SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 **...
Transcript of SZERELÉSI KÉZIKÖNYV - DaikinA...Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Dec. 2015 01 **...
SZERELÉSI KÉZIKÖNYVR32 Split Series
Modelek 2MXM40M2V1B2MXM50M2V1B2AMXM40M2V1B2AMXM50M2V1B
Dai
kin
Indu
strie
s C
zech
Rep
ublic
s.r.
o.
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF
-CON
FORM
ITYCE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DEC
LARA
TION-
DE-C
ONFO
RMITE
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - D
ECLA
RACI
ON-D
E-CO
NFOR
MIDA
DCE
- DIC
HIAR
AZIO
NE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ∆HΛ
ΩΣΗ ΣΥ
ΜΜΟΡ
ΦΩΣΗ
Σ
CE - D
ECLA
RAÇÃ
O-DE
-CON
FORM
IDAD
ECE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СОО
ТВЕТ
СТВИ
ИCE
- OVE
RENS
STEM
MELS
ESER
KLÆ
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - E
RKLÆ
RING
OM-
SAMS
VAR
CE - I
LMOI
TUS-
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
- PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
DĚ
CE - I
ZJAV
A-O-
USKL
AĐEN
OSTI
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI
-NYI
LATK
OZAT
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZG
ODNO
ŚCI
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-
CONF
ORMI
TATE
CE - I
ZJAV
A O
SKLA
DNOS
TICE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIO
ONCE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-ЗА
-ϹЪО
ТВЕТ
СТВИ
Е
CE - A
TITIK
TIES-
DEKL
ARAC
IJACE
- ATB
ILSTĪB
AS-D
EKLA
RĀCI
JACE
- VYH
LÁSE
NIE-
ZHOD
YCE
- UYG
UNLU
K-BE
YANI
01are
in co
nform
ity w
ith th
e foll
owing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
rins
tructi
ons:
02de
r/den
folge
nden
Norm
(en) o
der e
inem
ande
ren N
ormdo
kume
nt od
er -do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r der
Vorau
ssetz
ung,
daß s
ie ge
mäß u
nsere
n Anw
eisun
gen e
inges
etzt w
erden
:03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04co
nform
de vo
lgend
e norm
(en) o
f één
of m
eer a
ndere
bind
ende
docu
mente
n zijn
, op v
oorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instr
uctie
s:05
están
en co
nform
idad c
on la
(s) si
guien
te(s)
norm
a(s) u
otro(
s) do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), s
iempre
que s
ean u
tilizad
os de
acue
rdo co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:06
sono
confo
rmi a
l(i) se
guen
te(i) s
tanda
rd(s)
o altro
(i) do
cume
nto(i)
a cara
ttere
norm
ativo
, a pa
tto ch
e ven
gano
usati
in co
nform
ità al
leno
stre i
struz
ioni:
07είναι σύμφ
ωνα μ
ε το(α
) ακόλουθο(α
) πρότυπ
ο(α) ή
άλλο
έγγραφ
ο(α) κανονισμ
ών, υπό
την π
ροϋπ
όθεση ό
τι χρησιμ
οποιο
ύνται σύμφω
ναμε
τις οδ
ηγίες
μας:
08es
tão e
m co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u ou
tro(s)
doc
umen
to(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que
este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas
instr
uçõe
s:09
соответст
вуют
следую
щим ста
ндартам или други
м норм
ативны
м докум
ентам,
при условии их
использования
согла
сно наши
минструкциям:
10ov
erhold
er føl
gend
e sta
ndard
(er) e
ller a
ndet/
andre
retni
ngsg
ivend
e do
kume
nt(er)
, foru
dsat
at dis
se a
nven
des
i hen
hold
til vo
reins
truks
er:11
respe
ktive
utru
stning
är u
tförd
i öve
renss
tämme
lse m
ed o
ch fö
ljer f
öljan
de s
tanda
rd(er)
elle
r and
ra no
rmgiv
ande
dok
umen
t, un
der
föruts
ättnin
g att a
nvän
dning
sker
i öve
renss
tämme
lse m
ed vå
ra ins
trukti
oner:
12res
pekti
ve u
tstyr
er i o
veren
sstem
melse
med
følge
nde
stand
ard(er
) elle
r and
re no
rmgiv
ende
dok
umen
t(er),
unde
r foru
tssetn
ing a
v at
disse
bruk
es i h
enho
ld til
våre
instru
kser:
13va
staav
at se
uraav
ien s
tanda
rdien
ja m
uiden
ohje
ellist
en d
okum
enttie
n va
atimu
ksia
edell
yttäe
n, ett
ä nii
tä kä
ytetää
n oh
jeide
mme
muka
isesti
:14
za př
edpo
kladu
, že j
sou v
yužív
ány v
soula
du s
našim
i pok
yny,
odpo
vídají
násle
dujíc
ím no
rmám
nebo
norm
ativn
ím do
kume
ntům:
15u s
kladu
sa sl
ijedećim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
im do
kume
ntom(
ima),
uz uv
jet da
se on
i kori
ste u
sklad
u s na
šim up
utama
:
16me
gfelel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(ok
)nak v
agy e
gyéb
irány
adó d
okum
entum
(ok)na
k, ha
azok
at elő
írás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
ełniają
wymo
gi na
stępu
jącyc
h no
rm i
innyc
h do
kume
ntów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arunk
iem ż
e uż
ywan
e są
zgo
dnie
z na
szym
iins
trukc
jami:
18su
nt în
confo
rmita
te cu
urmă
torul
(urmă
toarel
e) sta
ndard
(e) sa
u alt(e
) doc
umen
t(e) n
ormati
v(e), c
u con
diţia
ca ac
estea
să fie
utiliz
ate în
confo
rmita
te cu
instr
ucţiu
nile n
oastr
e:19
sklad
ni z n
asled
njimi
stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablj
ajo v
sklad
u z na
šimi n
avod
ili:20
on va
stavu
ses j
ärgmi
s(t)e
stand
ardi(te
)ga võ
i teist
e norm
atiivs
ete do
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21съответст
ват на
следните
стандарти
или
други
норма
тивни
докум
енти
, при
условие
, че
се и
зползват
съгласно
наши
теинструкции
:22
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus i
r (arba
) kitu
s norm
inius
doku
mentu
s su s
ąlyga
, kad
yra n
audo
jami p
agal
mūsų
nurod
ymus
:23
tad, ja
lietot
i atbi
lstoš
i ražo
tāja n
orādīj
umiem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un ci
tiem
norm
atīvie
m do
kume
ntiem
:24
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
esn
ašim
návo
dom:
25ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kulla
nılma
sı koşu
luyla
aşağıda
ki sta
ndart
lar ve
norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01Dir
ectiv
es, a
s ame
nded
.02
Direk
tiven
, gem
äß Än
derun
g.03
Direc
tives
, telle
s que
mod
ifiées
.04
Richtl
ijnen
, zoa
ls ge
amen
deerd
.05
Direc
tivas
, seg
ún lo
enme
ndad
o.06
Dirett
ive, c
ome d
a mod
ifica.
07Οδ
ηγιών, όπ
ως έχ
ουν τροπο
ποιηθ
εί.08
Direc
tivas
, con
forme
alter
ação
em.
09Ди
ректи
в со в
семи
поправками
.
10Dir
ektiv
er, m
ed se
nere
ændri
nger.
11Dir
ektiv,
med
föret
agna
ändri
ngar.
12Dir
ektiv
er, m
ed fo
retatt
e end
ringe
r.13
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
zněn
í.15
Smjer
nice,
kako
je iz
mijen
jeno.
16irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik
rende
lkezé
seit.
17z p
óźnie
jszym
i pop
rawka
mi.
18Dir
ectiv
elor, c
u ame
ndam
entel
e res
pecti
ve.
19Dir
ektiv
e z vs
emi s
preme
mbam
i.20
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
21Ди
ректи
ви, с
техните и
зменения
.22
Direk
tyvos
e su p
apild
ymais
.23
Direk
tīvās
un to
papil
dināju
mos.
24Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.25
Deǧiş
tirilm
iş ha
lleriy
le Yö
netm
elikle
r.
01fol
lowing
the p
rovisio
ns of
:02
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
overe
enko
mstig
de be
palin
gen v
an:
05sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:06
seco
ndo l
e pres
crizio
ni pe
r:07
με τή
ρηση
των δ
ιατάξεω
ν των
:08
de ac
ordo c
om o
previs
to em
:09
в соответствии с
положе
ниям
и:
10un
der ia
gttag
else a
f bes
temme
lserne
i:11
enlig
t villk
oren i
:12
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:13
noud
attae
n mää
räyks
iä:14
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:15
prema
odred
bama
:16
köve
ti a(z)
:17
zgod
nie z
posta
nowie
niami
Dyre
ktyw:
18în
urma p
reved
erilor
:
19ob
upoš
tevan
ju do
ločb:
20va
stava
lt nõu
etele:
21следвайки к
лаузите н
а:22
laika
ntis n
uosta
tų, pa
teikia
mų:
23iev
ērojot
prasība
s, ka
s note
iktas
:24
održi
avajú
c usta
nove
nia:
25bu
nun k
oşull
arına
uygu
n olar
ak:
01No
te *
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>
acco
rding
to th
e Cert
ificate
<C>.
02Hin
weis
*wie
in <A
> aufg
eführt
und v
on <B
> pos
itiv be
urteilt
ge
mäß Z
ertifik
at<C
>.03
Rema
rque *
tel qu
e défi
ni da
ns <A
> et é
valué
positi
veme
nt pa
r <B
> con
formé
ment
au Ce
rtifica
t<C>
.04
Beme
rk *
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B> o
veree
nkom
stig Ce
rtifica
at<C
>.05
Nota
*co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado
positi
vame
nte po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Ce
rtifica
do<C
>.
06No
ta *
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte
da<B
> sec
ondo
il Cert
ificato
<C>.
07Ση
μείωση
*όπ
ως κα
θορίζ
εται στο
<A> κ
αι κρίνεται
θετικά α
πό
το <B
> σύμφω
να με
το Πι
στοπ
οιητικ
ό<C>
.08
Nota
*tal
como
estab
elecid
o em
<A> e
com
o pare
cer
positi
vo de
<B> d
e aco
rdo co
m o C
ertific
ado<
C>.
09Пр
имечание
*как
указа
но в
<A> и
в соотв
етстви
и сп
олож
ительны
м реш
ением <
B> со
гласно
Свид
етель
ству<
C>.
10Be
mærk
*so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B>
ihen
hold
til Cert
ifikat
<C>.
11Inf
ormati
on *
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certif
ikatet
<C>.
12Me
rk *
som
det fr
emko
mmer
i <A>
og gj
enno
m po
sitiv
bedø
mmels
e av <
B> ifø
lge Se
rtifika
t<C>
.13
Huom
*jot
ka on
esite
tty as
iakirja
ssa <A
> ja j
otka <
B> on
hy
väksy
nyt S
ertifik
aatin
<C> m
ukais
esti.
14Po
znám
ka *
jak by
lo uv
eden
o v <A
> a po
zitivně z
jištěn
o <B>
vs
oulad
u sos
vědč
ením
<C>.
15Na
pome
na *
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od
stran
e <B>
prem
a Cert
ifikatu
<C>.
16Me
gjegy
zés *
a(z) <
A> al
apján
, a(z)
<B> i
gazo
lta a
megfe
lelést,
a(z
) <C>
tanús
ítván
y sze
rint.
17Uw
aga *
zgod
nie z
doku
menta
cją <A
>, po
zytyw
ną op
inią
<B> i
Świad
ectw
em<C
>.18
Notă
*aş
a cum
este
stabili
t în <A
> şi a
precia
t poz
itiv
de<B
> în c
onfor
mitat
e cu C
ertific
atul<
C>.
19Op
omba
*ko
t je do
ločen
o v <A
> in o
dobre
no s
stran
i <B>
vs
kladu
sce
rtifika
tom<C
>.20
Märku
s *na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiid
etud <
B> jä
rgi va
stava
lt sert
ifikaa
dile<
C>.
21Забележк
а *как
то е и
злож
ено в
<A> и
оценено п
олож
ително
от <B
> съгл
асно
Сертиф
иката
<C>.
22Pa
staba
*ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B>
paga
l Sert
ifikatą
<C>.
23Pie
zīmes
*kā
norād
īts <A
> un a
tbilsto
ši <B>
pozitī
vajam
vē
rtējum
am sa
skaņā
ar se
rtifikā
tu<C
>.24
Pozn
ámka
*ak
o bolo
uved
ené v
<A> a
pozití
vne z
istené
<B>
vsúla
de s
osve
dčen
ím<C
>.25
Not *
<A>’d
a belir
tildiği
gibi ve
<C>S
ertifik
asına
göre
<B> t
arafın
dan o
lumlu
olarak
değe
rlend
irildiği
gibi.
<A>
DA
IKIN
.TC
F.03
2C7/
12-2
015
<B>
DEK
RA
(NB
0344
)
<C>
2159
619.
0551
-EM
C
01 a
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
air c
ondit
ioning
mod
els to
whic
h this
decla
ration
relat
es:
02 d
erklär
t auf
seine
allei
nige V
erantw
ortun
g daß
die M
odell
e der
Klima
gerät
e für
die di
ese E
rkläru
ng be
stimm
t ist:
03 f
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
es ap
parei
ls d'a
ir con
dition
né vi
sés p
ar la
prése
nte dé
clarat
ion:
04 l
verkl
aart h
ierbij
op ei
gen e
xclus
ieve v
erantw
oorde
lijkhe
id da
t de a
ircon
dition
ing un
its w
aarop
deze
verkl
aring
betre
kking
heeft
:05
ede
clara
baja
su ún
ica re
spon
sabil
idad q
ue lo
s mod
elos d
e aire
acon
dicion
ado a
los c
uales
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
06 i
dichia
ra so
tto su
a res
pons
abilità
che i
cond
iziona
tori m
odell
o a cu
i è rif
erita
ques
ta dic
hiaraz
ione:
07 g
δηλώ
νει με
αποκλειστική
της ε
υθύνη ό
τι τα μ
οντέλ
α των
κλιμα
τιστικών
συσκευών
στα ο
ποία αναφ
έρετα
ι η παρούσα
δήλω
ση:
08 p
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os m
odelo
s de a
r con
dicion
ado a
que e
sta de
claraç
ão se
refer
e:
09 u
заявляет, и
сключ
ительно
под с
вою о
тветст
венность,
что м
одели к
ондиционеров
возду
ха, к
которым
относится
насто
ящее
заявление:
10 q
erklæ
rer un
der e
nean
svar,
at kl
imaa
nlægm
odell
erne,
som
denn
e dek
larati
on ve
drører
:11
sde
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svari
g, att
luftk
ondit
ioneri
ngsm
odell
erna s
om be
rörs a
v den
na de
klarat
ion in
nebä
r att:
12 n
erklæ
rer et
fullst
endig
ansv
ar for
at de
luftk
ondis
joneri
ngsm
odell
er so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
, inne
bærer
at:
13 j
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaa
n, ett
ä täm
än ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
ilmas
tointi
laitte
iden m
allit:
14 c
prohla
šuje
ve sv
é plné
odpo
vědn
osti,
že m
odely
klim
atiza
ce, k
nimž
se to
to pro
hláše
ní vz
tahuje
:15
yizja
vljuje
pod i
sključiv
o vlas
titom
odgo
vorno
šću d
a su m
odeli
klim
a uređ
aja na
koje
se ov
a izja
va od
nosi:
16 h
teljes
felelős
sége
tuda
tában
kijel
enti,
hogy
a klí
mabe
rende
zés m
odell
ek, m
elyek
re e n
yilatko
zat v
onatk
ozik:
17 m
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłącz
ną od
powie
dzial
ność
, że m
odele
klim
atyza
torów
, któr
ych d
otycz
y nini
ejsza
dekla
racja:
18 r
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ap
aratel
e de a
er co
ndiţio
nat la
care
se re
feră a
ceas
tă de
claraţ
ie:19
oz v
so od
govo
rnostj
o izja
vlja, d
a so m
odeli
klim
atskih
napra
v, na
kater
e se i
zjava
nana
ša:
20 x
kinnit
ab om
a täie
likul v
astut
usel,
et kä
esole
va de
klarat
sioon
i alla
kuulu
vad k
liimas
eadm
ete m
udeli
d:21
bдекларира н
а своя о
тговорност, ч
е моделите к
лима
тична и
нсталация, за
които с
е отнася т
ази д
екларация:
22 t
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad o
ro ko
ndicio
navim
o prie
taisų
mod
eliai,
kurie
ms yr
a taik
oma š
i dek
larac
ija:
23 v
ar pil
nu at
bildīb
u apli
ecina
, ka tālā
k uzs
kaitīt
o mod
eļu ga
isa ko
ndicio
nētāj
i, uz k
uriem
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:
24 k
vyhla
suje
na vl
astnú
zodp
oved
nosť,
že tie
to klim
atizačn
é mod
ely, n
a ktor
é sa v
zťahu
je tot
o vyh
lásen
ie:25
wtam
amen
kend
i soru
mlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildi
rinin
ilgili o
lduǧu
klim
a mod
elleri
nin aş
aǧıda
ki gib
i oldu
ǧunu
beya
n ede
r:
EN
6033
5-2-
40,
3P394245-19H
Tets
uya
Baba
Man
agin
g D
irect
orPi
lsen
, 1st
of D
ec. 2
015
01**
DICz
*** is
autho
rised
to co
mpile
the T
echn
ical C
onstr
uctio
n File
.02
**DI
Cz***
hat d
ie Be
rechti
gung
die T
echn
ische
Kons
trukti
onsa
kte zu
samm
enzu
stelle
n.03
**DI
Cz***
est a
utoris
é à co
mpile
r le D
ossie
r de C
onstr
uctio
n Tec
hniqu
e.04
**DI
Cz***
is be
voeg
d om
het T
echn
isch C
onstr
uctie
doss
ier sa
men t
e stel
len.
