SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN...

40
SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 400 Sweor möts i Bologna BETINA, EN LIVSHISTORIA Swea & ett glamoröst yrväder DRÖMMEN OM DEN GRÖNA ÖN spännande reseskildring om Irland HILMA AF KLINT I MALAGA kvinnlig konstnär & abstrakt pionjär PIEMONTE, EN KULINARISK RESA berättelse om tryffel, vin & slow-food VÄRLDSVID VÄNSKAP LOKALT STÖD GLOBAL KOMPETENS ÅRGÅNG 23 NR 2 2013 www.swea.org/marbella

Transcript of SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN...

Page 1: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

SWEA VÄRLDSMÖTE 2013– 400 Sweor möts i Bologna

BETINA, EN LIVSHISTORIA– Swea & ett glamoröst yrväder

DRÖMMEN OM DEN GRÖNA ÖN– spännande reseskildring om Irland

HILMA AF KLINT I MALAGA– kvinnlig konstnär & abstrakt pionjär

PIEMONTE, EN KULINARISK RESA– berättelse om tryffel, vin & slow-food

VÄRLDSVID VÄNSKAP LOKALT STÖD GLOBAL KOMPETENS

ÅRGÅNG 23 NR 2 2013www.swea.org/marbella

Page 2: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Nu har vi öppnat vår klinik i San Pedro!

Adress: Plaza Vista Alegre, 1-1-15(Vid nya busstationen)

Page 3: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

04 Styrelsen

05 Ordförande har ordet

06 Extremadura

08 Medlemsinfo

11 Program

12 VM i Bologna

16 En Swea berättar 18 Modena & Parma

22 Modevisning 2013

24 Irland26 Sweor i andra länder28 SWEA-vimmel

30 Hilma af Klint

32 Piemonte

36 La Cultura

39 Medlemsinfo

REDAKTÖR, gRAfisK foRmgivningAnna Edströ[email protected] +46 70 353 80 15

AnsvARig uTgivAREChrista K Alfredsson [email protected] Mob 677 370 453

uTgivningSWEA-bladet Marbella utkommer 2 ggr om året, vår och höst.SWEA-bladet förbehåller sig rätten att vid behov redigera insända bidrag.

INNEHÅLL

WEBBADREssER:www.swea.orgwww.swea.org/marbella

Man lär så länge man lever. Nu vet jag vad en horunge är och det är inte som det låter utan ett förlupet tryckt ord på fel ställe. När jag läser en tidning är jag mer intresserad av layouten. - Hur ser den ingressen ut, och vad förmedlar rubriken? Man kan säga att jag blivit biten av tidningsvärlden. Så jag fortsätter som redaktör ett tag till.

Nu är hösten här och mycket har hänt på SWEA-fronten. Vi i tidningsgruppen har slipat organisationen och arbetet med tidningen har blivit mer strukturerat, till allas glädje. 9L�KDU�InWW�ÀHU�VRP�VNLFNDW�LQ�PDWHULDO�WLOO�WLGQLQJHQ��9lUOGVP|WHW�L�%RORJQD�VDPODGH�Sweor från jordens alla hörn. En av våra utsända, Malinda, rapporterar på sidorna 12-13. En SWEA har berättat för Camilla. Rose-Marie har skrivit en intressant artikel om Piemonte se sidorna 32-34.

Vår utlysta fototävlingen har inte ännu lockat alla er som fotograferar. Men vi ger LQWH�XSS��'H�ÀHVWD�KDU�LGDJ�HQ�WHOHIRQ�PHG�NDPHUD�Vn�MDJ�XSSPDQDU�HU�DWW�DQYlQGD�den och skicka oss vackra, roliga och intressanta bilder. Då lovar vi att utse årets fotograf 2013 i nästa nummer. Mejla: [email protected]

SWEA Marbellas program är stort så jag hoppas vi ses snart på någon aktivitet.

