w

ith th

e foll

owing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in

acco

rdanc

e with

our in

struc

tions

:02

der/d

en fo

lgend

en N

orm(en

) ode

r eine

m an

deren

No

rmdo

kume

nt od

er -do

kume

nten e

ntspri

cht/e

ntspre

chen

, unte

r de

r Vora

usse

tzung

, daß

sie g

emäß

unse

ren An

weisu

ngen

ein

gese

tzt w

erden

:03

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s)

norm

atif(s

), pou

r auta

nt qu

'ils so

ient u

tilisés

confo

rmém

ent à

nos

instru

ction

s:04

confo

rm de

volge

nde n

orm(en

) of é

én of

mee

r and

ere bi

nden

de

docu

mente

n zijn

, op v

oorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

ov

ereen

koms

tig on

ze in

struc

ties:

05es

tán en

confo

rmida

d con

la(s)

sigu

iente(

s) no

rma(s

) u ot

ro(s)

docu

mento

(s) no

rmati

vo(s)

, siem

pre qu

e sea

n utiliz

ados

de

acue

rdo co

n nue

stras

instr

uccio

nes:

06so

no co

nform

i al(i)

segu

ente(

i) stan

dard(

s) o a

ltro(i)

docu

mento

(i) a c

aratte

re no

rmati

vo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

co

nform

ità al

le no

stre i

struz

ioni:

07είναι σύμφ

ωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή

άλλο

έγγ

ραφο

(α) κα

νονισ

μών, υπ

ό την

προϋπ

όθεση ό

τι χρησ

ιμοπο

ιούντα

ι σύμφω

να με

τις οδ

ηγίες

μας:

08es

tão em

confo

rmida

de co

m a(s

) seg

uinte(

s) no

rma(s

) ou

outro

(s) do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), d

esde

que e

stes s

ejam

utiliza

dos d

e aco

rdo co

m as

noss

as in

struç

ões:

09соответст

вуют

следую

щим ста

ндартам или д

ругим

норм

ативны

м докум

ентам,

при у

словии

их ис

пользования

согла

сно н

ашим

инструкциям:

10ov

erhold

er føl

gend

e stan

dard(

er) el

ler an

det/a

ndre

retnin

gsgiv

ende

doku

ment(

er), fo

rudsa

t at d

isse a

nven

des i

he

nhold

til vo

re ins

truks

er:11

respe

ktive

utrus

tning

är ut

förd i

övere

nsstä

mmels

e med

och

följer

följa

nde s

tanda

rd(er)

eller

andra

norm

givan

de do

kume

nt,

unde

r förut

sättn

ing at

t anv

ändn

ing sk

er i ö

veren

sstäm

melse

med

ra ins

trukti

oner:

12res

pekti

ve ut

styr e

r i ov

erens

stemm

else m

ed fø

lgend

e sta

ndard

(er) e

ller a

ndre

norm

given

de do

kume

nt(er)

, und

er for

utsse

tning

av at

diss

e bruk

es i h

enho

ld til

våre

instru

kser:

13va

staav

at se

uraav

ien st

anda

rdien

ja m

uiden

ohjee

llisten

do

kume

nttien

vaati

muks

ia ed

ellytt

äen,

että n

iitä kä

ytetää

n oh

jeide

mme m

ukais

esti:

14za

před

pokla

du, ž

e jso

u vyu

žíván

y v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, od

povíd

ají ná

sledu

jícím

norm

ám ne

bo no

rmati

vním

do

kume

ntům:

15u s

kladu

sa sl

ijedećim

stan

dardo

m(im

a) ili d

rugim

norm

ativn

im

doku

mento

m(im

a), uz

uvjet

da se

oni k

oriste

u sk

ladu s

našim

up

utama

:16

megfe

lelne

k az a

lábbi

szab

vány

(ok)na

k vag

y egy

éb irá

nyad

ó do

kume

ntum(

ok)na

k, ha

azok

at elő

írás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniają w

ymog

i nas

tępują

cych

norm

i inn

ych d

okum

entów

no

rmali

zacy

jnych

, pod

waru

nkiem

że uż

ywan

e są z

godn

ie z

nasz

ymi in

struk

cjami

:18

sunt

în co

nform

itate

cu ur

mător

ul (ur

mătoa

rele)

stand

ard(e)

sau

alt(e)

docu

ment(

e) no

rmati

v(e), c

u con

diţia

ca ac

estea

să fie

uti

lizate

în co

nform

itate

cu in

strucţiu

nile n

oastr

e:19

sklad

ni z n

asled

njimi

stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod

pogo

jem, d

a se u

porab

ljajo

v skla

du z

našim

i nav

odili:

20on

vasta

vuse

s järg

mis(t

)e sta

ndard

i(te)ga

või te

iste

norm

atiivs

ete do

kume

ntide

ga, k

ui ne

id ka

sutat

akse

vasta

valt

meie

juhen

ditele

:

21съответстват

на сл

едните

стандарти и

ли др

уги но

рмативни

докум

енти

, при

условие, че

се из

ползват с

ъгласно н

ашите

инструкции

:22

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus i

r (arba

) kitu

s norm

inius

do

kume

ntus s

u sąly

ga, k

ad yr

a nau

dojam

i pag

al mū

nurod

ymus

:23

tad, ja

lietot

i atbi

lstoš

i ražo

tāja n

orādīj

umiem

, atbi

lst se

kojoš

iem

stand

artiem

un ci

tiem

norm

atīvie

m do

kume

ntiem

:24

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) no

rmatí

vnym

(i) do

kume

ntom(

ami),

za pr

edpo

kladu

, že s

a po

užíva

jú v s

úlade

sna

šim ná

vodo

m:25

ürünü

n, tal

imatl

arımı

za gö

re ku

llanıl

ması

koşu

luyla

aşağıda

ki sta

ndart

lar ve

norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01Dir

ectiv

es, a

s ame

nded

.02

Direk

tiven

, gem

äß Än

derun

g.03

Direc

tives

, telle

s que

mod

ifiées

.04

Richtl

ijnen

, zoa

ls ge

amen

deerd

.05

Direc

tivas

, seg

ún lo

enme

ndad

o.06

Dirett

ive, c

ome d

a mod

ifica.

07Οδ

ηγιών, όπ

ως έχ

ουν τροπο

ποιηθ

εί.08

Direc

tivas

, con

forme

alter

ação

em.

09Ди

ректи

в со в

семи

поправками

.

10Dir

ektiv

er, m

ed se

nere

ændri

nger.

11Dir

ektiv,

med

föret

agna

ändri

ngar.

12Dir

ektiv

er, m

ed fo

retatt

e end

ringe

r.13

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.14

v plat

ném

zněn

í.15

Smjer

nice,

kako

je iz

mijen

jeno.

16irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik

rende

lkezé

seit.

17z p

óźnie

jszym

i pop

rawka

mi.

18Dir

ectiv

elor, c

u ame

ndam

entel

e res

pecti

ve.

19Dir

ektiv

e z vs

emi s

preme

mbam

i.20

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

21Ди

ректи

ви, с

техните и

зменения

.22

Direk

tyvos

e su p

apild

ymais

.23

Direk

tīvās

un to

papil

dināju

mos.

24Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fol

lowing

the p

rovisio

ns of

:02

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

03co

nform

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

overe

enko

mstig

de be

palin

gen v

an:

05sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:06

seco

ndo l

e pres

crizio

ni pe

r:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξεω

ν των

:08

de ac

ordo c

om o

previs

to em

:09

в соответствии с

положе

ниям

и:

10un

der ia

gttag

else a

f bes

temme

lserne

i:11

enlig

t villk

oren i

:12

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:13

noud

attae

n mää

räyks

iä:14

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:15

prema

odred

bama

:16

köve

ti a(z)

:17

zgod

nie z

posta

nowie

niami

Dyre

ktyw:

18în

urma p

reved

erilor

:

19ob

upoš

tevan

ju do

ločb:

20va

stava

lt nõu

etele:

21следвайки к

лаузите н

а:22

laika

ntis n

uosta

tų, pa

teikia

mų:

23iev

ērojot

prasība

s, ka

s note

iktas

:24

održi

avajú

c usta

nove

nia:

25bu

nun k

oşull

arına

uygu

n olar

ak:

01*a

s set

out in

<A> a

nd ju

dged

positi

vely b

y <B>

acco

rding

to th

e Ce

rtifica

te<C

>.**

as se

t out

in the

Tech

nical

Cons

tructio

n File

<D> a

nd ju

dged

po

sitive

ly by <

E> (A

pplied

mod

ule <F

>) ac

cordi

ng to

the

certif

icate

<G>.

Risk c

atego

ry <H

>. Als

o refe

r to ne

xt pa

ge.

02*w

ie in

<A> a

ufgefü

hrt un

d von

<B> p

ositiv

beurt

eilt ge

mäß

Zertif

ikat<

C>.

**wie

in de

r Tec

hnisc

hen K

onstr

uktio

nsak

te <D

> aufg

eführt

und

von<

E> (A

ngew

andte

s Mod

ul <F

>) po

sitiv a

usge

zeich

net g

emäß

Ze

rtifika

t<G>

. Risik

oart <

H>. S

iehe a

uch n

ächs

te Se

ite.

03*te

l que

défin

i dan

s <A>

et év

alué p

ositiv

emen

t par

<B>

confo

rmém

ent a

u Cert

ificat

<C>.

**tel

que s

tipulé

dans

le Fi

chier

de Co

nstru

ction T

echn

ique <

D> et

jugé

po

sitive

ment

par <

E> (M

odule

appliq

ué <F

>) co

nform

émen

t au

Certif

icat<

G>. C

atégo

rie de

risqu

e <H>

. Se r

eport

er ég

aleme

nt àl

apag

e suiv

ante.

04*z

oals v

ermeld

in <A

> en p

ositie

f beo

ordee

ld do

or <B

> ov

ereen

koms

tig Ce

rtifica

at<C

>.**

zoals

verm

eld in

het T

echn

isch C

onstr

uctie

dossi

er <D

> en i

n orde

be

vond

en do

or <E

> (To

egep

aste

modu

le <F

>) ov

ereen

koms

tig

Certif

icaat

<G>.

Risico

categ

orie <

H>. Z

ie oo

k de v

olgen

de pa

gina.

05*c

omo s

e esta

blece

en <A

> y es

valor

ado p

ositiv

amen

te po

r <B>

de

acue

rdo co

n el C

ertific

ado<

C>.

**tal

como

se ex

pone

en el

Arch

ivo de

Cons

trucci

ón Té

cnica

<D>

yjuzg

ado p

ositiv

amen

to po

r <E>

(Mod

ulo ap

licado

<F>)

segú

n el

Certif

icado

<G>.

Categ

oría d

e ries

go <H

>. Co

nsult

e tam

bién

lasig

uiente

págin

a.

06*d

elinea

to ne

l <A> e

giud

icato

positi

vame

nte da

<B> s

econ

do

ilCert

ificato

<C>.

**de

lineato

nel F

ile Te

cnico

di Co

struz

ione <

D> e

giudic

ato

positi

vame

nte da

<E> (

Modu

lo <F

> app

licato)

seco

ndo i

l Ce

rtifica

to<G

>. Ca

tegori

a diri

schio

<H>.

Fare

riferim

ento

anch

ealla

pagin

a suc

cessi

va.

07*ό

πως κ

αθορίζεται

στο <

A> κα

ι κρίνεται

θετικά α

πό το

<B> σ

ύμφω

να

με το

Πιστοπ

οιητικ

ό<C>

.**όπ

ως πρ

οσδιο

ρίζετα

ι στο

Αρχεί

ο Τεχν

ικής Κ

ατασκευή

ς <D>

και

κρίνεται

θετικά α

πό το

<E> (

Χρησιμο

ποιού

μενη υ

πομονάδα

<F>)

σύμφ

ωνα μ

ε το Π

ιστοπ

οιητικ

ό<G>

. Κατη

γορία

επικιν

δυνότητ

ας

<H>. Ανατρ

έξτε επίσ

ης στ

ην επ

όμενη

σελίδ

α.08

*tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo d

e <B>

de

acord

o com

o Ce

rtifica

do<C

>.**

tal co

mo es

tabele

cido n

o Fich

eiro T

écnic

o de C

onstr

ução

<D>

ecom

o pare

cer p

ositiv

o de <

E> (M

ódulo

aplica

do <F

>) de

acord

o co

m o C

ertific

ado<

G>. C

atego

ria de

risco

<H>.

Cons

ultar

també

m ap

ágina

segu

inte.

09*к

ак ука

зано в

<A> и

в соотве

тствии с

полож

ительны

м реш

ением <

B>

согласно

Свид

етель

ству<

C>.

**как

указа

но в До

сье те

хническо

го топ

кования

<D> и

в соо

тветст

вии

сполож

ительны

м реш

ением <

E> (П

рикла

дной

модул

ь <F>

) согл

асно

Свид

етель

ству<

G>. Кате

гория

риска

<H>. Также с

мотри

те следую

щую с

траницу.

10*s

om an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B> ih

enho

ld tilP

ressu

re Eq

uipme

nt 97

/23/EC

Certif

ikat<

C>.

**som

anfør

t i den

Tekni

ske Ko

nstruk

tionsfil

<D> o

g posi

tivt vu

rderet

af <E

> (An

vendt m

odul <F

>) ih

enho

ld til C

ertifik

at<G

>. Risik

oklass

e <H>

. Se

også n

æste

side.

11*e

nligt <

A> oc

h god

känts

av <B

> enlig

t Cert

ifikate

t<C>

.**

i enlig

het m

ed de

n Tek

niska

Kons

truktio

nsfile

n <D>

som

positi

vt int

ygats

av <E

> (Fa

stsatt

mod

ul <F

>) vilk

et oc

kså fra

mgår

av

Certif

ikat<

G>. R

iskka

tegori

<H>.

