Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe...

45
Instrukcja obslugi Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) (dawniej Hako Jonas 900 V/E)

Transcript of Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe...

Page 1: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Instrukcja obsługi

Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20)(dawniej Hako Jonas 900 V/E)

Page 2: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Wprowadzenie

2

Drogi Kliencie

Pragniemy by dobra charakterystyka maszyny Sweepmaster 900 R V/E w pełni uzasadniła zaufanie okazane poprzez kupno tej maszyny

Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy, aby dostarczyć maszynę sprawną i niezawodną.

Przed uruchomieniem Sweepmaster 900 R V/E należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, w której wyczerpująco przedstawiono informacje dotyczące zarówno obsługi, jak też konserwacji i serwisu urządzenia.

W niniejszej instrukcji wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa oznaczone zostały symbolem .

Z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa pracy powinni zapoznać się wszyscy operatorzy urządzenia.

Przed uruchomieniem Sweepmaster 900 R V/E po raz pierwszy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi stosować zawarte w niej instrukcje.

Stosować się do informacji dotyczących bezpieczeństwa wymienionych w rozdziale 1.

W niniejszej instrukcji zawarliśmy opis pracy do podanych niżej zamiatarek:

- 7058.20

- 7058.21

- 7058.22

- 7058.23

- 7058.24

- 7058.26

Chcemy wyraźnie poinformować, że nie możemy zaakceptować żadnej prawnej odpowiedzialności za treść niniejszej instrukcji.

Jeśli zachodzi konieczność naprawy to stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, które jako jedyne mogą zagwarantować niezawodność maszyny i nie ograniczają prawa do gwarancji.

Rezerwujemy sobie prawo dokonywania udoskonaleń technicznych.

Ważne od lutego 2004.

Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060

Page 3: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Właściwe użytkowanie

3

Przeznaczenie urządzenia

Zamiatarki Sweepmaster 900 R V/E , przeznaczone są wyłącznie do zbierania suchych i mokrych śmieci z podłoża o twardej nawierzchni – np. w fabrykach, magazynach, parkingach i przejściach dla pieszych. Inne wykorzystanie urządzenia jest niezgodne z jego przeznaczeniem i uważane za niewłaściwe, co w rezultacie zwalnia producenta od odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku takiego użytkowania.

Wykorzystanie urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem oznacza także przestrzeganie warunków obsługi, konserwacji i napraw jakie zostały podane przez producenta.

Zamiatarki Sweepmaster 900 R V/E mogą być wykorzystywane, obsługiwane i naprawiane tylko przez osoby, które zostały z nimi zapoznane i znają zagrożenia, które mogą powstać w wyniku nieumiejętnej obsługi urządzenia.

Przy użyciu wyżej wymienionych maszyn należy przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz innych powszechnie znanych przepisów BHP.

Producent urządzenia nie bierze odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku zmian technicznych wprowadzonych bez jego zgody.

Urządzenia nie jest przewidziana do usuwania zanieczyszczeń szkodliwych dla zdrowia ani pyłów wybuchowych.

Uwagi dotyczące gwarancji Stosują się tutaj warunki umowy kupna. Uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania postanowień dotyczących konserwacji i serwisu nie są objęte gwarancją. Konserwację należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi Hako i potwierdzić w „Świadectwie Konserwacji”, które stanowi dokument gwarancyjny.

Z gwarancji są wyłączone:

Naturalne zużycie na skutek przeciążenia maszyny i uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym posługiwaniem się maszyną lub nieupoważnionymi przeróbkami. Co więcej, reklamacja nie będzie zaakceptowana jeśli uszkodzenie zostało spowodowane zamontowaniem części lub akcesoriów bez uprzedniej jednoznacznej zgody Hako lub nieprzestrzeganiem instrukcji konserwacji.

Odbiór urządzenia

Przy dostawie urządzenia należy sprawdzić je pod względem uszkodzeń, które mogły powstać w czasie transportu. W przypadku wystąpienia tego rodzaju uszkodzeń, należy je bezzwłocznie potwierdzić w urzędzie kolejowym lub u spedytora. Protokół uszkodzeń wraz z listem przewozowym należy przesłać pocztą do:

Hako-Werke GmbH & Co Hamburger Strasse 209-239 23843 Bad Oldesloe

Page 4: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Spis treści

4

1. Informacja dotycząca bezpieczeństwa........ 61.1 Informacje ogólne ................................ 6 1.2 Symbole ostrzegawcze........................ 7 1.3 Etykiety na maszynie ........................... 7 1.3.1 Znaki na maszynie Sweepmaster 900 R V...8

1.3.2 Znaki na maszynie Sweepmaster 900 R E ..9

1.4 Informacja o obsłudze i bezpieczeństwie 10

1.5 Informacja o czyszczeniu................... 11 1.6 Instrukcja konserwacji........................ 11 1.7 Przepisy dotyczące zapobiegania

wypadkom ................................................. 12 2. Opis 132.1 Opis funkcjonalny .................................... 13 2.2 Szczotka walcowa................................... 13 2.3 Szczotka boczna ..................................... 13 2.4 Układ filtracyjny / usuwanie pyłu ............. 13 2.5 Układ strząsania pyłu .............................. 13 2.6 Układ kierowniczy.................................... 13 2.7 Koła ......................................................... 13

2.7.1 900E ............................................. 13 2.7.2 900V ............................................. 13

2.8 Hamulec .................................................. 13 2.9 Zespół napędowy jazdy........................... 14 3 Systemy akumulatorowe ............................ 15 Sweepmaster 900 R E................................... 15 3.1 Sygnalizator niskiego stanu naładowania 15

3.1.1 GiV................................................ 15 3.1.2 PzS / PzB ..................................... 16 3.1.3 GiS................................................ 16

3.2 Kodowanie wtyczek................................. 16 4 Pierwsze uruchomienie .............................. 18 4.1 Sweepmaster 900 R V............................. 18

4.1.1 Uwagi ogólne................................ 18 4.1.2 Tankowanie .................................. 18 4.1.3 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego............................................ 18

4.2 Sweepmaster 900 R E............................. 18 4.2.1 Pierwsze uruchomienie baterii...... 18 4.2.2 Wkładanie baterii akumulatorowych.............................................................. 19

Rys.7 6 V / 175 Ah, PzS............................... 19 5. Działanie.................................................... 205.1 Elementy sterownicze Sweepmaster 900 R .20 5.2 Panel sterowania Sweepmaster 900 R V 21 Rys. 9 Panel sterowania Sweepmaster 900 R V. 21 5.3 Panel sterowania Sweepmaster 900 R E ...... 22 Rys.10 Panel sterowania Sweepmaster 900 R E22 Rys. 11 Opróżnianie pojemnika na śmieci .... 23 5.4 Opróżnianie pojemników na śmieci......... 23 5.5 Praca z Sweepmaster 900 R......................... 23 5.6 Sweepmaster 900 R V................................... 24

5.6.1 Przed uruchomieniem silnika spalinowego ........................................... 24 5.6.2 Uruchamianie silnika spalinowego 24 5.6.3 Zatrzymywanie silnika................... 24 5.6.4 Zamiatanie .................................... 24 5.6.5 Zatrzymywanie i parkowanie......... 24 5.6.6 Przemieszczanie........................... 24

5.7 Sweepmaster 900 R E ............................25 5.7.1 Włączanie i wyłączanie silnika elektrycznego......................................... 25 5.7.2. Zamiatanie ................................... 25 5.7.3. Zatrzymywanie i parkowanie........ 25

6. Dane techniczne ........................................ 267 Konserwacja / serwis .................................. 29 7.1 Instrukcja konserwacji.............................. 29 7.2 Sweepmaster 900 R V/E...........................29

7.2.1 Montaż / demontaż szczotki walcowej ................................................ 29 7.2.2 Regulacja ścieżki zamiatania........ 30 7.2.3 Taśmy uszczelniające komory szczotkowej............................................ 31 7.2.4 Regulacja składanego fartucha.....31 7.2.5 Wymiana szczotki bocznej............ 31 7.2.6 Demontaż filtra płytowego............. 32 7.2.7 Gruntowne czyszczenie filtra płytowego............................................... 32

7.3 Sweepmaster 900 R V .............................33 7.3.1 Silnik spalinowy............................. 33 7.3.2 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego ............................................ 33 7.3.3 Wymiana oleju silnikowego........... 33 7.3.4 Filtr powietrza................................ 34 7.3.5 Układ hydrauliczny........................ 34 7.3.6 Uzupełnianie płynu hydraulicznego............................................................... 34 7.3.7 Wymiana filtra płynu hydraulicznego............................................................... 35 7.3.8 Napęd paskowy Sweepmaster 900 R V............................................................... 35 7.3.9 Wymiana paska klinowego szczotki walcowej ................................................ 36 7.3.10 Wymiana paska klinowego szczotki bocznej................................................... 36 7.3.11 Wymiana paska dmuchawy odpylania................................................ 36 7.3.12 Wymiana paska klinowego pompy hydraulicznej .......................................... 36 7.3.13 Układ elektryczny........................ 37 7.3.14 Sweepmaster 900 R V (6502.10). Harmonogram konserwacji .................... 38

Prace konserwacyjne.......................... 38 7.4 Sweepmaster 900 R E .............................39

7.4.1 Układ elektryczny.......................... 39 Wyłączniki automatyczne i bezpieczniki ........ 39

7.4.2 Hamulec........................................ 39

Page 5: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Spis treści

5

7.4.3 Napęd paskowy Sweepmaster 900 R E.............................................................. 40 7.4.4 Wymiana paska klinowego szczotki walcowej ................................................ 40 7.4.5 Wymiana paska klinowego szczotki bocznej .................................................. 40 7.4.6 Wymiana paska klinowego dmuchawy odpylania ............................. 41 7.4.7 Sweepmaster 900 R E (6502.20). Harmonogram konserwacji.................... 41

Prace konserwacyjne ......................... 41 8. Części zamienne ....................................... 42

Page 6: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Informacja dotycząca bezpieczeństwa

6

1. Informacja dotycząca bezpieczeństwa

1.1 Informacje ogólne Oprócz informacji podanych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać wszystkich powszechnie obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom. Z niniejszą instrukcją należy zapoznać się dokładnie, nawet w przypadku obsługiwania już podobnych urządzeń do czyszczenia powierzchni.