Trevlig läsning Anna

SWEA Internationals styrelse sWEA internationals styrelse består av den internationella ordföranden, vice ordföran-den och de sju regionordförandena samt grundaren.

ordförande Margaret Sikkens Ahlquist, Lelystad, Holland vice ordförande Ann-Marie Gustafson, Perth, Australiensekreterare Johanna Fagerlund, Berlin, Tysklandskattmästare Johanna Carlander Davis, Dallas, TX USAvAmE – västra Amerika Annette Åsberg, Orange County, Kalifornien USAmAmE – mellersta Amerika Barbro Westin, Toronto, KanadaoAmE – Östra Amerika Margaretha Talerman, Philadelphia, USAvEmA – västra Europa, mellanöstern och Afrika Kersti Winblad von Walter, Mallorca, SpanienmEmA – mellersta Europa, mellanöstern och Afrika Ann Winstanley, Paris, FrankrikeoEmA – Östra Europa, mellanöstern och Afrika Ingrid Westin, Stockholm, SverigeAsien

Marita Löfdahl, Bejling, Kina

Nya tag!

Omslagsfoto Christa K Alfredsson

AnnonsERing 2014Helsida, (210 x 297, 5 mm utfall) € 395 (2 nr)Halvsida, (182x130mm) € 195 (2 nr)1/4-sida, (90x130mm) € 120 (2 nr)

För annonsering kontakta: Kajsa Fridberg [email protected] Mob 696 804 367

Nästa manusstopp: 12 mars 2014Tidningens annonsörer kan också annonsera på SWEA Marbellas hemsidawww.swea.org/marbellaPris € 90/helår resp € 50/halvår.

Redaktörens ord SWEA

Page 4: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

PR & ANNONSANSVARIGKajsa FridbergBankanställdIntressen Älskar att vara i solen, umgås med vänner och svettas gärna på ett livlig step- eller spinningpass på gymmet Kontakt: [email protected] Mob 696 804 367

LEDAMOTMargareta KastengrenUtbildningsansvarigIntressen Människor och musik. Carpe diemFamilj Min man UlfKontakt [email protected] Mob 682 608 015

VICE ORDF. Birgitta Hunn chefssekreterareIntressen Jag är en stor bokslukare. Gillar också musik, vin och god matFamilj ManKontakt: [email protected] Tel 952 886 344

MEDLEMSANSVARIGJenny StrömJur kandIntressen Vänner, träning, språk och [email protected] Mob 649 422 882

LEDAMOTLotti AnderJournalist, inredareIntressen Just nu spansk historia och kultur! Annars dykning, mat & vänner och resor förstås!Familj Gift med PeterKontakt: [email protected] Mob 650 202 970

SEKRETERAREMalinda SunessonKundaliniyogalärareIntressen familjen och golfFamilj Man och 14-årig sonKontakt: [email protected] Mob 617 801 580

LEDAMOTChristina HagelborgKuratorIntressen Fysisk och mental träning, bokslukare och sällskapsmänniska. Aktiv i Rotary, nybörjarbridge. Flygäventyr med maken Familj Maken Ted och 2 döttrar 1 barnbarnKontakt: [email protected] Mob 600 221 959

ORDFÖRANDEChrista K Alfredsson Egen företagareIntressen Människor, historia, kultur, resor, mat & dryck , inredning och välbe!nnande i alla formerFamilj Min man Gert Kontakt: [email protected] Mob 677 370 453

PROGRAMANSVARIGBirgitta BerginFörfattare och skribentIntressen Människor, mat och vin, träna, skriva, resa, vandra och att göra ”ingenting”Familj Maken Kjell och 2 sönerKontakt: [email protected] Mob 693 863 232

LEDAMOTEva WillenheimerSjukgymnastIntressen Människor, hälsa till kropp och själ och resorFamilj Min man PeterKontakt: [email protected] Mob 637 091 441

KOMMITTÉER & VALBEREDNINGPROGRAMChrista Alfredsson Birgitta BerginChristina HagelborgMalinda SunessonEva WillenheimerMargaretha JanemarAja Bölander

VALBEREDNINGBirgitta BerginUlla RedestamMarie-Louise Gelfgren

SKATTMÄSTAREMonica HaglundLärare på Svenska skolan i bild och textilslöjdIntressen Mycket intresserad av matlagning, inredning och sång. Sitter gärna i trädgården och läser en bra bokFamilj Man och vi har två vuxna barnKontakt: [email protected] Mob 607 665 467