05**
DICz
*** es
tá au
toriza
do a
comp
ilar e
l Arch
ivo de
Con
struc
ción T
écnic
a.06
**DI
Cz***
è au
torizz
ata a
redige
re il F
ile Te
cnico
di C
ostru
zione
.
07**
Η DI
Cz***
είναι εξο
υσιοδ
οτημένη
να συ
ντάξει
τον Τ
εχνικ
ό φάκελο
κατασκευής
.08
**A D
ICz**
* está
autor
izada
a co
mpila
r a do
cume
ntaçã
o téc
nica d
e fab
rico.
09**
Комп
ания
DIC
z*** у
полном
очена с
оставить
Комп
лект технической д
окум
ентации.
10**
DICz
*** er
autor
iseret
til at
udarb
ejde d
e tek
niske
kons
trukti
onsd
ata.
11**
DICz
*** är
bemy
ndiga
de at
t sam
mans
tälla
den t
eknis
ka ko
nstru
ktion
sfilen
.12
**DI
Cz***
har ti
llatel
se til
å ko
mpile
re de
n Tek
niske
kons
truks
jonsfi
len.
13**
DICz
*** on
valtu
utettu
laati
maan
Tekn
isen a
siakir
jan.
14**
Spole
čnos
t DIC
z*** m
á oprá
vněn
í ke k
ompil
aci s
oubo
ru tec
hnick
é kon
struk
ce.
15**
DICz
*** je
ovlaš
ten za
izrad
u Dato
teke o
tehn
ičkoj
kons
trukc
iji.16
**A
DICz
*** jo
gosu
lt a műs
zaki
kons
trukc
iós do
kume
ntáció
össz
eállít
ására
.17
**DI
Cz***
ma u
powa
żnien
ie do
zbier
ania
i opra
cowy
wania
doku
menta
cji ko
nstru
kcyjn
ej.18
**DI
Cz***
este
autor
izat să c
ompil
eze D
osaru
l tehn
ic de
cons
trucţi
e.
19**
DICz
*** je
poob
lašče
n za s
estav
o dato
teke s
tehn
ično m
apo.
20**
DICz
*** on
volita
tud ko
ostam
a teh
nilist
doku
menta
tsioo
ni.21
**DI
Cz***
е оторизирана д
а състави
Акта
за те
хническа
конструкц
ия.
22**
DICz
*** yr
a įga
liota
suda
ryti šį te
chnin
ės ko
nstru
kcijo
s failą.
23**
DICz
*** ir
autor
izēts
sastā
dīt te
hnisk
o dok
umen
tāciju
.24
**Sp
oločn
osť D
ICz**
* je op
rávne
ná vy
tvoriť
súbo
r tech
nicke
j kon
štruk
cie.
25**
DICz
*** Te
knik
Yapı
Dosy
asını
derle
meye
yetki
lidir.
Low
Volta
ge 2
006/
95/E
CM
achi
nery
200
6/42
/EC
Elec
trom
agne
tic C
ompa
tibilit
y 20
04/1
08/E
C** *
2MXM
40M
2V1B
, 2A
MXM
40M
2V1B
,
***DI
Cz =
Daikin
Indu
stries
Cze
ch R
epub
lic s.r
.o.
Dai
kin
Indu
strie
s C
zech
Rep
ublic
s.r.
o.
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF
-CON
FORM
ITYCE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DEC
LARA
TION-
DE-C
ONFO
RMITE
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - D
ECLA
RACI
ON-D
E-CO
NFOR
MIDA
DCE
- DIC
HIAR
AZIO
NE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ∆HΛ
ΩΣΗ ΣΥ
ΜΜΟΡ
ΦΩΣΗ
Σ
CE - D
ECLA
RAÇÃ
O-DE
-CON
FORM
IDAD
ECE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СОО
ТВЕТ
СТВИ
ИCE
- OVE
RENS
STEM
MELS
ESER
KLÆ
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - E
RKLÆ
RING
OM-
SAMS
VAR
CE - I
LMOI
TUS-
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
- PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
DĚ
CE - I
ZJAV
A-O-
USKL
AĐEN
OSTI
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI
-NYI
LATK
OZAT
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZG
ODNO
ŚCI
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-
CONF
ORMI
TATE
CE - I
ZJAV
A O
SKLA
DNOS
TICE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIO
ONCE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-ЗА
-ϹЪО
ТВЕТ
СТВИ
Е
CE - A
TITIK
TIES-
DEKL
ARAC
IJACE
- ATB
ILSTĪB
AS-D
EKLA
RĀCI
JACE
- VYH
LÁSE
NIE-
ZHOD
YCE
- UYG
UNLU
K-BE
YANI
01are
in co
nform
ity w
ith th
e foll
owing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in
acco
rdanc
e with
our in
struc
tions
:02
der/d
en fo
lgend
en N
orm(en
) ode
r eine
m an
deren
No
rmdo
kume
nt od
er -do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r de
r Vora
usse
tzung
, daß
sie g
emäß
unse
ren An
weisu
ngen
ein
gese
tzt w
erden
:03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s)
norm
atif(s
), pou
r auta
nt qu
'ils so
ient u
tilisés
confo
rmém
ent à
nos
instru
ction
s:04
confo
rm de
volge
nde n
orm(en
) of é
én of
mee
r and
ere bi
nden
de
docu
mente
n zijn
, op v
oorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
ov
ereen
koms
tig on
ze in
struc
ties:
05es
tán en
confo
rmida
d con
la(s)
sigu
iente(
s) no
rma(s
) u ot
ro(s)
docu
mento
(s) no
rmati
vo(s)
, siem
pre qu
e sea
n utiliz
ados
de
acue
rdo co
n nue
stras
instr
uccio
nes:
06so
no co
nform
i al(i)
segu
ente(
i) stan
dard(
s) o a
ltro(i)
docu
mento
(i) a c
aratte
re no
rmati
vo, a
patto
che v
enga
no us
ati in
co
nform
ità al
le no
stre i
struz
ioni:
07είναι σύμφ
ωνα μ
ε το(α
) ακόλουθο(α
) πρότυπ
ο(α) ή
άλλο
έγγ
ραφο
(α) κα
νονισ
μών, υπ
ό την
προϋπ
όθεση ό
τι χρησ
ιμοπο
ιούντα
ι σύμφω
να με
τις οδ
ηγίες
μας:
08es
tão em
confo
rmida
de co
m a(s
) seg
uinte(
s) no
rma(s
) ou
outro
(s) do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que e
stes s
ejam
utiliza
dos d
e aco
rdo co
m as
noss
as in
struç
ões:
09соответст
вуют
следую
щим ста
ндартам или д
ругим
норм
ативны
м докум
ентам,
при у
словии
их ис
пользования
согла
сно н
ашим
инструкциям:
10ov
erhold
er føl
gend
e stan
dard(
er) el
ler an
det/a
ndre
retnin
gsgiv
ende
doku
ment(
er), fo
rudsa
t at d
isse a
nven
des i
he
nhold
til vo
re ins
truks
er:11
respe
ktive
utrus
tning
är ut
förd i
övere
nsstä
mmels
e med
och
följer
följa
nde s
tanda
rd(er)
eller
andra
norm
givan
de do
kume
nt,
unde
r förut
sättn
ing at
t anv
ändn
ing sk
er i ö
veren
sstäm
melse
med
vå
ra ins
trukti
oner:
12res
pekti
ve ut
styr e
r i ov
erens
stemm
else m
ed fø
lgend
e sta
ndard
(er) e
ller a
ndre
norm
given
de do
kume
nt(er)
, und
er for
utsse
tning
av at
diss
e bruk
es i h
enho
ld til
våre
instru
kser:
13va
staav
at se
uraav
ien st
anda
rdien
ja m
uiden
ohjee
llisten
do
kume
nttien
vaati
muks
ia ed
ellytt
äen,
että n
iitä kä
ytetää
n oh
jeide
mme m
ukais
esti:
14za
před
pokla
du, ž
e jso
u vyu
žíván
y v so
uladu
s na
šimi p
okyn
y, od
povíd
ají ná
sledu
jícím
norm
ám ne
bo no
rmati
vním
do
kume
ntům:
15u s
kladu
sa sl
ijedećim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
im
doku
mento
m(im
a), uz
uvjet
da se
oni k
oriste
u sk
ladu s
našim
up
utama
:16
megfe
lelne
k az a
lábbi
szab
vány
(ok)na
k vag
y egy
éb irá
nyad
ó do
kume
ntum(
ok)na
k, ha
azok
at elő
írás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
ełniają w
ymog
i nas
tępują
cych
norm
i inn
ych d
okum
entów
no
rmali
zacy
jnych
, pod
waru
nkiem
że uż
ywan
e są z
godn
ie z
nasz
ymi in
struk
cjami
:18
sunt
în co
nform
itate
cu ur
mător
ul (ur
mătoa
rele)
stand
ard(e)
sau
alt(e)
docu
ment(
e) no
rmati
v(e), c
u con
diţia
ca ac
estea
să fie
uti
lizate
în co
nform
itate
cu in
strucţiu
nile n
oastr
e:19
sklad
ni z n
asled
njimi
stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod
pogo
jem, d
a se u
porab
ljajo
v skla
du z
našim
i nav
odili:
20on
vasta
vuse
s järg
mis(t
)e sta
ndard
i(te)ga
või te
iste
norm
atiivs
ete do
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt
meie
juhen
ditele
:
21съответстват
на сл
едните
стандарти и
ли др
уги но
рмативни
докум
енти
, при
условие, че
се из
ползват с
ъгласно н
ашите
инструкции
:22
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus i
r (arba
) kitu
s norm
inius
do
kume
ntus s
u sąly
ga, k
ad yr
a nau
dojam
i pag
al mū
sų
nurod
ymus
:23
tad, ja
lietot
i atbi
lstoš
i ražo
tāja n
orādīj
umiem
, atbi
lst se
kojoš
iem
stand
artiem
un ci
tiem
norm
atīvie
m do
kume
ntiem
:24
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) no
rmatí
vnym
(i) do
kume
ntom(
ami),
za pr
edpo
kladu
, že s
a po
užíva
jú v s
úlade
sna
šim ná
vodo
m:25
ürünü
n, tal
imatl
arımı
za gö
re ku
llanıl
ması
koşu
luyla
aşağıda
ki sta
ndart
lar ve
norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01Dir
ectiv
es, a
s ame
nded
.02
Direk
tiven
, gem
äß Än
derun
g.03
Direc
tives
, telle
s que
mod
ifiées
.04
Richtl
ijnen
, zoa
ls ge
amen
deerd
.05
Direc
tivas
, seg
ún lo
enme
ndad
o.06
Dirett
ive, c
ome d
a mod
ifica.
07Οδ
ηγιών, όπ
ως έχ
ουν τροπο
ποιηθ
εί.08
Direc
tivas
, con
forme
alter
ação
em.
09Ди
ректи
в со в
семи
поправками
.
10Dir
ektiv
er, m
ed se
nere
ændri
nger.
11Dir
ektiv,
med
föret
agna
ändri
ngar.
12Dir
ektiv
er, m
ed fo
retatt
e end
ringe
r.13
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
zněn
í.15
Smjer
nice,
kako
je iz
mijen
jeno.
16irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik
rende
lkezé
seit.
17z p
óźnie
jszym
i pop
rawka
mi.
18Dir
ectiv
elor, c
u ame
ndam
entel
e res
pecti
ve.
19Dir
ektiv
e z vs
emi s
preme
mbam
i.20
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
21Ди
ректи
ви, с
техните и
зменения
.22
Direk
tyvos
e su p
apild
ymais
.23
Direk
tīvās
un to
papil
dināju
mos.
24Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.25
Deǧiş
tirilm
iş ha
lleriy
le Yö
netm
elikle
r.
01fol
lowing
the p
rovisio
ns of
:02
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
overe
enko
mstig
de be
palin
gen v
an:
05sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:06
seco
ndo l
e pres
crizio
ni pe
r:07
με τή
ρηση
των δ
ιατάξεω
ν των
:08
de ac
ordo c
om o
previs
to em
:09
в соответствии с
положе
ниям
и:
10un
der ia
gttag
else a
f bes
temme
lserne
i:11
enlig
t villk
oren i
:12
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:13
noud
attae
n mää
räyks
iä:14
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:15
prema
odred
bama
:16
köve
ti a(z)
:17
zgod
nie z
posta
nowie
niami
Dyre
ktyw:
18în
urma p
reved
erilor
:
19ob
upoš
tevan
ju do
ločb:
20va
stava
lt nõu
etele:
21следвайки к
лаузите н
а:22
laika
ntis n
uosta
tų, pa
teikia
mų:
23iev
ērojot
prasība
s, ka
s note
iktas
:24
održi
avajú
c usta
nove
nia:
25bu
nun k
oşull
arına
uygu
n olar
ak:
01*a
s set
out in
<A> a
nd ju
dged
positi
vely b
y <B>
acco
rding
to th
e Ce
rtifica
te<C
>.**
as se
t out
in the
Tech
nical
Cons
tructio
n File
<D> a
nd ju
dged
po
sitive
ly by <
E> (A
pplied
mod
ule <F
>) ac
cordi
ng to
the
certif
icate
<G>.
Risk c
atego
ry <H
>. Als
o refe
r to ne
xt pa
ge.
02*w
ie in
<A> a
ufgefü
hrt un
d von
<B> p
ositiv
beurt
eilt ge
mäß
Zertif
ikat<
C>.
**wie
in de
r Tec
hnisc
hen K
onstr
uktio
nsak
te <D
> aufg
eführt
und
von<
E> (A
ngew
andte
s Mod
ul <F
>) po
sitiv a
usge
zeich
net g
emäß
Ze
rtifika
t<G>
. Risik
oart <
H>. S
iehe a
uch n
ächs
te Se
ite.
03*te
l que
défin
i dan
s <A>
et év
alué p
ositiv
emen
t par
<B>
confo
rmém
ent a
u Cert
ificat
<C>.
**tel
que s
tipulé
dans
le Fi
chier
de Co
nstru
ction T
echn
ique <
D> et
jugé
po
sitive
ment
par <
E> (M
odule
appliq
ué <F
>) co
nform
émen
t au
Certif
icat<
G>. C
atégo
rie de
risqu
e <H>
. Se r
eport
er ég
aleme
nt àl
apag
e suiv
ante.
04*z
oals v
ermeld
in <A
> en p
ositie
f beo
ordee
ld do
or <B
> ov
ereen
koms
tig Ce
rtifica
at<C
>.**
zoals
verm
eld in
het T
echn
isch C
onstr
uctie
dossi
er <D
> en i
n orde
be
vond
en do
or <E
> (To
egep
aste
modu
le <F
>) ov
ereen
koms
tig
Certif
icaat
<G>.
Risico
categ
orie <
H>. Z
ie oo
k de v
olgen
de pa
gina.
05*c
omo s
e esta
blece
en <A
> y es
valor
ado p
ositiv
amen
te po
r <B>
de
acue
rdo co
n el C
ertific
ado<
C>.
**tal
como
se ex
pone
en el
Arch
ivo de
Cons
trucci
ón Té
cnica
<D>
yjuzg
ado p
ositiv
amen
to po
r <E>
(Mod
ulo ap
licado
<F>)
segú
n el
Certif
icado
<G>.