Zapoznane się z instrukcją zawczasu oznacza oszczędność czasu w przyszłości. Operator urządzenia odpowiedzialny jest za wszystkie osoby znajdujące się w miejscu pracy urządzenia.

Nie wolno użytkować maszyny jeśli wiemy, że jest ona uszkodzona.

Przed rozpoczęciem pracy konieczne jest zapoznanie się ze wszystkimi elementami wyposażenia urządzenia, regulatorami i ich funkcjami. Unikać bałaganu jaki może powstać przy próbie czytania instrukcji podczas pracy maszyny.

Zabronione jest użytkowanie maszyny w miejscach zagrożonych wybuchem i na drogach publicznych.

Operator musi użytkować maszynę zgodnie z jej możliwościami konstrukcyjnymi.

Przygotowując maszynę do transportu należy wyłączyć silniki.

Trzymać się z daleka od strefy zagrożenia wybuchowego

Przed rozpoczęciem pracy operator musi się upewnić że maszyna Sweepmaster 900 R V/E i jej akcesoria są dobrym stanie i nie stwarzają zagrożenia.

Nalepki informacyjne i ostrzegawcze na maszynie zawierają ważne informacje o bezpieczeństwie pracy. Nieczytelne lub uszkodzone nalepki należy wymienić.

Przed rozpoczęciem zamiatania należy się upewnić, że wszystkie pokrywy są na swoich miejscach.

Przy zamiataniu w pomieszczeniach zamkniętych należy zapewnić dobrą wentylację.

Unikać uzupełniania paliwa podczas pracy silnika; podczas tankowania lub pracy w pobliżu układu paliwowego nie palić i nie używać otwartego ognia

Page 7: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Informacja dotycząca bezpieczeństwa

7

1.2 Symbole ostrzegawcze

Symbole ostrzegawcze stosowane powszechnie

Do wszystkich akapitów traktujących o bezpieczeństwie obsługi, o bezpieczeństwie maszyny lub o ochronie środowiska przypisany jest jeden z następujących symboli:

Tabela 1. Używane symbole ostrzegawcze i dotyczące bezpieczeństwa Symbol Zagrożenie dla Opis

NIEBEZPIECZEŃSTWO człowieka i dóbr materialnych

niebezpieczna sytuacja złym wykonaniem lub nieprzestrzeganiem instrukcji lub procedury roboczej

OSTRZEŻENIE maszyny ważna informacja dotycząca obsługi maszyny związana z jej sprawnością

ZAGROŻENIE ŚRODOWISKA

środowiska Z powodu używania substancji zagrażających środowisku

1.3 Etykiety na maszynie Do maszyny są zamocowane następujące znaki dotyczące bezpieczeństwa. Nieczytelne lub brakujące etykiety należy natychmiast wymieniać.

Składany fartuch (1)

Hamulec postojowy (2)

Tabliczka Hako, z przodu i z tyłu (3)

Ciśnienie w ogumieniu (4) (tylko 900V)

Przeczytać i stosować się do instrukcji obsługi (5)

Hamulec (6)

Poziom hałasu (7)

Page 8: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Informacja dotycząca bezpieczeństwa

8

Rys. 1. Znaki bezpieczeństwa i informacyjne na maszynie

1.3.1 Znaki na maszynie Sweepmaster 900 R V

Rys. 2. Znaki bezpieczeństwa i informacyjne na maszynie

Płyn hydrauliczny (8)

Części obracające się (9)

Gorąca powierzchnia (10)

Podnoszenie zużywającej się szczotki walcowej (11)

Tabliczka znamionowa (12)

Czyszczak wysokociśnieniowy (13)

Nie czyścić maszyny strumieniem pary ani urządzeniami wysokociśnieniowymi.

Nazwa typu Sweepmaster (15)

Page 9: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Informacja dotycząca bezpieczeństwa

9

1.3.2 Znaki na maszynie Sweepmaster 900 R E

Rys. 3. Znaki bezpieczeństwa i informacyjne na maszynie

Części obracające się (9)

Podnoszenie zużywającej się szczotki walcowej (11)

Tabliczka znamionowa (12)

Nalepka 24 V (17)

Nastawy LDS (sygnalizatora niskiego naładowania) baterii (15)

Nazwa typu Sweepmaster (14)

Ładowanie baterii (16)

Osłona znajdująca się pod siedzeniem musi być otwarta aż do zakończenia procedury ładowania

Czyszczak wysokociśnieniowy (13)

Nie czyścić maszyny strumieniem pary ani urządzeniami wysokociśnieniowymi.

Page 10: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Informacja dotycząca bezpieczeństwa

10

1.4 Informacja o obsłudze i bezpieczeństwie Zamiatarki odpylające mogą być obsługiwane tylko przez wykwalifikowany personel, którego kwalifikacje do prowadzenia takich maszyn są jednoznacznie potwierdzone przez właściciela lub jego upoważnionego przedstawiciela. Właściciel lub jego upoważniony przedstawiciel musi dokładnie poinstruować operatorów o użytkowaniu maszyny.

Maszynę można używać tylko do czyszczenia powierzchni wskazanych przez właściciela lub jego upoważnionego przedstawiciela jako nadających się do użycia zamiatarek odpylających. Przed uruchamianiem silnik wyłączyć wszystkie napędy.

Przewożenie osób na maszynie jest zabronione. Maszyny z operatorem jeżdżącym uruchamia się gdy operator siedzi na swoim siedzeniu.

Nie pozostawiać maszyny bez dozoru zanim nie zostaną wyłączone silniki a maszyna nie jest zabezpieczona przed samoistną jazdą.

By zabezpieczyć maszynę przed użyciem bez upoważnienia wyciągnąć kluczyk ze stacyjki i zablokować wszystkie napędy .

Na czas transportu maszyny silniki muszą być wyłączone. Podczas przejazdu operator musi zwracać uwagę na warunki otoczenia, na innych ludzi, szczególnie na dzieci.

Przed otwarciem maski lub osłon wyłączyć silnik spalinowy.

Maszyny z wkładem filtrującym nie wolno używać do zbierania pyłów niebezpiecznych dla zdrowia.

Stabilność podczas jazdy maszyn trójkołowych jest gorsza niż maszyn czterokołowych. Zaleca się więc: - nie wchodzić w zakręty z dużą

szybkością - nie zawracać na pochyłościach a

tylko na płaskim gruncie - Pod górę lub w dół jechać tylko

prosto

Etykiety ostrzegawcze i instrukcje zamocowane do maszyny zawierają ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy.

Strząsanie filtra uruchamiać tylko po uprzednim zamknięciu pojemnika na śmieci.

Nie otwierać maski ani osłon podczas pracy silnika

Page 11: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Informacja dotycząca bezpieczeństwa

11

1.5 Informacja o czyszczeniu Stosują się specjalne wymagania dotyczące obsługi baterii napędowych (patrz instrukcja 88-60-2556). Przed rozpoczęciem czyszczenia maszyny wyciągnąć kluczyk.

Maszyna jest bryzgoszczelna.

Nie czyścić maszyny Sweepmaster 900 R V i E strumieniem pary ani urządzeniami wysokociśnieniowymi.

1.6 Instrukcja konserwacji Dobrym sposobem zapobiegania wypadkom jest właściwa konserwacja maszyny.

Przed rozpoczęciem konserwacji lub naprawy wyciągnąć kluczyk ze stacyjki.

Do konserwacji, serwisu, regulacji stosować odpowiednie do tego narzędzia.

Z punktu widzenia bezpieczeństwa części zamienne powinny mieć jakość co najmniej równą jakości części oryginalnych.

Przed rozpoczęciem konserwacji lub wymiany części wyłączyć wszystkie silniki.

Regularnie sprawdzać czy przewody hydrauliczne nie są uszkodzone i czy nie mają przecieków; natychmiast wymieniać uszkodzone przewody lub węże.

Przy zmianie kół zabezpieczyć klockami maszynę przed przetoczeniem się. Do wymiany kół przystępować gdy maszyna znajduje się na mocnym, poziomym gruncie.

Nie naprawiać opon pneumatycznych gdy są zamontowane na maszynie. Zdjąć koło i zawieźć do specjalistycznego warsztatu z wykwalifikowanym personelem.

Nie dopuszcza się stosowania szczotek walcowych i szczotek bocznych nie zatwierdzonych przez producenta (patrz dane techniczne). Używanie innych szczotek walcowych i bocznych może zagrażać twojemu bezpieczeństwu.

Przy stosowaniu środków smarnych należy przestrzegać odpowiednich przepisów ochrony środowiska i ochrony przeciw pożarowej. Zapewnić właściwe usuwanie zużytych olejów i smarów zgodnie ze stosownymi przepisami.

Środki czyszczące zebrać i prawidłowo usunąć. Wytrzeć wszystkie rozlane substancje.

Stosować się do specjalnych wymagań dotyczących obsługi baterii napędowych (patrz instrukcja 88-60-2556).

Przed podjęciem jakiejkolwiek pracy z układem elektrycznym należy odłączyć baterię (przewód ujemny) Sweepmaster 900 R V. I odłączyć wtyczkę baterii Sweepmaster 900 R E.

Nie trzymać przez dłuższy czas rozładowanych baterii, zawsze ładować je najszybciej jak to tylko możliwe.

Poziom elektrolitu uzupełniać tylko destylowaną wodą. Nigdy nie wlewać elektrolitu do celek o dobrym stanie.