KOMMUNIKATIONChrista Alfredsson Kajsa FridbergLotti AnderSandrine VriesmanAnna Edström Monica SiverstrandDONATIONChrista AlfredssonMargareta KastengrenUlla RedestamElisabeth Holmer-RothsteinInger Asplund

4 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

SWEA Marbella styrelse 2013

Page 5: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

SWEA MarbellaÅrsavgift 2014

€40

Årsavgiften betalas in på bankkonto i La Caixa, kontonummer

2100 2676 12 0210084890

SWEA Marbella har 174 medlemmar (okt -13)

För att kunna antas som medlem i SWEA ska du:

� Vara svenska eller svensktalande (behärska svenska språket) kvinna över 18 år.

� Vara villig att verka för SWEAs ändamål.

� Vara av god vandel (”good character”).

� Vara bosatt på orten genom permanentboende, långtidsanställning eller utbildning.

För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom att du bott utomlands oavbrutet i minst 12 månader.

SWEA Världsmöte 2015Vi kan redan nu avslöja att nästa SWEA Världsmöte kommer att hållas i Phoenix Arizona i USA oktober 2015!

Ett möte som kommer att kantas DY�QlWYHUNDQGH��PLGGDJDU��XWÀ\NWHU�och andra spännande aktiviteter. Missa inte chansen att få ett minne för livet och att få umgås med svensktalande kvinnor från hela världen.

När jag skriver dessa rader så har jag precis kommit hem från mitt första internationella möte, SWEA Världsmö-te 2013 i Bologna, Italien. 400 Sweor samlades från världens alla hörn under ett par intensiva dagar för att ha ro-ligt, umgås och diskutera SWEAs vision, kommunikation och framtid. Förutom ett väldigt inspirerande och lärorikt möte så var det en härlig upplevelse att få träffa så många intressanta kvinnor och dela den speciella SWEA-energin. Jag kan varmt rekommendera alla att delta i ett världsmöte inom SWEA.

Nu efter detta möte måste jag säga att jag har fått en så mycket bättre bild av oss. Alla intryck och möten med mina medsystrar har vidgat min syn på SWEA. Vi är så mycket mer än en förening med kvinnor. Vår styrka är ju att vi är en stor skara kvinnor från när och fjärran, i alla åldrar, från alla yrkeskategorier som bor eller har bott utanför Sveriges gränser. Vår gemensamma nämnare är förvisso att vi är kvinnor, vi pratar svenska och vi har alla påverkats av de platser vi bor på. Så när vi möts finns där en omedel-bar känsla av systerskap även om vi inte har setts förut och detta tycker jag gör SWEA så unikt!

Att finna andra med liknande erfa-renheter, att kunna stödja varandras strävanden och dela både framgångar och motgångar kan bara ha en stär-kande inverkan på livet. Att ge kan i många fall kännas mer uppfriskande än att bara vara mottagaren av andras ansträngningar. SWEA-energin är just detta att känna sig rikare när man får ge, dela något större och vara likvärdig med alla andra.

I vår förening SWEA Marbella har vi samlats för att skapa och ha roligt tillsammans samtidigt som vi stödjer, inspirerar och lär av varandra. Vi har visat att kvinnor kan och att vi finns där för varandra! Min strävan under de senaste två åren har varit att just belysa detta. Att få ut budskapet att det finns plats för alla, att alla är lika betydelsefulla och det är viktigt att alla bidrar hur litet det än må vara. I Marbella tycker jag mig kunna se en positiv förändring, där Sweor är mer öppna att dela med sig, mer villiga att hjälpa till, mer nyfikna på nya upple-velser och framförallt intresserade av att umgås och ha kul tillsammans oavsett ålder och bakgrund.

Som alltid finns det ju plats för förbätt-ring, tråkigt vore det annars. Så jag ser fram emot att vi ska bli fler starka kvin-nor som delar samma systerliga vision och som i än större grad uppskattar och uppmärksammar varandra. Däri ligger vår styrka och vår framtid!

Vi kan vara stolta över oss själva, vi har ju kommit en bra bit på vägen.

Christa K AlfredssonOrdförande SWEA Marbella

Kvinnor kan!

