Teaching martial arts in school: a pedagogical systematization
Systematization of Experiences on Biodiversity
-
Upload
jose-rafael-trejos -
Category
Documents
-
view
221 -
download
0
description
Transcript of Systematization of Experiences on Biodiversity
Sistematización de Experiencias de
Proyectos de Cooperación Sur-Sur en Biodiversidad
Systematization of Experiences from South-South Cooperation Projects on Biodiversity
Systématisation d’Expériences dans des
Projets de Coopération Sud-Sud
dans le domaine de la Biodiversité
180°
160°
E14
0°E
120°
E10
0°E
80°E
60°E
40°E
20°E
0°20
°W40
°W60
°W80
°W10
0°W
120°
W14
0°W
160°
W18
0°
80°N
80°N
60°N
60°N
40°N
40°N
20°N
20°N
0°0°
20°S
20°S
40°S
40°S
60°S
60°S
80°S
80°S
F
Cos
ta R
ica
Nic
arag
ua
Pan
amá
Car
ibbe
an S
ea
Pac
ific
Oce
an
Hon
dura
s
Con
text
of C
osta
Ric
aF
Ben
in
Atla
ntic
Oce
an
Con
text
of B
enin
Nig
eria
Nig
erB
urki
naFa
so
Gha
na
Mal
i
Ivor
yC
oast
Togo
F
Indi
anO
cean
Con
text
of B
huta
n
Bhu
tan
Chi
na
Nep
al
Indi
aB
angl
ades
h
Bur
maF
Cont
exto
geo
gráf
ico
mun
dial
de
Cost
a Ri
ca, B
enín
y B
után
Glob
al G
eogr
aphi
cal C
onte
xt o
f Cos
ta R
ica,
Ben
in a
nd B
huta
n
Cont
exte
Geo
grap
hiqu
e M
ondi
al d
u Co
sta
Rica
, Bén
in e
t Bho
utan
Paci
fic O
cean
Atla
ntic
Oce
an
Indi
an O
cean
Arct
ic O
cean
Paci
fic O
cean
Mer
idio
nal O
cean
Carib
bean
Sea
Sour
ce: D
atos
ESR
I 200
6. P
rodu
ced
by g
eogr
aphe
r Osc
ar C
hacó
n, IN
Bio,
200
8
1
Sistematización de experiencias de proyectos en Biodiversidad de
Cooperación Sur-Sur
Español <<<
2
“Desde la perspectiva del Convenio sobre la Diversidad
Biológica, la importancia de coordinar y apoyar la cooperación
triangular Sur-Sur sobre una base global y a lo ancho del sistema
de las Naciones Unidas es clara. La mayoría de las Partes del
Convenio están en el Sur, donde se encuentra la mayor parte
de la biodiversidad mundial. Los países del Sur también poseen
tecnologías y experiencia para enfrentar el reto de la pérdida
de biodiversidad y promover así el desarrollo sostenible
y el alcance de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. La
cooperación entre esos países es entonces un elemento clave
para alcanzar exitosamente los objetivos del Convenio”.
Mensaje de Ahmed Djoghlaf, Secretario Ejecutivo,Convenio sobre la Diversidad Biológica
En celebración delDía de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur
19 de diciembre de 2009
>>> Español
3
C OMO PARTE DE SU APOYO A LA IMPLEMENTACIÓN DEL CONVENIO SOBRE Diversidad Biológica, el Gobierno de Holanda decidió respaldar un programa de cooperación sur-sur entre tres países tropicales, en desarrollo, ricos en
biodiversidad y con una densidad de población media.
Es así como se origina el Programa de Cooperación Sur-Sur (PSC) entre la República de Benín (África Occidental), el Reino de Bután (Asia del Sur) y la República de Costa Rica (Centroamérica).
En Costa Rica, el PSC es administrado por Fundecooperación, en Bután por el Sus-tainable Development Secretariat (SDS) y en Benín por el Centre de Partenariat et d’Expertise pour le Développement Durable (CePED). Una de las áreas temáticas del programa es la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad. Los proyectos desarrollados por el PSC se basan en los principios de igualdad, reciprocidad y parti-cipación.
El Instituto Nacional de Biodiversidad de Costa Rica (INBio), atendiendo una solicitud de colaboración del National Biodivesity Center (NBC) de Bután, se involucra en el PSC e identifica áreas de trabajo y socios en los países participantes. Esto da como resultado la formulación y ejecución de dos proyectos: “Desarrollo de Capacidades para el Manejo de Información sobre Biodiversidad” y “Benín, Bután y Costa Rica: Uso de Productos No Maderables del Bosque (PNMB)”, este último centrado en el uso de insectos y hongos como alimento.