Przed rozpoczęciem ładowania baterii otworzyć maskę (pokrywę) gdyż powstaje mieszanka wybuchowa gazów.

Page 12: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Informacja dotycząca bezpieczeństwa

12

Baterie muszą być suche i czyste, wolne od zabrudzeń takich jak opiłki metalowe, które powodują prądy upływowe.

Kwas akumulatorowy jest silnie żrący (trzymać z dala od dzieci). Przy sprawdzaniu poziomu elektrolitu używać okularów ochronnych. Jeśli bryzgi kwasu dostaną się do oka to należy je płukać czystą wodą przez 15 minut i natychmiast wezwać lekarza. Przy manipulowaniu kwasem używać odpowiedniej odzieży roboczej (np. rękawice lub ochrona palców). Nie używać otwartego płomienia (niebezpieczeństwo wybuchu).

Nie kłaść na baterii metalowych obiektów takich jak narzędzia. Niebezpieczeństwo zwarcia i zapłonu.

Rozlany stężony kwas akumulatorowy należy przed usunięciem do ścieków zneutralizować. Przestrzegać dotyczących tego przepisów prawnych i zarządzeń lokalnych.

Nie jeść, nie pić, nie palić w pomieszczeniach gdzie ładuje się baterie gdyż zagraża to zdrowiu. Po pracy z bateriami umyć starannie ręce. Zapewnić wystarczającą wentylację.

1.7 Przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom

BGV D 29 Pojazdy Zgodnie z przepisami BGV D 29 zamiatarki bezpyłowe Sweepmaster V/E podlegają regularnej kontroli stanu technicznego pojazdu przez eksperta co najmniej raz w roku.

Wyniki kontroli należy przechowywać co najmniej do następnego przeglądu technicznego.

BGV D 27 Pojazdy przemysłowe Przestrzegać także

- przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy i ochrony przeciwpożarowej

- wewnętrznych przepisów bezpieczeństwa

Page 13: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Opis

13

2. Opis

2.1 Opis funkcjonalny

Rys. 4 Zasada działania Sweepmaster 900 R V/E

Szczotki boczne służą do zbierania śmieci przy brzegach i do powiększenia szerokości roboczej jak również do powiększenia wydajności powierzchniowej na dużych powierzchniach do sprzątania. Szczotka walcowa przenosi śmieci do pojemnika. Dmuchawa odsysająca zbiera drobny pył oddzielany następnie przez układ filtracyjny. Powietrze zwracane do otoczenia jest czyste.

2.2 Szczotka walcowa Szczotka walcowa jest wyposażona w sześć rządków szczeciny ukształtowanej jak litera V. Szczotka walcowa ma szerokość 70mm i średnicę 345mm.

2.3 Szczotka boczna W wersji standardowej szczotka boczna znajduje się z przodu, po prawej stronie. Operator podnosi ją i opuszcza ręczną dźwignią. Szczotka boczna powinna być lekko pochylona. Przechylanie szczotki jest ograniczone wkrętami ograniczającymi. Szczotka boczna jest napędzana paskiem klinowym. Dla zastosowań specjalnych możliwe jest zainstalowanie drugiej szczotki, po lewej stronie.

2.4 Układ filtracyjny / usuwanie pyłu Układ filtracyjny znajduje się w obudowie umieszczonej powyżej pojemnika na śmieci. Filtr ssawny przenosi drobny pył podnoszony przez szczotkę walcową do filtra płytowego gdzie następuje jego oddzielenie. Drobny pył osadza się na zewnętrznej stronie łopatek filtra.

W przypadku dużego zapylenia regularnie sprawdzać i czyścić filtr płytowy.

2.5 Układ strząsania pyłu Na skutek normalnych wibracji roboczych część osadzoneg0o pyłu spada do pojemnika na śmieci. By zapewnić pracę bezpyłową należy jednak regularnie uruchamiać układ strząsania.

2.6 Układ kierowniczy Sterowanie od koła kierownicy jest przenoszone na koło przednie poprzez głowicę rozwidloną.

2.7 Koła

2.7.1 900E Koło przednie: opony pełne Koła tylne: opony pełne

2.7.2 900V Koło przednie: opona pneumatyczna 4.00-4 Koła tylne: opona pneumatyczna 4.00-4

Opony specjalne: Opony z pełnej gumy 3 koła z obręczami

2.8 Hamulec Maszyna Sweepmaster 900 R E/V jest wyposażona w hamulec główny. Hamulec jest zaprojektowany jako hamulec klockowy i jednocześnie służy jako hamulec postojowy. Umieszczony jest na kołach tylnych a uruchamiany linkami. Śruba regulacyjna znajduje się przy prawym kole tylnym.

Page 14: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Opis

14

Naprawy układu hamulcowego można powierzyć tylko kwalifikowanemu mechanikowi z uprawnionego warsztatu.

2.9 Zespół napędowy jazdy Sweepmaster 900 R V jest wyposażona w układ hydrostatyczny napędzany pompą i silnik spalinowy.

Sweepmaster 900 R E jest wyposażona w układ elektryczny z bezstopniową regulacją prędkości.

Page 15: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Systemy akumulatorowe

15

3 Systemy akumulatorowe

Sweepmaster 900 R E Sztuk Numer katalogowy

6 V / 175 Ah, bateria akumulatorowa blokowa PzS 4 6458

Ładowarka 24 V / 35 A, zmienna charakterystyka IUIoIa i IUIoU, 230 V AC

1 4003

6 V / 189 Ah, bateria akumulatorowa blokowa GiV bezobsługowa 4 7411

Ładowarka 24 V / 35 A, zmienna charakterystyka IUIoIa i IUIoU, 230 V AC

1 4003

Przed podjęciem jakiejkolwiek pracy z układem elektrycznym należy odłączyć baterię (przewód ujemny) Sweepmaster 900 R V. I odłączyć wtyczkę baterii Hako-Jonas 900 E. Podczas obsługi baterii, szczególnie przy sprawdzaniu poziomu elektrolitu, nie używać otwartego płomienia. Zapewnić dobrą wentylację w pomieszczeniach gdzie ładuje się akumulatory. Rozlany stężony kwas akumulatorowy należy przed usunięciem do ścieków zneutralizować. Przestrzegać dotyczących tego przepisów prawnych i zarządzeń lokalnych.

3.1 Sygnalizator niskiego stanu naładowania

Rys.5. Sygnalizator niskiego stanu naładowania (LDS)

1. Sygnalizator niskiego stanu naładowania

3.1.1 GiV Połączenie 6 – 7 otwarte = bateria bezobsługowa, żelowa, zamknięta

Page 16: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Systemy akumulatorowe

16

3.1.2 PzS / PzB

Połączenie 6 – 7 zamknięte = bateria z ciekłym elektrolitem, nisko-obsługowa

3.1.3 GiS Połączenie 6 – 7 zmostkowane opornikiem 7.5 kilo-oma = bateria z ciekłym elektrolitem, nisko-obsługowa

3.2 Kodowanie wtyczek Wszystkie wtyczki i gniazda przy maszynach, akumulatorach i ładowarkach muszą mieć oznaczenie kodowe z oznaczonymi kodowymi kolorami kołkami odpowiednio do typu akumulatora i napięcia nominalnego. Wtyczka akumulatora musi zawsze być kodowana odpowiednio do typu akumulatora. Wtyczki ładowarek muszą być oznaczone kodem zależnym od fabrycznej nastawy charakterystyki ładowania. Oznacza to, że kodowanie wtyczki trzeba zmienić jeśli zmienia się charakterystykę ładowania (odpowiednio do typu akumulatora).

Korpus wtyczki ładowarki- Szary dla akumulatorów z ciekłym elektrolitem - Zielony dla akumulatorów żelowych, bezobsługowych

Korpus wtyczki maszyny- Tylko żółty dla obydwu typów akumulatorów

Korpus gniazdka baterii - Szary dla akumulatorów z ciekłym elektrolitem - Zielony dla akumulatorów żelowych, bezobsługowych

36V 80V24V 24 V

Wartość nominalnego odpowiednio napięcia dla wtyczki wypisana po każdej stronie sześciokąta. (litery „do góry nogami”

Wartość nodpowiednio nadla gniazdka

ominalnego pięcia

Żeby wysunąć ścisnąć razem

Wsunąć kołek tak by wartość napięcia nominalnego była widoczna przez okienko korpusu. Wtyczka i gniazdko zawsze z tym samym numerem napięcia!

Kołki kodowe wyjmować ściskając końce kleszczami.

W kompletnym systemie muszą być spełnione trzy następujące warunki:

1) Kodowanie napięcia dla wszystkich wtyczek i gniazdek musi być takie same.

2) Kolor kołków kodujących w maszynie = żółty

3) Kolor kołków kodujących w ładowarce = taki sam jak we wtyczce akumulatora, odpowiednio dojego typu.

Page 17: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Systemy akumulatorowe

17

Przed pierwszym użyciem baterii do pracy należy przeprowadzić prawidłowe i kompletne ładowanie wstępne, zgodnie z instrukcją obsługi ładowarki. Hako nie może odpowiadać za uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego wstępnego ładowania baterii.

System kodowy dla ładowarek do akumulatorów z elektrolitem ciekłym i żelowym. Przykład dla 24V.

Page 18: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Pierwsze uruchomienie

18

4 Pierwsze uruchomienie

Maszyny Sweepmaster są przed dostawą są dokładnie sprawdzane i poddane testowi funkcjonalnemu. Pierwsze uruchomienie może wykonywać tylko wykwalifikowany personel partnera kontraktowego Hako. Po wysyłce maszyny podajemy odbiorcy kontakt z dealerem Hako, który skontaktuje się z odbiorcą maszyny w sprawie krótkiego przeszkolenia.

4.1 Sweepmaster 900 R V 4.1.1 Uwagi ogólne

Podczas tankowania lub pracy w pobliżu układu paliwowego nie wolno palić ani nie używać otwartego ognia. Przed tankowaniem wyłączyć silniki.