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 5

Ordförande har ordet SWEA

Page 6: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Extremadura har länge varit Spaniens fatti-gaste region. Men framställning av gott vin, skinkor, korvar och nya restauranger har nu börjat lockat till sig turister.

Extremadura består av ett högslättsområde med många höjd-ryggar. Ett bergsystem, bestående bl a av Sierra de Guade-lupe, skiljer Extremadura Alta (övre), från Extremadura Baja (nedre). De största floderna heter Tajo och Guadiana. Klima-tet är kontinentalt i den övre delen medan medelhavsklimat råder i den nedre.

Extremadura är den till ytan femte största regionen med lite över en miljon invånare.

Regionen räknas numera som Spaniens !ärde största vin-region mycket tack vare D.O.-distriktet Ribera del Guadiana. Från att tidigare mest ha tillverkat bulkviner har man numera övergått till att tillverka kvalitetsviner. Pardina, en unik druva som bara finns i regionen, ger vinet sin friska citrussmak.

Regionen har även en lång tradition av framställning av iberisk skinka. Här görs också den berömda Pata de Negra av de grisar som bara äter ekollon. Med uppfödning av gri-sar följer även framställning av kryddiga korvar och filéer. Den goda jorden medför dessutom omfattande odlingar av

grönsaker såsom tomater, paprika, gröna bönor, gurka, ris, morötter, sparris och oliver.

Extremaduras huvudstad heter Mérida och grundades år 25 f.Kr. Staden var länge en viktig knutpunkt för handel då den viktiga kommersiella Silvervägen här i staden korsade floden Guadiana.

I Mérida finns fler spår av den romerska närvaron än någon annanstans i Spanien. Här finner man väl bevarade broar, torg, teatrar och andra byggnader. De mest kända mo-numenten är Puente Romano, bron över floden Guadiana, samt Mérida Roman "eatre invigd ca 15-16.f.Kr. Bara tea-tern är en god anledning att besöka regionen och staden.

Regionen Extremadura– Spaniens fattigaste region?

Text Camila Grahn

6 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

SWEA Region SWEA Region

Page 7: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

SANITAS KONTOR I ESTEPONA

Inger Bergman Lindvall

Avenida Puerta del Mar 46, 29680 Estepona951 31 66 10 610 20 33 [email protected]

SKÖTA OM SIG ÄR ATT HA TILLGÅNG

TILL MER ÄN 40,000 LÄKARE OCH ÄNDÅ KUNNA VÄLJA

VILKEN LÄKARE SOM HELST

Extremadura har länge varit Spaniens fatti-gaste region. Men framställning av gott vin, skinkor, korvar och nya restauranger har nu börjat lockat till sig turister.

Extremadura består av ett högslättsområde med många höjd-ryggar. Ett bergsystem, bestående bl a av Sierra de Guade-lupe, skiljer Extremadura Alta (övre), från Extremadura Baja (nedre). De största floderna heter Tajo och Guadiana. Klima-tet är kontinentalt i den övre delen medan medelhavsklimat råder i den nedre.

Extremadura är den till ytan femte största regionen med lite över en miljon invånare.

Regionen räknas numera som Spaniens !ärde största vin-region mycket tack vare D.O.-distriktet Ribera del Guadiana. Från att tidigare mest ha tillverkat bulkviner har man numera övergått till att tillverka kvalitetsviner. Pardina, en unik druva som bara finns i regionen, ger vinet sin friska citrussmak.

Regionen har även en lång tradition av framställning av iberisk skinka. Här görs också den berömda Pata de Negra av de grisar som bara äter ekollon. Med uppfödning av gri-sar följer även framställning av kryddiga korvar och filéer. Den goda jorden medför dessutom omfattande odlingar av

grönsaker såsom tomater, paprika, gröna bönor, gurka, ris, morötter, sparris och oliver.

Extremaduras huvudstad heter Mérida och grundades år 25 f.Kr. Staden var länge en viktig knutpunkt för handel då den viktiga kommersiella Silvervägen här i staden korsade floden Guadiana.

I Mérida finns fler spår av den romerska närvaron än någon annanstans i Spanien. Här finner man väl bevarade broar, torg, teatrar och andra byggnader. De mest kända mo-numenten är Puente Romano, bron över floden Guadiana, samt Mérida Roman "eatre invigd ca 15-16.f.Kr. Bara tea-tern är en god anledning att besöka regionen och staden.