Seäv

en nä

sta sid

a.12

*som

det fr

emko

mmer

i <A> o

g gjen

nom

positi

v bed

ømme

lse av

<B>

ifølge

Sertif

ikat<

C>.

**so

m de

t frem

komm

er i d

en Te

knisk

e Kon

struk

sjons

filen <

D> og

gje

nnom

positi

v bed

ømme

lse av

<E> (

Anve

ndt m

odul

<F>)

ifølge

Se

rtifika

t<G>

. Risik

okate

gori <

H>. S

e ogs

å nes

te sid

e.13

*jotka

on es

itetty

asiak

irjassa

<A> ja

jotka

<B> o

n hyvä

ksyny

t Se

rtifika

atin<

C> m

ukais

esti.

**jot

ka on

esite

tty Te

knise

ssä As

iakirja

ssa <D

> ja jo

tka <E

> on

hyvä

ksyny

t (Sov

ellettu

mod

uli <F

>) Se

rtifika

atin<

G> m

ukais

esti.

Vaara

luokka

<H>.

Katso

myös

seura

ava s

ivu.

14*ja

k bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vně z

jištěn

o <B>

vso

uladu

so

svědče

ním<C

>.**

jak by

lo uv

eden

o v so

uboru

tech

nické

kons

trukce

<D> a

poziti

vně

zjištěn

o <E>

(pou

žitý m

odul

<F>)

vsou

ladu s

osvě

dčen

ím<G

>. Ka

tegori

e rizik

<H>.

Viztak

énás

ledují

cí str

ana.

15*k

ako j

e izlo

ženo

u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

odstr

ane <

B> pr

ema

Certif

ikatu

<C>.

**ka

ko je

izlož

eno u

Datot

eci o

tehn

ičkoj

kons

trukci

ji <D>

i poz

itivno

oc

ijenjen

o od s

trane

<E> (

Primi

jenjen

mod

ul <F

>) pre

ma

Certif

ikatu

<G>.

Kateg

orija

opas

nosti

<H>.

Takođe

r pog

ledajt

e na

slijed

ećoj

stran

ici.16

*a(z)

<A> a

lapján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelést,

a(z)

<C>t

anús

ítván

y sze

rint.

**a(z

) <D>

műs

zaki k

onstr

ukció

s dok

umen

táció

alapjá

n, a(z

) <E>

iga

zolta

a me

gfelelé

st (al

kalm

azott

mod

ul: <F

>), a(

z) <G

>tan

úsítv

ány s

zerin

t. Ves

zélye

sségi

kateg

ória <

H>.

Lásd

még

a kö

vetke

ző ol

dalon

.17

*zgo

dnie

z dok

umen

tacją <

A>, p

ozyty

wną o

pinią

<B>

i Świa

dectw

em<C

>.**

zgod

nie z

archiw

alną d

okum

entac

ją ko

nstru

kcyjną

<D>

ipoz

ytywn

ąopin

ią <E

> (Za

stoso

wany

mod

uł <F

>) zg

odnie

ze

Świad

ectw

em<G

>. Ka

tegori

a zag

rożen

ia<H

>. Pa

trz

także

nastę

pna s

trona

.18

*aşa

cum

este

stabili

t în <A

> şi ap

reciat

poziti

v de<

B> în

confo

rmita

te cu

Certif

icatul

<C>.

**co

nform

celor

stab

ilite în

Dosa

rul te

hnic d

e con

strucţie

<D>

şiapre

ciate

poziti

v de <

E> (M

odul

aplica

t <F>

) în co

nform

itate

cuCe

rtifica

tul<G

>. Ca

tegori

e der

isc<H

>. Co

nsult

aţi de

asem

enea

pa

gina u

rmăto

are.

19*k

ot je

določ

eno v

<A> i

n odo

breno

s str

ani <

B> v

sklad

u sc

ertifik

atom

<C>.

**ko

t je do

ločen

o v te

hničn

i map

i <D> i

n odo

breno

s str

ani <

E>

(Upo

rabljen

mod

ul <F

>) vs

kladu

sce

rtifika

tom<G

>. Ka

tegori

ja tve

ganja

<H>.

Glejte

tudin

anas

lednji

stran

i.20

*nag

u on n

äidatu

d dok

umen

dis <A

> ja he

aks k

iidetud

<B> j

ärgi

vasta

valt s

ertifik

aadil

e<C>

.**

nagu

on nä

idatud

tehn

ilises

doku

menta

tsioon

is <D>

ja he

aks k

iidetud

<E

> järg

i (lisa

mood

ul <F

>) va

stava

lt sert

ifikaa

dile<

G>.

Riskik

atego

oria <

H>. V

aada

ke ka

järgm

ist leh

ekülg

e.21

*какт

о е из

ложе

но в

<A> и

оценено п

олож

ително о

т <B>

съгла

сно

Сертиф

иката

<C>.

**как

то е з

алож

ено в

Акта

за тех

ническа

констру

кция <

D> и

оценено п

олож

ително о

т <E>

(Приложе

н модул

<F>)

съгла

сно

Сертиф

икат

<G>. Катег

ория

риск

<H>. Ви

жте с

ъщо н

а следваща

та стр

аница.

22*k

aip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B> p

agal

Sertif

ikatą

<C>.

**ka

ip nu

rodyta

Tech

ninėje

kons

trukci

jos by

loje <D

> ir p

atvirti

nta <E

> (ta

ikoma

s mod

ulis <F

>) pa

gal p

ažym

ėjimą<

G>. R

izikos

kateg

orija

<H>.

Taip

pat ž

iūrėk

ite ir

kitą pu

slapį.

23*k

ā norā

dīts <

A> un

atbils

toši <

B> po

zitīva

jam vē

rtējum

am sa

skaņā

ar

sertif

ikātu

<C>.

**kā

notei

kts te

hnisk

ajā do

kume

ntācijā

<D>,

atbilst

oši <

E> po

zitīva

jam

lēmum

am (p

iekritī

gā sa

daĮa:

<F>),

ko ap

liecina

sertif

ikāts

<G>.

Riska

kateg

orija

<H>.

Skat.

arī nāk

ošo l

appu

si.

24*a

ko bo

lo uv

eden

é v <A

> a po

zitívn

e ziste

né <B

> vsú

lade

sosv

edče

ním<C

>.**

ako j

e to s

tanov

ené v

Súbo

re tec

hnick

ej ko

nštru

kcie <

D> a

kladn

e po

súde

né <E

> (Ap

likova

ný m

odul

<F>)

podľa

Certif

ikátu

<G>.

Kateg

ória n

ebez

pečia

<H>.

Viď tie

ž nas

ledov

nú st

ranu.

25*<

A>’da

belirt

ildiği

gibi ve

<C>S

ertifik

asına

göre

<B> t

arafın

dan

oluml

u olar

ak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.**

<D> T

eknik

Yapı

Dosya

sında

belirt

ildiği

gibi ve

<G>S

ertifik

asına

re <E

> tara

fında

n olum

luola

rak (U

ygula

nan m

odül

<F>)

değe

rlend

irilmişti

r. <G>

. Risk

kateg

orisi <

H>. A

yrıca

bir s

onrak

i sa

yfaya

bakın

.

<A>

DA

IKIN

.TC

F.03

2C7/

12-2

015

<B>

DEK

RA

(NB

0344

)

<C>

2159

619.

0551

-EM

C

<D>

TCF-

CZ1

5003

-01

<E>

AIB

Vin

çotte

(NB

0026

)

<F>

D1

<G>

1003

7911

3/11

15

<H>

II

01ad

eclar

es un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

whic

h this

decla

ration

relat

es:

02d

erklär

t auf

seine

allei

nige V

erantw

ortun

g daß

die M

odell

e der

Klima

gerät

e für

die di

ese E

rkläru

ng be

stimm

t ist:

03fd

éclar

e sou

s sa s

eule

respo

nsab

ilité qu

e les

appa

reils

d'air c

ondit

ionné

visé

s par

la pré

sente

décla

ration

:04lv

erklaa

rt hier

bij op

eige

n exc

lusiev

e vera

ntwoo

rdelijk

heid

dat d

e airc

ondit

ioning

units

waa

rop de

ze ve

rklari

ng be

trekk

ing he

eft:

05ed

eclar

a baja

su ún

ica re

spon

sabil

idad q

ue lo

s mod

elos d

e aire

acon

dicion

ado a

los c

uales

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

06id

ichiar

a sott

o sua

resp

onsa

bilità

che i

cond

iziona

tori m

odell

o a cu

i è rif

erita

ques

ta dic

hiaraz

ione:

07gδηλώ

νει με

αποκλειστική

της ε

υθύνη ό

τι τα μ

οντέλ

α των

κλιμα

τιστικών

συσκευών

στα ο

ποία αναφ

έρετα

ι η παρούσα

δήλω

ση:

08p

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os m

odelo

s de a

r con

dicion

ado a

que e

sta de

claraç

ão se

refer

e:

09uзая

вляет, и

сключ

ительно

под с

вою отв

етстве

нность,

что м

одели к

ондиционеров

возду

ха, к

которым

относится

насто

ящее

заявление:

10q

erklæ

rer un

der e

nean

svar,

at kl

imaa

nlægm

odell

erne,

som

denn

e dek

larati

on ve

drører

:11sd

eklar

erar i

egen

skap

av hu

vuda

nsva

rig, a

tt luft

kond

itione

rings

mode

llerna

som

berör

s av d

enna

dekla

ration

inne

bär a

tt:12n

erklæ

rer et

fullst

endig

ansv

ar for

at de

luftk

ondis

joneri

ngsm

odell

er so

m be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

en, in

nebæ

rer at

:13jil

moitta

a yks

inoma

an om

alla v

astuu

llaan

, että

tämä

n ilm

oituk

sen t

arkoit

tamat

ilmas

tointi

laitte

iden m

allit:

14cp

rohlaš

uje ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

mod

ely kl

imati

zace

, k ni

mž se

toto

prohlá

šení

vztah

uje:

15y

izjavlju

je po

d isk

ljučiv

o vlas

titom

odgo

vorno

šću d

a su m

odeli

klim

a uređ

aja na

koje

se ov

a izja

va od

nosi:

16h

teljes

felelős

sége

tuda

tában

kijel

enti,

hogy

a klí

mabe

rende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e n

yilatko

zat v

onatk

ozik:

17m

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłącz

ną od

powie

dzial

ność

, że m

odele

klim

atyza

torów

, któr

ych d

otycz

y nini

ejsza

dekla

racja:

18rd

eclară p

e prop

rie ră

spun

dere

că ap

aratel

e de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră a

ceas

tă de

claraţ

ie:19o

z vso

odgo

vorno

stjo i

zjavlja

, da s

o mod

eli kl

imats

kih na

prav,

na ka

tere s

e izja

va na

naša

:20x

kinnit

ab om

a täie

likul v

astut

usel,

et kä

esole

va de

klarat

sioon

i alla

kuulu

vad k

liimas

eadm

ete m

udeli

d:21bдекларира н

а своя о

тговорност, ч

е моделите к

лима

тична и

нсталация, за

които с

е отнася т

ази д

екларация:

22tv

isiška

savo

atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai,

kurie

ms yr

a taik

oma š

i dek

larac

ija:

23v

ar pil

nu at

bildīb

u apli

ecina

, ka tālā

k uzs

kaitīt

o mod

eļu ga

isa ko

ndicio

nētāj

i, uz k

uriem

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:

24k

vyhla

suje

na vl

astnú

zodp

oved

nosť,

že tie

to klim

atizačn

é mod

ely, n

a ktor

é sa v

zťahu

je tot

o vyh

lásen

ie:25w

tamam

en ke

ndi s

oruml

uluǧu

nda o

lmak

üzere

bu bi

ldirin

in ilg

ili oldu

ǧu kl

ima m

odell

erinin

aşaǧıda

ki gib

i oldu

ǧunu

beya

n ede

r:

2P427092-1C2MXM

50M

2V1B

,2A

MXM

50M

2V1B

,

EN

6033

5-2-

40

01***

DICz

# is au

thoris

ed to

comp

ile th

e Tec

hnica

l Con

struc

tion F

ile.

02***

DICz

# hat d

ie Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kon

struk

tions

akte

zusa

mmen

zuste

llen.

03***

DICz

# est a

utoris

é à co

mpile

r le D

ossie

r de C

onstr

uctio

n Tec

hniqu

e.04

***DI

Cz# is

bevo

egd o

m he

t Tec

hnisc

h Con

struc

tiedo

ssier

same

n te s

tellen

.05

***DI

Cz# es

tá au

toriza

do a

comp

ilar e

l Arch

ivo de

Con

struc

ción T

écnic

a.06

***DI

Cz# è

autor

izzata

a red

igere

il File

Tecn

ico di

Cos

truzio

ne.

07***

Η DI

Cz# είν

αι εξο

υσιοδ

οτημένη

να συ

ντάξει

τον Τ

εχνικ

ό φάκελο

κατασκευής

.08

***A

DICz

# está

autor

izada

a co

mpila

r a do

cume

ntaçã

o téc

nica d

e fab

rico.

09***

Комп

ания

DIC

z# уполномо

чена

соста

вить

Комп

лект

технической д

окум

ентации.

10***

DICz

# er au

torise

ret til

at ud

arbejd

e de t

eknis

ke ko

nstru

ktion

sdata

.11

***DI

Cz# är

bemy

ndiga

de at

t sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktion

sfilen

.12

***DI

Cz# ha

r tilla

telse

til å

komp

ilere

den T

eknis

ke ko

nstru

ksjon

sfilen

.