Este documento reseña la experiencia de ejecución de ambos proyectos en el periodo 2008-2010, que contaron con la participación de instituciones públicas, centros aca-démicos y organizaciones no gubernamentales (ONG). El documento se elaboró con los siguientes objetivos:
ejecución de los dos proyectos.
la Diversidad Biológica (CDB), que se realizará en Japón en octubre de 2010. Allí se elaborará un plan de acción de varios años para la cooperación Sur-Sur en el tema de biodiversidad para el desarrollo.
las recomendaciones surgidas de este proceso tripartita.
La sistematización de la experiencia obtenida en los dos proyectos se hizo mediante cinco sesiones de trabajo, en las que participaron los ejecutores y se contó con los servicios de facilitación de la firma Acción Sinérgica Consultores S.A.
Español <<<
4
El propósito de cada proyectoUso de productos no maderables del bosque1
Sistemas de manejo de información sobre biodiversidad2
1. Los productos no maderables del bosque son todos aquellos bienes de consumo derivados de los ecosistemas forestales, excluyendo los que provengan de la madera, sus derivados o la tala de árboles, e incluyendo los servi-cios ambientales. Se pueden obtener directamente del bosque o pueden producirse como resultado de procesos de domesticación y cultivo.
2. La informática de la biodiversidad se alimenta de información generada en los campos de la sistemática, biología evolutiva, la biología de poblaciones, la taxonomía, las ciencias del comportamiento y varias ramas de la sineco-logía que van desde la biología de la polinización hasta el parasitismo y la fitosociología.
Compartir y desarrollar en conjunto in-
formación acerca de la investigación,
recolección, domesticación, cultivo y
mercadeo de productos no maderables
del bosque, particularmente hongos e in-
sectos.
Proporcionar plataformas tecnológicas
que permitan acceder a la información
sobre biodiversidad de los tres países,
desde cualquier lugar del mundo, cum-
pliendo con los compromisos de CBD.
Uso de productos no maderables del bosque1
Sistemas de manejo de información sobre
biodiversidad2
>>> Español
5
Las instituciones involucradas
EL CENTRO NACIONAL DE HONGOS DEL MINISTERIO DE AGRICULTURA DE BUTÁN
con amplia experiencia en la producción de esporas para el cultivo de hongos, brinda asistencia técnica a los productores -a través de 14 agencias de extensión agrícola en todo el país- en domesticación y comercialización de hongos, con la participación de las comunidades. Para la población de este país, el consumo de hongos es una de las principales fuentes de alimentación y, por ende, una actividad que genera ingresos para los productores. El cultivo de hongos se realiza utilizando tecnologías ancestrales.
-
trabaja en investigaciones relacionadas con agricultura, incluyendo la producción de hongos comestibles en todo el país. El 75% de la población de Benín vive en áreas rurales y depende de la agricultura y de productos no maderables del bos-que para su supervivencia. El consumo de insectos es una fuente de proteínas para la población rural.
(INBio) posee amplia experiencia en domesticación y cultivo de mariposas y escarabajos.
A través del Inventario Nacional de Biodiversidad se ha logrado identificar especies de hongos con potencial para el consumo humano y especies de insectos que podrían ser de importancia para la alimentación.
Estas organizaciones realizan actividades similares en países que tienen contextos histó-ricos y culturales muy diferentes. Sin embargo, todas coinciden en que se debe mejorar la capacidad de ofrecer a la sociedad productos y servicios utilizando los recursos biológicos en forma sostenible.
Uso de productos no maderables del bosque
Español <<<
6
Las instituciones involucradas
Es una organización no gubernamental con sede en Benín, creada en 1994 con la misión de conservar y utilizar de manera sostenible los recursos biológicos.
está a cargo de la coordinación de este proyecto, como parte del Ministerio de Agricultura y en coordinación con otras organizaciones. El propósito del Centro Nacional de Biodiversidad es identificar y satisfacer las necesidades de los bu-taneses a través de enfoques racionales, sostenibles, efectivos y equitativos de conservación y uso de los recursos biológicos en los sistemas naturales y agrícolas para beneficio de las generaciones presentes y futuras, así como para mantener el bienestar ambiental del país.
(INBio) cuenta con amplia experiencia en el desarrollo de herramientas de manejo de
información sobre la biodiversidad. El INBio está a cargo de la administración del proyecto, en estrecha colaboración con el Sistema Nacional de Áreas de Conser-vación (SINAC), la Organización para Estudios Tropicales (OET) y el Museo Nacional de Costa Rica (MNCR).