Categ
oría d
e ries
go <H
>. Co
nsult
e tam
bién
lasig
uiente
págin
a.
06*d
elinea
to ne
l <A> e
giud
icato
positi
vame
nte da
<B> s
econ
do
ilCert
ificato
<C>.
**de
lineato
nel F
ile Te
cnico
di Co
struz
ione <
D> e
giudic
ato
positi
vame
nte da
<E> (
Modu
lo <F
> app
licato)
seco
ndo i
l Ce
rtifica
to<G
>. Ca
tegori
a diri
schio
<H>.
Fare
riferim
ento
anch
ealla
pagin
a suc
cessi
va.
07*ό
πως κ
αθορίζεται
στο <
A> κα
ι κρίνεται
θετικά α
πό το
<B> σ
ύμφω
να
με το
Πιστοπ
οιητικ
ό<C>
.**όπ
ως πρ
οσδιο
ρίζετα
ι στο
Αρχεί
ο Τεχν
ικής Κ
ατασκευή
ς <D>
και
κρίνεται
θετικά α
πό το
<E> (
Χρησιμο
ποιού
μενη υ
πομονάδα
<F>)
σύμφ
ωνα μ
ε το Π
ιστοπ
οιητικ
ό<G>
. Κατη
γορία
επικιν
δυνότητ
ας
<H>. Ανατρ
έξτε επίσ
ης στ
ην επ
όμενη
σελίδ
α.08
*tal co
mo es
tabele
cido e
m <A
> e co
m o p
arece
r pos
itivo d
e <B>
de
acord
o com
o Ce
rtifica
do<C
>.**
tal co
mo es
tabele
cido n
o Fich
eiro T
écnic
o de C
onstr
ução
<D>
ecom
o pare
cer p
ositiv
o de <
E> (M
ódulo
aplica
do <F
>) de
acord
o co
m o C
ertific
ado<
G>. C
atego
ria de
risco
<H>.
Cons
ultar
també
m ap
ágina
segu
inte.
09*к
ак ука
зано в
<A> и
в соотве
тствии с
полож
ительны
м реш
ением <
B>
согласно
Свид
етель
ству<
C>.
**как
указа
но в До
сье те
хническо
го топ
кования
<D> и
в соо
тветст
вии
сполож
ительны
м реш
ением <
E> (П
рикла
дной
модул
ь <F>
) согл
асно
Свид
етель
ству<
G>. Кате
гория
риска
<H>. Также с
мотри
те следую
щую с
траницу.
10*s
om an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B> ih
enho
ld tilP
ressu
re Eq
uipme
nt 97
/23/EC
Certif
ikat<
C>.
**som
anfør
t i den
Tekni
ske Ko
nstruk
tionsfil
<D> o
g posi
tivt vu
rderet
af <E
> (An
vendt m
odul <F
>) ih
enho
ld til C
ertifik
at<G
>. Risik
oklass
e <H>
. Se
også n
æste
side.
11*e
nligt <
A> oc
h god
känts
av <B
> enlig
t Cert
ifikate
t<C>
.**
i enlig
het m
ed de
n Tek
niska
Kons
truktio
nsfile
n <D>
som
positi
vt int
ygats
av <E
> (Fa
stsatt
mod
ul <F
>) vilk
et oc
kså fra
mgår
av
Certif
ikat<
G>. R
iskka
tegori
<H>.
Seäv
en nä
sta sid
a.12
*som
det fr
emko
mmer
i <A> o
g gjen
nom
positi
v bed
ømme
lse av
<B>
ifølge
Sertif
ikat<
C>.
**so
m de
t frem
komm
er i d
en Te
knisk
e Kon
struk
sjons
filen <
D> og
gje
nnom
positi
v bed
ømme
lse av
<E> (
Anve
ndt m
odul
<F>)
ifølge
Se
rtifika
t<G>
. Risik
okate
gori <
H>. S
e ogs
å nes
te sid
e.13
*jotka
on es
itetty
asiak
irjassa
<A> ja
jotka
<B> o
n hyvä
ksyny
t Se
rtifika
atin<
C> m
ukais
esti.
**jot
ka on
esite
tty Te
knise
ssä As
iakirja
ssa <D
> ja jo
tka <E
> on
hyvä
ksyny
t (Sov
ellettu
mod
uli <F
>) Se
rtifika
atin<
G> m
ukais
esti.
Vaara
luokka
<H>.
Katso
myös
seura
ava s
ivu.
14*ja
k bylo
uved
eno v
<A> a
poziti
vně z
jištěn
o <B>
vso
uladu
so
svědče
ním<C
>.**
jak by
lo uv
eden
o v so
uboru
tech
nické
kons
trukce
<D> a
poziti
vně
zjištěn
o <E>
(pou
žitý m
odul
<F>)
vsou
ladu s
osvě
dčen
ím<G
>. Ka
tegori
e rizik
<H>.
Viztak
énás
ledují
cí str
ana.
15*k
ako j
e izlo
ženo
u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
odstr
ane <
B> pr
ema
Certif
ikatu
<C>.
**ka
ko je
izlož
eno u
Datot
eci o
tehn
ičkoj
kons
trukci
ji <D>
i poz
itivno
oc
ijenjen
o od s
trane
<E> (
Primi
jenjen
mod
ul <F
>) pre
ma
Certif
ikatu
<G>.
Kateg
orija
opas
nosti
<H>.
Takođe
r pog
ledajt
e na
slijed
ećoj
stran
ici.16
*a(z)
<A> a
lapján
, a(z)
<B> i
gazo
lta a
megfe
lelést,
a(z)
<C>t
anús
ítván
y sze
rint.
**a(z
) <D>
műs
zaki k
onstr
ukció
s dok
umen
táció
alapjá
n, a(z
) <E>
iga
zolta
a me
gfelelé
st (al
kalm
azott
mod
ul: <F
>), a(
z) <G
>tan
úsítv
ány s
zerin
t. Ves
zélye
sségi
kateg
ória <
H>.
Lásd
még
a kö
vetke
ző ol
dalon
.17
*zgo
dnie
z dok
umen
tacją <
A>, p
ozyty
wną o
pinią
<B>
i Świa
dectw
em<C
>.**
zgod
nie z
archiw
alną d
okum
entac
ją ko
nstru
kcyjną
<D>
ipoz
ytywn
ąopin
ią <E
> (Za
stoso
wany
mod
uł <F
>) zg
odnie
ze
Świad
ectw
em<G
>. Ka
tegori
a zag
rożen
ia<H
>. Pa
trz
także
nastę
pna s
trona
.18
*aşa
cum
este
stabili
t în <A
> şi ap
reciat
poziti
v de<
B> în
confo
rmita
te cu
Certif
icatul
<C>.
**co
nform
celor
stab
ilite în
Dosa
rul te
hnic d
e con
strucţie
<D>
şiapre
ciate
poziti
v de <
E> (M
odul
aplica
t <F>
) în co
nform
itate
cuCe
rtifica
tul<G
>. Ca
tegori
e der
isc<H
>. Co
nsult
aţi de
asem
enea
pa
gina u
rmăto
are.
19*k
ot je
določ
eno v
<A> i
n odo
breno
s str
ani <
B> v
sklad
u sc
ertifik
atom
<C>.
**ko
t je do
ločen
o v te
hničn
i map
i <D> i
n odo
breno
s str
ani <
E>
(Upo
rabljen
mod
ul <F
>) vs
kladu
sce
rtifika
tom<G
>. Ka
tegori
ja tve
ganja
<H>.
Glejte
tudin
anas
lednji
stran
i.20
*nag
u on n
äidatu
d dok
umen
dis <A
> ja he
aks k
iidetud
<B> j
ärgi
vasta
valt s
ertifik
aadil
e<C>
.**
nagu
on nä
idatud
tehn
ilises
doku
menta
tsioon
is <D>
ja he
aks k
iidetud
<E
> järg
i (lisa
mood
ul <F
>) va
stava
lt sert
ifikaa
dile<
G>.
Riskik
atego
oria <
H>. V
aada
ke ka
järgm
ist leh
ekülg
e.21
*какт
о е из
ложе
но в
<A> и
оценено п
олож
ително о
т <B>
съгла
сно
Сертиф
иката
<C>.
**как
то е з
алож
ено в
Акта
за тех
ническа
констру
кция <
D> и
оценено п
олож
ително о
т <E>
(Приложе
н модул
<F>)
съгла
сно
Сертиф
икат
<G>. Катег
ория
риск
<H>. Ви
жте с
ъщо н
а следваща
та стр
аница.
22*k
aip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B> p
agal
Sertif
ikatą
<C>.
**ka
ip nu
rodyta
Tech
ninėje
kons
trukci
jos by
loje <D
> ir p
atvirti
nta <E
> (ta
ikoma
s mod
ulis <F
>) pa
gal p
ažym
ėjimą<
G>. R
izikos
kateg
orija
<H>.
Taip
pat ž
iūrėk
ite ir
kitą pu
slapį.
23*k
ā norā
dīts <
A> un
atbils
toši <
B> po
zitīva
jam vē
rtējum
am sa
skaņā
ar
sertif
ikātu
<C>.
**kā
notei
kts te
hnisk
ajā do
kume
ntācijā
<D>,
atbilst
oši <
E> po
zitīva
jam
lēmum
am (p
iekritī
gā sa
daĮa:
<F>),
ko ap
liecina
sertif
ikāts
<G>.
Riska
kateg
orija
<H>.
Skat.
arī nāk
ošo l
appu
si.
24*a
ko bo
lo uv
eden
é v <A
> a po
zitívn
e ziste
né <B
> vsú
lade
sosv
edče
ním<C
>.**
ako j
e to s
tanov
ené v
Súbo
re tec
hnick
ej ko
nštru
kcie <
D> a
kladn
e po
súde
né <E
> (Ap
likova
ný m
odul
<F>)
podľa
Certif
ikátu
<G>.
Kateg
ória n
ebez
pečia
<H>.
Viď tie
ž nas
ledov
nú st
ranu.
25*<
A>’da
belirt
ildiği
gibi ve
<C>S
ertifik
asına
göre
<B> t
arafın
dan
oluml
u olar
ak de
ğerle
ndirild
iği gib
i.**
<D> T
eknik
Yapı
Dosya
sında
belirt
ildiği
gibi ve
<G>S
ertifik
asına
gö
re <E
> tara
fında
n olum
luola
rak (U
ygula
nan m
odül
<F>)
değe
rlend
irilmişti
r. <G>
. Risk
kateg
orisi <
H>. A
yrıca
bir s
onrak
i sa
yfaya
bakın
.
<A>
DA
IKIN
.TC
F.03
2C7/
12-2
015
<B>
DEK
RA
(NB
0344
)
<C>
2159
619.
0551
-EM
C
<D>
TCF-
CZ1
5003
-01
<E>
AIB
Vin
çotte
(NB
0026
)
<F>
D1
<G>
1003
7911
3/11
15
<H>
II
01ad
eclar
es un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
air c
ondit
ioning
mod
els to
whic
h this
decla
ration
relat
es:
02d
erklär
t auf
seine
allei
nige V
erantw
ortun
g daß
die M
odell
e der
Klima
gerät
e für
die di
ese E
rkläru
ng be
stimm
t ist:
03fd
éclar
e sou
s sa s
eule
respo
nsab
ilité qu
e les
appa
reils
d'air c
ondit
ionné
visé
s par
la pré
sente
décla
ration
:04lv
erklaa
rt hier
bij op
eige
n exc
lusiev
e vera
ntwoo
rdelijk
heid
dat d
e airc
ondit
ioning
units
waa
rop de
ze ve
rklari
ng be
trekk
ing he
eft:
05ed
eclar
a baja
su ún
ica re
spon
sabil
idad q
ue lo
s mod
elos d
e aire
acon
dicion
ado a
los c
uales
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
06id
ichiar
a sott
o sua
resp
onsa
bilità
che i
cond
iziona
tori m
odell
o a cu
i è rif
erita
ques
ta dic
hiaraz
ione:
07gδηλώ
νει με
αποκλειστική
της ε
υθύνη ό
τι τα μ
οντέλ
α των
κλιμα
τιστικών
συσκευών
στα ο
ποία αναφ
έρετα
ι η παρούσα
δήλω
ση:
08p
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os m
odelo
s de a
r con
dicion
ado a
que e
sta de
claraç
ão se
refer
e:
09uзая
вляет, и
сключ
ительно
под с
вою отв
етстве
нность,
что м
одели к
ондиционеров
возду
ха, к
которым
относится
насто
ящее
заявление:
10q
erklæ
rer un
der e
nean
svar,
at kl
imaa
nlægm
odell
erne,
som
denn
e dek
larati
on ve
drører
:11sd
eklar
erar i
egen
skap
av hu
vuda
nsva
rig, a
tt luft
kond
itione
rings
mode
llerna
som
berör
s av d
enna
dekla
ration
inne
bär a
tt:12n
erklæ
rer et
fullst
endig
ansv
ar for
at de
luftk
ondis
joneri
ngsm
odell
er so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
en, in
nebæ
rer at
:13jil
moitta
a yks
inoma
an om
alla v
astuu
llaan
, että
tämä
n ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
ilmas
tointi
laitte
iden m
allit:
14cp
rohlaš
uje ve
své p
lné od
pově
dnos
ti, že
mod
ely kl
imati
zace
, k ni
mž se
toto
prohlá
šení
vztah
uje:
15y
izjavlju
je po
d isk
ljučiv
o vlas
titom
odgo
vorno
šću d
a su m
odeli
klim
a uređ
aja na
koje
se ov
a izja
va od
nosi:
16h
teljes
felelős
sége
tuda
tában
kijel
enti,
hogy
a klí
mabe
rende
zés m
odell
ek, m
elyek
re e n
yilatko
zat v
onatk
ozik:
17m
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłącz
ną od
powie
dzial
ność
, że m
odele
klim
atyza
torów
, któr
ych d
otycz
y nini
ejsza
dekla
racja:
18rd
eclară p
e prop
rie ră
spun
dere
că ap
aratel
e de a
er co
ndiţio
nat la
care
se re
feră a
ceas
tă de
claraţ
ie:19o
z vso
odgo
vorno
stjo i
zjavlja
, da s
o mod
eli kl
imats
kih na
prav,
na ka
tere s
e izja
va na
naša
:20x
kinnit
ab om
a täie
likul v
astut
usel,
et kä
esole
va de
klarat
sioon
i alla
kuulu
vad k
liimas
eadm
ete m
udeli
d:21bдекларира н
а своя о
тговорност, ч
е моделите к
лима
тична и
нсталация, за
които с
е отнася т
ази д
екларация:
22tv
isiška
savo
atsa
komy
be sk
elbia,
kad o
ro ko
ndicio
navim
o prie
taisų
mod
eliai,
kurie
ms yr
a taik
oma š
i dek
larac
ija:
23v
ar pil
nu at
bildīb
u apli
ecina
, ka tālā
k uzs
kaitīt
o mod
eļu ga
isa ko
ndicio
nētāj
i, uz k
uriem
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:
24k
vyhla
suje
na vl
astnú
zodp
oved
nosť,
že tie
to klim
atizačn
é mod
ely, n
a ktor
é sa v
zťahu
je tot
o vyh
lásen
ie:25w
tamam
en ke
ndi s
oruml
uluǧu
nda o
lmak
üzere
bu bi
ldirin
in ilg
ili oldu
ǧu kl
ima m
odell
erinin
aşaǧıda
ki gib
i oldu
ǧunu
beya
n ede
r:
2P427092-1C2MXM
50M
2V1B
,2A
MXM
50M
2V1B
,
EN
6033
5-2-
40
01***
DICz
# is au
thoris
ed to
comp
ile th
e Tec
hnica
l Con
struc
tion F
ile.
02***
DICz
# hat d
ie Be
rechti
gung
die T
echn
ische
Kon
struk
tions
akte
zusa
mmen
zuste
llen.
03***
DICz
# est a
utoris
é à co
mpile
r le D
ossie
r de C
onstr
uctio
n Tec
hniqu
e.04
***DI
Cz# is
bevo
egd o
m he
t Tec
hnisc
h Con
struc
tiedo
ssier
same
n te s
tellen
.05
***DI
Cz# es
tá au
toriza
do a
comp
ilar e
l Arch
ivo de
Con
struc
ción T
écnic
a.06
***DI
Cz# è
autor
izzata
a red
igere
il File
Tecn
ico di
Cos
truzio
ne.