Nie użytkować Sweepmaster 900 R V przy temperaturach otoczenia powyżej 40oC. Nie użytkować Sweepmaster 900 R V przy temperaturach otoczenia poniżej - 5oC.

4.1.2 Tankowanie Zbiornik paliwa znajduje się pod składanym siedzeniem kierowcy.

Stosować czyste paliwo, przechowywane w zatwierdzonych, zamkniętych zbiornikach.

- Odchylić do tyłu osłonę z siedzeniem - Wlać benzynę bezołowiową o normalnej

liczbie oktanowej (około 4 litrów) - Otworzyć kurek paliwa znajdujący się

pod zbiornikiem

Przed tankowaniem wyłączyć silniki.

Podczas tankowania lub pracy w pobliżu układu paliwowego nie wolno palić ani nie używać otwartego ognia.

4.1.3 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego - Olej silnikowy jest wlany w fabryce - Dla bezpieczeństwa jest lepiej

sprawdzić ponownie poziom oleju (patrz paragraf 7.3.2 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego i dalsze)

- Dla ochrony silnika należy go wyłączyć jeśli poziom oleju okaże się za niski.

Przy uzupełnianiu stosować czysty olej. Nie stosować oleju używanego. Olej przechowywać w zatwierdzonych, zamkniętych zbiornikach.

4.2 Sweepmaster 900 R E 4.2.1 Pierwsze uruchomienie baterii

Dla osiągnięcia najlepszej wydajności i żywotności baterii akumulatorowej należy po jej napełnieniu wykonać ładowanie formujące. Działanie i funkcje każdej ładowarki są opisane w załączonych do ładowarki instrukcji obsługi.

Ponieważ baterie i ładowarki są do siebie dopasowane więc zalecamy stosowanie baterii i ładowarek opisanych przez Hako. Tylko dla takich urządzeń dajemy pełną gwarancję.

Dalsze informacje o użytkowaniu, konserwacji i serwisie baterii znajdują się w ulotce 88-60-2556 „Informacje o bateriach napędowych”

Nie użytkować Sweepmaster 900 R E przy temperaturach otoczenia powyżej 40oC. Nie uruchamiać maszyny przy temperaturach otoczenia poniżej 0oC.

Page 19: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Pierwsze uruchomienie

19

4.2.2 Wkładanie baterii akumulatorowych - Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk - Zabezpieczyć maszynę przez włączenie

hamulca postojowego - Odchylić do tyłu osłonę z siedzeniem - Włożyć baterie zgodnie z rysunkiem na

tacy akumulatorów:

Rys.6 Wkładanie baterii

Rys.7 6 V / 175 Ah, PzS 6 V / 180 Ah, GiV,

bezobsługowa

- Podłączyć baterie I komplet kabli zgodnie ze schematem

- Ustawić typ baterii w sygnalizatorze niskiego stanu naładowania (patrz 3.1)

- Złączyć wtyczkę ładowania kabla łączącego baterii z kablem ładowarki i przeprowadzić ładowanie wstępne (formujące).

- Po naładowaniu baterii połączyć wtyczki baterii i urządzenia by uzyskać połączenie elektryczne.

Sweepmaster 900 R E jest teraz gotowa do pracy.

Page 20: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Działanie

20

5. Działanie

5.1 Elementy sterownicze Sweepmaster 900 R

Rys. 8 Elementy sterownicze

1. Siłownik składania fartucha2. Blokada hamulca głównego / postojowego3. Pedał hamulca głównego / postojowego4. Pedał jazdy, do tyłu5. Pedał jazdy, do przodu6. Panel sterowania7. Regulacja siedzenia

1. Siłownik składania fartuchaDo otwierania i zamykania składanegofartucha do zbierania dużych śmieci.

2. Blokada hamulca głównego /postojowegoDo zablokowania hamulca głównego. Pozablokowaniu hamulec pracuje jakohamulec postojowy. Zwalnianie blokadynaciśnięciem pedału hamulca (3)

3. Pedał hamulca głównego /postojowegoDo uruchamiania hamulca głównegodziałającego na koła tylne. Przedopuszczeniem maszyny wcisnąć hamulec igo zablokować.

4. Pedał jazdy, do tyłuDo zmiany kierunku jazdy na cofanie ijednocześnie do regulacji prędkości jazdy.Po zwolnieniu pedału przez kierowcęwraca on do pozycji wyjściowej a maszynazwalnia aż do zatrzymania.

5. Pedał jazdy, do przoduDo zmiany kierunku jazdy na jazdę doprzodu i jednocześnie do regulacjiprędkości jazdy. Po zwolnieniu pedałuprzez kierowcę wraca on do pozycjiwyjściowej a maszyna zwalnia aż dozatrzymania.

6. Panel sterowaniaPatrz rozdział „Panel sterowania”

7. Regulacja siedzeniaDo regulacji położenia siedzeniaodpowiednio do wzrostu kierowcy.

Page 21: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Działanie

21

5.2 Panel sterowania Sweepmaster 900 R V

Rys. 9 Panel sterowania Sweepmaster 900 R V

1. Gałka dmuchawy odpylania / układustrząsania

2. Dźwignia szczotki walcowej3. Dźwignia szczotki bocznej4. Stacyjka5. Miernik roboczogodzin6. Gałka przepustnicy

1. Gałka dmuchawy odpylania / układustrząsania

Położenia gałki (od góry do dołu):

1) Układ strząsania włączony (trzymaćgałkę)

2) Funkcja odpylania wyłączona (przedzamiataniem mokrych powierzchni lubzbieraniem mokrych śmieci należyotworzyć klapę).

3) Funkcja odpylania włączona (przedzamiataniem suchych powierzchni lubzbieraniem suchych śmieci należyzamknąć klapę).

2. Dźwignia szczotki walcowejDo podnoszenia i opuszczania jak równieżdo włączania i wyłączania szczotki walcoweji szczotki bocznej.

- Naciśnięcie dźwigni = opuszczenie szczotki walcowej jak również włączenie szczotki walcowej i szczotki bocznej.

- Wyciągnięcie dźwigni = podniesienie szczotki walcowej jak również wyłączenie szczotki walcowej i szczotki bocznej.

3. Dźwignia szczotki bocznejDo podnoszenia i opuszczania szczotkibocznej.

Naciśnięcie dźwigni = opuszczenie szczotkibocznej

Wyciągnięcie dźwigni = podniesienieszczotki bocznej

4. StacyjkaDo włączania i wyłączania zapłonu, douruchamiania i zatrzymywania silnikaspalinowego jak również do zabezpieczeniaprzed użyciem przez osobynieupoważnione.

Dla zwiększenia bezpieczeństwa Sweepmaster 900 R V jest wyposażona w wyłącznik znajdujący się pod siedzeniem. Uruchomienie silnika jest możliwe tylko gdy kierowca siedzi na swoim siedzeniu. Otwarcie styku podczas pracy silnika powoduje jego zatrzymanie co wymaga jego ponownego uruchomienia.

Page 22: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Działanie

22

5. Miernik roboczogodzinWskazuje godziny pracy. Licznik pracujegdy kierowca siedzi na siedzeniu i włączonyjest zapłon.

6. Gałka przepustnicyDo uruchomienia klapy przepustnicy(wspomaganie uruchamiania zimnegosilnika)- gałka na dół = klapa przepustnicy nie

jest uruchomiona - gałka do góry = klapa przepustnicy jest

uruchomiona dla zimnego startu

Nie uruchamiać klapy jeśli silnik jest ciepły

Przy temperaturach poniżej zera stopni silnik osiąga obroty końcowe po kilku minutach.

5.3 Panel sterowania Sweepmaster 900 R E

Rys.10 Panel sterowania Sweepmaster 900 R E

1. Gałka dmuchawy odpylania / układustrząsania

2. Dźwignia szczotki walcowej3. Dźwignia szczotki bocznej4. Stacyjka5. Miernik roboczogodzin6. Stan naładowania baterii

Funkcja dźwigni 1 do 3 jest taka sama jak opisano powyżej dla Sweepmaster 900 R V.

4 Stacyjka do włączania i wyłączania układu elektrycznego maszyny, do zabezpieczenia przed użyciem przez osoby nieupoważnione oraz do potwierdzenia zwolnienia wyłącznika pod siedzeniem.

Dla zwiększenia bezpieczeństwa Sweepmaster 900 R V jest wyposażona w wyłącznik znajdujący się pod siedzeniem. Uruchomienie silnika jest możliwe tylko gdy kierowca siedzi na swoim siedzeniu. Otwarcie styku podczas pracy silnika powoduje jego zatrzymanie co wymaga wyłączenia i ponownego włączenia Sweepmaster 900 R E.

Page 23: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Działanie

23

Dla ochrony silników elektrycznych nie uruchamiać Sweepmaster 900 R E przy temperaturze 0oC i poniżej.

6. Stan naładowania bateriiwskazuje stan naładowania baterii.

Kolor zielony: Bateria jest naładowana, Sweepmaster może być użytkowana.

Kolor czerwony: - migocące światło czerwone: przejechać do

miejsca ładowania z połową normalnej szybkości. Po upływie czasu opóźnienia silnik zostanie zatrzymany.

- Światło ciągłe: doszło do rozładowania, jazda jest dalej możliwa ale ze zmniejszoną prędkością ale praca nie jest możliwa.

Rys. 11 Opróżnianie pojemnika na śmieci

1. Uchwyt wycięty w pojemniku na śmieci2. Pojemnik na śmieci3. Pałąk do podnoszenia / opuszczania

pojemnika

5.4 Opróżnianie pojemników na śmieci

Przed wyjęciem pojemników na śmieci podnieść szczotkę walcową

- Złożyć pałąk ( rys. 11/3) do góry i pojemniki na śmieci (11/2) zostają opuszczone.