Las tres instituciones (CERGET, CNB e INBio) identificaron la oportunidad de aprovechar la cooperación Sur-Sur para mejorar el nivel de registro y divulgación de la información de sus países, según los acuerdos establecidos en el CDB.
Sistemas de manejo de información sobre biodiversidad
>>> Español
7
Principales desafíos de los proyectos
-
tores del proyecto y de sus socios
nacionales en el desarrollo de pa-
quetes tecnológicos de productos
generados a partir de biodiversi-
dad local.
-
mesticación de especies.
oportunidades de mercado para
nuevos productos de la biodiversi-
dad.
-
cutores en Benín y Bután y de sus
socios nacionales en la promoción
del acceso a la información sobre
biodiversidad.
-
cambio de información en los tres
países.
-
dades de ciertos actores clave so-
bre uso de información.
horarios diferentes.
Uso de productos no maderables del bosque
Sistemas de manejo de información sobre
biodiversidad
Desafíos compartidos de los dos proyectos
Español <<<
8
Logros:
un aprendizaje de dos vías: técnicos-comunidades y comunidades-técnicos. Además, fue un aprendizaje teórico (en sala) y práctico (en el campo).
se otorgó una certificación válida para un posterior diploma universitario).
otros países (contribuir con otros).
-ficiar a las comunidades generando empleo e ingresos.
propias capacidades, retroalimentarse y mejorar.
participantes a partir de un diferente nivel tecnológico y científico.
jerarcas de las instituciones y autoridades nacionales.
que la Facultad de Ciencias Agronómicas de la Universidad de Abomey-Calavi mostrara el trabajo que realiza con insectos.
Logros y obstáculos más destacados
>>> Español
9
Obstáculos:-
frentar una modalidad de ejecución de proyectos a la que no se estaba acos-tumbrado.
institucionales.
-les (al inicio del proyecto).
los proyectos en todos sus alcances.
-dos con la velocidad de respuesta a la comunicación por medios electrónicos y la preparación de informes de ejecución.
-nológica de la contraparte.
mucha presión.
-tito debido a la frecuencia de entrega de los mismos (semestral).
-procidad, ya que las acciones se vieron como servicios más que como desarro-llos conjuntos.
desde un inicio.
-ponibles en todos los casos para darle continuidad a los resultados de los pro-yectos.
Español <<<
10
Factores Críticos de Éxito (FCE) en la ejecución de ambos proyectosLa presencia de Factores Críticos de Éxito contribuyó de manera determinante para al-canzar los resultados de los proyectos en forma positiva. Por el contrario, su ausencia en algunos casos afectó el éxito que se esperaba.
Estos factores fueron:
>>> Español
11
Lecciones aprendidas para aplicar en los proyectos futuros:
involucradas desde el inicio de la gestación y formulación del proyecto, sobre todo te-niendo en cuenta que se trata de una co-operación horizontal (Sur–Sur).
-tado de la situación inicial, centrado en el conocimiento mutuo y en las brechas rea-les existentes, aunque esto pueda parecer riesgoso ante los donantes.
-siderar de manera realista las capacidades y debilidades de los participantes en la eje-cución.
fase muy importante en el ciclo de los proyectos y debe reconocerse como tal, asignársele tiempo y recursos, de manera que se convierta en un factor determinante para su éxito.
-tos deben valorarse desde el inicio, de cara a las posibilidades y capacidades de los ejecutores, y negociar con los donantes y administradores de los proyectos aquellos aspectos difíciles de realizar y que requie-ren capacitación.
Español <<<
12
principalmente durante su ejecución, es un factor crítico de éxito: debe ser una comunicación acorde con los medios disponibles de los diferentes participantes, sencilla, planificada y monitoreada.
-sabilidades de los diferentes actores que intervienen a lo largo del ciclo del proyecto y monitorear estos aspectos durante su ejecu-ción, haciendo ajustes cuando sea necesario.
-miento de expectativas y una revisión periódica del mismo como parte del seguimiento del proyecto.
de desembolsos por parte de la organización líder del proyecto, una vez que se cumple con los requisitos establecidos. Los atrasos en los desembolsos afectan la confianza necesaria entre las partes y bajan la motivación.
-ceso de desarrollo de capacidades, entre ellas la de “aprender a aprender”. Por lo tanto, el proceso debe ser participativo, consen-suado y objetivo.
-ción horizontal, entre socios, debe asumirse como una construc-ción conjunta, compartida, y no como un intercambio de bienes y servicios.
>>> Español
13
-quecimiento en el desarrollo integral de las capacidades de las personas y las instituciones, el cual fortalece el reconocimiento de las diferencias, el respeto, la valoración de otras culturas y contribuye a la innovación y la creatividad.