13***

DICz

# on va

ltuute

ttu la

atima

an Te

knise

n asia

kirjan

.14

***Sp

olečn

ost D

ICz# m

á oprá

vněn

í ke k

ompil

aci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

15***

DICz

# je ov

lašten

za iz

radu D

atotek

e o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

16***

A DIC

z# jogo

sult a

műs

zaki

kons

trukc

iós do

kume

ntáció

össz

eállít

ására

.17

***DI

Cz# m

a upo

ważn

ienie

do zb

ieran

ia i o

praco

wywa

nia do

kume

ntacji

kons

trukc

yjnej.

18***

DICz

# este

autor

izat să c

ompil

eze D

osaru

l tehn

ic de

cons

trucţi

e.

19***

DICz

# je po

oblaš

čen z

a ses

tavo d

atotek

e s te

hničn

o map

o. 20

***DI

Cz# on

volita

tud ko

ostam

a teh

nilist

doku

menta

tsioo

ni.21

***DI

Cz# е

оторизирана д

а състави

Акта

за те

хническа

конструкц

ия.

22***

DICz

# yra į

galio

ta su

daryt

i šį te

chnin

ės ko

nstru

kcijo

s failą.

23***

DICz

# ir au

torizē

ts sa

stādīt

tehn

isko d

okum

entāc

iju.

24***

Spolo

čnosť D

ICz# je

opráv

nená

vytvo

riť sú

bor te

chnic

kej k

onštr

ukcie

.25

***DI

Cz# Te

knik

Yapı

Dosy

asını

derle

meye

yetki

lidir.

# DICz

= Da

ikin In

dustr

ies C

zech

Rep

ublic

s.r.o.

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CEl

ectro

mag

netic

Com

patib

ility

2004

/108

/EC

Pres

sure

Equ

ipm

ent 9

7/23

/EC

Low

Volta

ge 2

006/

95/E

C

***

* **

Page 4: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF

-CON

FORM

ITYCE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DEC

LARA

TION-

DE-C

ONFO

RMITE

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - D

ECLA

RACI

ON-D

E-CO

NFOR

MIDA

DCE

- DIC

HIAR

AZIO

NE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ∆HΛ

ΩΣΗ ΣΥ

ΜΜΟΡ

ΦΩΣΗ

Σ

CE - D

ECLA

RAÇÃ

O-DE

-CON

FORM

IDAD

ECE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СОО

ТВЕТ

СТВИ

ИCE

- OVE

RENS

STEM

MELS

ESER

KLÆ

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - E

RKLÆ

RING

OM-

SAMS

VAR

CE - I

LMOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE - I

ZJAV

A-O-

USKL

AĐEN

OSTI

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI

-NYI

LATK

OZAT

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZG

ODNO

ŚCI

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-

CONF

ORMI

TATE

CE - I

ZJAV

A O

SKLA

DNOS

TICE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIO

ONCE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-ЗА

-ϹЪО

ТВЕТ

СТВИ

Е

CE - A

TITIK

TIES-

DEKL

ARAC

IJACE

- ATB

ILSTĪB

AS-D

EKLA

RĀCI

JACE

- VYH

LÁSE

NIE-

ZHOD

YCE

- UYG

UNLU

K-BE

YANI

01•M

axim

um al

lowab

le pre

ssure

(PS): <

K> (b

ar)•M

inimum

/max

imum

allow

able

tempe

rature

(TS*

):*T

Smin:

Minim

um te

mpera

ture a

t low p

ressu

re sid

e: <L

> (°C

)*T

Smax

:Satu

rated

temp

eratur

e corr

espo

nding

with

the m

axim

umallo

wable

pres

sure

(PS): <

M> (°C

)•R

efrige

rant: <

N>•S

etting

of pr

essu

re sa

fety d

evice

: <P>

(bar)

•Man

ufactu

ring n

umbe

r and

man

ufactu

ring y

ear: r

efer to

mod

el na

mepla

te02

•Max

imal

zuläs

siger

Druc

k (PS

): <K>

(Bar)

•Minim

al/ma

ximal

zuläs

sige T

empe

ratur

(TS*):

*TSm

in:Mi

ndes

ttemp

eratur

auf d

er Nie

derdr

uckse

ite: <

L> (°C

)*T

Smax

:Sätt

igung

stemp

eratur

die d

em m

axim

al zu

lässig

en Dr

uck

(PS) e

ntspri

cht: <

M> (°C

)•K

ältem

ittel: <

N>•E

instel

lung d

er Dr

uck-S

chutz

vorric

htung

: <P>

(Bar)

•Hers

tellun

gsnu

mmer

und H

erstel

lungs

jahr: s

iehe T

ypen

schild

desM

odells

03•P

ressio

n max

imale

admi

se (P

S): <K

> (ba

r)•T

empé

rature

minim

um/m

axim

um ad

mise

(TS*

):*T

Smin:

tempé

rature

minim

um cô

té ba

sse pr

essio

n: <L

> (°C

)*T

Smax

:temp

ératur

e satu

rée co

rresp

onda

nt à l

a pres

sion

maxim

ale ad

mise

(PS):

<M> (

°C)

•Réfr

igéran

t: <N>

•Rég

lage d

u disp

ositif

de sé

curité

de pr

essio

n: <P

> (ba

r)•N

uméro

de fa

brica

tion e

t ann

ée de

fabri

catio

n: se

repo

rter à

la

plaqu

ette s

ignalé

tique

du m

odèle

04•M

axim

aal to

elaatb

are dr

uk (P

S): <K

> (ba

r)•M

inimaa

l/max

imaa

l toela

atbare

temp

eratuu

r (TS*

):*T

Smin:

Minim

umtem

perat

uur a

an la

gedru

kzijde

: <L>

(°C)

*TSm

ax:V

erzad

igde t

empe

ratuu

r die

overe

enste

mt m

et de

ma

ximaa

l toela

atbare

druk

(PS):

<M> (

°C)

•Koe

lmidd

el: <N

>•In

stellin

g van

druk

beve

iliging

: <P>

(bar)

•Fab

ricag

enum

mer e

n fab

ricag

ejaar:

zie na

ampla

at mo

del

05•P

resión

máx

ima a

dmisib

le (PS

): <K>

(bar)

•Tem

perat

ura m

ínima

/máx

ima a

dmisib

le (TS

*):*T

Smin:

Temp

eratur

a míni

ma en

el la

do de

baja

presió

n: <L

> (°C

)*T

Smax

:Tem

perat

ura sa

turad

a corr

espo

ndien

te a l

a pres

ión

máxim

a adm

isible

(PS): <

M> (°C

)•R

efrige

rante:

<N>

•Ajus

te de

l pres

ostat

o de s

eguri

dad:

<P> (

bar)

•Núm

ero de

fabri

cació

n y añ

o de f

abric

ación

: con

sulte

la pl

aca

dees

pecifi

cacio

nes t

écnic

as de

l mod

elo

06•P

ressio

ne m

assim

a con

senti

ta (PS

): <K>

(bar)

•Tem

perat

ura m

inima/m

assim

a con

senti

ta (TS

*):*T

Smin:

tempe

ratura

minim

a nel

lato d

i bas

sa pr

essio

ne: <

L> (°C

)*T

Smax

:temp

eratur

a satu

ra co

rrispo

nden

te alla

pres

sione

ma

ssima

cons

entita

(PS):

<M> (

°C)

•Refr

igeran

te: <N

>•Im

posta

zione

del d

ispos

itivo d

i contr

ollo de

lla pre

ssion

e: <P

> (ba

r)•N

umero

di se

rie e

anno

di pr

oduz

ione:

fare r

iferim

ento

alla ta

rghett

a de

l mod

ello07

•Mέγιστη

επιτρ

επόμενη

πίεση (

PS): <

K> (b

ar)•Ε

λάχισ

τη/μέγ

ιστη ε

πιτρεπ

όμενη

θερμοκρασία

(TS*

):*T

Smin:

Ελάχιστ

η θερμ

οκρασία

για τη

ν πλευ

ρά χα

μηλής π

ίεσης

:<L

> (°C

)*T

Smax

:Κορεσμέν

η θερμ

οκρασία

που α

ντιστο

ιχεί με τη μ

έγιστη

επιτρ

επόμενη

πίεση (

PS): <

M> (°C

)•Ψ

υκτικό:

<N>

•Ρύθμισ

η της

διάτα

ξης ασ

φάλειας

πίεσης

: <P>

(bar)

•Αριθ

μός κ

ατασκευή

ς και έτο

ς κατα

σκευή

ς: ανατρ

έξτε σ

την πι

νακίδ

α αναγνώ

ρισης

του μ

οντέλ

ου08

•Pres

são m

áxim

a perm

itida (

PS): <

K> (b

ar)•T

empe

ratura

s míni

ma e

máxim

a perm

itidas

(TS*

):*T

Smin:

Temp

eratur

a míni

ma em

baixa

pres

são:

<L> (

°C)

*TSm

ax:Te

mpera

tura d

e satu

ração

corre

spon

dente

à pre

ssão

máxim

a perm

itida (

PS): <

M> (°C

)•R

efrige

rante:

<N>

•Reg

ulaçã

o do d

ispos

itivo d

e seg

uranç

a da p

ressã

o: <P

> (ba

r)•N

úmero

e an

o de f

abric

o: co

nsult

ar a p

laca d

e esp

ecific

açõe

s da

unida

de09

•Макс

имально д

опуст

имое

давление

(PS):

<K> (

бар)

•Миним

ально/М

аксим

ально д

опуст

имая

темп

ерату

ра (T

S*):

*TSm

in:Ми

нима

льная т

емператур

а на с

тороне н

изкого

давления

: <L>

(°C)

*TSm

ax:Тем

ператур

а кипения

, соотве

тствую

щая м

аксим

ально

допусти

мому

давлению

(PS):

<M> (

°C)

•Хладаген

т: <N>

•Настро

йка у

стройств

а защ

иты по

давлению

: <P>

(бар

)•З

аводско

й ном

ер и год

изгот

овления: см

отрите

паспортну

ю таб

личку

модели

10•M

aks.

tilladt

tryk (

PS): <

K> (b

ar)•M

in./m

aks.

tilladte

temp

eratur

(TS*

):*T

Smin:

Min.

tempe

ratur

på la

vtryks

siden

: <L>

(°C)

*TSm

ax:M

ættet

temp

eratur

svare

nde t

il mak

s. tilla

dte try

k (PS

):<M

> (°C

)•K

ølemi

ddel:

<N>

•Inds

tilling

af try

ksikri

ngsu

dstyr

: <P>

(bar)

•Prod

uktio

nsnu

mmer

og fre

mstilli

ngså

r: se m

odelle

ns fa

brikss

kilt11

•Max

imalt

tillåte

t tryck

(PS):

<K> (

bar)

•Min/

max t

illåten

temp

eratur

(TS*

):*T

Smin:

Minim

umtem

perat

ur på

lågtr

yckssi

dan:

<L> (

°C)

*TSm

ax:M

ättna

dstem

perat

ur so

m mo

tsvara

r max

imalt

tillåte

t tryck

(PS): <

M> (°C

)•K

öldme

del: <

N>•In

ställni

ng fö

r tryck

säke

rhetse

nhet:

<P> (

bar)

•Tillv

erknin

gsnu

mmer

och t

illverk

nings

år: se

mod

ellens

namn

plåt

12•M

aksim

alt till

att try

kk (PS

): <K>

(bar)

•Minim

alt/m

aksim

alt till

att te

mpera

tur (T

S*):

*TSm

in:Mi

nimum

stemp

eratur

på la

vtrykk

sside

n: <L

> (°C

)*T

Smax

:Metn

ingste

mpera

tur i s

amsva

r med

mak

simalt

tillatt

trykk

(PS): <

M> (°C

)•K

jølem

edium

: <N>

•Inns

tilling

av sik

kerhe

tsano

rdning

for tr

ykk: <

P> (b

ar)•P

roduk

sjons

numm

er og

prod

uksjo

nsår:

se m

odelle

ns m

erkep

late

13•S

uurin

sallitt

u pain

e (PS

): <K>

(bar)

•Pien

in/su

urin s

allittu

lämp

ötila

(TS*):

*TSm

in:Alh

aisin

matal

apain

epuo

len lä

mpöti

la: <L

> (°C

)*T

Smax

:Suu

rinta

sallitt

ua pa

inetta

(PS)

vasta

ava

kylläs

tysläm

pötila

: <M>

(°C)

•Kylm

äaine

: <N>

•Varm

uusp

ainela

itteen

asetu

s: <P

> (ba

r)•V

almistu

snum

ero ja

valm

istusvu

osi: k

atso m

allin n

imikil

pi14

•Max

imáln

í příp

ustný

tlak (

PS): <

K> (b

ar)•M

inimáln

í/max

imáln

í příp

ustná

teplo

ta (TS

*):*T

Smin:

Minim

ální te

plota

na ní

zkotla

ké st

raně:

<L> (

°C)

*TSm

ax:S

aturov

aná t

eplot

a odp

ovída

jící m

axim

álním

upří

pustn

ému t

laku (

PS): <

M> (°C

)•C

hladiv

o: <N

>•N

astav

ení b

ezpečn

ostní

ho tla

kové

ho za

řízen

í: <P>

(bar)

•Výro

bní č

íslo a

rok vý

roby:

viz ty

pový

štítek

mod

elu

15•N

ajveć

i dop

ušten

tlak (

PS): <

K> (b

ar)•N

ajniža

/najviš

a dop

ušten

a tem

perat

ura (T

S*):

*TSm

in:Na

jniža t

empe

ratura

u po

dručju

nisko

g tlak

a: <L

> (°C

)*T

Smax

:Stan

dardn

a tem

perat

ura ko

ja od

gova

ra na

jveće

mdo

pušte

nom

tlaku

(PS):

<M> (

°C)