Regionen Extremadura– Spaniens fattigaste region?

Text Camila Grahn

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 7

Page 8: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Det bästa från Sveriges Television för dig som bor utomlands. Nu även som IPTV utan parabol med sändningar dygnet runt.

Läs mer på svt.se/svtworldGilla oss på Facebook - facebook.com/svtworld

DoobidooFredagar

Det stora matslagetPremiär 22/10

Äkta MänniskorPremiär 1/12

Under det löpande året har våra IT-experter undersökt och testat olika va-rianter för en lösning som alla SWEA- avdelningar skall börja använda innan slutet av 2013. Efter sommaren har vi kommit in i slutfasen av projektet och då kommer vi att flytta från SWEAs gamla webblösning till den nya Word-Press.

Teamet av IT-experter inom SWEAs in-ternationella webbredaktion har job-bat oerhört mycket under de senaste månaderna för att planera, testa samt stödja alla lokala redaktörer med im-plementeringen av det nya systemet.

Det är många dedikerade Sweor runt i världen som jobbar hårt för att ge alla medlemmar en ny och roligare webbsida.

Snart dags för vår nya webbsida!

Lanseringen av denna nya webbsida är planerad till november månad i år.Innehållet på vår gamla sida kommer att behållas och strukturen blir ungefär densamma. Det betyder att du snabbt kan känna igen dig och hitta vad du le-tar efter.

Några nya praktiska funktioner tillkom-mer, som till exempel kalendern för att snabbt få en överblick av aktivitetspro-grammet och boka aktiviteter direkt i din egen kalender.

Du kan direkt anmäla dig till alla aktivite-ter via webbsidan och kommer också att lättare hitta alla bilder som tagits under årets aktiviteter.

Den blir helt enkelt mer modern, dyna-misk och färgglad. Precis som vi alla i SWEA !

Text Sandrine Vriesmann

Då nuvarande sidan och webblösningen börjar bli lite gammaldags har SWEAs styrelse bestämt sig för att byta till en ny webbplattform.

Nya medlemmar i

SWEA Marbella

Kerstin AugustsonChristine Wendler SjöströmAnne-li LingorskiLena SergénBirthe Holst-NielsenLilian SchmidtAsta WesterholmSandra WinguddChristina BrodendalMargareta SembergRuna SortheCarolina FlodinSusanne Sjölund

Välkomna !

8 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

SWEA Medlemsinfo

Page 9: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

SWEAs medlemsregister Du kommer väl ihåg att det är du själv som håller vårt medlemsregister aktuellt med dina kontaktuppgifter. Var snäll och ändra om du byter adress, telenr. eller email.

Så här gör du för att använda systemet:Gå in på www.swea.kommed.seAnge dina personliga inloggningsuppgifter som du har fått från SWEA-kansliet �RP�LQWH�NRQWDNWD�GHP�Sn�´RI¿FH#VZHD�RUJ´���/RJJD�LQ�

Nu är du inloggad och kan söka dig vidare i systemet genom att trycka på SÖK i vänstra kolumnen.3n�GHQ�VLGDQ�VRP�NRPPHU�XSS�¿QQV�P|MOLJKHW�DWW�V|ND�Sn�3HUVRQ��0HGOHP�eller Grupper. ”Person” kan du söka på namn eller något av alla de andra fäl-WHQ�VRP�V\QV�L�ELOGHQ��´0HGOHP´�Sn�DYGHOQLQJDU�RFK�XQGHU�ÀLNHQ�´*UXSSHU´�Sn�olika grupper inom SWEA exempelvis styrelser och kommittéer. På startsidan ¿QQV�HQ�OlQN�WLOO�HQ�KHPVLGD�VRP�LQQHKnOOHU�PHU�LQIRUPDWLRQ�RFK�WLSV�RP�KXU�GX�använder systemet.

SWEA namnbricka Beställ en namnbicka med ditt namn.