-dan interactuar de manera eficaz, promoviendo la relación entre pares.
aspectos técnicos, para así propiciar la generación y el desarrollo de sinergias a lo largo de la ejecución de los proyectos, de manera que cuando estos concluyan sea posible mantener los lazos de colabora-ción mutua.
-les tradicionales, incorporándolo a la dimensión técnica del trabajo, al mismo tiempo que el proceso contribuye a integrar lo técnico al cono-cimiento local.
Español <<<
14
Systematization of Experiences from South-South Cooperation
on Biodiversity
>>> English
15
¨From the perspective of the Convention on Biological Diversity,
the importance of coordinating and supporting South-South and
triangular cooperation on a global and United Nations system-
wide basis is clear. Most of the Parties to the Convention are
from the South, where most of the world biodiversity lies.
The countries of the South also hold the technologies and
experiences to address the challenge of biodiversity loss and
thus promote sustainable development and the achievement
of the Millennium Development Goals. Cooperation between
those countries is therefore a key element for the successful
achievement of the objectives of the Convention.¨
Message from Ahmed Djoghlaf, Executive Secretary,Convention on Biological Diversity
On the occasion of theUnited Nations Day for South-South Cooperation
19 December 2009
English <<<
16
I N ORDER TO SUPPORT TO THE IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION on Biological Diversity, the Government of The Netherlands decided to support a South-South cooperation program among three tropical
developing countries, which are rich in biodiversity and whose popula-tion density is not very high.
This initiative originated the Programme for South-South Cooperation (PSC) the Republic of Benin (Western Africa), the Kingdom of Bhutan (South Asia) and the Republic of Costa Rica (Central America).
Fundecooperación in Costa Rica, along with Sustainable Development Secretariat (SDS) from Bhutan and Centre de Partenariat et d’Expertise pour le Développement Durable (CePED) from Benin, manage the PSC, at which, conservation and sustainable use of biodiversity thematic areas. Projects developed under PSC are based on equality, reciprocity and par-ticipation principles.
The National Biodiversity Institute of Costa Rica (INBio), in response to a request from the National Biodiversity Centre (NBC) of Bhutan, became involved in the PSC. Both institutions identified areas of work and partners in the three countries, leading to the formulation and execution of two projects: “Collaboration between Benin, Bhutan and Costa Rica in Capac-ity Development for Biodiversity Information Management” and “Benin, Bhutan and Costa Rica: Non-Timber Forest Products (NTFP) Use” focusing on the use of insects and mushrooms as food.
This paper reviews the experience gained during the implementation of both projects in the 2008-2010 period, at which public institutions, aca-demia and NGOs participated. The document stated the following aims:
during the execution of both projects.
-ties de la CDB to be held in Japan in October, 2010, where a multi-year plan of action on South-South cooperation on biodiversity for development will be elaborated.
recommendations obtained from this process.
The systematization was carried out during five work sessions at which the executers of the projects participated and was facilitated by Acción Sinérgica Consultores S.A.
>>> English
17
Purposes of Each ProjectUso de productos no maderables del bosque1
Sistemas de manejo de información sobre biodiversidad2
1. Non-Timber Forest Products (NTFP) have been defined as all consumer goods derived from forest ecosystems, excluding those coming from wood, its derivatives or timber activities, but including environmental services de-rived from forests. NTFP can be obtained directly from forests or can be produced as a result of domestication and cultivation.
2. Biodiversity Informatics feeds from the information generated by the fields of systematics, evolutionary biology, population biology, behavioral sciences, and several synecological fields ranging from pollination biology to para-sitism and phytosociology.
To share experiences and develop jointly
the information base including research,
gathering, domestication, cultivation and
marketing of valued non timber forest
products such as mushrooms and in-
sects.
To provide technological platforms to ac-
cess biodiversity information of the three
countries from anywhere in the world,
thus meeting the commitments acquired
with the CBD.
1
Capacity Development for Biodiversity Information
Management2
English <<<
18
The Institutions Involved
Works in research related to agriculture, including production of edible mushrooms throughout the country. 75% of Beninese population live in rural areas and depend on agriculture and non-timber forest products to survive. Consumption of insects is a source of proteins for rural populations.
-
With wide experience in production of spawn for mushroom cultivation, NMC pro-vides technical assistance on domestication and trade of mushrooms to produc-ers, through 14 extension agents throughout the country, with the participation of communities. For the population of this country, mushroom intake is one of the main food sources and thus, an activity that generates income for producers. Mushroom cultivation is done using traditional technologies.
Through the National Biodiversity Inventory mushroom species with potential for human consumption and insects that could possess some importance as food have been identified.