•Ras

hladn

o sred

stvo:

<N>

•Pos

tavke

sigurn

osne

napra

ve za

tlak:

<P> (

bar)

•Proi

zvodn

i broj

i god

ina pr

oizvo

dnje:

pogle

dajte

natpi

snu p

ločicu

mo

dela

16•L

egna

gyob

b meg

enge

dhető

nyom

ás (P

S): <K

> (ba

r)•L

egkis

ebb/l

egna

gyob

b meg

enge

dhető

hőmé

rsékle

t (TS*

):*T

Smin:

Legk

isebb

meg

enge

dhető

hőmé

rsékle

t a kis

nyom

ású

oldalo

n: <L

> (°C

)*T

Smax

:A le

gnag

yobb

meg

enge

dhető

nyom

ásna

k (PS

) meg

felelő

telíte

ttség

i hőm

érsék

let: <

M> (°C

)•H

űtőkö

zeg:

<N>

•A tú

lnyom

ás-ka

pcso

ló be

állítás

a: <P

> (ba

r)•G

yártá

si szá

m és

gyárt

ási é

v: lás

d a be

rende

zés a

dattá

bláján

17•M

aksym

alne d

opus

zczaln

e ciśn

ienie

(PS): <

K> (b

ar)•M

inimaln

a/mak

symaln

a dop

uszcz

alna t

empe

ratura

(TS*

):*T

Smin:

Minim

alna t

empe

ratura

po st

ronie

nisko

ciśnie

niowe

j: <L>

(°C)

*TSm

ax:T

empe

ratura

nasyc

enia

odpo

wiada

jąca m

aksym

alnem

udo

puszc

zalne

mu ciś

nieniu

(PS):

<M> (

°C)

•Czyn

nik ch

łodnic

zy: <N

>•N

astaw

a ciśn

ieniow

ego u

rządz

enia

bezp

ieczeńs

twa: <

P> (b

ar)•N

umer

fabryc

zny o

raz ro

k prod

ukcji:

patrz

tablic

zka zn

amion

owa

mode

lu18

•Pres

iune m

aximă a

dmisib

ilă (PS

): <K>

(bar)

•Tem

perat

ură m

inimă/m

aximă a

dmisib

ilă (TS

*):*T

Smin:

Temp

eratură m

inimă p

e part

ea de

pres

iune j

oasă

: <L>

(°C)

*TSm

ax:T

empe

ratură

de sa

turaţi

e core

spun

zând

pres

iunii m

axim

ead

misib

ile (PS

): <M>

(°C)

•Age

nt frig

orific:

<N>

•Reg

larea

disp

ozitiv

ului d

e sigu

ranţă

pentr

u pres

iune:

<P> (

bar)

•Num

ărul d

e fab

ricaţi

e şi a

nul d

e fab

ricaţi

e: co

nsult

aţi pl

aca d

e ide

ntifica

re a m

odelu

lui

19•M

aksim

alni d

ovolje

ni tla

k (PS

): <K>

(bar)

•Minim

alna/m

aksim

alna d

ovolje

na te

mpera

tura (

TS*):

*TSm

in:Mi

nimaln

a tem

perat

ura na

nizko

tlačn

i stran

i: <L>

(°C)

*TSm

ax:N

asiče

na te

mpera

tura,

ki ustr

eza m

aksim

alnem

udo

voljen

emu t

laku (

PS): <

M> (°C

)•H

ladivo

: <N>

•Nas

tavljan

je va

rnostn

e nap

rave z

a tlak

: <P>

(bar)

•Tov

arnišk

a štev

ilka in

leto

proizv

odnje

: glejt

e nap

isno p

loščic

o20

•Mak

simaa

lne lu

batud

surve

(PS):

<K> (

bar)

•Minim

aalne

/mak

simaa

lne lu

batud

temp

eratuu

r (TS*

):*T

Smin:

Minim

aalne

temp

eratuu

r mad

alsurv

e külje

l: <L>

(°C)

*TSm

ax:M

aksim

aalse

le lub

atud s

urvele

(PS)

vasta

v külla

stunu

dtem

perat

uur: <

M> (°C

)•J

ahutu

saine

: <N>

•Surv

e turv

asea

dme s

eadis

tus: <

P> (b

ar)•T

ootm

isnum

ber ja

tootm

isaas

ta: va

adak

e mud

eli an

dmep

laati

21•М

аксим

ално

допусти

мо на

ляган

е (PS

): <K>

(bar)

•Миним

ално

/макси

мално д

опуст

има т

емператур

а (TS

*):*T

Smin:

Минима

лна т

емператур

а от с

траната

на ни

ското

наляган

е: <L

> (°C

)*T

Smax

:Тем

ператур

а на н

асищ

ане, съотв

етства

ща на

макси

мално д

опуст

имото

наляган

е (PS

): <M>

(°C)

•Охладите

л: <N

>•Н

астро

йка на

предпазно

то уст

ройство

за на

ляган

е: <P

> (ba

r)•Ф

абричен н

омер

и год

ина н

а произв

одств

о: вижте т

абелкат

а на

модела

22•M

aksim

alus le

istina

s slėg

is (PS

): <K>

(bar)

•Minim

ali/ma

ksima

li leisti

na te

mpera

tūra (

TS*):

*TSm

in:Mi

nimali

tempe

ratūra

žemo

slėgio

pusė

je: <L

> (°C

)*T

Smax

:Pris

otinta

temp

eratūr

a, ati

tinka

mti m

aksim

alų le

istiną

slėgį

(PS): <

M> (°C

)•Š

aldym

o skys

tis: <N

>•A

psau

ginio

slėgio

priet

aiso n

ustat

ymas

: <P>

(bar)

•Gam

inio nu

meris

ir pa

gami

nimo m

etai: ž

iūrėk

ite m

odelio

pava

dinim

o plo

kštelę

23•M

aksim

ālais p

ieļauja

mais s

piedie

ns (P

S): <K

> (ba

r)•M

inimālā

/mak

simālā

pieļa

ujamā

temp

eratūr

a (TS

*):*T

Smin:

Minim

ālā te

mpera

tūra z

emā s

piedie

na pu

sē: <

L> (°C

)*T

Smax

:Pies

ātinā

tā tem

peratūra

saska

ņā ar

mak

simālo

pieļau

jamo s

piedie

nu (P

S): <M

> (°C

)•D

zesin

ātājs:

<N>

•Spie

diena

drošība

s ierīc

es ie

statīš

ana:

<P> (

bar)

•Izga

tavoš

anas

numu

rs un

izgata

voša

nas g

ads:

skat. m

odeļa

izg

atavo

tājuzņē

muma

plāk

snītie

24•M

axim

álny p

ovole

ný tla

k (PS

): <K>

(bar)

•Minim

álna/m

axim

álna p

ovole

ná te

plota

(TS*):

*TSm

in:Mi

nimáln

a tep

lota n

a nízk

otlak

ovej

stran

e: <L

> (°C

)*T

Smax

:Nas

ýtená

teplo

ta ko

rešpo

ndujú

ca s

maxim

álnym

povo

leným

tlako

m (PS

): <M>

(°C)

•Chla

divo:

<N>

•Nas

taven

ie tla

kové

ho po

istnéh

o zari

aden

ia: <P

> (ba

r)•V

ýrobn

é číslo

a rok

výrob

y: ná

jdete

na vý

robno

m ští

tku m

odelu

25•İz

in ve

rilen m

aksim

um ba

sınç (

PS): <

K> (b

ar)•İz

in ve

rilen m

inimum

/mak

simum

sıca

klık (T

S*):

*TSm

in:Dü

şük b

asınç

tarafınd

aki m

inimum

sıca

klık: <

L> (°C

)*T

Smax

:İzin

verile

n mak

simum

basın

ca (P

S) ka

rşı ge

len do

yma

sıcak

lığı: <

M> (°C

)•S

oğutu

cu: <

N>•B

asınç

emniy

et dü

zenin

in ay

arı: <

P> (b

ar)•İm

alat n

umara

sı ve

imala

t yılı:

mod

elin ün

ite pl

akasına

bakın

<K>

PS41

.7ba

r

<L>

TSm

in-3

5°C

<M>

TSm

ax63

.8°C

<N>

R32

<P>

41.7

bar

01ac

ontin

uatio

n of p

reviou

s pag

e:02d

Forts

etzun

g der

vorhe

rigen

Seit

e:03fs

uite d

e la p

age p

récéd

ente:

04lv

ervolg

van v

orige

pagin

a:

05ec

ontin

uació

n de l

a pág

ina an

terior

:06ic

ontin

ua da

lla pa

gina p

reced

ente:

07gσυνέχ

εια απ

ό την

προηγούμενη

σελίδ

α:

08p

conti

nuaç

ão da

págin

a ante

rior:

09uпродолже

ние п

реды

дуще

й страницы:

10q

fortsa

t fra f

orrige

side

:11sf

ortsä

ttning

från f

öregå

ende

sida

:

12n

fortse

ttelse

fra fo

rrige s

ide:

13jja

tkoa e

dellis

eltä s

ivulta

:14cp

okrač

ován

í z př

edch

ozí s

trany

:

15y

nasta

vak s

preth

odne

stran

ice:

16h

folyta

tás az

előző o

ldalró

l:17m

ciąg d

alszy

z po

przed

niej s

trony

:18rc

ontin

uarea

pagin

ii ante

rioare

:

19o

nada

ljeva

nje s

prejšn

je str

ani:

20x

eelm

ise le

hekü

lje jä

rg:21bпродъл

жение о

т предходната

страница

:

22ta

nkste

snio

pusla

pio tę

sinys

:23v

ieprie

kšējā

s lap

puse

s turp

inājum

s:24k

pokra

čova

nie z

predc

hádz

ajúce

j stra

ny:

25w

önce

ki sa

yfada

n dev

am:

2P427092-1C01De

sign S

pecif

icatio

ns of

the m

odels

to w

hich t

his de

clarat

ion re

lates

:02

Kons

trukti

onsd

aten d

er Mo

delle

auf d

ie sic

h dies

e Erkl

ärung

bezie

ht:03

Spéc

ificati

ons d

e con

cepti

on de

s mod

èles a

uxqu

els se

rapp

orte c

ette d

éclar

ation

:04

Ontw

erpsp

ecific

aties

van d

e mod

ellen

waa

rop d

eze v

erklar

ing be

trekk

ing he

eft:

05Es

pecif

icacio

nes d

e dise

ño de

los m

odelo

s a lo

s cua

les ha

ce re

feren

cia es

ta de

clarac

ión:

06Sp

ecific

he di

prog

etto d

ei mo

delli

cui fa

riferi

mento

la pr

esen

te dic

hiaraz

ione:

07Πρ

οδιαγ

ραφές Σ

χεδια

σμού

των μ

οντέλ

ων με

τα οπ

οία σχ

ετίζετ

αι η δ

ήλωσ

η:08

Espe

cifica

ções

de pr

ojecto

dos m

odelo

s a qu

e se a

plica

esta

decla

ração

:09Пр

оектн

ые ха

ракте

ристики м

оделей

, к ко

торы

м относится н

астоящ

ее

заявлени

е:10

Type

spec

ifikati

oner

for de

mod

eller,

som

denn

e erkl

æring

vedr

ører:

11De

signs

pecif

ikatio

ner f

ör de

mod

eller

som

denn

a dek

larati

on gä

ller:

12Ko

nstru

ksjon

sspe

sifika

sjone

r for d

e mod

eller

som

berør

es av

denn

e dek

laras

jonen

:

13Tä

tä ilm

oitus

ta ko

skev

ien m

allien

rake

nnem

äärit

tely:

14Sp

ecifik

ace d

esign

u mod

elů, k

e kter

ým se

vztah

uje to

to pr

ohláš

ení:

15Sp

ecifik

acije

diza

jna za

mod

ele na

koje

se ov

a izja

va od

nosi:

16A

jelen

nyila

tkoza

t tárg

yát k

épező m

odell

ek te

rvezé

si jel

lemző

i:17

Spec

yfika

cje ko

nstru

kcyjn

e mod

eli, k

tóryc

h doty

czy d

eklar

acja:

18Sp

ecific

aţiile

de pr

oiecta

re ale

mod

elelor

la ca

re se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

19Sp

ecifik

acije

tehn

ičneg

a nač

rta za

mod

ele, n

a kate

re se

nana

ša ta

dekla

racija

:

20De

klarat

sioon

i alla

kuulu

vate

mude

lite di

saini

spets

ifikats

ioonid

:21Пр

оектн

и специ

фикаци

и на м

оделите, за

които с

е отнася д

еклараци

ята:

22Ko

nstru

kcinė

s spe

cifika

cijos

mod

elių,

kurie

susiję s

u šia

dekla

racija

:23

To m

odeļu

diza

ina sp

ecifik

ācija

s, uz

kurām

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:

24Ko

nštru

kčné

špec

ifikác

ie mo

delu,

ktor

ého s

a týk

a toto

vyhlá

senie

:25

Bu bi

ldirin

in ilg

ili old

uğu m

odell

erin T

asarı

m Öz

ellikl

eri:

01Na

me an

d add

ress o

f the N

otifie

d bod

y tha

t judg

ed po

sitive

ly on

comp

lianc

e with

the P

ressu

re Eq

uipme

nt Dir

ectiv

e: <Q

>02

Name

und A

dress

e der

bena

nnten

Stell

e, die

posit

iv un

ter

Einha

ltung

der D

rucka

nlage

n-Rich

tlinie

urteil

te: <Q

>03

Nom

et ad

resse

de l’o

rganis

me no

tifié q

ui a é

valué

posit

iveme

nt la

confo

rmité

à la

direc

tive s

ur l’é

quipe

ment

de pr

essio

n: <Q

>04

Naam

en ad

res va

n de a

ange

melde

insta

ntie d

ie po

sitief

geoo

rdeeld

he

eft ov

er de

confo

rmite

it met

de R

ichtlijn

Druk

appa

ratuu

r: <Q>

05No

mbre

y dire

cción

del O

rganis

mo N

otific

ado q

ue ju

zgó

posit

ivame

nte el

cump

limien

to co

n la D

irecti

va en

mate

ria de

Eq

uipos

de Pr

esión

: <Q>

06No

me e

indiriz

zo de

ll’Ente

ricon

osciu

to ch

e ha r

iscon

trato

la co

nform

ità al

la Dir

ettiva

sulle

appa

recch

iature

a pre

ssion

e: <Q

>07

Όνομα κ

αι διε

ύθυνση

του Κ

οινοπ

οιημένου ο

ργανισμ

ού που

απ

εφάνθη

θετικά γ

ια τη

συμμόρφω

ση προς την

Οδηγία

Εξοπ

λισμώ

ν υπό

Πίεσ

η: <Q

>08

Nome

e mo

rada d

o orga

nismo

notifi

cado

, que

avali

ou

favora

velm

ente

a con

formi

dade

com

a dire

ctiva

sobre

eq

uipam

entos

pres

suriz

ados

: <Q>

09На

звание

и адрес о

ргана

технической э

кспертизы

, принявше

го положи

тельное р

ешение

о соответст

вии

Директи

ве об

оборудовании

под д

авлением

: <Q>

10Na

vn og

adres

se på

bemy

ndige

t orga

n, de

r har

foreta

get e

n po

sitiv

bedø

mmels

e af, a

t uds

tyret

lever

op til

krav

ene i

PED

(Dire

ktiv f

or Try

kbær

ende

Uds

tyr): <

Q>11

Namn

och a

dress

för d

et an

mälda

orga

n som

godk

änt

uppfy

lland

et av

tryck

utrus

tning

sdire

ktive

t: <Q>

12Na

vn på

og ad

resse

til de

t auto

risert

e orga

net s

om po

sitivt

be

dømt

e sam

svar

med d

irekti

vet fo

r tryk

kutst

yr (P

ressu

re Eq

uipme

nt Dir

ectiv

e): <Q

>13

Sen i

lmoit

etun e

limen

nimi

ja os

oite,

joka t

eki m

yönte

isen

päätö

ksen

paine

laited

irekti

ivin no

udatt

amise

sta: <

Q>

14Ná

zev a

adres

a info

rmov

anéh

o orgá

nu, k

terý v

ydal

pozit

ivní

poso

uzen

í sho

dy se

směrn

icí o

tlako

vých

zaříz

eních

: <Q>

15Na

ziv i a

dresa

prija

vljeno

g tije

la ko

je je

donij

elo po

zitivn

u pro

sudb

u o us

klađe

nosti

sa Sm

jernic

om za

tlačn

u opre

mu: <

Q>16

A nyo

másta

rtó be

rende

zése

kre vo

natko

zó irá

nyelv

nek v

aló

megfe

lelős

éget

igazo

ló be

jelen

tett s

zerve

zet n

eve é

s cím

e: <Q

>17

Nazw

a i ad

res Je

dnos

tki no

tyfiko

wane

j, któr

a wyd

ała po

zytyw

opinię d

otyczącą s

pełni

enia

wymo

gów

Dyrek

tywy d

ot. U

rządz

Ciśnie

niowy

ch: <

Q>18

Denu

mirea

şi ad

resa o

rganis

mului

notifi

cat c

are a

aprec

iat po

zitiv

confo

rmare

a cu D

irecti

va pr

ivind e

chipa

mente

le su

b pres

iune:

<Q>

19Im

e in n

aslov

orga

na za

ugota

vljanje

sklad

nosti

, ki je

pozit

ivno

ocen

il zdru

žljivo

st z D

irekti

vo o

tlačn

i opre

mi: <

Q>20

Teav

itatud

orga

ni, m

is hin

das S

urves

eadm

ete D

irekti

iviga

ühild

uvus

t pos

itiivse

lt, nim

i ja aa

dress

: <Q>

21На

именование

и адрес н

а упълном

ощения

орган

, който

се

епроизнесъл п

олож

ително

относно с

ъвме

стим

остта

сД

ирективата

за об

орудване

под н

аляга

не: <

Q>22

Atsak

ingos

insti

tucijo

s, ku

ri davė t

eigiam

ą spre

ndimą p

agal

slėgin

ės įra

ngos

direk

tyvą p

avad

inima

s ir a

dresa

s: <Q

>23

Sertif

ikācija

s ins

titūcija

s, ku

ra ir d

evus

i poz

itīvu s

lēdzie

nu pa

r atb

ilstību

Spied

iena l

ekārt

u Dire

ktīva

i, nos

auku

ms un

adres

e: <Q

>

24Ná

zov a

adres

a cert

ifikač

ného

úrad

u, kto

rý kla

dne p

osúd

il zho

du

so sm

ernico

u pre

tlako

vé za

riade

nia: <

Q>25

Basın

çlı Te

çhiza

t Dire

ktifin

e uyg

unluk

husu

sund

a olum

lu ola

rak

değe

rlend

irilen O

nayla

nmış

kurul

uşun

adı v

e adre

si: <Q

>

<Q>

AIB

VIN

ÇO

TTE

INTE

RN

ATIO

NA

LJA

N O

LIES

LAG

ERSL

AA

N, 3

518

00 V

ILVO

OR

DE,

Bel

gium

Tets

uya

Baba

Man

agin

g D

irect

orPi

lsen

, 1st

of D

ec. 2

015

Page 5: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

Biztonsági óvintézkedések

• FIGYELEM és VIGYÁZAT cím alatt figyelmeztető jellegű információk olvashatók. Mindkét kategória fontos biztonsági információkat tartalmaz. Győződjön meg arról, hogy kivétel nélkül minden biztonsági óvintézkedést betart.

• A FIGYELEM és VIGYÁZAT figyelmeztetések jelentése

FIGYELEM....Az utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.

VIGYÁZAT ....Az utasítások figyelmen kívül hagyása anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat, amely a körülményektől függően súlyos is lehet.

• A kézikönyvben található biztonsági jelzések jelentése a következő:

• A felszerelés befejezése után indítson próbaüzemet hibakeresés céljából, valamint magyarázza el az ügyfélnek, hogyan kell a légkondicionálót működtetni és karbantartani az üzemeltetési kézikönyv segítségével.

• Az eredeti útmutató angol nyelven íródott. Az egyéb nyelvű szövegek az eredeti utasítások fordításai.

Feltétlenül kövesse az utasításokat. Győződjön meg arról, hogy valóban földelte a készüléket. Soha ne tegye.

FIGYELEM• Kérje meg a kereskedőt vagy egy szakértő szerelőt, hogy végezze el a felszerelést.

Ne próbálja meg a klímaberendezést saját maga üzembe helyezni. A nem megfelelő felszerelés vízszivárgást, áramütést vagy tüzet okozhat. • A klímaberendezést a szerelési kézikönyv utasításainak megfelelően kell felszerelni.

A nem megfelelő felszerelés vízszivárgást, áramütést vagy tüzet okozhat. • Győződjön meg arról, hogy csak a megadott tartozékokat és alkatrészeket használja a felszereléshez.

Ha nem a megadott alkatrészeket használja, az az egység leesését, vízszivárgást, áramütést vagy tüzet okozhat. • A klímaberendezést olyan alapra szerelje fel, amely elég erős ahhoz, hogy elbírja az egységet.

A nem elég erős alap miatt a berendezés leeshet és sérülést okozhat. • Az elektronikai munkát az érvényben lévő helyi és országos előírásoknak, valamint a szerelési kézikönyv

útmutatásainak megfelelően kell végezni. Mindenképpen külön áramkört használjon. A nem megfelelő áramköri kapacitás vagy a pontatlan munkavégzés áramütéshez vagy tűzhöz vezethet.

• Megfelelő hosszúságú kábelt használjon. Ne használjon toldott vezetékeket vagy hosszabbítót, mert az a készülék túlhevülését, áramütést vagy tüzet okozhat.

• Győződjön meg arról, hogy az összes vezeték biztonságos, a megadott vezetékeket használja, és hogy nem hat külső erő a kivezető csatlakozásokra vagy vezetékekre. A nem megfelelő csatlakozások és a nem biztonságos vezetékek rendellenes túlmelegedést vagy tüzet okozhatnak.

• Amikor a tápellátáson, illetve a beltéri és kültéri egységek között helyez el vezetéket, úgy helyezze el azokat, hogy biztonságosan rögzíthesse a vezérlődoboz fedelét. Ha a vezérlődoboz fedele nem megfelelően van elhelyezve, az áramütéshez, tűzesethez vagy a kivezetések túlmelegedéséhez vezethet.

• Ha hűtőközeggáz-szivárgást észlel a felszerelés során, azonnal szellőztesse ki a helyiséget. Ha a hűtőközeggáz tűzzel érintkezik, mérgező gáz termelődhet.

• Az üzembe helyezés befejezése után ellenőrizze, hogy nem szivárog-e hűtőközeg. Ha a hűtőközeggáz a szobába szivárog, és tűzforrással (például ventilátoros melegítővel, tűzhellyel vagy sütővel) érintkezik, mérgező gáz termelődhet.

• A klímaberendezés beszerelésekor vagy áthelyezésekor mindig légtelenítse a hűtőkört, és csak a megfelelő hűtőközeget (R32) használja. Ha a hűtőkörben levegő vagy egyéb idegen anyag van, az a nyomás túlzott növekedéséhez vezethet, amely károsíthatja a berendezést, és sérülést is okozhat.

• A felszerelés közben biztonságosan rögzítse a hűtőközegcsöveket még a kompresszor beindítása előtt. Ha a hűtőközegcsövek nincsenek rögzítve, és az elzárószelep nyitva van, miközben a kompresszor működik, a berendezés levegőt szív be. Ez rendellenes nyomásnövekedést okozhat a hűtőkörben, ami meghibásodáshoz vagy akár sérüléshez is vezethet.

• Mielőtt eltávolítaná a hűtőközegcsöveket a leszivattyúzás során, állítsa le a kompresszort. Ha a kompresszor működik, és az elzárószelep nyitva van a leszivattyúzás során, a berendezés levegőt szívhat be a hűtőközegcsövek eltávolítása közben. Ez rendellenes nyomásnövekedést okozhat a fagyasztókörben, ami meghibásodáshoz vagy akár sérüléshez is vezethet.

• Mindenképpen földelje a klímaberendezést. Ne földelje az egységet közművezetékhez, villámhárítóhoz vagy telefon földkábeléhez. A nem megfelelő földelés áramütést okozhat.

• Mindenképpen szereljen fel földzárlatvédelmi kapcsolót. A földzárlatvédelmi kapcsoló hiánya áramütést vagy tüzet okozhat.

• Ne alkalmazzon semmilyen, a gyártó által ajánlottaktól eltérő módszert a jégmentesítési folyamat felgyorsítására vagy a tisztításra.

• A készüléket olyan helyiségben kell tárolni, ahol nincs folyamatosan működő tűzforrás (például nyílt lángok, működő gázkészülék vagy működő elektromos fűtő).

• Ne szúrja fel, vagy tegye ki hő hatásának.

Olvassa el gondosan a kézikönyvben ismertetett Ez a készülék R32

Magyar 1

Page 6: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

TartozékokA kültéri egységhez mellékelt tartozékok:

Biztonsági óvintézkedések• Tartsa szem előtt, hogy a hűtőközegek teljesen szagtalanok lehetnek.• A berendezést a minimális alapterületnél nagyobb helyiségben kell felszerelni, üzemeltetni és tárolni.• Tartsa be a gázra vonatkozó helyi előírásokat.

VIGYÁZAT• Ne szerelje fel olyan helyen a légkondicionálót, ahol gyúlékony gázszivárgás veszélye áll fenn.

Gázszivárgás esetén a légkondicionáló közelében összegyűlő gáz tüzet okozhat. • A megfelelő elvezetés biztosításához ezen szerelési kézikönyv szerint szerelje fel az elvezetőcsöveket,

és a páralecsapódás megelőzése érdekében szigetelje a csövet. A nem megfelelően felszerelt elvezetőcsövek beltéri vízszivárgáshoz és a berendezési tárgyak sérüléséhez vezethetnek.

• A megadott módon húzza meg a nyomatékkulccsal a hollandi anyát. Ha a hollandi anya túl szorosan van meghúzva, akkor tartós használat után megrepedhet, és a repedésen át elszivároghat a hűtőközeg.

• Győződjön meg arról, hogy megfelelő óvintézkedéseket tett az ellen, hogy kisméretű állatok költözzenek a kültéri berendezésbe. Az elektromos alkatrészekre mászó kis élőlények működészavarokat okozhatnak, sőt füstölést vagy tüzet is. Tájékoztassa a vevőt, hogyan kell a berendezés környezetét tisztán tartani.

• A hűtőkör hőmérséklete magas lesz, tartsa távol az egységek közötti kábelt a nem hőszigetelt réz csövektől.• A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve

nem szakemberek általi kereskedelmi és háztartási használatra lett tervezve.• A hangnyomás szintje kisebb, mint 70 dB(A).• A következő információt kell biztosítani a rendszer egy hozzáférhető részén:

-útmutatás a rendszer kikapcsolásához vészhelyzet esetén-a tűzoltóság, rendőrség és kórház neve és címe-a szerviz neve, címe, valamint éjjeli és nappali telefonszámaEurópában az EN378 tartalmazza a jegyzőkönyvre vonatkozó útmutatásokat.

Szerelési kézikönyv + R32 kézikönyv

A csomagolódoboz aljában található.

1

Hűtőközeg-feltöltés felirata

A csomagolódoboz aljában található.