07***
Η DI
Cz# είν
αι εξο
υσιοδ
οτημένη
να συ
ντάξει
τον Τ
εχνικ
ό φάκελο
κατασκευής
.08
***A
DICz
# está
autor
izada
a co
mpila
r a do
cume
ntaçã
o téc
nica d
e fab
rico.
09***
Комп
ания
DIC
z# уполномо
чена
соста
вить
Комп
лект
технической д
окум
ентации.
10***
DICz
# er au
torise
ret til
at ud
arbejd
e de t
eknis
ke ko
nstru
ktion
sdata
.11
***DI
Cz# är
bemy
ndiga
de at
t sam
mans
tälla
den t
eknis
ka ko
nstru
ktion
sfilen
.12
***DI
Cz# ha
r tilla
telse
til å
komp
ilere
den T
eknis
ke ko
nstru
ksjon
sfilen
.
13***
DICz
# on va
ltuute
ttu la
atima
an Te
knise
n asia
kirjan
.14
***Sp
olečn
ost D
ICz# m
á oprá
vněn
í ke k
ompil
aci s
oubo
ru tec
hnick
é kon
struk
ce.
15***
DICz
# je ov
lašten
za iz
radu D
atotek
e o te
hničk
oj ko
nstru
kciji.
16***
A DIC
z# jogo
sult a
műs
zaki
kons
trukc
iós do
kume
ntáció
össz
eállít
ására
.17
***DI
Cz# m
a upo
ważn
ienie
do zb
ieran
ia i o
praco
wywa
nia do
kume
ntacji
kons
trukc
yjnej.
18***
DICz
# este
autor
izat să c
ompil
eze D
osaru
l tehn
ic de
cons
trucţi
e.
19***
DICz
# je po
oblaš
čen z
a ses
tavo d
atotek
e s te
hničn
o map
o. 20
***DI
Cz# on
volita
tud ko
ostam
a teh
nilist
doku
menta
tsioo
ni.21
***DI
Cz# е
оторизирана д
а състави
Акта
за те
хническа
конструкц
ия.
22***
DICz
# yra į
galio
ta su
daryt
i šį te
chnin
ės ko
nstru
kcijo
s failą.
23***
DICz
# ir au
torizē
ts sa
stādīt
tehn
isko d
okum
entāc
iju.
24***
Spolo
čnosť D
ICz# je
opráv
nená
vytvo
riť sú
bor te
chnic
kej k
onštr
ukcie
.25
***DI
Cz# Te
knik
Yapı
Dosy
asını
derle
meye
yetki
lidir.
# DICz
= Da
ikin In
dustr
ies C
zech
Rep
ublic
s.r.o.
Mac
hine
ry 2
006/
42/E
CEl
ectro
mag
netic
Com
patib
ility
2004
/108
/EC
Pres
sure
Equ
ipm
ent 9
7/23
/EC
Low
Volta
ge 2
006/
95/E
C
***
* **
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF
-CON
FORM
ITYCE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DEC
LARA
TION-
DE-C
ONFO
RMITE
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - D
ECLA
RACI
ON-D
E-CO
NFOR
MIDA
DCE
- DIC
HIAR
AZIO
NE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ∆HΛ
ΩΣΗ ΣΥ
ΜΜΟΡ
ΦΩΣΗ
Σ
CE - D
ECLA
RAÇÃ
O-DE
-CON
FORM
IDAD
ECE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СОО
ТВЕТ
СТВИ
ИCE
- OVE
RENS
STEM
MELS
ESER
KLÆ
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - E
RKLÆ
RING
OM-
SAMS
VAR
CE - I
LMOI
TUS-
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
- PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
DĚ
CE - I
ZJAV
A-O-
USKL
AĐEN
OSTI
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI
-NYI
LATK
OZAT
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZG
ODNO
ŚCI
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-
CONF
ORMI
TATE
CE - I
ZJAV
A O
SKLA
DNOS
TICE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIO
ONCE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-ЗА
-ϹЪО
ТВЕТ
СТВИ
Е
CE - A
TITIK
TIES-
DEKL
ARAC
IJACE
- ATB
ILSTĪB
AS-D
EKLA
RĀCI
JACE
- VYH
LÁSE
NIE-
ZHOD
YCE
- UYG
UNLU
K-BE
YANI
01•M
axim
um al
lowab
le pre
ssure
(PS): <
K> (b
ar)•M
inimum
/max
imum
allow
able
tempe
rature
(TS*
):*T
Smin:
Minim
um te
mpera
ture a
t low p
ressu
re sid
e: <L
> (°C
)*T
Smax
:Satu
rated
temp
eratur
e corr
espo
nding
with
the m
axim
umallo
wable
pres
sure
(PS): <
M> (°C
)•R
efrige
rant: <
N>•S
etting
of pr
essu
re sa
fety d
evice
: <P>
(bar)
•Man
ufactu
ring n
umbe
r and
man
ufactu
ring y
ear: r
efer to
mod
el na
mepla
te02
•Max
imal
zuläs
siger
Druc
k (PS
): <K>
(Bar)
•Minim
al/ma
ximal
zuläs
sige T
empe
ratur
(TS*):
*TSm
in:Mi
ndes
ttemp
eratur
auf d
er Nie
derdr
uckse
ite: <
L> (°C
)*T
Smax
:Sätt
igung
stemp
eratur
die d
em m
axim
al zu
lässig
en Dr
uck
(PS) e
ntspri
cht: <
M> (°C
)•K
ältem
ittel: <
N>•E
instel
lung d
er Dr
uck-S
chutz
vorric
htung
: <P>
(Bar)
•Hers
tellun
gsnu
mmer
und H
erstel
lungs
jahr: s
iehe T
ypen
schild
desM
odells
03•P
ressio
n max
imale
admi
se (P
S): <K
> (ba
r)•T
empé
rature
minim
um/m
axim
um ad
mise
(TS*
):*T
Smin:
tempé
rature
minim
um cô
té ba
sse pr
essio
n: <L
> (°C
)*T
Smax
:temp
ératur
e satu
rée co
rresp
onda
nt à l
a pres
sion
maxim
ale ad
mise
(PS):
<M> (
°C)
•Réfr
igéran
t: <N>
•Rég
lage d
u disp
ositif
de sé
curité
de pr
essio
n: <P
> (ba
r)•N
uméro
de fa
brica
tion e
t ann
ée de
fabri
catio
n: se
repo
rter à
la
plaqu
ette s
ignalé
tique
du m
odèle
04•M
axim
aal to
elaatb
are dr
uk (P
S): <K
> (ba
r)•M
inimaa
l/max
imaa
l toela
atbare
temp
eratuu
r (TS*
):*T
Smin:
Minim
umtem
perat
uur a
an la
gedru
kzijde
: <L>
(°C)
*TSm
ax:V
erzad
igde t
empe
ratuu
r die
overe
enste
mt m
et de
ma
ximaa
l toela
atbare
druk
(PS):
<M> (
°C)
•Koe
lmidd
el: <N
>•In
stellin
g van
druk
beve
iliging
: <P>
(bar)
•Fab
ricag
enum
mer e
n fab
ricag
ejaar:
zie na
ampla
at mo
del
05•P
resión
máx
ima a
dmisib
le (PS
): <K>
(bar)
•Tem
perat
ura m
ínima
/máx
ima a
dmisib
le (TS
*):*T
Smin:
Temp
eratur
a míni
ma en
el la
do de
baja
presió
n: <L
> (°C
)*T
Smax
:Tem
perat
ura sa
turad
a corr
espo
ndien
te a l
a pres
ión
máxim
a adm
isible
(PS): <
M> (°C
)•R
efrige
rante:
<N>
•Ajus
te de
l pres
ostat
o de s
eguri
dad:
<P> (
bar)
•Núm
ero de
fabri
cació
n y añ
o de f
abric
ación
: con
sulte
la pl
aca
dees
pecifi
cacio
nes t
écnic
as de
l mod
elo
06•P
ressio
ne m
assim
a con
senti
ta (PS
): <K>
(bar)
•Tem
perat
ura m
inima/m
assim
a con
senti
ta (TS
*):*T
Smin:
tempe
ratura
minim
a nel
lato d
i bas
sa pr
essio
ne: <
L> (°C
)*T
Smax
:temp
eratur
a satu
ra co
rrispo
nden
te alla
pres
sione
ma
ssima
cons
entita
(PS):
<M> (
°C)
•Refr
igeran
te: <N
>•Im
posta
zione
del d
ispos
itivo d
i contr
ollo de
lla pre
ssion
e: <P
> (ba
r)•N
umero
di se
rie e
anno
di pr
oduz
ione:
fare r
iferim
ento
alla ta
rghett
a de
l mod
ello07
•Mέγιστη
επιτρ
επόμενη
πίεση (
PS): <
K> (b
ar)•Ε
λάχισ
τη/μέγ
ιστη ε
πιτρεπ
όμενη
θερμοκρασία
(TS*
):*T
Smin:
Ελάχιστ
η θερμ
οκρασία
για τη
ν πλευ
ρά χα
μηλής π
ίεσης
:<L
> (°C
)*T
Smax
:Κορεσμέν
η θερμ
οκρασία
που α
ντιστο
ιχεί με τη μ
έγιστη
επιτρ
επόμενη
πίεση (
PS): <
M> (°C
)•Ψ
υκτικό:
<N>
•Ρύθμισ
η της
διάτα
ξης ασ
φάλειας
πίεσης
: <P>
(bar)
•Αριθ
μός κ
ατασκευή
ς και έτο
ς κατα
σκευή
ς: ανατρ
έξτε σ
την πι
νακίδ
α αναγνώ
ρισης
του μ
οντέλ
ου08
•Pres
são m
áxim
a perm
itida (
PS): <
K> (b
ar)•T
empe
ratura
s míni
ma e
máxim
a perm
itidas
(TS*
):*T
Smin:
Temp
eratur
a míni
ma em
baixa
pres
são:
<L> (
°C)
*TSm
ax:Te
mpera
tura d
e satu
ração
corre
spon
dente
à pre
ssão
máxim
a perm
itida (
PS): <
M> (°C
)•R
efrige
rante:
<N>
•Reg
ulaçã
o do d
ispos
itivo d
e seg
uranç
a da p
ressã
o: <P
> (ba
r)•N
úmero
e an
o de f
abric
o: co
nsult
ar a p
laca d
e esp
ecific
açõe
s da
unida
de09
•Макс
имально д
опуст
имое
давление
(PS):
<K> (
бар)
•Миним
ально/М
аксим
ально д
опуст
имая
темп
ерату
ра (T
S*):
*TSm
in:Ми
нима
льная т
емператур
а на с
тороне н
изкого
давления
: <L>
(°C)
*TSm
ax:Тем
ператур
а кипения
, соотве
тствую
щая м
аксим
ально
допусти
мому
давлению
(PS):
<M> (
°C)
•Хладаген
т: <N>
•Настро
йка у
стройств
а защ
иты по
давлению
: <P>
(бар
)•З
аводско
й ном
ер и год
изгот
овления: см
отрите
паспортну
ю таб
личку
модели
10•M
aks.
tilladt
tryk (
PS): <
K> (b
ar)•M
in./m
aks.
tilladte
temp
eratur
(TS*
):*T
Smin:
Min.
tempe
ratur
på la
vtryks
siden
: <L>
(°C)
*TSm
ax:M
ættet
temp
eratur
svare
nde t
il mak
s. tilla
dte try
k (PS
):<M
> (°C
)•K
ølemi
ddel:
<N>
•Inds
tilling
af try
ksikri
ngsu
dstyr
: <P>
(bar)
•Prod
uktio
nsnu
mmer
og fre
mstilli
ngså
r: se m
odelle
ns fa
brikss
kilt11
•Max
imalt
tillåte
t tryck
(PS):
<K> (
bar)
•Min/
max t
illåten
temp
eratur
(TS*
):*T
Smin:
Minim
umtem
perat
ur på
lågtr
yckssi
dan:
<L> (
°C)
*TSm
ax:M
ättna
dstem
perat
ur so
m mo
tsvara
r max
imalt
tillåte
t tryck
(PS): <
M> (°C
)•K
öldme
del: <
N>•In
ställni
ng fö
r tryck
säke
rhetse
nhet:
<P> (
bar)
•Tillv
erknin
gsnu
mmer
och t
illverk
nings
år: se
mod
ellens
namn
plåt
12•M
aksim
alt till
att try
kk (PS
): <K>
(bar)
•Minim
alt/m
aksim
alt till
att te
mpera
tur (T
S*):
*TSm
in:Mi
nimum
stemp
eratur
på la
vtrykk
sside
n: <L
> (°C
)*T
Smax
:Metn
ingste
mpera
tur i s
amsva
r med
mak
simalt
tillatt
trykk
(PS): <
M> (°C
)•K
jølem
edium
: <N>
•Inns
tilling
av sik
kerhe
tsano
rdning
for tr
ykk: <
P> (b
ar)•P
roduk
sjons
numm
er og
prod
uksjo
nsår:
se m
odelle
ns m
erkep
late
13•S
uurin
sallitt
u pain
e (PS
): <K>
(bar)
•Pien
in/su
urin s
allittu
lämp
ötila
(TS*):
*TSm
in:Alh
aisin
matal
apain
epuo
len lä
mpöti
la: <L
> (°C
)*T
Smax
:Suu
rinta
sallitt
ua pa
inetta
(PS)
vasta
ava
kylläs
tysläm
pötila
: <M>
(°C)
•Kylm
äaine
: <N>
•Varm
uusp
ainela
itteen
asetu
s: <P
> (ba
r)•V
almistu
snum
ero ja
valm
istusvu
osi: k
atso m
allin n
imikil
pi14
•Max
imáln
í příp
ustný
tlak (
PS): <
K> (b
ar)•M
inimáln
í/max
imáln
í příp
ustná
teplo
ta (TS
*):*T
Smin:
Minim
ální te
plota
na ní
zkotla
ké st
raně:
<L> (
°C)
*TSm
ax:S
aturov
aná t
eplot
a odp
ovída
jící m
axim
álním
upří
pustn
ému t
laku (
PS): <
M> (°C
)•C
hladiv
o: <N
>•N
astav
ení b
ezpečn
ostní
ho tla
kové
ho za
řízen
í: <P>
(bar)
•Výro
bní č
íslo a
rok vý
roby:
viz ty
pový
štítek
mod
elu
15•N
ajveć
i dop
ušten
tlak (
PS): <
K> (b
ar)•N
ajniža
/najviš
a dop
ušten
a tem
perat
ura (T
S*):
*TSm
in:Na
jniža t
empe
ratura
u po
dručju
nisko
g tlak
a: <L
> (°C
)*T
Smax
:Stan
dardn
a tem
perat
ura ko
ja od
gova
ra na
jveće
mdo
pušte
nom
tlaku
(PS):
<M> (
°C)
•Ras
hladn
o sred
stvo:
<N>
•Pos
tavke
sigurn
osne
napra
ve za
tlak:
<P> (
bar)
•Proi
zvodn
i broj
i god
ina pr
oizvo
dnje:
pogle
dajte
natpi
snu p
ločicu
mo
dela
16•L
egna
gyob
b meg
enge
dhető
nyom
ás (P
S): <K
> (ba
r)•L
egkis
ebb/l
egna
gyob
b meg
enge
dhető
hőmé
rsékle
t (TS*
):*T
Smin:
Legk
isebb
meg
enge
dhető
hőmé
rsékle
t a kis
nyom
ású
oldalo
n: <L
> (°C
)*T
Smax
:A le
gnag
yobb
meg
enge
dhető
nyom
ásna
k (PS
) meg
felelő
telíte
ttség
i hőm
érsék
let: <
M> (°C
)•H
űtőkö
zeg:
<N>
•A tú
lnyom
ás-ka
pcso
ló be
állítás
a: <P
> (ba
r)•G
yártá
si szá
m és
gyárt
ási é
v: lás
d a be
rende
zés a
dattá
bláján
17•M
aksym
alne d
opus
zczaln
e ciśn
ienie
(PS): <
K> (b
ar)•M
inimaln
a/mak
symaln
a dop
uszcz
alna t
empe
ratura
(TS*
):*T
Smin:
Minim
alna t
empe
ratura
po st
ronie
nisko
ciśnie
niowe
j: <L>
(°C)
*TSm
ax:T
empe
ratura
nasyc
enia
odpo
wiada
jąca m
aksym
alnem
udo
puszc
zalne
mu ciś
nieniu
(PS):
<M> (
°C)
•Czyn
nik ch
łodnic
zy: <N
>•N
astaw
a ciśn
ieniow
ego u
rządz
enia
bezp
ieczeńs
twa: <
P> (b
ar)•N
umer
fabryc
zny o
raz ro
k prod
ukcji:
patrz
tablic
zka zn
amion
owa
mode
lu18
•Pres
iune m
aximă a
dmisib
ilă (PS
): <K>
(bar)
•Tem
perat
ură m
inimă/m
aximă a
dmisib
ilă (TS
*):*T
Smin:
Temp
eratură m
inimă p
e part
ea de
pres
iune j
oasă
: <L>
(°C)
*TSm
ax:T
empe
ratură
de sa
turaţi