These organizations carry out similar activities in countries that have very different historic and cultural historical contexts. However, all of them agree that the ability to offer products and services to society should be improved, using biological resources in a sustainable way.
>>> English
19
The Institutions Involved
Is a Non-Governmental Organization that was established in 1994 with the aim to conserve and manage natural resources in a sustainable way.
is in charge of the coordination of this project, as part of the Ministry of Agricul-ture and it is also coordinating with other organizations. Its aim is to identify and meet Bhutan’s national needs through rational, sustainable, effective, and equi-table approaches to the conservation and use of biological resources in natural and agricultural ecosystems for the benefit of present and future generations and to sustain the environmental well being of the country.
Has wide experience in the development of biodiversity information management tools. It is in charge of managing the project in close collaboration with the National System of Conservation Areas (SINAC), the Organization for Tropical Studies (OTS) and the National Museum of Costa Rica (MNCR).
The three institutions have identified the opportunity to use South-South Cooperation to improve the level of records and dissemination of biodiversity information in their countries, according to agreements established at the CBD.
Capacity Development for Biodiversity Information Management
English <<<
20
Main Challenges Faced by the Projects
-ect executors and their national partners in the de-velopment of technological product packages gener-ated from local biodiversity.
-mestication of species.
-keting opportunities for new products from biodiversity.
-ect executors and their partners in Benin and Bhu-tan regarding promotion of access to information on biodiversity.
-change information in the three countries.
needs of certain key actors on the use of information.
different time zones.
cultures.
Capacity Development for Biodiversity Information
Management
Challenges Shared by Both Projects
>>> English
21
Achievements:
should be in two ways: technical - communities and vice versa. In addition, it should be theo-retical learning (in room) and practical (field).
certification leading to university degree).
(contribute to others).
-ment and income generation.
and improvement.
scientific levels.
-chy of institutions and national authorities.
the work it carries out with insects for the first time.
Outstanding Achievements and Obstacles
English <<<
22
Obstacles:
project management method that was not used before.
-tional bureaucracies.
-grate projects in all their dimensions
speed of response to electronic commu-nication and the preparation of perfor-mance reports.
situation of the counterpart.
lot of stress.
the frequency of submission (biannual).
given that actions, rather than being con-sidered as joint developments they were seen as services.
the outset.
in a timely manner to enhance results.
>>> English
23
Critical Success Factors (CSF) in the Execution of Both ProjectsThey have to do with elements whose presence contributed in a determinant manner to achieve the results of the projects, in a positive way; or, on the contrary, whose ab-sence affected the expected success.
These factors were:
English <<<
24
Lessons Learnedof the project, incorporate all parties in-volved, especially everything related to a horizontal cooperation (South - South)
situation, focusing on existing mutual knowledge and actual gaps, even if it may seem risky to donors.
-sider the strengths and weaknesses of the participants in the execution.
important phase in the project cycle and should be taken into account, assigning time and resources to it, so that it be-comes a determining factor for the suc-cessful implementation of projects.
-struments should be assessed, from the start, facing the abilities and capabilities of executing parties. Issues that are con-sidered difficult to deal with should be negotiated with donors and project man-agers. In addition, consider training in the use of matters that are essential to ap-ply.
the project, mainly throughout the imple-mentation, is a critical success factor: a communication that is feasible, con-sistent with the means available to the various participants, simple, planned and monitored.
>>> English
25
-tors involved throughout the project cycle should be established and clarified. In addition, these aspects should be monitored during the implementation, making adjustments as appropriate.
of alignment of expectations and integrate a review of this align-ment, as a follow-up, every so often.
the leading organization of the project, once the requirements are met. Delays in disbursements affect the necessary trust between the parties and lower motivation.
process. Among these is the ability to learn to learn, therefore, it should be participatory and consensual, while being objective, in order to achieve best results.
among partners. Therefore, they should be taken as a joint shared construction, rather than just an exchange of goods and services.
in the overall development of the capacities of individuals and insti-tutions. It strengthens recognition of differences, respect, apprecia-tion for other cultures and contributes to innovation and creativity
English <<<
26
Ensure that technical counterparts in projects are able to interact effectively, without any unevenness that prevents them from communicating.
promote the generation and development of synergies throughout the entire execution of projects and, once they are concluded the ties of mutual collaboration can be upheld.
-tices, incorporating them to the technical dimension of work, while the process helps integrate the technical aspects to the local culture.0
>>> English
27
Systématisation d’Expériences dans des Projets de Coopération Sud-Sud
dans le domaine de la Biodiversité
Française <<<
28
¨Du point de vue de la Convention sur la Diversité Biologique,
l’importance de coordonner et de soutenir la coopération Sud-
Sud et la coopération triangulaire sur la base d’un vaste système
global axé sur les principes des Nations Unies, devient claire.