Kontakta Ann-So!e Frånberg+34 95 564 756 [email protected] Englund+34 951 311 [email protected]

SWEA Marbellas nätverk på facebookSWEA Marbellas nätverk på facebook är ett snabbt och enkelt kommunikationssätt. Här postas det notiser och tips om evenemang både inom och utanför SWEA. Det är ett forum som vi kan använda till vad vi vill. Spontana luncher, frågor, prata och diskutera evenemang man varit på, posta bilder och mycket mer. Vi har för närvarande ett 40-tal Sweor som PHGOHPPDU�RFK�YlONRPQDU�ÀHU�6ZHRU�DWW�GHOWD��6H�LQVWUXNWLRQHU�QHGDQ�RP�KXU�GX�JnU�PHG�L�6:($�0DUEHOOD�IDFHERRN��

Kom ihåg att själv ändra i medlemsregistret då du byter adress, telefon-, mobilnummer eller e-mail.

www.swea.kommed.se

så här gör du: Förutsatt att man redan har facebook

1. Logga in på facebook

2. Skriv SWEA nätverk Marbella i sökfältet (se bild ovan)

3. När du ser SWEA Nätverk, Marbella vet du att du har

kommit rätt. Klicka då på ”ask to join group” (se bild)

Det är allt! Vi ses på facebook!

SWEA International sociala medier - nätverka på internationell nivå. SWEA Internationals webbredaktion arbetar med att bygga upp sociala medier för alla Sweor. Dessa möjligheter är förmåner och öppna för alla Sweor.

--

SWEA Internationals Facebook sida -- har du valt "like" där ännu?

SWEA Internationals LinkedIn grupp, där Sweor kan bygga upp professionella kontakter inom SWEA.

6:($NDQDO�Sn�<RX7XEH��3UHVHQWHUDU�6:($�YLD�35�NRPPLWWpQV�¿QD�YLGHRV�RP�6:($� ,QWHUQDWLRQDO�Sn� både svenska och engelska.

SWEAs Spontanträff, en träffpunkt för Sweor runt om i världen där man enkelt kan "bjuda in" varandra för att träffas, förmedlat genom en privat grupp på Facebook för alla registrerade SWEA medlemmar.

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 9

Medlemsinfo SWEA

Page 10: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Kognitiv samtalsterapi & coaching ONLINE

Välkommen till oss!

Dagtid, kvällar och helger

www.happypeoplenow.com

Happy People Now är marknadsledande på kognitiv samtalsterapi och coaching on-line och följer den senaste inter-nationella forskningen som visar på samma goda resultat vid distansterapi som vid traditionell terapi.

Sedan 1997 hjälper vi människor och företag att utvecklas och hitta sin inre livspotential och lycka med ledorden Hälsa, Utveckling och Glädje. Happy People Now är ett registrerat varumärke och ingår i Fresno Grande SL koncernen.

Vi följer Europeiska psykoterapeuts-förbundets etiska och professionella riktlinjer och alla våra samtalsterapeuter och coacher har lång erfarenhet och specialistkunskaper inom sina respektive excellensområden.

För att underlätta för dig så kan du direkt på hemsidan välja din terapeut/coach, boka och betala direkt enligt säker-ställd internethandel i samarbete med Handelsbanken.

Happy People Now är knuten till branschorganisationerna EATA (European Association Transaction Analysis), EAP (!e European Association for Psychotherapy), ICF (International Coach Federation) och är anslutna till ISMHO – the International Society for Mental Health On-line.

PRESENT TILL ALLA SWEOR! Gäller bara för Swea-vänner och fram till 30 november 2013 Kära Sweor, Tack för härlig respons på Hälsoboosten i Marbella nu i maj med 80 kvinnor (& 3 män) som under en vecka i solen utvecklade sina sinnen. Vill du fortsätta att utvecklas? Gå då in på min facebooksida “Desirée le Grand” och klicka på “gilla” så har du chans att vinna kostnadsfri on-line terapi eller coaching med mig och mina kollegor på Happy People Now. Lycka till! Och vill du bara prata en stund om vilken terapi du skall välja så når du mig på desireelegrand.com

Hoppas vi ses snart,Desirée

Happ! People

Now!

AnnonsAnnons

Page 11: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

SWEA MARBELLA PROGRAM HÖST 2013/ VÅR 2014Separat inbjudan med utförlig information och pris kommer att skickas ut via mail i god tid inför varje aktivitet.