e core
spun
zând
pres
iunii m
axim
ead
misib
ile (PS
): <M>
(°C)
•Age
nt frig
orific:
<N>
•Reg
larea
disp
ozitiv
ului d
e sigu
ranţă
pentr
u pres
iune:
<P> (
bar)
•Num
ărul d
e fab
ricaţi
e şi a
nul d
e fab
ricaţi
e: co
nsult
aţi pl
aca d
e ide
ntifica
re a m
odelu
lui
19•M
aksim
alni d
ovolje
ni tla
k (PS
): <K>
(bar)
•Minim
alna/m
aksim
alna d
ovolje
na te
mpera
tura (
TS*):
*TSm
in:Mi
nimaln
a tem
perat
ura na
nizko
tlačn
i stran
i: <L>
(°C)
*TSm
ax:N
asiče
na te
mpera
tura,
ki ustr
eza m
aksim
alnem
udo
voljen
emu t
laku (
PS): <
M> (°C
)•H
ladivo
: <N>
•Nas
tavljan
je va
rnostn
e nap
rave z
a tlak
: <P>
(bar)
•Tov
arnišk
a štev
ilka in
leto
proizv
odnje
: glejt
e nap
isno p
loščic
o20
•Mak
simaa
lne lu
batud
surve
(PS):
<K> (
bar)
•Minim
aalne
/mak
simaa
lne lu
batud
temp
eratuu
r (TS*
):*T
Smin:
Minim
aalne
temp
eratuu
r mad
alsurv
e külje
l: <L>
(°C)
*TSm
ax:M
aksim
aalse
le lub
atud s
urvele
(PS)
vasta
v külla
stunu
dtem
perat
uur: <
M> (°C
)•J
ahutu
saine
: <N>
•Surv
e turv
asea
dme s
eadis
tus: <
P> (b
ar)•T
ootm
isnum
ber ja
tootm
isaas
ta: va
adak
e mud
eli an
dmep
laati
21•М
аксим
ално
допусти
мо на
ляган
е (PS
): <K>
(bar)
•Миним
ално
/макси
мално д
опуст
има т
емператур
а (TS
*):*T
Smin:
Минима
лна т
емператур
а от с
траната
на ни
ското
наляган
е: <L
> (°C
)*T
Smax
:Тем
ператур
а на н
асищ
ане, съотв
етства
ща на
макси
мално д
опуст
имото
наляган
е (PS
): <M>
(°C)
•Охладите
л: <N
>•Н
астро
йка на
предпазно
то уст
ройство
за на
ляган
е: <P
> (ba
r)•Ф
абричен н
омер
и год
ина н
а произв
одств
о: вижте т
абелкат
а на
модела
22•M
aksim
alus le
istina
s slėg
is (PS
): <K>
(bar)
•Minim
ali/ma
ksima
li leisti
na te
mpera
tūra (
TS*):
*TSm
in:Mi
nimali
tempe
ratūra
žemo
slėgio
pusė
je: <L
> (°C
)*T
Smax
:Pris
otinta
temp
eratūr
a, ati
tinka
mti m
aksim
alų le
istiną
slėgį
(PS): <
M> (°C
)•Š
aldym
o skys
tis: <N
>•A
psau
ginio
slėgio
priet
aiso n
ustat
ymas
: <P>
(bar)
•Gam
inio nu
meris
ir pa
gami
nimo m
etai: ž
iūrėk
ite m
odelio
pava
dinim
o plo
kštelę
23•M
aksim
ālais p
ieļauja
mais s
piedie
ns (P
S): <K
> (ba
r)•M
inimālā
/mak
simālā
pieļa
ujamā
temp
eratūr
a (TS
*):*T
Smin:
Minim
ālā te
mpera
tūra z
emā s
piedie
na pu
sē: <
L> (°C
)*T
Smax
:Pies
ātinā
tā tem
peratūra
saska
ņā ar
mak
simālo
pieļau
jamo s
piedie
nu (P
S): <M
> (°C
)•D
zesin
ātājs:
<N>
•Spie
diena
drošība
s ierīc
es ie
statīš
ana:
<P> (
bar)
•Izga
tavoš
anas
numu
rs un
izgata
voša
nas g
ads:
skat. m
odeļa
izg
atavo
tājuzņē
muma
plāk
snītie
24•M
axim
álny p
ovole
ný tla
k (PS
): <K>
(bar)
•Minim
álna/m
axim
álna p
ovole
ná te
plota
(TS*):
*TSm
in:Mi
nimáln
a tep
lota n
a nízk
otlak
ovej
stran
e: <L
> (°C
)*T
Smax
:Nas
ýtená
teplo
ta ko
rešpo
ndujú
ca s
maxim
álnym
povo
leným
tlako
m (PS
): <M>
(°C)
•Chla
divo:
<N>
•Nas
taven
ie tla
kové
ho po
istnéh
o zari
aden
ia: <P
> (ba
r)•V
ýrobn
é číslo
a rok
výrob
y: ná
jdete
na vý
robno
m ští
tku m
odelu
25•İz
in ve
rilen m
aksim
um ba
sınç (
PS): <
K> (b
ar)•İz
in ve
rilen m
inimum
/mak
simum
sıca
klık (T
S*):
*TSm
in:Dü
şük b
asınç
tarafınd
aki m
inimum
sıca
klık: <
L> (°C
)*T
Smax
:İzin
verile
n mak
simum
basın
ca (P
S) ka
rşı ge
len do
yma
sıcak
lığı: <
M> (°C
)•S
oğutu
cu: <
N>•B
asınç
emniy
et dü
zenin
in ay
arı: <
P> (b
ar)•İm
alat n
umara
sı ve
imala
t yılı:
mod
elin ün
ite pl
akasına
bakın
<K>
PS41
.7ba
r
<L>
TSm
in-3
5°C
<M>
TSm
ax63
.8°C
<N>
R32
<P>
41.7
bar
01ac
ontin
uatio
n of p
reviou
s pag
e:02d
Forts
etzun
g der
vorhe
rigen
Seit
e:03fs
uite d
e la p
age p
récéd
ente:
04lv
ervolg
van v
orige
pagin
a:
05ec
ontin
uació
n de l
a pág
ina an
terior
:06ic
ontin
ua da
lla pa
gina p
reced
ente:
07gσυνέχ
εια απ
ό την
προηγούμενη
σελίδ
α:
08p
conti
nuaç
ão da
págin
a ante
rior:
09uпродолже
ние п
реды
дуще
й страницы:
10q
fortsa
t fra f
orrige
side
:11sf
ortsä
ttning
från f
öregå
ende
sida
:
12n
fortse
ttelse
fra fo
rrige s
ide:
13jja
tkoa e
dellis
eltä s
ivulta
:14cp
okrač
ován
í z př
edch
ozí s
trany
:
15y
nasta
vak s
preth
odne
stran
ice:
16h
folyta
tás az
előző o
ldalró
l:17m
ciąg d
alszy
z po
przed
niej s
trony
:18rc
ontin
uarea
pagin
ii ante
rioare
:
19o
nada
ljeva
nje s
prejšn
je str
ani:
20x
eelm
ise le
hekü
lje jä
rg:21bпродъл
жение о
т предходната
страница
:
22ta
nkste
snio
pusla
pio tę
sinys
:23v
ieprie
kšējā
s lap
puse
s turp
inājum
s:24k
pokra
čova
nie z
predc
hádz
ajúce
j stra
ny:
25w
önce
ki sa
yfada
n dev
am:
2P427092-1C01De
sign S
pecif
icatio
ns of
the m
odels
to w
hich t
his de
clarat
ion re
lates
:02
Kons
trukti
onsd
aten d
er Mo
delle
auf d
ie sic
h dies
e Erkl
ärung
bezie
ht:03
Spéc
ificati
ons d
e con
cepti
on de
s mod
èles a
uxqu
els se
rapp
orte c
ette d
éclar
ation
:04
Ontw
erpsp
ecific
aties
van d
e mod
ellen
waa
rop d
eze v
erklar
ing be
trekk
ing he
eft:
05Es
pecif
icacio
nes d
e dise
ño de
los m
odelo
s a lo
s cua
les ha
ce re
feren
cia es
ta de
clarac
ión:
06Sp
ecific
he di
prog
etto d
ei mo
delli
cui fa
riferi
mento
la pr
esen
te dic
hiaraz
ione:
07Πρ
οδιαγ
ραφές Σ
χεδια
σμού
των μ
οντέλ
ων με
τα οπ
οία σχ
ετίζετ
αι η δ
ήλωσ
η:08
Espe
cifica
ções
de pr
ojecto
dos m
odelo
s a qu
e se a
plica
esta
decla
ração
:09Пр
оектн
ые ха
ракте
ристики м
оделей
, к ко
торы
м относится н
астоящ
ее
заявлени
е:10
Type
spec
ifikati
oner
for de
mod
eller,
som
denn
e erkl
æring
vedr
ører:
11De
signs
pecif
ikatio
ner f
ör de
mod
eller
som
denn
a dek
larati
on gä
ller:
12Ko
nstru
ksjon
sspe
sifika
sjone
r for d
e mod
eller
som
berør
es av
denn
e dek
laras
jonen
:
13Tä
tä ilm
oitus
ta ko
skev
ien m
allien
rake
nnem
äärit
tely:
14Sp
ecifik
ace d
esign
u mod
elů, k
e kter
ým se
vztah
uje to
to pr
ohláš
ení:
15Sp
ecifik
acije
diza
jna za
mod
ele na
koje
se ov
a izja
va od
nosi:
16A
jelen
nyila
tkoza
t tárg
yát k
épező m
odell
ek te
rvezé
si jel
lemző
i:17
Spec
yfika
cje ko
nstru
kcyjn
e mod
eli, k
tóryc
h doty
czy d
eklar
acja:
18Sp
ecific
aţiile
de pr
oiecta
re ale
mod
elelor
la ca
re se
refer
ă ace
astă
decla
raţie:
19Sp
ecifik
acije
tehn
ičneg
a nač
rta za
mod
ele, n
a kate
re se
nana
ša ta
dekla
racija
:
20De
klarat
sioon
i alla
kuulu
vate
mude
lite di
saini
spets
ifikats
ioonid
:21Пр
оектн
и специ
фикаци
и на м
оделите, за
които с
е отнася д
еклараци
ята:
22Ko
nstru
kcinė
s spe
cifika
cijos
mod
elių,
kurie
susiję s
u šia
dekla
racija
:23
To m
odeļu
diza
ina sp
ecifik
ācija
s, uz
kurām
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:
24Ko
nštru
kčné
špec
ifikác
ie mo
delu,
ktor
ého s
a týk
a toto
vyhlá
senie
:25
Bu bi
ldirin
in ilg
ili old
uğu m
odell
erin T
asarı
m Öz
ellikl
eri:
01Na
me an
d add
ress o
f the N
otifie
d bod
y tha
t judg
ed po
sitive
ly on
comp
lianc
e with
the P
ressu
re Eq
uipme
nt Dir
ectiv
e: <Q
>02
Name
und A
dress
e der
bena
nnten
Stell
e, die
posit
iv un
ter
Einha
ltung
der D
rucka
nlage
n-Rich
tlinie
urteil
te: <Q
>03
Nom
et ad
resse
de l’o
rganis
me no
tifié q
ui a é
valué
posit
iveme
nt la
confo
rmité
à la
direc
tive s
ur l’é
quipe
ment
de pr
essio
n: <Q
>04
Naam
en ad
res va
n de a
ange
melde
insta
ntie d
ie po
sitief
geoo
rdeeld
he
eft ov
er de
confo
rmite
it met
de R
ichtlijn
Druk
appa
ratuu
r: <Q>
05No
mbre
y dire
cción
del O
rganis
mo N
otific
ado q
ue ju
zgó
posit
ivame
nte el
cump
limien
to co
n la D
irecti
va en
mate
ria de
Eq
uipos
de Pr
esión
: <Q>
06No
me e
indiriz
zo de
ll’Ente
ricon
osciu
to ch
e ha r
iscon
trato
la co
nform
ità al
la Dir
ettiva
sulle
appa
recch
iature
a pre
ssion
e: <Q
>07
Όνομα κ
αι διε
ύθυνση
του Κ
οινοπ
οιημένου ο
ργανισμ
ού που
απ
εφάνθη
θετικά γ
ια τη
συμμόρφω
ση προς την
Οδηγία
Εξοπ
λισμώ
ν υπό
Πίεσ
η: <Q
>08
Nome
e mo
rada d
o orga
nismo
notifi
cado
, que
avali
ou
favora
velm
ente
a con
formi
dade
com
a dire
ctiva
sobre
eq
uipam
entos
pres
suriz
ados
: <Q>
09На
звание
и адрес о
ргана
технической э
кспертизы
, принявше
го положи
тельное р
ешение
о соответст
вии
Директи
ве об
оборудовании
под д
авлением
: <Q>
10Na
vn og
adres
se på
bemy
ndige
t orga
n, de
r har
foreta
get e
n po
sitiv
bedø
mmels
e af, a
t uds
tyret
lever
op til
krav
ene i
PED
(Dire
ktiv f
or Try
kbær
ende
Uds
tyr): <
Q>11
Namn
och a
dress
för d
et an
mälda
orga
n som
godk
änt
uppfy
lland
et av
tryck
utrus
tning
sdire
ktive
t: <Q>
12Na
vn på
og ad
resse
til de
t auto
risert
e orga
net s
om po
sitivt
be
dømt
e sam
svar
med d
irekti
vet fo
r tryk
kutst
yr (P
ressu
re Eq
uipme
nt Dir
ectiv
e): <Q
>13
Sen i
lmoit
etun e
limen
nimi
ja os
oite,
joka t
eki m
yönte
isen
päätö
ksen
paine
laited
irekti
ivin no
udatt
amise
sta: <
Q>
14Ná
zev a
adres
a info
rmov
anéh
o orgá
nu, k
terý v
ydal
pozit
ivní
poso
uzen
í sho
dy se
směrn
icí o
tlako
vých
zaříz
eních
: <Q>
15Na
ziv i a
dresa
prija
vljeno
g tije
la ko
je je
donij
elo po
zitivn
u pro
sudb
u o us
klađe
nosti
sa Sm
jernic
om za
tlačn
u opre
mu: <
Q>16
A nyo
másta
rtó be
rende
zése
kre vo
natko
zó irá
nyelv
nek v
aló
megfe
lelős
éget
igazo
ló be
jelen
tett s
zerve
zet n
eve é
s cím
e: <Q
>17
Nazw
a i ad
res Je
dnos
tki no
tyfiko
wane
j, któr
a wyd
ała po
zytyw
ną
opinię d
otyczącą s
pełni
enia
wymo
gów
Dyrek
tywy d
ot. U
rządz
eń
Ciśnie
niowy
ch: <
Q>18
Denu
mirea
şi ad
resa o
rganis
mului
notifi
cat c
are a
aprec
iat po
zitiv
confo
rmare
a cu D
irecti
va pr
ivind e
chipa
mente
le su
b pres
iune:
<Q>
19Im
e in n
aslov
orga
na za
ugota
vljanje
sklad
nosti
, ki je
pozit
ivno
ocen
il zdru
žljivo
st z D
irekti
vo o
tlačn
i opre
mi: <
Q>20
Teav
itatud
orga
ni, m
is hin
das S
urves
eadm
ete D
irekti
iviga
ühild
uvus
t pos
itiivse
lt, nim
i ja aa
dress
: <Q>
21На
именование
и адрес н
а упълном
ощения
орган
, който
се
епроизнесъл п
олож
ително
относно с
ъвме
стим
остта
сД
ирективата
за об
орудване
под н
аляга
не: <
Q>22
Atsak
ingos
insti
tucijo
s, ku
ri davė t
eigiam
ą spre
ndimą p
agal
slėgin
ės įra
ngos
direk
tyvą p
avad
inima
s ir a
dresa
s: <Q
>23
Sertif
ikācija
s ins
titūcija
s, ku
ra ir d
evus
i poz
itīvu s
lēdzie
nu pa
r atb
ilstību
Spied
iena l
ekārt
u Dire
ktīva
i, nos
auku
ms un
adres
e: <Q
>
24Ná
zov a
adres
a cert
ifikač
ného
úrad
u, kto
rý kla
dne p
osúd
il zho
du
so sm
ernico
u pre
tlako
vé za
riade
nia: <
Q>25
Basın
çlı Te
çhiza
t Dire
ktifin
e uyg
unluk
husu
sund
a olum
lu ola
rak
değe
rlend
irilen O
nayla
nmış
kurul
uşun
adı v
e adre
si: <Q
>
<Q>
AIB
VIN
ÇO
TTE
INTE
RN
ATIO
NA
LJA
N O
LIES
LAG
ERSL
AA
N, 3
518
00 V
ILVO
OR
DE,
Bel
gium
Tets
uya
Baba
Man
agin
g D
irect
orPi
lsen
, 1st
of D
ec. 2
015
Biztonsági óvintézkedések
• FIGYELEM és VIGYÁZAT cím alatt figyelmeztető jellegű információk olvashatók. Mindkét kategória fontos biztonsági információkat tartalmaz. Győződjön meg arról, hogy kivétel nélkül minden biztonsági óvintézkedést betart.