La plupart des Membres de la Convention sont des pays du
Sud, dans lesquels se trouve la majeure partie de la biodiversité
mondiale. Les pays du Sud possèdent aussi les technologies
et l’expérience nécessaires pour faire face au défi de la perte
de biodiversité, pour promouvoir le développement durable et
pour satisfaire les Défis du Millénaire pour le Développement.
La coopération entre ces pays constitue donc un élément clef
pour le succès des objectifs de la Convention.¨
Message d’Ahmed Djoghlaf, Secrétaire Exécutif,Convention sur la Diversité Biologique
A l’occasion de la Journée des Nations Unies Pour la Coopération Sud-Sud
19 Décembre 2009
>>> Française
29
A FIN DE COLLABORER ET DE SOUTENIR LA MISE EN ŒUVRE DE LA CONVENTION SUR la diversité Biologique, le Gouvernement Hollandais a décidé de donner son appui à un programme de coopération sud-sud entre trois pays tropicaux, en
voie de développement, riches en biodiversité et dont les indices démographiques montrent des taux pas très élevés de densité de la population.
Ceci a donné naissance au Programme de Coopération Sud - Sud (PCS) entre la Répu-blique du Benin (en Afrique de l’Ouest), le Royaume de Bhoutan (en Asie du Sud) et la République du Costa Rica (en Amérique Centrale).
Fundecooperación au Costa Rica, conjointement avec le Sustainable Development Se-cretariat (SDS) de Bhoutan et le Centre de Partenariat et d’Expertise pour le Développe-ment Durable (CePED) au Bénin, gèrent le PCS, où la conservation et l’utilisation durable de la biodiversité constituent l’une des sections thématiques. Les projets développés par le PCS se basent sur des principes d’égalité, de réciprocité et de participation.
L’Institut National pour la Biodiversité du Costa Rica (INBio), répond à la demande de coopération que lui a adressé Le Centre National pour la Biodiversité (NBC) du Bhou-tan, et participe au PCS tout en identifiant des domaines de travail et des partenaires dans les pays, tout cela l’a conduit à participer aussi à la rédaction et à la mise en œuvre de deux projets: “Capacity Development for Biodiversity Information Manage-ment” (Renforcement des Capacités pour la Gestion de l’Information de la Biodiversité) et “Benin, Bhoutan and Costa Rica: Non-Timber Forest Products (NTFP) Use” (Benin, Bhoutan et Costa Rica : Utilisation des Produits Forestiers Non Ligneux –PFNL-) basé sur l’utilisation d’insectes et de champignons dans l’alimentation.
Ce document rédige le signalement de l’expérience de la mise en œuvre des deux projets dans la période 2008-2010, pendant laquelle on a compté sur la participation d’entités publiques, de centres universitaires et d’ONG. Ce document a été conçu tout en ayant pour buts:
de la mise en œuvre des deux projets.
qui se tiendra au Japon en octobre 2010, et où sera préparé un plan d’action sur plusieurs années dans le domaine de la coopération sud-sud dans la biodiver-sité pour le développement.
recommandations issues de ce processus.
Le processus de systématisation a été conduit pendant cinq séances de travail avec la participation des responsables du projet et grâce au travail de facilitation de la société Acción Sinérgica Consultores S.A.
Française <<<
30
Le but de chaque projetUso de productos no maderables del bosque1
Sistemas de manejo de información sobre biodiversidad2
1. Les produits forestiers non ligneux (PFNL) se définissent comme tous les biens de consommation dérivés des écosystèmes forestiers à l’exception de ceux qui proviennent du bois, ses dérivés ou l’élagage mais en incluant les services environnementaux dérivés des forêts. On peut les obtenir directement dans la forêt et on peut aussi les produire suite à des processus d’apprivoisement et de culture.
2. L’informatique de la biodiversité s’alimente de l’information produite dans les domaines de la systématique, de la biologie évolutive, de la biologie des populations, des sciences du comportement et de plusieurs branches de la synécologie qui vont de la biologie de la pollinisation au parasitisme et à la phytosociologie.
Partager et développer des informations
conjointes sur la recherche, la collecte,
l’apprivoisement, la culture et le marke-
ting de produits forestiers non ligneux,
notamment des champignons et des in-
sectes.
Fournir des plateformes technologiques
permettant d’accéder à l’information sur
la biodiversité dans les trois pays, depuis
le monde entier, tout en respectant les
engagements de la CDB.