- Używając wyciętego uchwytu (11/1) jednego z pojemników unieść go lekko i wyciągnąć.

- Wziąć pojemnik za pałąk, wynieść do miejsca zrzutu i opróżnić.

- W ten sam sposób opróżnić drugi pojemnik.

- Włożyć z powrotem pojemnik (11/2) i złożyć na dół pałą (11/3).

Regularnie czyścić pojemniki.

5.5 Praca z Sweepmaster 900 R

Prosi się kierowcę o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji. Wszystkie elementy sterownicze są oznakowane zrozumiałymi symbolami co ułatwia zapoznanie się z ich działaniem. Pierwszą próbę jazdy należy wykonać na pustym miejscu i ograniczyć do dobrego zapoznania się z funkcjami elementów sterowniczych.

Należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa: Przestrzegać ogólnie stosowanych zasad stosujących się do pracy z pojazdami i manipulacji paliwem. Przewóz osób na maszynie Sweep- master nie jest dozwolony. Tabliczki ostrzegawcze i instrukcyjne zamocowane do maszyny zawierają ważne informacje o bezpiecznej eksploatacji maszyny i gwarantujące bezpieczeństwo obsługi. Przed rozpoczęciem pracy operator musi się upewnić, że maszyna i jej oprzyrządowanie są w dobrym, bezpiecznym stanie i są zgodne z wymaganiami bezpieczeństwa pracy. Nie pracować z maszyną Sweepmaster bez urządzeń zabezpieczających.

Page 24: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Działanie

24

5.6 Sweepmaster 900 R V

5.6.1 Przed uruchomieniem silnika spalinowego Otworzyć osłonę znajdującą się pod siedzeniem i sprawdzić: - poziom oleju silnikowego - wizualnie sprawdzić paski klinowe - poziom paliwa - zamknąć osłonę

5.6.2 Uruchamianie silnika spalinowego Dla zwiększenia bezpieczeństwa Sweepmaster 900 R V jest wyposażona w wyłącznik znajdujący się pod siedzeniem. Uruchomienie silnika jest możliwe tylko gdy kierowca siedzi na swoim siedzeniu. - Wszystkie dźwignie i przełączniki ustawić w

położenia neutralne, uruchomić hamulec postojowy

- Otworzyć kurek paliwa - Otworzyć przepustnicę (tylko przy zimnym

silniku) - Kluczyk w stacyjce obrócić na pierwszą

pozycję po prawej –zapłon włączony - Przekręcić kluczyk na dalszą pozycję w

prawo, silnik startuje Jeśli potrzebne jest ponowne uruchomienie silnika lub gdy silnik zatrzyma się to uruchomienie jest możliwe tylko po uprzednim wyłączeniu zapłonu. Stacyjka jest wyposażona w blokadę ponownego startu zabezpieczającą przed uruchomieniem rozrusznika gdy silnik pracuje.

Nie uruchamiać rozrusznika na dłużej niż 10 sekund. Przerwy między kolejnymi startami oszczędzają akumulator.

- Podczas pracy silnika powoli przesuwać gałkę ssania (przepustnicy) w dół

5.6.3 Zatrzymywanie silnika Przekręcić kluczyk w stacyjce w lewo.

5.6.4 Zamiatanie - Uruchomić silnik

Na początku funkcja odpylania jest nieaktywna. Przy zamiataniu mokrej powierzchni i zbieraniu mokrych śmieci otwierać klapę.

- Opuścić szczotkę walcową i szczotkę boczną

- Zwolnić hamulec postojowy - Powoli naciskać pedał jazdy aż do

osiągnięcia żądanej szybkości. - Regularnie uruchamiać wstrząsarkę by

oczyścić filtr. - Sprawdzać zapełnienie pojemnika

śmieciami i opróżniać go w razie potrzeby.

5.6.5 Zatrzymywanie i parkowanie - Zwolnić pedał jazdy, który wróci potem do

pozycji neutralnej; maszyna zwalnia aż do zatrzymania się.

Możliwe jest zahamowanie zamiatarki Sweepmaster przez naciśnięcie pedału jazdy w przeciwną stronę lub przez uruchomienie hamulca głównego.

- Uruchomić hamulec postojowy. - Podnieść szczotki walcową i główną - Zatrzymać silnik spalinowy

Przed opuszczeniem maszyny wyjąć kluczyk ze stacyjki by zabezpieczyć maszynę przed użyciem przez osobo nieupoważnione.

5.6.6 Przemieszczanie Jeśli zachodzi konieczność holowania Sweepmaster 900 R V z zatrzymanym silnikiem to należy uruchomić pedał jazdy.

Przy popychaniu maszyny do przodu uruchomić pedał jazdy do przodu. Przy popychaniu maszyny do tyłu uruchomić pedał jazdy do tyłu.

Page 25: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Działanie

25

5.7 Sweepmaster 900 R E 5.7.1 Włączanie i wyłączanie silnika elektrycznego

Dla zwiększenia bezpieczeństwa Sweepmaster 900 R E jest wyposażona w wyłącznik znajdujący się pod siedzeniem. Uruchomienie silnika jest możliwe tylko gdy kierowca siedzi na swoim siedzeniu. Otwarcie styku podczas pracy silnika powoduje jego zatrzymanie co wymaga wyłączenia i ponownego włączenia stacyjki Sweepmaster 900 R E.

- Wszystkie dźwignie i przełączniki ustawić w położenia neutralne.

- Uruchomić hamulec postojowy - Kluczyk w stacyjce ustawić na „I”.

Upewnić się czy pedał jazdy jest w położeniu neutralnym

5.7.2. Zamiatanie - Opuścić szczotkę walcową i szczotkę

boczną - Zwolnić hamulec postojowy - Powoli naciskać pedał jazdy aż do

osiągnięcia żądanej szybkości. - Regularnie uruchamiać wstrząsarkę by

oczyścić filtr. - Sprawdzać zapełnienie pojemnika

śmieciami i opróżniać go w razie potrzeby.

5.7.3. Zatrzymywanie i parkowanie - Zwolnić pedał jazdy, który wróci potem do

pozycji neutralnej; maszyna zwalnia aż do zatrzymania się.

- Uruchomić hamulec postojowy. - Podnieść szczotki walcową i główną - Kluczyk w stacyjce ustawić na „O”.

Przed opuszczeniem maszyny wyjąć kluczyk ze stacyjki by zabezpieczyć maszynę przed użyciem przez osobo nieupoważnione.

Page 26: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Dane techniczne

26

6. Dane techniczne

Sweepmaster 900 V (6502.10) 900 E (6502.20)

Wymiary i ciężary Długość ze szczotką boczną mm 1520 1520

Szerokość robocza z 1 szczotką boczną mm 1120 1120

Wysokość powyżej kierownicy mm 1340 1340

Ciężar pustej maszyny gotowej do jazdy kg 370 450 (zależnie od typu baterii)

Ciężar pustej maszyny – bez baterii kg ---- 320

Wydajność powierzchniowa, szybkość jazdy

Szybkość jazdy do przodu km/godz 6.0 6.0

Szybkość jazdy do tyłu km/godz 4.0 4.0

Szybkość zamiatania km/godz do 6.0 do 6.0

Szerokość zamiatania bez/z 1 szczotką boczną

mm 700 / 970 700 / 970

z 2 szczotkami bocznymi mm 1240 1240

Teoretyczna wydajność zamiatania z 1 lub 2 szczotkami bocznymi

m2/godz 5800 / 7450 5800 / 7450

Bez szczotek bocznych m2/godz 4200 4200

Zdolność pokonywania wzniesień (dla 900 E – maksimum przez 1 minutę)

% 12 12

Układ filtracyjny Powierzchnia filtracyjna m2 2.8 2.8

Filtr płytowy Sztuk 1 1

Szczotka walcowa Długość / średnica mm 700 / 345 700 / 345

Granica zużycia mm około 290 około 290

Obroty obr/min około 530 ± 20 około 530 ± 20

Ścieżka zamiatania obr/min 50 + 10 50 + 5

Ilość rowków szczeciny 6, kształt V 6, kształt V

Szczecina standardowa PA PES

Prześwit taśm uszczelniających w komorze szczotki Taśmy uszczelniające lewa, prawa, tylna mm 1 / 1 / 4 1 / 1 / 4

Taśma uszczelniająca przednia Styka się z podłożem

Page 27: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Dane techniczne

27

Sweepmaster 900 V (6502.10) 900 E (6502.20)

Szczotki boczne Średnica mm 460 460

Obroty obr/min 90 90

Szczecina standardowa PA PES

Pojemnik na śmieci Objętość Litry 2 x 30 2 x 30

Koła napędowe Pneumatyczne z dętką: rozmiar 4.00 – 4 6PR ----

Ciśnienie w ogumieniu bar 6 ----

Opony pełne Opcja 4.00 – 4

Opona ----- Średnica 250 / 60

Silnik spalinowy Producent (Briggs&Stratton)

Typ Intek Pro 6.5 HP

Rodzaj silnika / ilość cylindrów 4 suwy / 1 cyl.

Pojemność cm3 206

Moc kW / KM 4.9 / 6.5

Obroty robocze (z włączonymi szczotką walcową, szczotkami bocznymi i odpylaniem)

obr/min 2475 ± 25

Zbiornik paliwa (benzyna bezołowiowa, zwykła) litry 4

Zużycie paliwa litry/h 1

Olej silnikowy / ilość litry 15W-40 / 0.6

Świece zapłonowe Champion RC 12 YC

Filtr powietrza (Briggs & Stratton) Nr kat. 697029

Filtr wstępny (Briggs & Stratton) Nr kat. 273356

Układ hydrauliczny Płyn hydrauliczny, np. Mobil DTE 15 M (lub

równoważny)

Pojemność zbiornika litry 10

Wkład filtra Nr kat.