1

Leeresztődugó

A csomagolódoboz aljában található.

1

Fluorozott, üvegházhatású gázokra figyelmeztető többnyelvű címke

A csomagolódoboz aljában található.

1

Csavarokat tartalmazó zacskó (a vezetékek rögzítőelemének rögzítéséhez)

A csomagolódoboz aljában található.

1

Szűkítő szerelvény (csak 50-es osztály)

A csomagolódoboz aljában található.

1

A B

R32

CD

E F

2 Magyar

Page 7: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

Szempontok a berendezés helyének kiválasztásához1) Olyan helyet válasszon, amely elég szilárd ahhoz, hogy elbírja az egység súlyát és rezgését, és ahol a működés zaja nem tud

megsokszorozódni.2) Úgy helyezze el az egységet, hogy a kiáramló meleg levegő vagy a működés zaja ne zavarhassa a felhasználó szomszédait.3) Ne szerelje az egységet hálószoba közelébe, hogy a működés zaja ne okozzon gondot.4) A berendezés összeszereléséhez és felállításához elég helynek kell lennie a helyszínen.5) Győződjön meg róla, hogy elég hely lett biztosítva a légmozgás számára, és semmi nem akadályozza a levegő be- és

kiáramlását.6) Ellenőrizze, hogy a berendezés közelében nem áll-e fenn a gyúlékony gázszivárgás lehetősége.7) Az egységeket, a tápkábeleket és az egységek közötti vezetékeket úgy szerelje fel, hogy legalább 3 m távolságra legyenek

a televízió- és rádiókészülékektől. Ezzel megakadályozza az interferenciát a képekkel és hangokkal. (A rádióhullámoktól függően zajok akkor is hallhatóak lehetnek, ha a készülék több, mint 3 m távolságra van elhelyezve.)

8) A part menti területeken, vagy más olyan helyeken, ahol szulfát-gázokkal és magas sótartalommal telített a levegő, a korrózió megrövidítheti a klímaberendezés élettartamát.

9) Mivel a kültéri egység kivezetéséből víz távozik, ne tegyen semmi olyat alá, amit óvni kell a nedvességtől.

MEGJEGYZÉSNem szerelhető fel mennyezetre, illetve a tömbösített elhelyezés sem lehetséges.

FIGYELEMHa alacsony külső környezeti hőmérséklet mellett működteti a klímaberendezést, mindig kövesse az alábbiakban leírt útmutatásokat.• A kültéri egységet a beszívás oldalával a fal felé szerelje fel, hogy

az egység ne legyen szélnek kitéve.• Soha ne szerelje a kültéri egységet olyan helyre, ahol a beszívás

oldala közvetlen szélnek van kitéve.• A szél elleni védelem érdekében javasolt elhelyezni egy terelőlemezt

a kültéri egység levegőelvezetés felőli oldalán.• Olyan helyeken, ahol erős havazás lehetséges, válasszon olyan

üzembe helyezési helyet, ahol a hó nincs hatással az egység működésére.

Építsen egy nagy tetőt Építsen egy állványt

Helyezze az egységet elég magasra ahhoz, hogy ne temethesse be a hó.

Magyar 3

Page 8: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

Beltéri/kültéri egység felszerelését bemutató ábrákA beltéri egységek felszerelési eljárását az egységekhez mellékelt szerelési kézikönyvben találja.(Az ábrán egy falra szerelt beltéri egység látható.)

FIGYELEM• Ne csatlakoztassa az átvezető mellékági csővezetéket és a kültéri egységet, ha egy további beltéri egység későbbi

hozzáadása érdekében csak a csöveken dolgozik a beltéri egység csatlakoztatása nélkül.Győződjön meg arról, hogy ne kerüljön szennyeződés vagy nedvesség az átvezető mellékági csővezeték egyik oldalára se.Részletekért lásd a 9. oldalon lévő "Hűtőközegcsövek lefektetésével kapcsolatos óvintézkedések" című témakört.

• Lehetetlen a beltéri egységet csak egy helyiséghez csatlakoztatni. Legalább 2 helyiséghez csatlakoztassa.

(Lábazati csavarok furatainak távolsága)

574 (Lábazati csavarok

furatainak távolsá

ga)

311

250 mm távolságra a faltól

Hagyjon helyet a csövek szervizelésének és az elektromos szervizelésnek.

Szervizfedél

Szigetelje a kültéri egységen található csatlakozást is.

felülre szerelte.

vágási vonalában.

A hollandi anyás kötést kültérben kell felszerelni.

egészen a tetejéig.

védeni kell a fizikai

Tömítse el a

gittel.

Hagyjon 300 mm munkaterületet a

Ha fennáll a veszélye annak, hogy az

más eszközökkel.

egységet vízszintesen szerelje fel. Ennek elmulasztása a víz szivárgását vagy felgyülemlését okozhatja.

Vezeték

mértékegység: mm

Maximális engedélyezett

2MXM401,08 kg

2AMXM40

2MXM501,350 kg

2AMXM50

2MXM401,20 m2

2AMXM40

2MXM501,80 m2

2AMXM50

4 Magyar

Page 9: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

Felszerelés• Vízszintesen szerelje fel az egységet.• Az egység közvetlenül beton verandára vagy más stabil helyre szerelhető, ha jó az elvezetése.• Ha a rezgés átkerülhet az épületre, használjon rezgésálló gumit (nem tartozék).

1. Csatlakozások (csatlakozási port)Az alábbi táblázat szerint szerelje fel a beltéri egységet, amely a beltéri egység osztálya és a megfelelő port közötti kapcsolatot mutatja be.Az egységhez csatlakoztatható beltéri egységek teljes száma:

A szűkítők használata

Az egységhez mellékelt szűkítőket az alábbiak szerint használja.• φ9,5 átmérőjű cső csatlakoztatása φ12,7 átmérőjű gázvezeték csatlakozási portjához:

A felszereléssel kapcsolatos óvintézkedések• Ellenőrizze annak a felületnek a szilárdságát és dőlésfokát, amelyre a berendezést felszereli, hogy az beszerelés után

ne vibráljon, és ne okozzon zajt.• Az alapozásrajznak megfelelően az alapozás csavarjaival rögzítse biztonságosan az egységet. (Készítsen elő 4 készletnyi

M8 vagy M10 alapcsavart, anyát és csavaralátétet. Ezeket külön kell beszereznie.)• Az alapcsavarokat lehetőleg addig csavarozza be, míg 20 mm-re ki nem állnak az alap felületéből.

• A fenti szűkítő használatakor ügyeljen arra, hogy ne húzza meg túlzottan az anyát, különben sérülhet a kisebb cső. (a normál nyomaték 2/3-1-szerese)

• Kenjen egy réteg hűtőközeg-olajat a kültéri egység menetes csatlakozási portjára, ahol a hollandi anya csatlakozik.

• Megfelelő kulcsot használjon, hogy ne sérüljön a csatlakozás menete a hollandi anya túlzott meghúzása miatt.

Hollandi anya meghúzónyomatéka

φ12,7 átmérőjű hollandi anya

49,5–60,3 N·m(505–615 kgf·cm)

2AMXM40M∗2MXM40M∗

2AMXM50M∗2MXM50M∗

A

B 20 ,15 , 25 , 35 , 42 , 50

20 ,15 , 25 , 35

20 , 25 , 35

20 ,

15 ,

15 , 25 , 35

2AMXM40M∗2MXM40M∗

2AMXM50M∗2MXM50M∗

: A csöveket egy szűkítő használatával csatlakoztassa egymáshoz.A szűkítők számozásával és alakjával kapcsolatos információkért lásd „A szűkítők használata” című szakaszt.

Port

Legfeljebb 6,0 kW Legfeljebb 8,5 kWHőszivattyús típus:

No.1φ12,7→ φ9,5

No.2φ12,7→ φ9,5

Tömítő (1) Tömítő (2)

No.2No.1A kültéri egység csatlakozási portja

Hollandi anya (φ12,7)

Egységek közötti csövek

Feltétlenül csatlakoztassa a tömítőt.

20

Magyar 5

Page 10: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

A kültéri egység szerelési útmutatója• Amikor egy fal vagy más akadály kerül a kültéri egység levegőbemenetének vagy -kimenetének útjába, kövesse az alábbi

elhelyezési útmutatókat.• Az alábbi üzembe helyezési sablonok esetében a fal magassága a kimeneti oldalon legfeljebb 1200 mm lehet.

A beltéri egység üzembe helyezési helyének kiválasztása• A hűtőközegcsövek maximálisan megengedett hossza és a kültéri és beltéri egységek maximálisan megengedett

magasságkülönbsége alább olvasható.(Minél rövidebbek a hűtőközegcsövek, annál jobb a teljesítmény. Úgy csatlakoztassa, hogy a csövek a lehető legrövidebbek legyenek. Helyiségenként a legrövidebb megengedett hossz 3 m.)

Az egyes beltéri egységek csövei Max. 20 mAz összes egység közötti csövek teljes hossza Max. 30 m

Ha a kültéri egység magasabban van, mint a beltéri egységek.

Ha a kültéri egység máshogyan van elhelyezve.(Ha alacsonyabban van, mint egy vagy több beltéri egység.)

Több mint 50 Több mint 100

Oldalnézet

A levegő iránya

1200 vagy kevesebb

Ha a készüléket egy oldalról határolja fal

Felülnézet

Több mint 50 Több mint 50

Több mint 150Több mint 100

Ha a készüléket két oldalról határolja fal

Felülnézet

Több mint 150

Több mint 300Több mint 50

mértékegység: mm

Ha a készüléket három oldalról határolja fal

Szintkülönbség: legfeljebb 15 m

Szintkülönbség: legfeljebb 7,5 m

Beltéri egység

Kültéri egység

Szintkülönbség: legfeljebb 7,5 m

Szintkülönbség: legfeljebb 15 m

Kültéri egység

Beltéri egység

6 Magyar

Page 11: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

Hűtőközegcsövek szerelése1. A kültéri egység összeszerelése

1) A kültéri egység összeszerelése közben támaszkodjon a 2. oldalon lévő "Szempontok a berendezés helyének kiválasztásához" és a 3. oldalon lévő a "Beltéri/kültéri egység felszerelését bemutató ábrák" című fejezetekre.

2) Amennyiben elvezetési munkákra van szükség, kövesse az alábbi utasításokat.

2. Elvezetési munkák1) Használja a leeresztődugót az elvezetéshez.2) Ha a leeresztőcsatlakozót eltakarja a rögzítéshez használt alap vagy

a padlófelület, helyezzen legalább 30 mm vastagságú magasítást a kültéri egység lábai alá.

3) Hideg területeken ne használjon leeresztőtömlőt a kültéri egységhez.(Ellenkező esetben a leeresztett folyadék megfagyhat, ezáltal csökkentve a fűtési teljesítményt.)

3. Hűtőközegcsövek FIGYELEM

• Használja a fő egységhez rögzített hollandi anyát. (Nehogy a hollandi anya az elhasználódás miatt megrepedjen.)• A gázszivárgás elkerülése érdekében csak a perem belső felületére vigyen fel hűtőközeg-olajat. (Az R32 típusnak megfelelő

hűtőközeg-olajat használjon.)• A hollandi anyák megszorításához használjon nyomatékkulcsot, így elkerülheti az anyák károsodását és a gázszivárgást.• Ne használja fel újra a korábban már használt illesztő elemeket.• Az üzembe helyezést szerelőnek kell végeznie, a felhasznált anyagoknak és az üzembe helyezésnek pedig meg kell felelnie

a vonatkozó jogszabályoknak. Európában az EN378 szabványt kell követni.• Győződjön meg róla, hogy a helyszíni csövek és a csatlakozások nincsenek nyomásnak kitéve.

Állítsa be a peremek közepét, és csavarja be a hollandi anyákat kézzel, 3 vagy 4 fordulattal. Ezután a nyomatékkulccsal fejezze be a meghúzásukat.

Vízelvezető lyuk

Alsó keret

Leeresztődugó

Tömlő (kereskedelmi forgalomban elérhető, belső átmérő 16 mm)

Ne vigyen hűtőközeg-olajat a külső felületre.

Hollandi anya

A hűtőközeg-olajat a hollandi csavar belső felületére vigye fel.

A túl nagy nyomatékkal való megszorítás elkerülése érdekében ne vigyen hűtőközeg-olajat a hollandi anyára.

[Olajfelvitel]

Hollandi anya meghúzónyomatéka φ6,4 átmérőjű hollandi anya

14,2–17,2 N m (144–175 kgf cm) φ9,5 átmérőjű hollandi anya

32,7–39,9 N m (333–407 kgf cm) φ12,7 átmérőjű hollandi anya

49,5–60,3 N m (505–615 kgf cm)

Szelepfedél meghúzónyomatékaFolyadék oldal

3/8 hüvelyk 1/4 hüvelyk21,6–27,4 N m

(220–280 kgf cm)

Gáz oldal1/2 hüvelyk

48,1–59,7 N m(490–610 kgf cm)

21,6–27,4 N m(220–280 kgf cm)

Szervizcsatlakozó-fedél meghúzónyomatéka10,8–14,7 N m (110–150 kgf cm)

Magyar 7

Page 12: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

Hűtőközegcsövek szerelése4. Légtelenítés és a gázszivárgás ellenőrzése

VIGYÁZAT• Ne keverjen a megadott hűtőközegtől (R32) eltérő anyagot a hűtőkörbe.• Ha kiszivárog a hűtőközeggáz, azonnal alaposan szellőztesse ki a helyiséget.• Az R32-t a többi hűtőközeghez hasonlóan mindig vissza kell nyerni, soha nem szabad közvetlenül a környezetbe kivezetni.• Ellenőrizze, hogy szivárog-e gáz.• A tesztelés során soha ne helyezze a maximális engedélyezett nyomásnál (amely az egység adattábláján látható) nagyobb

nyomás alá a készülékeket.• Ha hűtőközeggáz-szivárgást észlel, azonnal szellőztesse ki a területet. Ha a hűtőközeggáz tűzzel érintkezik, mérgező

gáz termelődhet.• Vigyázni kell, hogy az esetleg szivárgó hűtőközeg ne érjen a bőrhöz. Ellenkező esetben súlyos fagyási sérülés keletkezhet.