Non Ligneux1
Développement des Capacités pour la Gestion de l’Information
sur la Biodiversité2
>>> Française
31
Les institutions impliquées
LE CENTRE NATIONAL DES CHAMPIGNONS AU MINISTÈRE DE
A une vaste expérience dans la production de spores pour la culture des cham-pignons et fournit de l’aide technique aux producteurs par l’intermédiaire de 14 agences d’extension agricole établies dans tout le pays, dans l’apprivoisement et la commercialisation des champignons, et avec la participation des communautés. Pour la population de ce pays, la consommation des champignons constitue une des principales sources d’alimentation, et elle est donc une activité lucrative pour les producteurs. La culture des champignons se fait avec des technologies ancestrales.
Travaille dans la recherche liée à l’agriculture, y compris la production de champi-gnons comestibles dans tout le pays. 75% de la population du Bénin vit dans des zones rurales et dépend pour sa survie de l‘agriculture et des produits non ligneux de la forêt. La consommation d’insectes est une source de protéines pour la popu-lation rurale.
INBio) possède une vaste expérience dans l’apprivoisement et la culture de papillons et
de scarabées. En se servant de l’Inventaire National sur la Biodiversité on a réussi à identifier des espèces de champignons aptes pour la consommation humaine et des insectes qui pourraient être importants pour l’alimentation.
Ces organisations font des activités semblables dans des pays aux contextes historiques et culturels très différents. Néanmoins, elles coïncident toutes dans le fait qu’il faut améliorer l‘offre à la société de produits et de services basés sur l’utilisation durable des ressources biologiques.
Française <<<
32
Les institutions impliquées
C’est une organisation non gouvernementale au Bénin, créée en 1994 dans le but de conserver et d’utiliser de manière durable les ressources biologiques.
Fait partie du Ministère de l’Agriculture et s’occupe de la coordination de ce projet avec d’autres organisations. Le but du Centre National pour la Biodiversité consiste à identifier et à satisfaire les besoins des bhoutanais par l’intermédiaire de points de vue rationnels, durables, efficaces et équitables sur la conservation et sur l’uti-lisation des ressources biologiques dans les systèmes naturels et agricoles pour le bien-être des générations actuelles et futures, et pour soutenir ainsi l’environne-ment du pays.
(INBio) Possède une vaste expérience dans la création d’outils de Développement des Ca-
pacités pour la Gestion de l’Information sur la Biodiversité. Il s’occupe de la Gestion du Projet tout en collaborant étroitement avec le Système National des Aires de Conservation (SINAC), avec l’Organisation pour les Etudes Tropicales (OET) et avec le Musée National du Costa Rica (MNCR).
Les trois institutions ont identifié la possibilité de profiter de la coopération Sud-Sud dans le but d’améliorer le niveau d’enregistrement et de dissémination de l’information concernant leurs pays respectifs, conformément aux accords de la CDB.
Développement des Capacités pour la Gestion de l’Information sur la Biodiversité
>>> Française
33
Principaux défis posés par les projets
responsables de la mise en œu-vre du projet et de leurs partenai-res nationaux dans le développe-ment de paquets technologiques de produits créés à partir de la biodiversité locale.
domaine de l’apprivoisement d’espèces.
opportunités du marché pour des nouveaux produits de la bio-diversité.
responsables de la mise en œu-vre du projet et de leurs parte-naires nationaux au Bénin et au Bhutan dans la promotion de l’accès à l’information sur la bio-diversité.
l’échange d’information entre les trois pays.
-soins de certains acteurs clefs à propos de l’utilisation de l’infor-mation.
différents et avec des fuseaux horaires très distincts.
-férentes.
Non Ligneux
Développement des Capacités pour la Gestion de l’Information
sur la Biodiversité
Défis partagés par les deux projets
Française <<<
34
Réussites:
d’apprendre dans deux sens: techniciens-communautés et vice-versa. Il s’agit en outre d’un apprentissage théorique (en sale de cours) et pratique (sur le terrain).
Bénin on a octroyé un certificat pouvant conduire vers un diplôme universitaire).
quelque chose à d’autres pays (contribuer avec d’autres).
communautés par le moyen de la génération d’emploi et des revenus.
tout en permettant la rétro alimentation et l‘amélioration de chacun.
technologique et scientifique différent.
-vail.
-ment des dirigeants des institutions et des autorités nationales.
Agronomiques montre dans une activité publique son travail avec des insectes.
Réussites et obstacles les plus visibles
>>> Française
35
Obstacles:
nouvelle modalité de mise en œuvre de projets à laquelle on n’était pas habitués.
et institutionnelles.
les projets dans toute leur étendue.
vitesse de réponse à la communication électronique et à la préparation des rap-ports d’exécution.
-logique de la contrepartie.
stress.