De SWEA-medlemmar som inte har mail kommer vi att kontakta per post eller telefon.För uppdaterat program, läs också vår hemsida www.swea.org/marbella

SEPTEMBERFredag 13/9Nätverkslunch.

Tisdag 17/9Filmtajm.

Torsdag 19/9Meditation på stranden.

Torsdag 26/9Frukostmöte.

OKTOBERTisdag1/10Kick-off middag.

Fredag 11/10Nätverkslunch.

Tisdag 15/10Filmtajm.

Lördag 19/10Vandring i bergen.

Tisdag 22/10Trädgårdsdesign.

Torsdag 31/10Frukostmöte.

NOVEMBER

onsdag 6/11 kl 18:00$QGDOXVLHQV�ÀRUDLennart Ekman, skribent i Svenska Magasinet, EHUlWWDU�RFK�YLVDU�ELOGHU�RP�$QGDOXVLHQV�ÀRUD�

Plats: Centro Forestal SuecoVärdinna: Margaretha Janemar

fredag 8/11 kl 14:00nätverkslunchEtt tillfälle att bredda sitt nätverk både på ett personligt och affärsmässigt plan.

Plats: Magna CaféVärdinna: Birgitta Bergin

söndag 10/11 kl 19:00mårten gås-middagPernilla Gavrell dukar upp traditionsenlig Mårten Gåsmiddag på restaurang El Castillo i Benahavis, medtag gärna respektive eller gäst.

Plats: El Castillo, BenahavisVärdinna: Mona Gavrell

DECEMBER

onsdag 4/12Julmiddag-XO¿UDQGH�PHG�KlUOLJD�6ZHRU��PHGWDJ�JlUQD�respektive eller gäst.

Plats: Meddelas senareVärdinna: Margareta Kastengren och Inger Asplund

fredag 13/12 kl 14:00nätverkslunchEtt tillfälle att bredda sitt nätverk både på ett personligt och affärsmässigt plan.

Plats: Meddelas senareVärdinna: Christa Alfredsson

JANUARI

Tisdag 21/1 kl 19:00 22:00filmtajmGod mat och en svensk eller spansk NYDOLWHWV¿OP�

Plats: Magna Café.Värdinna: Birgitta Huss

Torsdag 30/1 kl 09:00frukostmöte

Plats: Centro Forestal SuecoVärdinna: Birgitta Bergin

.............................................................. Prissättning och aktivitetsdatumDå förutsättningar kan ändras inför varje aktivitet förbehåller vi oss rätten att göra justeringar i angivna priser och datum enligt ovan. På vissa aktiviteter är icke-Sweor välkomna som gäster och betalar då alltid ett lite högre pris.................................................................AnmälanDå vissa priser på aktiviteter är baserade på antal deltagare ber vi er att anmäla er i god tid.Om vi inte får in tillräckligt antal anmälningar kan aktiviteten tyvärr ställas in. Anmälan görs till respektive värdinna.Anmälan är bindande. Det har hänt att perso-ner som anmält sig inte dyker upp, vilket vidbegränsat antal deltagare gör att någon annan missat sin plats samt ibland orsakar högrekostnad för övriga deltagare. Fortsättnings-vis kommer därför alla anmälningar att vara bindande och SWEA Marbella kommer att begära in hela eller delar av aviserad kostnad. Vi hoppas ni respekterar detta.

Torsdag 14/11 kl 11:45, 13:30 eller 15:00Hilma af Klint utställningMuseo Picasso Málaga ger oss en guidadvisning av utställningen som sammanställts avModerna Museet. SWEA ordnar även buss-transport från Nueva Andalucia och lunch i Malaga.Visningen avslutas på takterassen med utsikt över Málaga (denna är inte öppen för allmänheten). Visningen sker på engelska men värdinnan hjälper till med viss översättning.

Innan utställningen kan de som vill äta lunchkl 13:30 på restaurang Citron nära museet.

Även busstransport från Nueva Andalucia erbjuds med samling 11:45 och återkomst ca 18:00.

Max 25 deltagare.Se mer info på vår hemsida.