• A FIGYELEM és VIGYÁZAT figyelmeztetések jelentése
FIGYELEM....Az utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT ....Az utasítások figyelmen kívül hagyása anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat, amely a körülményektől függően súlyos is lehet.
• A kézikönyvben található biztonsági jelzések jelentése a következő:
• A felszerelés befejezése után indítson próbaüzemet hibakeresés céljából, valamint magyarázza el az ügyfélnek, hogyan kell a légkondicionálót működtetni és karbantartani az üzemeltetési kézikönyv segítségével.
• Az eredeti útmutató angol nyelven íródott. Az egyéb nyelvű szövegek az eredeti utasítások fordításai.
Feltétlenül kövesse az utasításokat. Győződjön meg arról, hogy valóban földelte a készüléket. Soha ne tegye.
FIGYELEM• Kérje meg a kereskedőt vagy egy szakértő szerelőt, hogy végezze el a felszerelést.
Ne próbálja meg a klímaberendezést saját maga üzembe helyezni. A nem megfelelő felszerelés vízszivárgást, áramütést vagy tüzet okozhat. • A klímaberendezést a szerelési kézikönyv utasításainak megfelelően kell felszerelni.
A nem megfelelő felszerelés vízszivárgást, áramütést vagy tüzet okozhat. • Győződjön meg arról, hogy csak a megadott tartozékokat és alkatrészeket használja a felszereléshez.
Ha nem a megadott alkatrészeket használja, az az egység leesését, vízszivárgást, áramütést vagy tüzet okozhat. • A klímaberendezést olyan alapra szerelje fel, amely elég erős ahhoz, hogy elbírja az egységet.
A nem elég erős alap miatt a berendezés leeshet és sérülést okozhat. • Az elektronikai munkát az érvényben lévő helyi és országos előírásoknak, valamint a szerelési kézikönyv
útmutatásainak megfelelően kell végezni. Mindenképpen külön áramkört használjon. A nem megfelelő áramköri kapacitás vagy a pontatlan munkavégzés áramütéshez vagy tűzhöz vezethet.
• Megfelelő hosszúságú kábelt használjon. Ne használjon toldott vezetékeket vagy hosszabbítót, mert az a készülék túlhevülését, áramütést vagy tüzet okozhat.
• Győződjön meg arról, hogy az összes vezeték biztonságos, a megadott vezetékeket használja, és hogy nem hat külső erő a kivezető csatlakozásokra vagy vezetékekre. A nem megfelelő csatlakozások és a nem biztonságos vezetékek rendellenes túlmelegedést vagy tüzet okozhatnak.
• Amikor a tápellátáson, illetve a beltéri és kültéri egységek között helyez el vezetéket, úgy helyezze el azokat, hogy biztonságosan rögzíthesse a vezérlődoboz fedelét. Ha a vezérlődoboz fedele nem megfelelően van elhelyezve, az áramütéshez, tűzesethez vagy a kivezetések túlmelegedéséhez vezethet.
• Ha hűtőközeggáz-szivárgást észlel a felszerelés során, azonnal szellőztesse ki a helyiséget. Ha a hűtőközeggáz tűzzel érintkezik, mérgező gáz termelődhet.
• Az üzembe helyezés befejezése után ellenőrizze, hogy nem szivárog-e hűtőközeg. Ha a hűtőközeggáz a szobába szivárog, és tűzforrással (például ventilátoros melegítővel, tűzhellyel vagy sütővel) érintkezik, mérgező gáz termelődhet.
• A klímaberendezés beszerelésekor vagy áthelyezésekor mindig légtelenítse a hűtőkört, és csak a megfelelő hűtőközeget (R32) használja. Ha a hűtőkörben levegő vagy egyéb idegen anyag van, az a nyomás túlzott növekedéséhez vezethet, amely károsíthatja a berendezést, és sérülést is okozhat.
• A felszerelés közben biztonságosan rögzítse a hűtőközegcsöveket még a kompresszor beindítása előtt. Ha a hűtőközegcsövek nincsenek rögzítve, és az elzárószelep nyitva van, miközben a kompresszor működik, a berendezés levegőt szív be. Ez rendellenes nyomásnövekedést okozhat a hűtőkörben, ami meghibásodáshoz vagy akár sérüléshez is vezethet.
• Mielőtt eltávolítaná a hűtőközegcsöveket a leszivattyúzás során, állítsa le a kompresszort. Ha a kompresszor működik, és az elzárószelep nyitva van a leszivattyúzás során, a berendezés levegőt szívhat be a hűtőközegcsövek eltávolítása közben. Ez rendellenes nyomásnövekedést okozhat a fagyasztókörben, ami meghibásodáshoz vagy akár sérüléshez is vezethet.
• Mindenképpen földelje a klímaberendezést. Ne földelje az egységet közművezetékhez, villámhárítóhoz vagy telefon földkábeléhez. A nem megfelelő földelés áramütést okozhat.
• Mindenképpen szereljen fel földzárlatvédelmi kapcsolót. A földzárlatvédelmi kapcsoló hiánya áramütést vagy tüzet okozhat.
• Ne alkalmazzon semmilyen, a gyártó által ajánlottaktól eltérő módszert a jégmentesítési folyamat felgyorsítására vagy a tisztításra.
• A készüléket olyan helyiségben kell tárolni, ahol nincs folyamatosan működő tűzforrás (például nyílt lángok, működő gázkészülék vagy működő elektromos fűtő).
• Ne szúrja fel, vagy tegye ki hő hatásának.
Olvassa el gondosan a kézikönyvben ismertetett Ez a készülék R32
Magyar 1
TartozékokA kültéri egységhez mellékelt tartozékok:
Biztonsági óvintézkedések• Tartsa szem előtt, hogy a hűtőközegek teljesen szagtalanok lehetnek.• A berendezést a minimális alapterületnél nagyobb helyiségben kell felszerelni, üzemeltetni és tárolni.• Tartsa be a gázra vonatkozó helyi előírásokat.
VIGYÁZAT• Ne szerelje fel olyan helyen a légkondicionálót, ahol gyúlékony gázszivárgás veszélye áll fenn.
Gázszivárgás esetén a légkondicionáló közelében összegyűlő gáz tüzet okozhat. • A megfelelő elvezetés biztosításához ezen szerelési kézikönyv szerint szerelje fel az elvezetőcsöveket,
és a páralecsapódás megelőzése érdekében szigetelje a csövet. A nem megfelelően felszerelt elvezetőcsövek beltéri vízszivárgáshoz és a berendezési tárgyak sérüléséhez vezethetnek.
• A megadott módon húzza meg a nyomatékkulccsal a hollandi anyát. Ha a hollandi anya túl szorosan van meghúzva, akkor tartós használat után megrepedhet, és a repedésen át elszivároghat a hűtőközeg.
• Győződjön meg arról, hogy megfelelő óvintézkedéseket tett az ellen, hogy kisméretű állatok költözzenek a kültéri berendezésbe. Az elektromos alkatrészekre mászó kis élőlények működészavarokat okozhatnak, sőt füstölést vagy tüzet is. Tájékoztassa a vevőt, hogyan kell a berendezés környezetét tisztán tartani.
• A hűtőkör hőmérséklete magas lesz, tartsa távol az egységek közötti kábelt a nem hőszigetelt réz csövektől.• A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve
nem szakemberek általi kereskedelmi és háztartási használatra lett tervezve.• A hangnyomás szintje kisebb, mint 70 dB(A).• A következő információt kell biztosítani a rendszer egy hozzáférhető részén:
-útmutatás a rendszer kikapcsolásához vészhelyzet esetén-a tűzoltóság, rendőrség és kórház neve és címe-a szerviz neve, címe, valamint éjjeli és nappali telefonszámaEurópában az EN378 tartalmazza a jegyzőkönyvre vonatkozó útmutatásokat.
Szerelési kézikönyv + R32 kézikönyv
A csomagolódoboz aljában található.
1
Hűtőközeg-feltöltés felirata
A csomagolódoboz aljában található.
1
Leeresztődugó
A csomagolódoboz aljában található.
1
Fluorozott, üvegházhatású gázokra figyelmeztető többnyelvű címke
A csomagolódoboz aljában található.
1
Csavarokat tartalmazó zacskó (a vezetékek rögzítőelemének rögzítéséhez)
A csomagolódoboz aljában található.
1
Szűkítő szerelvény (csak 50-es osztály)
A csomagolódoboz aljában található.
1
A B
R32
CD
E F
2 Magyar
Szempontok a berendezés helyének kiválasztásához1) Olyan helyet válasszon, amely elég szilárd ahhoz, hogy elbírja az egység súlyát és rezgését, és ahol a működés zaja nem tud
megsokszorozódni.2) Úgy helyezze el az egységet, hogy a kiáramló meleg levegő vagy a működés zaja ne zavarhassa a felhasználó szomszédait.3) Ne szerelje az egységet hálószoba közelébe, hogy a működés zaja ne okozzon gondot.4) A berendezés összeszereléséhez és felállításához elég helynek kell lennie a helyszínen.5) Győződjön meg róla, hogy elég hely lett biztosítva a légmozgás számára, és semmi nem akadályozza a levegő be- és
kiáramlását.6) Ellenőrizze, hogy a berendezés közelében nem áll-e fenn a gyúlékony gázszivárgás lehetősége.7) Az egységeket, a tápkábeleket és az egységek közötti vezetékeket úgy szerelje fel, hogy legalább 3 m távolságra legyenek
a televízió- és rádiókészülékektől. Ezzel megakadályozza az interferenciát a képekkel és hangokkal. (A rádióhullámoktól függően zajok akkor is hallhatóak lehetnek, ha a készülék több, mint 3 m távolságra van elhelyezve.)
8) A part menti területeken, vagy más olyan helyeken, ahol szulfát-gázokkal és magas sótartalommal telített a levegő, a korrózió megrövidítheti a klímaberendezés élettartamát.
9) Mivel a kültéri egység kivezetéséből víz távozik, ne tegyen semmi olyat alá, amit óvni kell a nedvességtől.
MEGJEGYZÉSNem szerelhető fel mennyezetre, illetve a tömbösített elhelyezés sem lehetséges.
FIGYELEMHa alacsony külső környezeti hőmérséklet mellett működteti a klímaberendezést, mindig kövesse az alábbiakban leírt útmutatásokat.• A kültéri egységet a beszívás oldalával a fal felé szerelje fel, hogy
az egység ne legyen szélnek kitéve.• Soha ne szerelje a kültéri egységet olyan helyre, ahol a beszívás
oldala közvetlen szélnek van kitéve.• A szél elleni védelem érdekében javasolt elhelyezni egy terelőlemezt
a kültéri egység levegőelvezetés felőli oldalán.• Olyan helyeken, ahol erős havazás lehetséges, válasszon olyan
üzembe helyezési helyet, ahol a hó nincs hatással az egység működésére.
Építsen egy nagy tetőt Építsen egy állványt
Helyezze az egységet elég magasra ahhoz, hogy ne temethesse be a hó.
Magyar 3
Beltéri/kültéri egység felszerelését bemutató ábrákA beltéri egységek felszerelési eljárását az egységekhez mellékelt szerelési kézikönyvben találja.(Az ábrán egy falra szerelt beltéri egység látható.)
FIGYELEM• Ne csatlakoztassa az átvezető mellékági csővezetéket és a kültéri egységet, ha egy további beltéri egység későbbi
hozzáadása érdekében csak a csöveken dolgozik a beltéri egység csatlakoztatása nélkül.Győződjön meg arról, hogy ne kerüljön szennyeződés vagy nedvesség az átvezető mellékági csővezeték egyik oldalára se.Részletekért lásd a 9. oldalon lévő "Hűtőközegcsövek lefektetésével kapcsolatos óvintézkedések" című témakört.
• Lehetetlen a beltéri egységet csak egy helyiséghez csatlakoztatni. Legalább 2 helyiséghez csatlakoztassa.
(Lábazati csavarok furatainak távolsága)
574 (Lábazati csavarok
furatainak távolsá
ga)
311
250 mm távolságra a faltól
Hagyjon helyet a csövek szervizelésének és az elektromos szervizelésnek.
Szervizfedél
Szigetelje a kültéri egységen található csatlakozást is.
felülre szerelte.
vágási vonalában.
A hollandi anyás kötést kültérben kell felszerelni.
egészen a tetejéig.
védeni kell a fizikai
Tömítse el a
gittel.
Hagyjon 300 mm munkaterületet a
Ha fennáll a veszélye annak, hogy az
más eszközökkel.
egységet vízszintesen szerelje fel. Ennek elmulasztása a víz szivárgását vagy felgyülemlését okozhatja.
Vezeték
mértékegység: mm
Maximális engedélyezett
2MXM401,08 kg
2AMXM40
2MXM501,350 kg
2AMXM50
2MXM401,20 m2
2AMXM40
2MXM501,80 m2
2AMXM50
4 Magyar
Felszerelés• Vízszintesen szerelje fel az egységet.• Az egység közvetlenül beton verandára vagy más stabil helyre szerelhető, ha jó az elvezetése.• Ha a rezgés átkerülhet az épületre, használjon rezgésálló gumit (nem tartozék).
1. Csatlakozások (csatlakozási port)Az alábbi táblázat szerint szerelje fel a beltéri egységet, amely a beltéri egység osztálya és a megfelelő port közötti kapcsolatot mutatja be.Az egységhez csatlakoztatható beltéri egységek teljes száma:
A szűkítők használata
Az egységhez mellékelt szűkítőket az alábbiak szerint használja.• φ9,5 átmérőjű cső csatlakoztatása φ12,7 átmérőjű gázvezeték csatlakozási portjához:
A felszereléssel kapcsolatos óvintézkedések• Ellenőrizze annak a felületnek a szilárdságát és dőlésfokát, amelyre a berendezést felszereli, hogy az beszerelés után
ne vibráljon, és ne okozzon zajt.• Az alapozásrajznak megfelelően az alapozás csavarjaival rögzítse biztonságosan az egységet. (Készítsen elő 4 készletnyi
M8 vagy M10 alapcsavart, anyát és csavaralátétet. Ezeket külön kell beszereznie.)• Az alapcsavarokat lehetőleg addig csavarozza be, míg 20 mm-re ki nem állnak az alap felületéből.
• A fenti szűkítő használatakor ügyeljen arra, hogy ne húzza meg túlzottan az anyát, különben sérülhet a kisebb cső. (a normál nyomaték 2/3-1-szerese)
• Kenjen egy réteg hűtőközeg-olajat a kültéri egység menetes csatlakozási portjára, ahol a hollandi anya csatlakozik.
• Megfelelő kulcsot használjon, hogy ne sérüljön a csatlakozás menete a hollandi anya túlzott meghúzása miatt.
Hollandi anya meghúzónyomatéka
φ12,7 átmérőjű hollandi anya
49,5–60,3 N·m(505–615 kgf·cm)
2AMXM40M∗2MXM40M∗
2AMXM50M∗2MXM50M∗
A
B 20 ,15 , 25 , 35 , 42 , 50
20 ,15 , 25 , 35
20 , 25 , 35
20 ,
15 ,
15 , 25 , 35
2AMXM40M∗2MXM40M∗
2AMXM50M∗2MXM50M∗
: A csöveket egy szűkítő használatával csatlakoztassa egymáshoz.A szűkítők számozásával és alakjával kapcsolatos információkért lásd „A szűkítők használata” című szakaszt.