Zespół napędowy jazdy bar 100

Układ elektryczny Bateria startowa V / Ah 12 / 45

Prąd prądnicy A 5 - 6

Page 28: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Dane techniczne

28

Sweepmaster 900 V (6502.10) 900 E (6502.20)

Napęd elektryczny DC / V

Napięcie robocze kW 24

Zespół napędowy jazdy kW 0.6

Silnik dmuchawy odpylania / zamiatania kW 0.75

Całkowity pobór mocy kW 1.9

Poziom hałasu Ciśnienie akustyczne według DIN EN ISO 3744, przy normalnych warunkach pracy,przy maksymalnym przepływie

dB (A) 93 86

Wibracje Przyspieszenie ważone według częstotliwości, mierzone zgodnie z EN 1033, działające na kończyny górne (ramię- dłoń) przy normalnych warunkach pracy nie przekracza

m/s2. <2.5 <2.5

Przyspieszenie ważone według częstotliwości, mierzone zgodnie z EN 1033, działające na kończyny dolne (stopa - pośladki przy normalnych warunkach pracy nie przekracza

m/s2. <0.5 <0.5

Page 29: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Konserwacja / serwis

29

7 Konserwacja / serwis

7.1 Instrukcja konserwacji

Przestrzeganie harmonogramu prac konserwacyjnych, opracowanego przez producenta, gwarantuje optymalne działanie urządzenia, daje pewność, że maszyna jest do dyspozycji wtedy gdy jest potrzebna, że jest w dobrym stanie operacyjnym.

Zapobieganie usterkom jest z pewnością lepsze i tańsze od ich naprawy!

Przestrzeganie naszych zaleceń odnośnie do konserwacji (zgodnie z paragrafem 57, BGV D29) daje użytkownikowi pewność posiadania efektywnej maszyny, na której można polegać. Lepiej jest zapobiegać niż naprawiać uszkodzenia – i oszczędza to pieniądze!

W celu wykonania robót konserwacyjnych można zwrócić się do warsztatu Hako, w którym dobrze wyszkolony personel służy zawsze pomocą, wykorzystując przy tym oryginalne części zamienne.

Przy pytaniach dotyczących części zamiennych lub przy ich zamawianiu należy zawsze podawać numer fabryczny maszyny, który znajduje się na tabliczce znamionowej umieszczonej na podwoziu po lewej stronie filtra powietrza.

Podczas czyszczenia lub serwisowania maszyny silnik musi być wyłączony, kluczyk wyjęty ze stacyjki i musi być włączony hamulec postojowy. 900 E: odłączyć wtyczkę baterii.

Rozlany olej lub paliwo starannie wytrzeć i zapewnić prawidłowe ich usunięcie.

Do serwisu, konserwacji, regulacji stosować tylko odpowiednie narzędzia. Części zamienne muszą być jakości nie gorszej od jakości części oryginalnych. Nie zdejmować, nie zakładać ani nie naprawiać opon. Najlepiej wziąć koło do serwisu Hako, który dysponuje kwalifikowanym personelem i potrzebnymi specjalnymi narzędziami. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy układzie elektrycznym odłączyć ujemny biegun baterii lub odłączyć wtyczkę baterii.

7.2 Sweepmaster 900 R V/E

7.2.1 Montaż / demontaż szczotki walcowej Szczotka walcowa jest dostępna od lewej strony maszyny; demontaż przebiega następująco: - Opuścić szczotkę walcową - Wyjąć kluczyk ze stacyjki i zabezpieczyć

maszynę hamulcem postojowym - Otworzyć poprzeczna klapę - Zdjąć pokrywę

Rys. 12 Zdejmowanie pokrywy

- Przy pomocy załączonego klucza czworokątnego otworzyć w lewo zatrzask 12/2

- Zdjąć pokrywę 12/1

Page 30: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Konserwacja / serwis

30

Rys. 13 Demontaż szczotki walcowej

- Poluźnić i zdjąć gwiaździste pokrętło 13/2 - Wyjąć uszczelnienie szczotki walcowej 13/1 - Uchwyt 13/3 + 5 obrócić do góry i

odblokować - Zdjąć płytę z taśmą uszczelniającą 13/4 - Wyciągnąć szczotkę walcową Przy montażu postępować w odwrotnej kolejności.

7.2.2 Regulacja ścieżki zamiatania Urządzenie regulacyjne umożliwia dostosowanie do różnych warunków zamiatania. Szczotka walcowa jest wyregulowana do normalnych warunków pracy z uwzględnieniem niskiego zużycia jak to opisano w dalszej części instrukcji. Regulację szczotki sprawdzić na podłożu zgodnie z opisem poniżej:

Przed sprawdzaniem: - Oznakować kredą poziomą

powierzchnię do regulacji szczotki- 900 V: sprawdzić ciśnienie w

ogumieniu – 6 bar

- Opuścić szczotkę walcową i odczekać by popracowała w miejscu.

- Podnieść szczotkę walcową i przejechać nieco maszyną Sweepmaster 900 R V/E.

- Przy prawidłowym ustawieniu szczotki na podłodze powinny zostać równoległe ślady zamiatania (ścieżka zamiatania).

Ścieżka zamiatania powinna mieć szerokość: - 50 mm dla Sweepmaster 900 R V - 50 mm dla Sweepmaster 900 R E

Szerokość ścieżki zamiatania reguluje się gwiaździstym pokrętłem 14/1:

Rys. 14 Ustawianie szczotki walcowej

- Otworzyć pokrywę pod-siedzeniową - Poluźnić uchwyt 14/1 - Obrócić pokrętło gwiaździste 14/2 - Unieruchomić uchwyt q4/1 - Obrót w lewo = ścieżka zamiatania szersza - Obrót w prawo = ścieżka zamiatania

węższa

Jeden obrót pokrętła zwiększa/zmniejsza szerokość ścieżki o 10mm.

Przy nadmiernej szerokości ścieżki zamiatania może zadziałać zabezpieczenie silnika

Rys. 15 regulacja szerokości ścieżki zamiatania

Page 31: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Konserwacja / serwis

31

7.2.3 Taśmy uszczelniające komory szczotkowej

Dobry stan taśm uszczelniających jest konieczny dla uzyskania dobrego zamiatania, szczególnie dla uzyskania dobrego podciśnienia w komorze szczotkowej i czystego zmiatania przy minimalnym możliwym zużyciu taśm. Regularnie sprawdzać stan i zużycie taśm uszczelniających komory szczotkowej. Uszkodzone taśmy uszczelniające wymieniać. Prześwit taśm uszczelniających poprzecznych i tylnej można regulować (w taśmach są owalne otwory). Prześwit: Po bokach około 1mm

tyłZ u około 4mm W przypadku Sweepmaster 900 R E prześwit sprawdzać po zamontowaniu baterii. Wysokość taśmy uszczelniającej przedniej (przy składanym fartuchu) nie jest regulowana. Taśma jest wleczona po podłożu, styka się z podłożem.

7.2.4 Regulacja składanego fartucha

Rys. 16 Regulacja składanego fartucha

- Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki - 900 E: odłączyć wtyczkę baterii - Zdjąć pokrywę jako opisano w paragrafie

„Montaż/demontaż szczotki walcowej” - Wykręcić śrubę 16/2 - Poprawić ustawienia obracając głowicę

widełkową 16/1.

Zmodyfikować ustawienia tak by szczotka walcowa podczas pracy nie cofała taśmy uszczelniającej.

7.2.5 Wymiana szczotki bocznej

W standardowej wersji szczotka boczna jest zamontowana z przodu, po prawej stronie maszyny. Do podnoszenia i opuszczania szczotki bocznej służy dźwignia 10/2. Szczotka boczna powinna być nieznacznie pochylona do przodu i na zewnątrz. Zakres przechylania szczotki ograniczają dwie śruby. Szczotka boczna jest napędzana paskiem klinowym Dla specjalnych maszyn możliwe jest zainstalowanie drugiej szczotki bocznej.

Przy demontażu szczotki walcowej postępować następująco:

Rys. 17 Wymiana szczotki bocznej

- Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki - Zabezpieczyć maszynę zaciągając hamulec

postojowy - 900 E: odłączyć wtyczkę baterii - Zdjąć prawą pokrywę jak opisano w

paragrafie „Montaż/demontaż szczotki walcowej”

- Podnieść szczotkę boczną - Poluźnić nakrętkę sześciokątną 17/1 i

odkręcić ją razem z podkładką - Wykręcić śrubę 17/2 - Zdjąć szczotkę boczną Przy montażu szczotki bocznej postępować w odwrotnej kolejności.

Page 32: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Konserwacja / serwis

32

7.2.6 Demontaż filtra płytowego

Rys. 18 Filtr płytowy

Przy demontażu filtra płytowego postępować następująco:

- Otworzyć pokrywę pod-siedzeniową (maskę)

- Zdjąć pokrywę - Poluźnić i wykręcić śruby z łbem

soczewkowym 18/2 - Złożyć do tyłu ramę z silnikiem

elektrycznym 18/3 - Zaczepić ramę w pokazanym położeniu

18/4 - Wyjąć filtr płytowy 18/5

1. ZaczepPrzy montażu filtra płytowego postępować w odwrotnej kolejności.

2. Śruby z łbem soczewkowym3. Rama z silnikiem elektrycznym4. Otwór do zamocowania zaczepu5. Filtr płytowy

7.2.7 Gruntowne czyszczenie filtra płytowego

Trzymać filtr płytowy 19/1 pionowo i upuścić z wysokości około 1 m na równą podłogę jak pokazano na rysunku 19.

Zabrudzona strona filtra powinna być zwrócona ku dołowi

Rys. 19 Czyszczenie filtra płytowego

1 filtr płytowy

Page 33: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Konserwacja / serwis

33

7.3 Sweepmaster 900 R V

7.3.1 Silnik spalinowy

Jest to silnik czterosuwowy o mocnej konstrukcji i łatwy do konserwacji. Konserwację należy wykonywać w regularnych odstępach czasu. Szczegóły podano poniżej.

Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji maszyny jak również wymiany części wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. Do konserwacji, serwisu, regulacji, itp. stosować odpowiednie narzędzia. Z punktu widzenia bezpieczeństwa części zamienne muszą mieć jakość co najmniej równą jakości części oryginalnych.

7.3.2 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego

Przed sprawdzaniem poziomu oleju ustawić maszynę na poziomym gruncie. Poziom sprawdzać następująco:

Rys. 20 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego

- Otworzyć pokrywę pod-siedzeniową - Odkręcić korek 20/1 z miarką - Wytrzeć miarkę, wkręcić z powrotem do

oporu a potem wykręcić z powrotem. - Poziom oleju powinien osiągać górny

znaczek (rowek), w razie potrzeby uzupełnić olej.

- Wkręcić korek z powrotem.

Dla ochrony silnika należy go zatrzymać jeśli poziom oleju jest niedostateczny

7.3.3 Wymiana oleju silnikowego

Rys. 21 Wymiana oleju silnikowego

- Otworzyć pokrywę pod-siedzeniową

Ostrożnie! Niebezpieczeństwo oparzenia się o rurę wydechową.

- Odkręcić korek 20/1 z miarką. - Wyjąć wąż spustowy 21/1 z uchwytu i

poprowadzić go dół przez ramę pojazdu. - Poluźnić zacisk, wyciągnąć korek spustowy

z węża i spuścić olej. - Zamknąć wąż spustowy 21/1 korkiem i

zabezpieczyć zaciskiem. - Zamocować wąż spustowy 21/1 w

uchwycie. - Wlać olej silnikowy przez otwór kontrolny;

maszyna powinna stać na poziomym, równym podłożu.

- Sprawdzić poziom oleju na miarce.

Olej silnikowy: SAE 15 W-40 Ilość oleju do wlania: około 0,6 litra.

Page 34: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Konserwacja / serwis

34

7.3.4 Filtr powietrza

Filtra powietrza znajduje się w komorze silnika. Wkład filtracyjny należy czyścić co 100 roboczogodzin lub częściej – jeśli pracuje się w dużym zapyleniu.

Rys. 22 Filtr powietrza

1 Filtr powietrza 2 Kurek paliwa

Zabrudzony filtr powietrza może pogorszyć sprawność silnika i spowodować dymienie. Nigdy nie uruchamiać silnika bez wkładu filtracyjnego.

W razie potrzeby wkład filtracyjny wymieniać. Przy demontażu postępować następująco:

Rys. 23 Części składowe filtra powietrza 1 Nakrętka mocująca 2 Kołpak filtra 3 Filtr wstępny 4 Wkład filtracyjny

- Odkręcić nakrętkę mocującą 23/1 i zdjąć kołpak filtra 23/2

- Wyciągnąć filtr wstępny i wkład filtracyjny 23/3 + 4 a następnie oczyścić na sucho lub w razie potrzeby wymienić.

7.3.5 Układ hydrauliczny Zespół hydrauliczny nie wymaga konserwacji za wyjątkiem filtrów. Przedwczesnym uszkodzeniom można zapobiec poprzez regularne przeglądy i okresową konserwację podaną w harmonogramie konserwacji.

Zaleca się by wszelkie inne prace związane z układem hydraulicznym powierzać wykwalifikowanemu personelowi.

7.3.6 Uzupełnianie płynu hydraulicznego

- Odkręcić korek 24/1 z miarką - Wytrzeć miarkę czystą szmatką - wkręcić z powrotem do oporu - a potem wykręcić z powrotem. Dla

sprawdzenia poziomu płynu hydraulicznego na miarce

Przy wystarczającym poziomie płynu hydraulicznego miarka powinna się zanurzać w płynie na około 5mm.

Rys. 24 Filtr płynu hydraulicznego 1. Wlew płynu2. Filtr oleju hydraulicznego3. Filtr ssawny

Page 35: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Konserwacja / serwis

35

7.3.8 Napęd paskowy Sweepmaster 900 R V 7.3.7 Wymiana filtra płynu hydraulicznego 1 Pasek klinowy dmuchawy odpylania (40 Hz) 2 Rolka napinająca Filtr płynu hydraulicznego jest umieszczony w

linii powrotnej i jest wyposażony w zaworek bocznikowy by zagwarantować dopływ płynu nawet w przypadku zabrudzenia filtra. Filtr płynu hydraulicznego wymienić po pierwszych 100 godzinach pracy.

3 Koło pasowe paska klinowego 4 Pasek klinowy pompy hydraulicznej (75 Hz) 5 Prowadnica paska 6 Pasek klinowy dla szczotek 7 Koło pasowe paska klinowego pompy

hydraulicznej - Obrócić filtr płynu hydraulicznego 24/2 w

lewo by go poluźnić i odkręcić 8 Rolka napinająca/ sprzęgająca 9 Dźwignia rolki napinającej

- Wkręcić nowy filtr 10 Sprężyna napinająca - Przejechać maszyną na krótkim dystansie 11 Koło pasowe paska szczotki walcowej - Wlać dostateczną ilość płynu

hydraulicznego 12 Pasek klinowy szczotki walcowej 13 Koło pasowe

- Sprawdzić poziom płynu hydraulicznego 14 Pasek klinowy szczotki bocznej 15 Nakrętka sześciokątna 16 Śruby 17 Dźwignia rolki napinającej 18 Śruba z łbem walcowym soczewkowym 19 Dźwignia do napinania pompy hydraulicznej

Rys. 25 Napędy paskowe Sweepmaster 900 R V

Page 36: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Konserwacja / serwis

36

7.3.9 Wymiana paska klinowego szczotki walcowej

- Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. - Zabezpieczyć maszynę włączając hamulec

postojowy. - Zdjąć dolną prawą pokrywę (zatrzaski

obrócić w lewo przy pomocy czworokątnego klucza).

- Odczepić sprężynę napinającą 25/10 lewą ręką a prawą zdjąć pasek klinowy z roli napinającej

- Zdjąć pasek klinowy 25/12

Przy montażu paska klinowego postępować w odwrotnej kolejności.

7.3.10 Wymiana paska klinowego szczotki bocznej

- Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. - Zabezpieczyć maszynę włączając hamulec

postojowy. - Zdjąć dolną prawą pokrywę (zatrzaski

obrócić w lewo przy pomocy czworokątnego klucza).

- Zdjąć pasek klinowy szczotki walcowej jak to opisano w poprzednim paragrafie.

- Poluźnić i odkręcić śruby 25/16 na płycie pokrywy.

- Zdjąć płytę pokrywy - By odczepić pasek klinowy 25/14 należy

szczotki boczne popchnąć w kierunku maszyny.

- Zdjąć pasek klinowy 25/14.

Przy montażu paska klinowego postępować w odwrotnej kolejności.

7.3.11 Wymiana paska dmuchawy odpylania - Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. - Zabezpieczyć maszynę włączając hamulec

postojowy. - Otworzyć maskę pod-siedzeniową - Poluźnić i odkręcić nakrętki sześciokątne

25/15, wyjąć razem z prowadnicą paska 25/5.

- Używając dźwigni rolki napinającej 25/17 odczepić pasek klinowy 25/6 i zdjąć go z koła pasowego 25/3.

- Poluźnić rolkę napinającą 25/2 by odczepić i wyjąć 25/1 pasek klinowy.

Przy montażu paska klinowego postępować w odwrotnej kolejności.

Tylko dla Sweepmaster 900 R E Przy montażu zwracać uwagę na: Najpierw regulować naciąg paska klinowego 25/4 a potem paska klinowego 25/2

7.3.12 Wymiana paska klinowego pompy hydraulicznej

- Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. - Zabezpieczyć maszynę włączając hamulec

postojowy. - Otworzyć maskę pod-siedzeniową - Poluźnić i odkręcić nakrętki sześciokątne

25/15, wyjąć razem z prowadnicą paska 25/5.

- Używając dźwigni rolki napinającej 25/17 odczepić pasek klinowy 25/6 i zdjąć go z koła pasowego 25/3.

- Poluźnić rolkę napinającą 25/2 by odczepić i wyjąć 25/1 pasek klinowy.

- Poluźnić śrubę z łbem soczewkowym walcowym 25/18

- Przy pomocy dźwigni 25/19 odczepić i zdjąć pasek klinowy 25/4

Przy montażu paska klinowego postępować w odwrotnej kolejności.

Page 37: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Konserwacja / serwis

37

7.3.13 Układ elektryczny

Bezpieczniki Bezpieczniki F1 do F5 zlokalizowane są pod pokrywą pod-siedzeniową, z tyłu po prawej stronie obudowy filtra.