• A csőszerelési munka befejezése után el kell végezni a légtelenítést, és ellenőrizni kell az esetleges gázszivárgásokat.• Egyszerre végezzen vákuumos szivattyúzást az összes helyiségben.• Az R32 speciális szerszámait használja (osztott mérő, töltőtömlő, vákuumszivattyú, vákuumszivattyú adaptere stb.).• Használjon imbuszkulcsot (4 mm) az elzárószelep rúdjának működtetéséhez.• A hűtőközegcsövek csatlakozását a nyomatékkulccsal húzza meg a megadott meghúzónyomaték szerint.

1) Csatlakoztassa a töltőtömlő kiálló részeit (a tű benyomásának oldala) az osztott mérő kis nyomásához és túlnyomásához a gázelzáró szelep szervizcsatlakozójához az A és B helyiségekhez.

2) Nyissa ki teljesen az osztott mérő kisnyomás-szelepét (Lo) és a túlnyomás-szelepet (Hi).

3) Végezzen vákuumos szivattyúzást legalább 20 percig. Ellenőrizze, hogy az összetett nyomás mérője –0,1 MPa (–76 cmHg) értéket mutat-e.

4) A vákuum ellenőrzése után zárja el a kisnyomás- és a túlnyomás-szelepeket az osztott mérőn, és állítsa le a vákuumszivattyút. (Hagyja így 4–5 percig, és győződjön meg róla, hogy a csatlakozó mérőmutatója nem áll vissza. ) Ha visszaáll, az jelezheti folyadék jelenlétét vagy szivárgást a csatlakoztatott alkatrészekből.Az összes csatlakozás ellenőrzése és az anyák meglazítása, majd újbóli meghúzása után ismételje meg a 2) → 3) → 4) lépéseket.

5) Távolítsa el a szelepfedeleket az A és B helyiség csöveinek folyadék- és gázelzáró szelepeiről.

6) Az A és B helyiség folyadékelzáró szelepein lévő szeleprudak megnyitásához fordítsa el azokat 90°-kal az óramutató járásával ellentétes irányban egy imbuszkulccsal. 5 másodperc elteltével zárja el, majd ellenőrizze a gázszivárgást.A gázszivárgás ellenőrzése után szappanos vízzel ellenőrizze a beltéri egységen a hollandi anyák körüli területeket, illetve a kültéri egységen a hollandi anyák és a szeleprudak körüli területeket.Az ellenőrzést követően törölje le mindenhonnan a vizet.

7) Távolítsa el a töltőtömlőt a gázelzárószelep szervizcsatlakozójáról az A és B helyiség csövein, és nyissa meg teljesen az A és B helyiség folyadék- és gázelzáró szelepeit. (Zárja el a szeleprudakat, ameddig tudja, és ne kísérelje meg tovább húzni azokat.)

8) Nyomatékkulccsal húzza meg az A és B helyiség csövein lévő folyadék- és gázelzáró szelepek szelepfedeleit és szervizcsatlakozó fedeleit a kijelölt nyomatékkal.

B szoba gázelzárószelepe

B szoba folyadékelzáró-szelepe

A szoba gázelzárószelepe

A szoba folyadékelzáró-szelepeSzelepfedél

Szervizcsatlakozó

Összetett nyomás mérője

Osztott mérő

Kisnyomás-szelep

Túlnyomás-szelep

Töltőtömlő

Vákuumszivattyú

Vákuumszivattyú adaptere

8 Magyar

Page 13: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

Hűtőközegcsövek szerelése5. Feltöltés hűtőközeggel

• Ha az összes helyiség csöveinek teljes hossza 20 m-nél nagyobb, a csövek minden további méteréhez töltsön fel 20 g (R32) hűtőközeget.

MEGJEGYZÉS:Előfordulhat, hogy az egyes fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokra vonatkozó EU szabályozás nemzeti változata miatt meg kell adni a megfelelő hivatalos nemzeti nyelvet az egységen. Ezért az egységhez mellékelve van egy, a fluorozott üvegházhatású gázokra figyelmeztető több nyelvű címke. A felragasztással kapcsolatos útmutatások a címke hátulján találhatók.

FIGYELEM• Bár az elzárószelep teljesen el van zárva, a hűtőközeg lassan kiszivároghat; ne hagyja a hollandi anyát leszerelt állapotban

hosszú ideig.• Ne töltse túl a hűtőközeget. Ez tönkreteszi a kompresszort.

3

56

2

1

4

Töltse ki lemoshatatlan tintával: 1

2

1 + 2

1 2 3 4

5 6

R32

R32GWP értéke: 675

Magyar 9

Page 14: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

Hűtőközegcsövek szereléseHűtőközegcsövek lefektetésével kapcsolatos óvintézkedések

• Figyelmeztetés a csövek kezelésével kapcsolatban1) Védje a nyitott csővégeket a portól és a nedvességtől.2) A csövekben lévő hajlításoknak a lehető legfinomabban íveltnek kell

lenniük. Használjon csőhajlítót a hajlításhoz.

• Rézből készült és hőszigetelő anyagok kiválasztásaHa kereskedelmi rézcsöveket és szerelvényeket használ, tartsa be a következőket:1) Szigetelőanyag: polietilén hab

Hővezetési tényező: 0,041–0,052 W/mK (0,035–0,045 kcal/(mh°C))A hűtőközeg-gázcső felületének hőmérséklete legfeljebb 110°C lehet.Olyan hőszigetelő anyagot válasszon, amely képes ellenállni ennek a hőmérsékletnek.

2) Győződjön meg róla, hogy a gáz- és folyadékcsöveket egyaránt leszigetelte, és hogy a szigetelési méreteket az alábbiak szerint számította ki.

3) A gáz- és hűtőközeg-folyadékcsövekhez különálló hőszigetelő csöveket használjon.4) A csöveknek és más nyomás alatt álló részeknek meg kell felelniük a vonatkozó jogszabályoknak, és alkalmasnak kell

lenniük a hűtőközeggel való használatra. Foszforral dezoxidált, toldás nélküli rézcsöveket használjon a hűtőközeghez.

• A csővég peremezése 1) Vágja le a cső végét egy csővágóval.2) Távolítsa el a sorjákat egy felületvágó

segítségével úgy, hogy lefelé fordítja közben a csövet, így elkerülheti, hogy a darabok bekerüljenek a cső belsejébe.

3) Helyezze a hollandi anyát a csőre.4) Tokozza a csövet.5) Ellenőrizze, hogy a tokozás megfelelő-e.

VIGYÁZAT• Ne használjon ásványi olajat a tokozott részen.• Ne hagyja, hogy ásványi olaj kerüljön a rendszerbe, mivel az csökkentheti az egységek élettartamát.• Soha ne használjon olyan csöveket, amelyeket korábbi összeszerelések alkalmával már használt. Csak a berendezés

tartozékait használja.• Az élettartam biztosítása érdekében soha ne szereljen fel szárítót az R32 berendezéshez.• A szárító anyag feloldódhat, és megrongálhatja a rendszert.• A helytelen tokozás a hűtőközeggáz szivárgásához vezethet.

Gázvezeték Folyadékvezeték

Gázvezeték szigetelése

Folyadékvezeték

szigeteléseKülső átmérő

9,5 mmKülső átmérő

12,7 mmKülső átmérő

6,4 mmBelső átmérő

12–15 mmBelső átmérő

8–10 mm

Min. hajlítási sugár Vastagság min. 13 mm

Vastagság min. 10 mm

30 mm vagy több

40 mm vagy több

30 mm vagy több

Vastagság 0,8 mm (C1220T-O)

Fal

Ha nem áll rendelkezésére hollandicsavar-fedél, a szennyeződés és a víz távoltartásához szalaggal zárja le a hollandi csavar száját.

Feltétlenül helyezzen rá fedelet.

Eső

GázvezetékFolyadékvezeték

Gázvezeték szigetelése

Folyadékvezeték szigetelése

Ragasztószalag Leeresztőtömlő

Egységek közötti vezetékek

A

A

(Pontosan derékszögbenvágja le.) Távolítsa el a sorjákat.

TokozásPontosan az alábbiakban látható módon helyezze el.

Illesztőlemez0–0,5 mm

Lengő típus

Tokozó eszköz R410A vagy R32 esetén

1,0–1,5 mm

Lengő típus(Rigid típus)

1,5–2,0 mm

Szárnyas anyás típus(Imperial típus)

Hagyományos tokozó eszköz

A tok belső felületén nem lehetnek repedések.

A csővég tokozásának egyenletesnek kell lennie, a csővégnek szabályos kör alakban kell végződnie.

Ellenőrizze, hogy a szárnyas anya a helyén van-e.

Ellenőrizze a következőket

10 Magyar

Page 15: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

Leszivattyúzási műveletA környezetvédelem érdekében biztosítsa a következő leszivattyúzás üzemmód elvégzését, amikor áthelyezi vagy kidobja az egységet.

1) Távolítsa el a szelepfedeleket az A és B helyiség csöveinek folyadék- és gázelzáró szelepeiről.

2) Futtassa az egységet kényszerített hűtésen. (Lásd az alábbi utasításokat.)3) 5–10 perc elteltével zárja el az A és B helyiség csöveinek folyadékelzáró szelepeit

egy imbuszkulccsal.4) 2–3 perc elteltével a lehető leggyorsabban állítsa le a kényszerített hűtés

üzemmódot, miután elzárta az A és B helyiség csöveinek gázelzáró szelepeit.5) Kapcsolja ki a árammegszakítót.

FIGYELEMA szivattyúzás végzésekor az A és B helyiség lehűtése érdekében működtesse a légkondicionálót.

1. Kényszerített hűtés üzemmód1-1. A beltéri egység indítás/leállítás gombjának használata.

1) Az A vagy a B helyiségben nyomja le folyamatosan 5 másodpercig a beltéri egység indítás/leállítás gombját.Elindul mindkét helyiség egysége.

2) A kényszerített hűtés üzemmód körülbelül 15 perc elteltével leáll, és az egység automatikusan kikapcsol. Nyomja meg a beltéri egység indítás/leállítás gombját az üzemmód leállításának kényszerítéséhez.

3) Ezzel a módszerrel kényszerítheti a hűtés üzemmódot, amikor a külső hőmérséklet -10°C vagy alacsonyabb.

1-2. A vezeték nélküli távirányító használata.1) Válassza ki a hűtés üzemmódot, és nyomja meg az indítás/leállítás gombot. (Az egység elindul.)2) Nyomja meg egyszerre a hőmérséklet gombját és gombját, valamint az "üzemmód" gombot.3) Nyomja meg kétszer az "üzemmód" gombot.

(A jel jelenik meg, és az egység próbaüzemmódba lép.)4) A próbaüzemmód körülbelül 30 perc múlva befejeződik, és az egység automatikusan kikapcsol. Nyomja meg

az indítás/leállítás gombot a próbaüzem leállításának kényszerítéséhez.

FIGYELEMHa a külső hőmérséklet -10°C vagy alacsonyabb, elindulhat a biztonsági eszköz, amely meggátolja a műveletet. Ha ez történik, melegítse fel a kültéri egységen lévő kültéri hőmérséklet-érzékelőt legalább -10°C-ra. A művelet elindul.

Gázelzáró-szelep

Szelepfedelek

Imbuszkulcs

Zárás

Folyadékelzáró-szelep

Magyar 11

Page 16: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

VezetékekVIGYÁZAT

• Ne használjon toldott vezetékeket, sodort vezetékeket (1. VIGYÁZAT), hosszabbítókábelt vagy csillag rendszerből származó csatlakozásokat, mivel ezek túlmelegedést, áramütést vagy tüzet okozhatnak.

• Ne használjon helyben vásárolt elektromos alkatrészeket a terméken belül. (Ne válassza le az elvezetőszivattyú stb. tápellátását a csatlakozóblokkról.) Ez áramütést vagy tüzet okozhat.

• Mindenképpen szereljen fel földzárlatvédelmi kapcsolót. (Olyat, amely képes magas harmonikus rezgések kezelésére.)(Az egység invertert használ, ezért a földzárlatvédelmi kapcsoló meghibásodásának megakadályozása érdekében olyan földzárlatvédelmi kapcsolót szereljen be, amely képes a magas harmonikus rezgések kezelésére.)

• Használjon minden pólust megszakító kapcsolót, és hagyjon legalább 3 mm-t az érintkezési pontok között.• Ne csatlakoztassa a tápvezetéket a beltéri egységhez. Ez áramütést vagy tüzet okozhat.

• Ne kapcsolja be a biztonsági megszakítót, amíg az összes munkát be nem fejezte.

1) Szedje le a szigetelést a vezetékről (20 mm).2) Csatlakoztassa az összekötő vezetékeket a bel- és kültéri

egységek között úgy, hogy a számjelölések megegyezzenek. Húzza meg biztonságosan a kivezetés csavarjait. A csavarok meghúzásához laposfejű csavarhúzó használatát javasoljuk. A csavarok a csatlakozóblokk mellé vannak csomagolva.