Port
Legfeljebb 6,0 kW Legfeljebb 8,5 kWHőszivattyús típus:
No.1φ12,7→ φ9,5
No.2φ12,7→ φ9,5
Tömítő (1) Tömítő (2)
No.2No.1A kültéri egység csatlakozási portja
Hollandi anya (φ12,7)
Egységek közötti csövek
Feltétlenül csatlakoztassa a tömítőt.
20
Magyar 5
A kültéri egység szerelési útmutatója• Amikor egy fal vagy más akadály kerül a kültéri egység levegőbemenetének vagy -kimenetének útjába, kövesse az alábbi
elhelyezési útmutatókat.• Az alábbi üzembe helyezési sablonok esetében a fal magassága a kimeneti oldalon legfeljebb 1200 mm lehet.
A beltéri egység üzembe helyezési helyének kiválasztása• A hűtőközegcsövek maximálisan megengedett hossza és a kültéri és beltéri egységek maximálisan megengedett
magasságkülönbsége alább olvasható.(Minél rövidebbek a hűtőközegcsövek, annál jobb a teljesítmény. Úgy csatlakoztassa, hogy a csövek a lehető legrövidebbek legyenek. Helyiségenként a legrövidebb megengedett hossz 3 m.)
Az egyes beltéri egységek csövei Max. 20 mAz összes egység közötti csövek teljes hossza Max. 30 m
Ha a kültéri egység magasabban van, mint a beltéri egységek.
Ha a kültéri egység máshogyan van elhelyezve.(Ha alacsonyabban van, mint egy vagy több beltéri egység.)
Több mint 50 Több mint 100
Oldalnézet
A levegő iránya
1200 vagy kevesebb
Ha a készüléket egy oldalról határolja fal
Felülnézet
Több mint 50 Több mint 50
Több mint 150Több mint 100
Ha a készüléket két oldalról határolja fal
Felülnézet
Több mint 150
Több mint 300Több mint 50
mértékegység: mm
Ha a készüléket három oldalról határolja fal
Szintkülönbség: legfeljebb 15 m
Szintkülönbség: legfeljebb 7,5 m
Beltéri egység
Kültéri egység
Szintkülönbség: legfeljebb 7,5 m
Szintkülönbség: legfeljebb 15 m
Kültéri egység
Beltéri egység
6 Magyar
Hűtőközegcsövek szerelése1. A kültéri egység összeszerelése
1) A kültéri egység összeszerelése közben támaszkodjon a 2. oldalon lévő "Szempontok a berendezés helyének kiválasztásához" és a 3. oldalon lévő a "Beltéri/kültéri egység felszerelését bemutató ábrák" című fejezetekre.
2) Amennyiben elvezetési munkákra van szükség, kövesse az alábbi utasításokat.
2. Elvezetési munkák1) Használja a leeresztődugót az elvezetéshez.2) Ha a leeresztőcsatlakozót eltakarja a rögzítéshez használt alap vagy
a padlófelület, helyezzen legalább 30 mm vastagságú magasítást a kültéri egység lábai alá.
3) Hideg területeken ne használjon leeresztőtömlőt a kültéri egységhez.(Ellenkező esetben a leeresztett folyadék megfagyhat, ezáltal csökkentve a fűtési teljesítményt.)
3. Hűtőközegcsövek FIGYELEM
• Használja a fő egységhez rögzített hollandi anyát. (Nehogy a hollandi anya az elhasználódás miatt megrepedjen.)• A gázszivárgás elkerülése érdekében csak a perem belső felületére vigyen fel hűtőközeg-olajat. (Az R32 típusnak megfelelő
hűtőközeg-olajat használjon.)• A hollandi anyák megszorításához használjon nyomatékkulcsot, így elkerülheti az anyák károsodását és a gázszivárgást.• Ne használja fel újra a korábban már használt illesztő elemeket.• Az üzembe helyezést szerelőnek kell végeznie, a felhasznált anyagoknak és az üzembe helyezésnek pedig meg kell felelnie
a vonatkozó jogszabályoknak. Európában az EN378 szabványt kell követni.• Győződjön meg róla, hogy a helyszíni csövek és a csatlakozások nincsenek nyomásnak kitéve.
Állítsa be a peremek közepét, és csavarja be a hollandi anyákat kézzel, 3 vagy 4 fordulattal. Ezután a nyomatékkulccsal fejezze be a meghúzásukat.
Vízelvezető lyuk
Alsó keret
Leeresztődugó
Tömlő (kereskedelmi forgalomban elérhető, belső átmérő 16 mm)
Ne vigyen hűtőközeg-olajat a külső felületre.
Hollandi anya
A hűtőközeg-olajat a hollandi csavar belső felületére vigye fel.
A túl nagy nyomatékkal való megszorítás elkerülése érdekében ne vigyen hűtőközeg-olajat a hollandi anyára.
[Olajfelvitel]
Hollandi anya meghúzónyomatéka φ6,4 átmérőjű hollandi anya
14,2–17,2 N m (144–175 kgf cm) φ9,5 átmérőjű hollandi anya
32,7–39,9 N m (333–407 kgf cm) φ12,7 átmérőjű hollandi anya
49,5–60,3 N m (505–615 kgf cm)
Szelepfedél meghúzónyomatékaFolyadék oldal
3/8 hüvelyk 1/4 hüvelyk21,6–27,4 N m
(220–280 kgf cm)
Gáz oldal1/2 hüvelyk
48,1–59,7 N m(490–610 kgf cm)
21,6–27,4 N m(220–280 kgf cm)
Szervizcsatlakozó-fedél meghúzónyomatéka10,8–14,7 N m (110–150 kgf cm)
Magyar 7
Hűtőközegcsövek szerelése4. Légtelenítés és a gázszivárgás ellenőrzése
VIGYÁZAT• Ne keverjen a megadott hűtőközegtől (R32) eltérő anyagot a hűtőkörbe.• Ha kiszivárog a hűtőközeggáz, azonnal alaposan szellőztesse ki a helyiséget.• Az R32-t a többi hűtőközeghez hasonlóan mindig vissza kell nyerni, soha nem szabad közvetlenül a környezetbe kivezetni.• Ellenőrizze, hogy szivárog-e gáz.• A tesztelés során soha ne helyezze a maximális engedélyezett nyomásnál (amely az egység adattábláján látható) nagyobb
nyomás alá a készülékeket.• Ha hűtőközeggáz-szivárgást észlel, azonnal szellőztesse ki a területet. Ha a hűtőközeggáz tűzzel érintkezik, mérgező
gáz termelődhet.• Vigyázni kell, hogy az esetleg szivárgó hűtőközeg ne érjen a bőrhöz. Ellenkező esetben súlyos fagyási sérülés keletkezhet.
• A csőszerelési munka befejezése után el kell végezni a légtelenítést, és ellenőrizni kell az esetleges gázszivárgásokat.• Egyszerre végezzen vákuumos szivattyúzást az összes helyiségben.• Az R32 speciális szerszámait használja (osztott mérő, töltőtömlő, vákuumszivattyú, vákuumszivattyú adaptere stb.).• Használjon imbuszkulcsot (4 mm) az elzárószelep rúdjának működtetéséhez.• A hűtőközegcsövek csatlakozását a nyomatékkulccsal húzza meg a megadott meghúzónyomaték szerint.
1) Csatlakoztassa a töltőtömlő kiálló részeit (a tű benyomásának oldala) az osztott mérő kis nyomásához és túlnyomásához a gázelzáró szelep szervizcsatlakozójához az A és B helyiségekhez.
2) Nyissa ki teljesen az osztott mérő kisnyomás-szelepét (Lo) és a túlnyomás-szelepet (Hi).
3) Végezzen vákuumos szivattyúzást legalább 20 percig. Ellenőrizze, hogy az összetett nyomás mérője –0,1 MPa (–76 cmHg) értéket mutat-e.
4) A vákuum ellenőrzése után zárja el a kisnyomás- és a túlnyomás-szelepeket az osztott mérőn, és állítsa le a vákuumszivattyút. (Hagyja így 4–5 percig, és győződjön meg róla, hogy a csatlakozó mérőmutatója nem áll vissza. ) Ha visszaáll, az jelezheti folyadék jelenlétét vagy szivárgást a csatlakoztatott alkatrészekből.Az összes csatlakozás ellenőrzése és az anyák meglazítása, majd újbóli meghúzása után ismételje meg a 2) → 3) → 4) lépéseket.
5) Távolítsa el a szelepfedeleket az A és B helyiség csöveinek folyadék- és gázelzáró szelepeiről.
6) Az A és B helyiség folyadékelzáró szelepein lévő szeleprudak megnyitásához fordítsa el azokat 90°-kal az óramutató járásával ellentétes irányban egy imbuszkulccsal. 5 másodperc elteltével zárja el, majd ellenőrizze a gázszivárgást.A gázszivárgás ellenőrzése után szappanos vízzel ellenőrizze a beltéri egységen a hollandi anyák körüli területeket, illetve a kültéri egységen a hollandi anyák és a szeleprudak körüli területeket.Az ellenőrzést követően törölje le mindenhonnan a vizet.
7) Távolítsa el a töltőtömlőt a gázelzárószelep szervizcsatlakozójáról az A és B helyiség csövein, és nyissa meg teljesen az A és B helyiség folyadék- és gázelzáró szelepeit. (Zárja el a szeleprudakat, ameddig tudja, és ne kísérelje meg tovább húzni azokat.)
8) Nyomatékkulccsal húzza meg az A és B helyiség csövein lévő folyadék- és gázelzáró szelepek szelepfedeleit és szervizcsatlakozó fedeleit a kijelölt nyomatékkal.
B szoba gázelzárószelepe
B szoba folyadékelzáró-szelepe
A szoba gázelzárószelepe
A szoba folyadékelzáró-szelepeSzelepfedél
Szervizcsatlakozó
Összetett nyomás mérője
Osztott mérő
Kisnyomás-szelep
Túlnyomás-szelep
Töltőtömlő
Vákuumszivattyú
Vákuumszivattyú adaptere
8 Magyar
Hűtőközegcsövek szerelése5. Feltöltés hűtőközeggel
• Ha az összes helyiség csöveinek teljes hossza 20 m-nél nagyobb, a csövek minden további méteréhez töltsön fel 20 g (R32) hűtőközeget.
MEGJEGYZÉS:Előfordulhat, hogy az egyes fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokra vonatkozó EU szabályozás nemzeti változata miatt meg kell adni a megfelelő hivatalos nemzeti nyelvet az egységen. Ezért az egységhez mellékelve van egy, a fluorozott üvegházhatású gázokra figyelmeztető több nyelvű címke. A felragasztással kapcsolatos útmutatások a címke hátulján találhatók.
FIGYELEM• Bár az elzárószelep teljesen el van zárva, a hűtőközeg lassan kiszivároghat; ne hagyja a hollandi anyát leszerelt állapotban
hosszú ideig.• Ne töltse túl a hűtőközeget. Ez tönkreteszi a kompresszort.
3
56
2
1
4
Töltse ki lemoshatatlan tintával: 1
2
1 + 2
1 2 3 4
5 6
R32
R32GWP értéke: 675
Magyar 9
Hűtőközegcsövek szereléseHűtőközegcsövek lefektetésével kapcsolatos óvintézkedések
• Figyelmeztetés a csövek kezelésével kapcsolatban1) Védje a nyitott csővégeket a portól és a nedvességtől.2) A csövekben lévő hajlításoknak a lehető legfinomabban íveltnek kell
lenniük. Használjon csőhajlítót a hajlításhoz.
• Rézből készült és hőszigetelő anyagok kiválasztásaHa kereskedelmi rézcsöveket és szerelvényeket használ, tartsa be a következőket:1) Szigetelőanyag: polietilén hab
Hővezetési tényező: 0,041–0,052 W/mK (0,035–0,045 kcal/(mh°C))A hűtőközeg-gázcső felületének hőmérséklete legfeljebb 110°C lehet.Olyan hőszigetelő anyagot válasszon, amely képes ellenállni ennek a hőmérsékletnek.
2) Győződjön meg róla, hogy a gáz- és folyadékcsöveket egyaránt leszigetelte, és hogy a szigetelési méreteket az alábbiak szerint számította ki.
3) A gáz- és hűtőközeg-folyadékcsövekhez különálló hőszigetelő csöveket használjon.4) A csöveknek és más nyomás alatt álló részeknek meg kell felelniük a vonatkozó jogszabályoknak, és alkalmasnak kell
lenniük a hűtőközeggel való használatra. Foszforral dezoxidált, toldás nélküli rézcsöveket használjon a hűtőközeghez.
• A csővég peremezése 1) Vágja le a cső végét egy csővágóval.2) Távolítsa el a sorjákat egy felületvágó
segítségével úgy, hogy lefelé fordítja közben a csövet, így elkerülheti, hogy a darabok bekerüljenek a cső belsejébe.
3) Helyezze a hollandi anyát a csőre.4) Tokozza a csövet.5) Ellenőrizze, hogy a tokozás megfelelő-e.
VIGYÁZAT• Ne használjon ásványi olajat a tokozott részen.• Ne hagyja, hogy ásványi olaj kerüljön a rendszerbe, mivel az csökkentheti az egységek élettartamát.• Soha ne használjon olyan csöveket, amelyeket korábbi összeszerelések alkalmával már használt. Csak a berendezés
tartozékait használja.• Az élettartam biztosítása érdekében soha ne szereljen fel szárítót az R32 berendezéshez.• A szárító anyag feloldódhat, és megrongálhatja a rendszert.• A helytelen tokozás a hűtőközeggáz szivárgásához vezethet.
Gázvezeték Folyadékvezeték
Gázvezeték szigetelése
Folyadékvezeték
szigeteléseKülső átmérő
9,5 mmKülső átmérő
12,7 mmKülső átmérő
6,4 mmBelső átmérő
12–15 mmBelső átmérő
8–10 mm
Min. hajlítási sugár Vastagság min. 13 mm
Vastagság min. 10 mm
30 mm vagy több
40 mm vagy több
30 mm vagy több
Vastagság 0,8 mm (C1220T-O)
Fal
Ha nem áll rendelkezésére hollandicsavar-fedél, a szennyeződés és a víz távoltartásához szalaggal zárja le a hollandi csavar száját.
Feltétlenül helyezzen rá fedelet.
Eső
GázvezetékFolyadékvezeték
Gázvezeték szigetelése
Folyadékvezeték szigetelése
Ragasztószalag Leeresztőtömlő
Egységek közötti vezetékek
A
A
(Pontosan derékszögbenvágja le.) Távolítsa el a sorjákat.
TokozásPontosan az alábbiakban látható módon helyezze el.
Illesztőlemez0–0,5 mm
Lengő típus
Tokozó eszköz R410A vagy R32 esetén
1,0–1,5 mm
Lengő típus(Rigid típus)
1,5–2,0 mm
Szárnyas anyás típus(Imperial típus)
Hagyományos tokozó eszköz
A tok belső felületén nem lehetnek repedések.
A csővég tokozásának egyenletesnek kell lennie, a csővégnek szabályos kör alakban kell végződnie.
Ellenőrizze, hogy a szárnyas anya a helyén van-e.
Ellenőrizze a következőket
10 Magyar
Leszivattyúzási műveletA környezetvédelem érdekében biztosítsa a következő leszivattyúzás üzemmód elvégzését, amikor áthelyezi vagy kidobja az egységet.
1) Távolítsa el a szelepfedeleket az A és B helyiség csöveinek folyadék- és gázelzáró szelepeiről.
2) Futtassa az egységet kényszerített hűtésen. (Lásd az alábbi utasításokat.)3) 5–10 perc elteltével zárja el az A és B helyiség csöveinek folyadékelzáró szelepeit
egy imbuszkulccsal.4) 2–3 perc elteltével a lehető leggyorsabban állítsa le a kényszerített hűtés
üzemmódot, miután elzárta az A és B helyiség csöveinek gázelzáró szelepeit.5) Kapcsolja ki a árammegszakítót.
FIGYELEMA szivattyúzás végzésekor az A és B helyiség lehűtése érdekében működtesse a légkondicionálót.
1. Kényszerített hűtés üzemmód1-1. A beltéri egység indítás/leállítás gombjának használata.
1) Az A vagy a B helyiségben nyomja le folyamatosan 5 másodpercig a beltéri egység indítás/leállítás gombját.Elindul mindkét helyiség egysége.
2) A kényszerített hűtés üzemmód körülbelül 15 perc elteltével leáll, és az egység automatikusan kikapcsol. Nyomja meg a beltéri egység indítás/leállítás gombját az üzemmód leállításának kényszerítéséhez.