Rys. 26 Bezpieczniki

1 F1, silnik wstrząsarki, 30 A 2 F2, zabezpieczenie początkowe, blokada zapłonu, 20 A 3 F3, wyłączanie silnika spalinowego / miernik roboczogodzin, 5 A 4 F4, strząsanie / regulator, 5 A 5 F5, nie przypisany 6 Przekaźnik K3, zatrzymanie silnika spalinowego 7 Przekaźnik K5, silnik wstrząsarki 8 Przekaźnik K1, rozrusznik

Page 38: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Konserwacja / serwis

38

7.3.14 Sweepmaster 900 R V (6502.10). Harmonogram konserwacji

Roboczogodziny Prace konserwacyjne codziennie Po

pierwszych

co 100

co 200

co 600

Kontrola poziomu oleju silnikowego, ew. uzupełnienie X

Kontrola zapasu paliwa, ew. tankowanie X

W razie potrzeby wymiana filtra paliwa X

Wymiana oleju silnikowego (0,6 litra, olej SAE 15-W-40) 5 X

Sprawdzenie zabrudzenia filtra powietrza do silnika, w razie potrzeby czyszczenie )postukać, nie używać sprężonego powietrza), w razie potrzeby wymiana wkładu filtracyjnego

X

Oględziny silnika, pompy i silnika kół pod kątem przecieków oleju X

Sprawdzenie obrotów roboczych, w razie potrzeby regulacja, 2475 +/-25

X

Sprawdzenie odległości elektrod świecy zapłonowej (o,75mm) X

Wymiana świecy zapłonowej X

Sprawdzenie luzu zaworów (ssawny 0,1 – 0,15mm, wydechowy 0,1 – 0,15mm)

X

Sprawdzenie poziomu elektrolitu w akumulatorze, w razie potrzeby uzupełnienie wodą destylowaną, czyszczenie i smarowanie zacisków

X

Wymiana filtra płynu hydraulicznego i uzupełnianie płynu (generalnie wymiana nie jest potrzebna)

100 X

Sprawdzenie czy nie są uszkodzone kable i czy połączenia nie są zbyt luźne

X

Kontrola układu wydechowego X

Sprawdzenie działania wyłącznika pod-siedzeniowego X

Sprawdzenie ciśnienia w ogumieniu (6 bar) X

Sprawdzenie szczotki walcowej – zużycie, obce ciała (np. druty, taśmy), wymiana w razie potrzeby

X

Sprawdzenie ścieżki zamiatania, w razie potrzeby regulacja X

Sprawdzenie taśm uszczelniających komory szczotkowej, w razie potrzeby regulacja lub wymiana uszkodzonej taśmy

X

Sprawdzenie taśm uszczelniających pojemnika na śmieci, w razie potrzeby wymiana uszkodzonych taśm

X

Sprawdzić ustawienie szczotki bocznej, zużycie jej szczeciny, w razie potrzeby wymienić

X

Oględziny pasków klinowych X

Sprawdzenie zużycia i naciągu pasków klinowych – regulacja 5 X

Sprawdzenie i w razie potrzeby regulacja hamulca głównego/postojowego

X

Sprawdzenie szczelności układu filtracyjnego X

Demontaż filtra płytowego, w razie potrzeby czyszczenie X

Sprawdzenie bieżnika opon X

Page 39: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Konserwacja / serwis

39

7.4 Sweepmaster 900 R E

7.4.1 Układ elektryczny

Wyłączniki automatyczne i bezpieczniki

Rys. 27 Bezpieczniki

1 F2, zabezpieczenie początkowe, blokada zapłonu, 20 A

2 F3, napięcie sterujące zespołu napędowego jazdy, 10 A

3 F4, strząsanie / regulator, 5 A 4 F5, nie przypisany 5 F6, wskazania LDS (sygnalizatora

niskiego stanu naładowania), 5 A 6 F7, LDS, 5 A 7 F11 Silnik wstrząsarki, 30 A 8 F12, Silnik szczotki, 60 A 9 F1, Moduł mocy zespołu napędowego

jazdy, 63 A

Przed opuszczeniem maszyny włączyć hamulec postojowy i wyjąć kluczyk ze stacyjki

7.4.2 Hamulec Działa na koła tylne, jest uruchamiany linkami. Przy prawym kole znajduje się specjalna śruba regulacyjna.

Page 40: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Konserwacja / serwis

40

7.4.3 Napęd paskowy Sweepmaster 900 R E

1 Rolka napinająca 2 Pasek klinowy dmuchawy odpylania

(20Hz) 3 Koło pasowe paska klinowego 4 Pasek klinowy szczotek (130 Hz) 5 Pasek klinowy szczotki bocznej

6 Koło pasowe 7 Pasek klinowy szczotki walcowej 8 Popychacz rolki napinającej 9 Koło pasowe 10 Sprężyna napinająca 11 Nakrętka sześciokątna 12 Śruba sześciokątna z łbem gniazdowym 13 Śruby

Rys. 28 Napęd paskowy Sweepmaster 900 R E

7.4.4 Wymiana paska klinowego szczotki walcowej

- Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. - Zabezpieczyć maszynę włączając hamulec

postojowy. - Odłączyć wtyczkę baterii - Zdjąć dolną prawą pokrywę (zatrzaski

obrócić w lewo przy pomocy czworokątnego klucza).

- Odczepić sprężynę napinającą 28/10 lewą ręką a prawą zdjąć pasek klinowy z roli napinającej

- Zdjąć pasek klinowy 28/7

Przy montażu paska klinowego postępować w odwrotnej kolejności.

7.4.5 Wymiana paska klinowego szczotki bocznej

- Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. - Zabezpieczyć maszynę włączając hamulec

postojowy. - Odłączyć wtyczkę baterii - Zdjąć dolną prawą pokrywę (zatrzaski

obrócić w lewo przy pomocy czworokątnego klucza).

- Zdjąć pasek klinowy szczotki walcowej jak to opisano w poprzednim paragrafie.

- Poluźnić i odkręcić śruby 28/13 na płycie pokrywy.

- Zdjąć płytę pokrywy - By odczepić pasek klinowy 28/5 należy

szczotki boczne popchnąć w kierunku maszyny.

- Zdjąć pasek klinowy 28/5.

Przy montażu paska klinowego postępować w odwrotnej kolejności.

Page 41: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Konserwacja / serwis

41

7.4.6 Wymiana paska klinowego dmuchawy odpylania

- Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. - Zabezpieczyć maszynę włączając hamulec

postojowy. - Odłączyć wtyczkę baterii - Poluźnić rolkę napinającą 28/1 - Otworzyć maskę pod-siedzeniową - Poluźnić nakrętkę sześciokątną 28/11, i

sześciokątną śrubę z łbem gniazdowym 28/12 i odczepić pasek klinowy 28/4.

- Zdjąć pasek klinowy 28/4 z koła pasowego 28/3.

- Zdjąć pasek klinowy 28/2

Przy montażu paska klinowego postępować w odwrotnej kolejności. Nie napinać zbyt mocno paska klinowego.

Przestrzegać następującej zasady: Najpierw regulować naciąg paska klinowego 28/4 a potem paska klinowego 28/2.

7.4.7 Sweepmaster 900 R E (6502.20). Harmonogram konserwacji Roboczogodziny Prace konserwacyjne codzien

nie Po pierwszych

co 100

co 200

Sprawdzenie poziomu elektrolitu w akumulatorze, w razie potrzeby uzupełnienie wodą destylowaną (tylko przy w pełni naładowanej baterii)

X

Sprawdzanie czy nie ma wycieków z baterii X

Czyszczenie i smarowanie zacisków X

Sprawdzanie czy nie ma uszkodzeń kabla i czy są dokręcone ich połączenia X

Sprawdzenie działania wyłącznika pod-siedzeniowego X

Oględziny opon przednich X

Sprawdzenie szczotki walcowej – zużycie, obce ciała (np. druty, taśmy), wymiana w razie potrzeby

X

Sprawdzenie ścieżki zamiatania, w razie potrzeby regulacja X

Sprawdzenie taśm uszczelniających komory szczotkowej, w razie potrzeby regulacja lub wymiana uszkodzonej taśmy

X

Sprawdzenie taśm uszczelniających pojemnika na śmieci, w razie potrzeby wymiana uszkodzonych taśm

X

Sprawdzić ustawienie szczotki bocznej, zużycie jej szczeciny, w razie potrzeby wymienić

X

Sprawdzenie zużycia i naciągu pasków klinowych – regulacja 5 X

Oględziny pasków klinowych X

Sprawdzenie i w razie potrzeby regulacja hamulca głównego/postojowego X

Sprawdzenie szczelności układu filtracyjnego (oględziny) X

Demontaż filtra płytowego, w razie potrzeby czyszczenie X

Sprawdzenie bieżnika opon X

Sprawdzić działanie silników elektrycznych, gładkie działanie szczotek grafitowych, oczyścić silnik z grafitowego pyłu, w razie potrzeby wymienić szczotki grafitowe

500 X

Sprawdzić szczotki grafitowe zespołu napędowego jazdy (tylko przez personel wykwalifikowany)

500 X

Page 42: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Części zamienne

42

8. Części zamienne

Wykaz części zamiennych znajduje się w katalogu części zamiennych załączonym do maszyny.

Page 43: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

43

Hako-Werke GmbH & Co. Hamburger Strasse 209-239 D-23843 Bad Oldesloe

Oświadcza na własną wyłączną odpowiedzialność, że maszyny

Sweepmaster P900 RTyp: 6502.10Sweepmaster B900 RTyp: 6502.20

którego dotyczy niniejsza deklaracja, spełnia wymagania w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy według dyrektywy EC 2006/42/EC oraz wymagania innych dyrektyw jakie mają tutaj zastosowanie - 2004/108/EC.

W celu spełnienia wymagań w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy, wymienionych w podanych dyrektywach spełniono wymagania następujących norm i specyfikacji technicznych:

DIN EN 60335-2-72DIN EN 61000-6-2DIN EN 55012

Bad Oldesloe, 22.04.2014

_______________________________ Dr. Rainer BavendiekDirector R&D

Osoba odpowiedzialna za kompletację dokumentów technicznych: Ludger Lüttel.

Deklaracja zgodności (zgodnie z Dyrektywą 2006/42/EC)

Page 44: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

Potwierdzenie wykonania konserwacji

44

Konserwacja po 100 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

Konserwacja po 200 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

Konserwacja po 300 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

Konserwacja po 400 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

Konserwacja po 500 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

Konserwacja po 600 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

Konserwacja po 700 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

Konserwacja po 800 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

Konserwacja po 900 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

Konserwacja po 1000 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

Konserwacja po 1100 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

Konserwacja po 1200 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

Page 45: Sweepmaster B900 R/P900 R (6502.10 i 6502.20) Hako ......Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe użytkowanie 3 Przeznaczenie

HAKO POLSKA Sp. z o.o. 30-392 Kraków, ul. Czerwone Maki 63

tel.: +48 12 622 16 00 fax: +48 12 622 16 22

[email protected]

Technologia w służbie czystego środowiska