FIGYELEM•Amikor az egységek közötti vezetéket a csatlakozóblokkhoz csatlakoztatja az egy maggal rendelkező vezeték használatával, győződjön meg róla, hogy kialakítja a hurkot. A problémás kivitelezés túlmelegedéshez és tűzhöz vezethet. •Győződjön meg arról, hogy a feszességcsökkentő és a kivezetés között a földvezeték hosszabb a többi vezetéknél.•Ha sodort vezetékeket kell

használni, győződjön meg róla, hogy kerek csatlakozósarut használ a tápellátás csatlakozóblokkjához történő csatlakozáshoz. Helyezze fel a kerek csatlakozósarukat a vezetékek fedett részére, és erősítse azokat oda.

3) Húzza ki a vezetéket, és győződjön meg róla, hogy valóban nincs csatlakoztatva. Ezután rögzítse a vezetéket a helyén egy vezetékrögzítővel.

A helyiség

A helyiség

B helyiségKültéri egység

Beltéri egység

Kifejezetten erre a célra készült áramköröket kell használni.

Biztonsági megszakító

Földzárlatvédelmi áramkör-megszakító

50 Hz 220–240 V

A B helyiségbe

Egységek közötti vezeték4 eres 1,5 mm² vagy nagyobb H05RN

Tápkábel3 eres 2,5 mm² vagy nagyobbH05RN

1 2 3

L N

1 2 3

1-3

AB

A<B

Sodort vezetékKerek csatlakozósaru

Jó Rossz Jó Rossz

1 2 3

L N

1 2 3

Győződjön meg róla, hogy a csatlakozó csővezeték és huzalozás illeszkedik a következőképpen jelölt helyre: .(A helytelen kezelés következtében az elzárószelep fedele nehezen rögzítő, ami az alkatrész deformálódásához vezet.)

A-HELYISÉG

B-HELYISÉG

AB

AB

Csövek

Csövek

VezetékekVezetékek

Kültéri egység

A-HELYISÉG

B-HELYISÉG

Csövek

Csövek

VezetékekVezetékek

Kültéri egység

Teljes bizonyossággal győződjön meg róla, hogy az összes huzalozás megfelelő.

Győződjön meg róla, hogy a beltéri és a kültéri egység huzalozása és csővezetékei a megfelelő módon kapcsolódnak.

4 4 P

Jó Rossz

Helyezze el a vezetékeket úgy, hogy az elzárószelep fedele biztonságosan illeszkedjen.

Biztonságosan rögzítse a vezetékek rögzítőelemét, hogy a kivezetések ne feszüljenek meg. A csomagolódoboz alján található két csavart is használja a négy hely megszorításához.

Tápfeszültség

A-HELYISÉG

B-HELYISÉG

Használja a megadott vezetéktípust, és csatlakoztassa biztonságosan.

Győződjön meg róla, hogy ezen a ponton leszorítja a tápfeszültséget biztosító vezetéket.

A-HELYISÉG

B-HELYISÉG

FolyadékcsövekGázcsövek

FolyadékcsövekGázcsövek

Vezeték rögzítőeleme

Lásd az ábrát.

Győződjön meg róla, hogy az elektromos huzalozás nem érintkezik a gázcsövekkel.

12 Magyar

Page 17: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

VezetékekHuzalozási rajz

Az alkalmazott alkatrészekhez és számozáshoz tanulmányozza az egységre ragasztott huzalozási rajzot. Az alkatrészek számozása ar sorrendben történik. A számozást az alábbi áttekintésben az alkatrészkódban "*" szimbólum jelöli.

: CSATLAKOZÁS : AVAR)

,: CSATLAKOZÓ G

: S : R TLAKOZÓ

: H S : R ATLAKOZÓ

: : K

: KÜL : KAPOCSLÉC

: S :

BLK : : D P : R WHT : R

BL KÉK GRY : SZÜRK RP, PPL : L A YLW : SÁRGA

BR ORG : D : D

A*P : TATOTT TYA PTC* : C

BS* Q* : S LT OR

BZ, H*O : H S Q : T

C* : KO OR Q*L : LT

A

: CSATLAKOZTATÁS, CSATLAKOZÓ Q*

D*, V*D : D A R* : S

DB* : D R*T : T TOR

DS* : P KAPCSOLÓ RC :

H : *C : VÉGÁLLÁSKAPCSOLÓ

AZ TALÁLHA

PA T )

: B K S*L :

: CSA S H :

H* : G S L : )

H*P L : A S*PH, HPS*

HAP : A V S*PL )

S : *T : T T

S*W, SW* :

K : SA* : T TSÉGVÉD

L : ÉL R*, WL

L* : T SS* : VÁLASZTÓKAPCSOLÓ

L*R : AL :

: L OR T*R : OR

C : TOR TC, TRC : Ó

TOR V*, R*V : V OR

P : VA TOR V*R : D

S : OR WRC : T

: : K

PA Ó Y L Y P

PCB* ATOTT TYA Y*R, Y*S :

Z*C :

PS : T S Z Z* Z

Magyar 13

Page 18: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

ECONO üzemmód tiltása beállításVIGYÁZAT

Mindig kapcsolja ki az árammegszakítót az indítás előtt.

• Ez a beállítás letiltja a távirányító beérkező jeleit.• Használja ezt a beállítást, ha blokkolni szeretné a beltéri egységek távirányítóiról érkező vezérlőjeleket (hűtés/fűtés).• A következőképpen állítsa be.

1) Távolítsa el a két oldalsó csavart, valamint a kültéri egység felső lemezét. 2) Csúsztatással távolítsa el az elektromos doboz borítóját, ügyelve arra, hogy ne hajlítsa el az elektromos doboz kampóját.3) Vágja el a belül található jel panel jumperét (J23). 4) Haladjon végig visszafelé a → 2) → 1) lépéseken. Eközben ellenőrizze, hogy minden alkatrészt megfelelően rögzített-e.

FIGYELEM• Az elektromos doboz borítójának visszaillesztésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje oda a ventilátormotor huzalkivezetését.

J8

J7

J2

2

J2

3

J2

6

J1

2

J2

4

J2

5

14 Magyar

Page 19: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

Éjszakai csendes üzemmód beállítás• Ha éjszakai csendes üzemmódot használ, kezdeti beállításokat kell végezni az egység felszerelésekor.

Magyarázza el az éjszakai csendes üzemmódot az alábbiak szerint az ügyfélnek, és állapítsa meg, hogy az ügyfél szeretné-e használni az éjszakai csendes üzemmódot.

Az éjszakai csendes üzemmódAz éjszakai csendes üzemmód csökkenti a kültéri egység működésének zaját az éjszaka folyamán. Ez a funkció hasznos, ha az ügyfél aggódik, hogy a működtetés zaja zavarni fogja a szomszédokat.Az éjszakai csendes üzemmód futása esetén azonban csökken a kapacitás.

Beállítási eljárásVágja el a J7 jumpert. További információkért lásd az Econo üzemmód beállításáról szóló szakaszban található ábrát.

FŰTÉS üzemmód zárolása <S99> (csak hőszivattyús modellek esetén)

1) Távolítsa el a felső lemezt (2 csavar) és az elülső fedelet (8 csavar).

2) Távolítsa el az S99 csatlakozót, ha kizárólag fűtés üzemmódot szeretne beállítani. Csatlakoztassa a csatlakozót a hőszivattyú üzemmód esetén. Vegye figyelembe, hogy kényszerüzemmódra is lehetőség van a FŰTÉS üzemmódban.

3) Szerelje vissza az elülső fedelet és a felső lemezt az eredeti helyzetükbe.

Készenléti energiatakarékosságA készenléti energiatakarékos funkció kikapcsolja a kültéri egység áramellátását, és a beltéri egységet készenléti energiatakarékos üzemmódba állítja, így csökken a klímaberendezés áramfogyasztása.A készenléti energiatakarékos funkció az alábbi beltéri egység esetén működik.

FIGYELEM• A készenléti energiatakarékos funkció a megadottakon kívül más modelleken nem állítható be.

A készenléti energiatakarékos funkció bekapcsolása1) Ellenőrizze, hogy a tápellátás főkapcsolója ki van-e

kapcsolva. Ha nincsen, akkor kapcsolja ki.2) Távolítsa el az elzárószelep fedelét.3) Távolítsa el a kivezetés fedelét4) Válassza le a készenléti energiatakarékosság szelektív csatlakozóját.5) Kapcsolja be a tápellátás főkapcsolóját.

FIGYELEM• A készenléti energiatakarékosság szelektív csatlakozójának leválasztása vagy csatlakoztatása előtt győződjön meg róla,

hogy a tápellátás főkapcsolója ki van kapcsolva.• Ha olyan beltéri egység van csatlakoztatva, amely eltér a fent említett modelltől, akkor szükség van a készenléti

energiatakarékosság szelektív csatlakozójára.

Mód S99 csatlakozóHőszivattyú CsatlakozásCsak fűtés Leválasztás

J8

J7

J2

2

J2

3

J2

6

J1

2

J2

4

J2

5PCB

lemez

Az FTXM, FTXP, FTXJ típusoknál.

Készenléti energiatakarékos funkció kikapcsolva.

Készenléti energiatakarékos funkció bekapcsolva.

A készenléti energiatakarékos funkció szállítás előtt ki van kapcsolva.

Magyar 15

Page 20: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

Próbaüzem és tesztelés• A próbaüzem indítása előtt mérje meg a feszültséget a biztonsági megszakító elsődleges oldalán. • Ellenőrizze, hogy az összes folyadék- és gázelzáró szelep teljesen nyitva van-e.• Ellenőrizze, hogy az összes cső és vezeték megfelelő-e.

1. Próbaüzem és tesztelés1) A hűtés teszteléséhez állítsa be a legalacsonyabb hőmérsékletet. A fűtés teszteléséhez állítsa be a legmagasabb

hőmérsékletet. (A szobahőmérséklettől függően lehet, hogy csak fűteni vagy hűteni lehet (de mindkettőt nem).)2) Az egység leállása után körülbelül 3 percig nem indul el ismét (fűtés vagy hűtés).3) A próbaüzem alatt először egyenként ellenőrizze az egységek működését. Ezután egyszerre ellenőrizze az összes

beltéri egység működését.Ellenőrizze a fűtési és hűtési műveletet is.

4) Miután körülbelül 20 percig működtette az egységet, mérje meg a beltéri egység bemeneti és kimeneti nyílásánál a hőmérsékletet. Ha a mért hőmérsékletek az alábbi táblázatban szereplő értékek felett vannak, akkor normál értékek.

(Amikor egy helyiségben működteti)5) A hűtés üzemmód közben jég képződhet a gázelzáró szelepen vagy más alkatrészeken. Ez nem jelent hibás működést.6) A mellékelt üzemeltetési kézikönyvnek megfelelően működtesse a beltéri egységeket. Ellenőrizze, hogy normál módon

működnek-e.

2. Ellenőrizendő elemek

FIGYELEM!• Az ügyfél működtette az egységet, mialatt a beltéri egységhez mellékelt kézikönyvet olvasta? Tájékoztassa a vevőt az egység

megfelelő használatát illetően (különösen a levegőszűrők tisztításával, a működtetési eljárásokkal és a hőmérséklet beállításával kapcsolatban).

• A légkondicionáló akkor is fogyaszt valamennyi elektromos áramot, amikor nem működik. Ha az ügyfél a felszerelést követően nem fogja rövid időn belül használni az egységet, kapcsolja ki a megszakítót, hogy ne pazaroljon energiát.

• Ha hosszú csövek miatt további hűtőközeget töltöttek a rendszerbe, írja fel a hozzáadott mennyiséget az elzárószelep fedelének hátoldalán lévő adattáblájára.

Hűtés FűtésBemenet és kimenet közötti hőmérséklet-különbség Kb. 8°C Kb. 15°C

Ellenőrizendő elem Hiba következményei Ellenőrizze a következőket

A beltéri egységek biztonságosan vannak felszerelve? Leesés, rezgés, zajokVégeztek vizsgálatot a gázszivárgás ellenőrzése érdekében? Nincs hűtés, nincs fűtésVégeztek teljes hőszigetelést (gázcsövek, folyadékcsövek, a leeresztőtömlő meghosszabbításának belső részei)? Vízszivárgás

A leeresztés biztonságos? VízszivárgásA földelővezetékek csatlakozásai biztonságosak? Földelési hiba esetén veszélyAz elektromos vezetékek megfelelően vannak csatlakoztatva? Nincs hűtés, nincs fűtésA vezetékek megfelelnek az előírásoknak? Üzemeltetési hiba, kigyulladásA beltéri és kültéri egységek bemenetét/kimenetét semmi nem akadályozza? Nincs hűtés, nincs fűtés

Az elzárószelepek nyitva vannak? Nincs hűtés, nincs fűtésA beltéri egység vezetékein és csövein lévő jelek megegyeznek (A helyiség, B helyiség)? Nincs hűtés, nincs fűtés

16 Magyar

Page 21: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

Csövek rajza

PED-egységkategóriák – Magasnyomás-kapcsolók: IV. kategória; Kompresszor: II. kategória; Egyéb berendezés a 3§3 szerint.

MEGJEGYZÉS:Ha a magasnyomás-kapcsoló aktiválódik, egy megfelelő képesítéssel rendelkező személynek kézzel kell alaphelyzetbe állítania.

Kültéri egység

7,9 CuT

7,9 CuT

M4,8 CuT

4,8 CuT

9,5 CuT

7,9

CuT

9,5

CuT

9,5 CuT

9,5 CuT

9,5 CuT

9,5 CuT

6,4 CuT

6,4 CuT

EVA

EVB

9,5 CuT

6,4 CuT

6,4 CuT

6,4 CuT

2MXM50M2V1B,2AMXM50M2V1B

9,5 CuT

9,5 CuT

HPS2

HPS1

9,5 CuT

Magyar 17

Page 22: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat
Page 23: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat
Page 24: SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat

3P423316-1F 2016.03

Cop

yrig

ht 2

015

Dai

kin