3) Ezzel a módszerrel kényszerítheti a hűtés üzemmódot, amikor a külső hőmérséklet -10°C vagy alacsonyabb.
1-2. A vezeték nélküli távirányító használata.1) Válassza ki a hűtés üzemmódot, és nyomja meg az indítás/leállítás gombot. (Az egység elindul.)2) Nyomja meg egyszerre a hőmérséklet gombját és gombját, valamint az "üzemmód" gombot.3) Nyomja meg kétszer az "üzemmód" gombot.
(A jel jelenik meg, és az egység próbaüzemmódba lép.)4) A próbaüzemmód körülbelül 30 perc múlva befejeződik, és az egység automatikusan kikapcsol. Nyomja meg
az indítás/leállítás gombot a próbaüzem leállításának kényszerítéséhez.
FIGYELEMHa a külső hőmérséklet -10°C vagy alacsonyabb, elindulhat a biztonsági eszköz, amely meggátolja a műveletet. Ha ez történik, melegítse fel a kültéri egységen lévő kültéri hőmérséklet-érzékelőt legalább -10°C-ra. A művelet elindul.
Gázelzáró-szelep
Szelepfedelek
Imbuszkulcs
Zárás
Folyadékelzáró-szelep
Magyar 11
VezetékekVIGYÁZAT
• Ne használjon toldott vezetékeket, sodort vezetékeket (1. VIGYÁZAT), hosszabbítókábelt vagy csillag rendszerből származó csatlakozásokat, mivel ezek túlmelegedést, áramütést vagy tüzet okozhatnak.
• Ne használjon helyben vásárolt elektromos alkatrészeket a terméken belül. (Ne válassza le az elvezetőszivattyú stb. tápellátását a csatlakozóblokkról.) Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
• Mindenképpen szereljen fel földzárlatvédelmi kapcsolót. (Olyat, amely képes magas harmonikus rezgések kezelésére.)(Az egység invertert használ, ezért a földzárlatvédelmi kapcsoló meghibásodásának megakadályozása érdekében olyan földzárlatvédelmi kapcsolót szereljen be, amely képes a magas harmonikus rezgések kezelésére.)
• Használjon minden pólust megszakító kapcsolót, és hagyjon legalább 3 mm-t az érintkezési pontok között.• Ne csatlakoztassa a tápvezetéket a beltéri egységhez. Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
• Ne kapcsolja be a biztonsági megszakítót, amíg az összes munkát be nem fejezte.
1) Szedje le a szigetelést a vezetékről (20 mm).2) Csatlakoztassa az összekötő vezetékeket a bel- és kültéri
egységek között úgy, hogy a számjelölések megegyezzenek. Húzza meg biztonságosan a kivezetés csavarjait. A csavarok meghúzásához laposfejű csavarhúzó használatát javasoljuk. A csavarok a csatlakozóblokk mellé vannak csomagolva.
FIGYELEM•Amikor az egységek közötti vezetéket a csatlakozóblokkhoz csatlakoztatja az egy maggal rendelkező vezeték használatával, győződjön meg róla, hogy kialakítja a hurkot. A problémás kivitelezés túlmelegedéshez és tűzhöz vezethet. •Győződjön meg arról, hogy a feszességcsökkentő és a kivezetés között a földvezeték hosszabb a többi vezetéknél.•Ha sodort vezetékeket kell
használni, győződjön meg róla, hogy kerek csatlakozósarut használ a tápellátás csatlakozóblokkjához történő csatlakozáshoz. Helyezze fel a kerek csatlakozósarukat a vezetékek fedett részére, és erősítse azokat oda.
3) Húzza ki a vezetéket, és győződjön meg róla, hogy valóban nincs csatlakoztatva. Ezután rögzítse a vezetéket a helyén egy vezetékrögzítővel.
A helyiség
A helyiség
B helyiségKültéri egység
Beltéri egység
Kifejezetten erre a célra készült áramköröket kell használni.
Biztonsági megszakító
Földzárlatvédelmi áramkör-megszakító
50 Hz 220–240 V
A B helyiségbe
Egységek közötti vezeték4 eres 1,5 mm² vagy nagyobb H05RN
Tápkábel3 eres 2,5 mm² vagy nagyobbH05RN
1 2 3
L N
1 2 3
1-3
AB
A<B
Sodort vezetékKerek csatlakozósaru
Jó Rossz Jó Rossz
1 2 3
L N
1 2 3
Győződjön meg róla, hogy a csatlakozó csővezeték és huzalozás illeszkedik a következőképpen jelölt helyre: .(A helytelen kezelés következtében az elzárószelep fedele nehezen rögzítő, ami az alkatrész deformálódásához vezet.)
A-HELYISÉG
B-HELYISÉG
AB
AB
Csövek
Csövek
VezetékekVezetékek
Kültéri egység
A-HELYISÉG
B-HELYISÉG
Csövek
Csövek
VezetékekVezetékek
Kültéri egység
Teljes bizonyossággal győződjön meg róla, hogy az összes huzalozás megfelelő.
Győződjön meg róla, hogy a beltéri és a kültéri egység huzalozása és csővezetékei a megfelelő módon kapcsolódnak.
4 4 P
Jó Rossz
Helyezze el a vezetékeket úgy, hogy az elzárószelep fedele biztonságosan illeszkedjen.
Biztonságosan rögzítse a vezetékek rögzítőelemét, hogy a kivezetések ne feszüljenek meg. A csomagolódoboz alján található két csavart is használja a négy hely megszorításához.
Tápfeszültség
A-HELYISÉG
B-HELYISÉG
Használja a megadott vezetéktípust, és csatlakoztassa biztonságosan.
Győződjön meg róla, hogy ezen a ponton leszorítja a tápfeszültséget biztosító vezetéket.
A-HELYISÉG
B-HELYISÉG
FolyadékcsövekGázcsövek
FolyadékcsövekGázcsövek
Vezeték rögzítőeleme
Lásd az ábrát.
Győződjön meg róla, hogy az elektromos huzalozás nem érintkezik a gázcsövekkel.
12 Magyar
VezetékekHuzalozási rajz
Az alkalmazott alkatrészekhez és számozáshoz tanulmányozza az egységre ragasztott huzalozási rajzot. Az alkatrészek számozása ar sorrendben történik. A számozást az alábbi áttekintésben az alkatrészkódban "*" szimbólum jelöli.
: CSATLAKOZÁS : AVAR)
,: CSATLAKOZÓ G
: S : R TLAKOZÓ
: H S : R ATLAKOZÓ
: : K
: KÜL : KAPOCSLÉC
: S :
BLK : : D P : R WHT : R
BL KÉK GRY : SZÜRK RP, PPL : L A YLW : SÁRGA
BR ORG : D : D
A*P : TATOTT TYA PTC* : C
BS* Q* : S LT OR
BZ, H*O : H S Q : T
C* : KO OR Q*L : LT
A
: CSATLAKOZTATÁS, CSATLAKOZÓ Q*
D*, V*D : D A R* : S
DB* : D R*T : T TOR
DS* : P KAPCSOLÓ RC :
H : *C : VÉGÁLLÁSKAPCSOLÓ
AZ TALÁLHA
PA T )
: B K S*L :
: CSA S H :
H* : G S L : )
H*P L : A S*PH, HPS*
HAP : A V S*PL )
S : *T : T T
S*W, SW* :
K : SA* : T TSÉGVÉD
L : ÉL R*, WL
L* : T SS* : VÁLASZTÓKAPCSOLÓ
L*R : AL :
: L OR T*R : OR
C : TOR TC, TRC : Ó
TOR V*, R*V : V OR
P : VA TOR V*R : D
S : OR WRC : T
: : K
PA Ó Y L Y P
PCB* ATOTT TYA Y*R, Y*S :
Z*C :
PS : T S Z Z* Z
Magyar 13
ECONO üzemmód tiltása beállításVIGYÁZAT
Mindig kapcsolja ki az árammegszakítót az indítás előtt.
• Ez a beállítás letiltja a távirányító beérkező jeleit.• Használja ezt a beállítást, ha blokkolni szeretné a beltéri egységek távirányítóiról érkező vezérlőjeleket (hűtés/fűtés).• A következőképpen állítsa be.
1) Távolítsa el a két oldalsó csavart, valamint a kültéri egység felső lemezét. 2) Csúsztatással távolítsa el az elektromos doboz borítóját, ügyelve arra, hogy ne hajlítsa el az elektromos doboz kampóját.3) Vágja el a belül található jel panel jumperét (J23). 4) Haladjon végig visszafelé a → 2) → 1) lépéseken. Eközben ellenőrizze, hogy minden alkatrészt megfelelően rögzített-e.
FIGYELEM• Az elektromos doboz borítójának visszaillesztésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje oda a ventilátormotor huzalkivezetését.
J8
J7
J2
2
J2
3
J2
6
J1
2
J2
4
J2
5
14 Magyar
Éjszakai csendes üzemmód beállítás• Ha éjszakai csendes üzemmódot használ, kezdeti beállításokat kell végezni az egység felszerelésekor.
Magyarázza el az éjszakai csendes üzemmódot az alábbiak szerint az ügyfélnek, és állapítsa meg, hogy az ügyfél szeretné-e használni az éjszakai csendes üzemmódot.
Az éjszakai csendes üzemmódAz éjszakai csendes üzemmód csökkenti a kültéri egység működésének zaját az éjszaka folyamán. Ez a funkció hasznos, ha az ügyfél aggódik, hogy a működtetés zaja zavarni fogja a szomszédokat.Az éjszakai csendes üzemmód futása esetén azonban csökken a kapacitás.
Beállítási eljárásVágja el a J7 jumpert. További információkért lásd az Econo üzemmód beállításáról szóló szakaszban található ábrát.
FŰTÉS üzemmód zárolása <S99> (csak hőszivattyús modellek esetén)
1) Távolítsa el a felső lemezt (2 csavar) és az elülső fedelet (8 csavar).
2) Távolítsa el az S99 csatlakozót, ha kizárólag fűtés üzemmódot szeretne beállítani. Csatlakoztassa a csatlakozót a hőszivattyú üzemmód esetén. Vegye figyelembe, hogy kényszerüzemmódra is lehetőség van a FŰTÉS üzemmódban.
3) Szerelje vissza az elülső fedelet és a felső lemezt az eredeti helyzetükbe.
Készenléti energiatakarékosságA készenléti energiatakarékos funkció kikapcsolja a kültéri egység áramellátását, és a beltéri egységet készenléti energiatakarékos üzemmódba állítja, így csökken a klímaberendezés áramfogyasztása.A készenléti energiatakarékos funkció az alábbi beltéri egység esetén működik.
FIGYELEM• A készenléti energiatakarékos funkció a megadottakon kívül más modelleken nem állítható be.
A készenléti energiatakarékos funkció bekapcsolása1) Ellenőrizze, hogy a tápellátás főkapcsolója ki van-e
kapcsolva. Ha nincsen, akkor kapcsolja ki.2) Távolítsa el az elzárószelep fedelét.3) Távolítsa el a kivezetés fedelét4) Válassza le a készenléti energiatakarékosság szelektív csatlakozóját.5) Kapcsolja be a tápellátás főkapcsolóját.
FIGYELEM• A készenléti energiatakarékosság szelektív csatlakozójának leválasztása vagy csatlakoztatása előtt győződjön meg róla,
hogy a tápellátás főkapcsolója ki van kapcsolva.• Ha olyan beltéri egység van csatlakoztatva, amely eltér a fent említett modelltől, akkor szükség van a készenléti
energiatakarékosság szelektív csatlakozójára.
Mód S99 csatlakozóHőszivattyú CsatlakozásCsak fűtés Leválasztás
J8
J7
J2
2
J2
3
J2
6
J1
2
J2
4
J2
5PCB
lemez
Az FTXM, FTXP, FTXJ típusoknál.
Készenléti energiatakarékos funkció kikapcsolva.
Készenléti energiatakarékos funkció bekapcsolva.
A készenléti energiatakarékos funkció szállítás előtt ki van kapcsolva.
Magyar 15
Próbaüzem és tesztelés• A próbaüzem indítása előtt mérje meg a feszültséget a biztonsági megszakító elsődleges oldalán. • Ellenőrizze, hogy az összes folyadék- és gázelzáró szelep teljesen nyitva van-e.• Ellenőrizze, hogy az összes cső és vezeték megfelelő-e.
1. Próbaüzem és tesztelés1) A hűtés teszteléséhez állítsa be a legalacsonyabb hőmérsékletet. A fűtés teszteléséhez állítsa be a legmagasabb
hőmérsékletet. (A szobahőmérséklettől függően lehet, hogy csak fűteni vagy hűteni lehet (de mindkettőt nem).)2) Az egység leállása után körülbelül 3 percig nem indul el ismét (fűtés vagy hűtés).3) A próbaüzem alatt először egyenként ellenőrizze az egységek működését. Ezután egyszerre ellenőrizze az összes
beltéri egység működését.Ellenőrizze a fűtési és hűtési műveletet is.
4) Miután körülbelül 20 percig működtette az egységet, mérje meg a beltéri egység bemeneti és kimeneti nyílásánál a hőmérsékletet. Ha a mért hőmérsékletek az alábbi táblázatban szereplő értékek felett vannak, akkor normál értékek.
(Amikor egy helyiségben működteti)5) A hűtés üzemmód közben jég képződhet a gázelzáró szelepen vagy más alkatrészeken. Ez nem jelent hibás működést.6) A mellékelt üzemeltetési kézikönyvnek megfelelően működtesse a beltéri egységeket. Ellenőrizze, hogy normál módon
működnek-e.
2. Ellenőrizendő elemek
FIGYELEM!• Az ügyfél működtette az egységet, mialatt a beltéri egységhez mellékelt kézikönyvet olvasta? Tájékoztassa a vevőt az egység
megfelelő használatát illetően (különösen a levegőszűrők tisztításával, a működtetési eljárásokkal és a hőmérséklet beállításával kapcsolatban).
• A légkondicionáló akkor is fogyaszt valamennyi elektromos áramot, amikor nem működik. Ha az ügyfél a felszerelést követően nem fogja rövid időn belül használni az egységet, kapcsolja ki a megszakítót, hogy ne pazaroljon energiát.
• Ha hosszú csövek miatt további hűtőközeget töltöttek a rendszerbe, írja fel a hozzáadott mennyiséget az elzárószelep fedelének hátoldalán lévő adattáblájára.
Hűtés FűtésBemenet és kimenet közötti hőmérséklet-különbség Kb. 8°C Kb. 15°C
Ellenőrizendő elem Hiba következményei Ellenőrizze a következőket
A beltéri egységek biztonságosan vannak felszerelve? Leesés, rezgés, zajokVégeztek vizsgálatot a gázszivárgás ellenőrzése érdekében? Nincs hűtés, nincs fűtésVégeztek teljes hőszigetelést (gázcsövek, folyadékcsövek, a leeresztőtömlő meghosszabbításának belső részei)? Vízszivárgás
A leeresztés biztonságos? VízszivárgásA földelővezetékek csatlakozásai biztonságosak? Földelési hiba esetén veszélyAz elektromos vezetékek megfelelően vannak csatlakoztatva? Nincs hűtés, nincs fűtésA vezetékek megfelelnek az előírásoknak? Üzemeltetési hiba, kigyulladásA beltéri és kültéri egységek bemenetét/kimenetét semmi nem akadályozza? Nincs hűtés, nincs fűtés
Az elzárószelepek nyitva vannak? Nincs hűtés, nincs fűtésA beltéri egység vezetékein és csövein lévő jelek megegyeznek (A helyiség, B helyiség)? Nincs hűtés, nincs fűtés
16 Magyar
Csövek rajza
PED-egységkategóriák – Magasnyomás-kapcsolók: IV. kategória; Kompresszor: II. kategória; Egyéb berendezés a 3§3 szerint.
MEGJEGYZÉS:Ha a magasnyomás-kapcsoló aktiválódik, egy megfelelő képesítéssel rendelkező személynek kézzel kell alaphelyzetbe állítania.
Kültéri egység
7,9 CuT
7,9 CuT
M4,8 CuT
4,8 CuT
9,5 CuT
7,9
CuT
9,5
CuT
9,5 CuT
9,5 CuT
9,5 CuT
9,5 CuT
6,4 CuT
6,4 CuT
EVA
EVB
9,5 CuT
6,4 CuT
6,4 CuT
6,4 CuT
2MXM50M2V1B,2AMXM50M2V1B
9,5 CuT
9,5 CuT
HPS2
HPS1
9,5 CuT
Magyar 17
3P423316-1F 2016.03
Cop
yrig
ht 2
015
Dai
kin