-tite pour l’approbation par la majorité, étant donné la fréquence de remise (se-mestrielle)
cas la réciprocité étant donné que les ac-tions ont été perçues davantage comme étant des services et non pas des déve-loppements conjoints.
-tentes.
pas à la disposition pour optimiser les ré-sultats.
Française <<<
36
Facteurs critiques du succès (FCS) dans la mise en oeuvre des deux projetsIl s’agit là des facteurs dont la présence a contribué de manière décisive dans l’obten-tion des résultats du projet. Ou bien, ceux dont l’absence a joué négativement sur le succès espéré.
Ces facteures ont été les suivants:
>>> Française
37
Leçons apprisesle début du projet: depuis sa conception et sa rédaction, d’autant plus qu’il s’agit d’un projet de coopération Sud-sud.
la situation au début du projet, concen-trée sur la connaissance mutuelle et sur les brèches réelles existantes, même si cela peut paraître risqué aux yeux des bailleurs des fonds.
basé sur des critères réalistes, des capa-cités et des faiblesses des participants à la mise en œuvre.
constitue une phase très importante dans le cycle des projets et doit être re-connue, il faut lui assigner du temps et des ressources, afin qu’elle devienne un facteur déterminant pour le succès de la mise en ouvre des projets.
doivent être calculés dès le début vis à vis des possibilités et des capacités des responsables des projets pour négocier avec les bailleurs des fonds et avec les administrateurs les aspects difficiles à mettre en œuvre, et pour qu’ils puissent se former dans l’utilisation des outils dont l’application résulte indispensable.
Française <<<
38
-tamment durant sa mise en œuvre constitue un facteur essentiel pour le succès du projet: une communication faisable selon les moyens à la disposition des participants : simple, planifiée et suivie.
des différents acteurs intervenant tout au long du cycle du projet, et faire un suivi de ces aspects durant la mise en œuvre, pour faire les rajustements qui s’avèreraient nécessaires.
-gnement des attentes et intégrer une révision périodique de cet ali-gnement dans le suivi du projet.
des déboursements par l’organisation leader du projet, ceci après avoir respecté les conditions établies. Les retards dans les remises d’argent nuisent à la confiance nécessaire entre les parties et font baisser la motivation.
-ment des capacités telles que la capacité d’apprendre à enseigner, et à cela contribue le fait qu’ils soient participatifs, objectifs et en accord avec les parties.
-mises techniques et des produits doivent être conçues comme faisant partie d’une construction conjointe et partagée, et non pas comme un échange de biens et de services.
>>> Française
39
-richir le développement intégral des capacités des personnes et des institutions, ils doivent renforcer la reconnaissance des différences, le respect et la mise en valeur des autres cultures. Ils doivent aussi contri-buer à l’innovation et à la créativité.
travailler effectivement dans les deux sens, sans qu’il y ait des différen-ces de niveau leur empêchant de communiquer.
-voir la génération et le développement des synergies tout au long de la mise en œuvre des projets, et pour que les liens de collaboration réciproque puissent se maintenir après leur conclusion.
-ditionnelles, les intégrant à la dimension technique du travail tout en permettant le processus d’ajouter la technique à la culture locale.
Française <<<
Gerente editorial / Editorial manager: Fabio Rojas Carballo
Editora / Editor: Diana Ávila Solera
Diseño gráfico / Graphic design: Rodrigo Granados Jiménez
Fotografías / Photographers: Eduardo Alvarado, Carlos Hernández, Fabio Hidalgo, Milagro Mata, Enia Navarro
Impreso en / Printed in: Edisa
Primera edición / First edition 2010
© Instituto Nacional de Biodiversidad (INBio) Hecho el depósito de ley. Reservados todos los derechos.
Prohibida la reproducción total o parcial de este libro. Total or partial reproduction of this book is prohibited.
Hecho en Costa Rica por la / Made in Costa Rica by
Este folleto se imprimió con la contribución financiera de ,
financiado por el Reino de los Países Bajos.
This booklet has been printed with the financial contribution of ,
funded by the Kingdom of the Netherlands.
Cette brochure a été imprimée avec la contribution financière de ,
financé par le Royaume des Pays-Bas.
Para información sobre la biodiversidad de Bután visite:For information on the biodiversity of Bhutan please visit:
http://www.nbc.gov.bt/
Para información sobre la biodiversidad de Costa Rica visite:For information on the biodiversity of Costa Rica please visit:
http://www.crbio.cr
ISBN 978-9968-927-67-3Tel. Fax (506) 2507-8274Librería virtual: www.inbio.ac.cr/editorialE-mail: [email protected]. 22-3100, Santo Domingo, Heredia, Costa Rica