Plats: Museo Picasso MálagaVärdinna: Malinda Sunesson

Tisdag 19/11 kl 19:00-22:00filmtajmGod mat och en svensk eller spansk NYDOLWHWV¿OP�

Plats: Magna CaféVärdinna: Birgitta Huss

Torsdag 21/11 kl 18:00Träna/Hälsa: Tema och föreläsare meddelas senare.

Plats: Meddelas senareVärdinna: Meddelas senare

måndag 25/11 kl 17:00Besök på Triple AInger Bergman Lindvall tar oss med till Triple A där vi får lära oss om deras arbete med hundar och hur du kan stödja detta arbete, avslutas med lite tapas/mat på ennärliggande restaurang.

Plats: Triple A, vi möts vid La Cañada och kör tillsammans sista biten.Värdinna: Inger Bergman Lindvall

Torsdag 28/11 kl 9:00frukostmöteMats Björkman från Sydkusten berättar senaste nyheterna.

Plats: Centro Forestal SuecoVärdinna: Lotti Ander

Program SWEA

Page 12: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

4 oktober Regionmöte

SWEA International har delat in lokal-avdelningarna i sju regioner, och SWEA Marbella ingår tillsammans med 11 an-dra i regionen VEMA. Våra systeravdel-ningar är bl a Oslo, Göteborg, London, Barcelona, Costa Blanca och Mallorca.

Regionmötet består först av ett infor-mellt förmöte för att sedan övergå i års-möte. Vid mötet deltar de 12 avdelnings-ordförandena och regionordförande samt sekreterare och kassör. Dessutom är vi fem åhörare. Varje avdelningsord-förande berättar lite om sin verksamhet.

Vi får även information om donationer från, Gîta Paterson, en av SWEAs rådgi-vare och en översikt av PR-material och nya webbsidan.

Nästa regionmöte 2014 beslutas att hål-las i Costa Blanca, och då hoppas vi att många Marbella-Sweor kommer med.

SWEA Världsmöte i Bologna 2-5 oktober

2 oktober Avresa och sightseeing

Klockan ringer 3:40 och jag börjar mor-gonen med mantrameditationen Ang Sang Wahe Guru, vilket betyder Varje del av mig vibrerar i samklang med uni-versums kreativa energi. Jag känner mig uppfylld av tacksamhet för allt i mitt liv och att jag är på väg mot stora upplevel-ser, inte ens ny skyltning till Aeropuerto kan rubba mitt ”!ow”. Strax efter lunch är jag incheckad, uppackad och redo att ta mig an sevärdheterna i Bologna.

Innerstaden är nästan bilfri med gågator och långa arkader centrerade kring Piazza Maggiore och Piazza del Nettuno. Bologna har en väl bevarad, medeltida stadskärna och platsen var tidigt be-bodd. Mitt första stopp är Arkeologiska museet med unika samlingar av föremål från etruskerna och romarriket. Både kvantiteten och kvaliteten på bronsfö-remålen från 800-talet - 600-talet f Kr gör mig mållös och andäktig. Därefter dags att vandra vidare till medeltidstor-net Torre Asignelli och ta mig uppför de 498 trappstegen för att beskåda staden på 98 meters höjd.

3 oktober Välkomstmiddag

Frukosten intas med Sweor från bl a Bangkok, Perth, Tokyo och Milano innan Medeltidsmuseet står på schemat. Här "nns medeltida föremål som visar hur framstående staden var inom konst och hantverk, ofta med religiös anknyt-ning.

Bologna har världens äldsta universitet, grundat 1088, och "ck år 1732 Europas första kvinnliga professor i fysik, Laura Bassi, som då bara var 21 år. Detta känns extra passande för mig som stu-derat teknisk fysik vid Lunds Tekniska Högskola och för SWEA, ett kvinnligt nätverk med många professionella och kompetenta svenskor över hela världen.

Eftermiddagen och kvällen ägnas åt stadsvandring och välkomstmiddag där ”mingel” eller bättre uttryckt ”nät-verkande” står i centrum. Nästan 400 Sweor har tagit sig till Bologna vilket gör det till det största världsmötet hittills. Förutom alla avdelningsordföranden som kommit för att delta i mötet, har många Sweor kommit bara för att umgås och åka på ut!ykter och efterresor. Från Marbella deltar 14 kvinnor. Salen bubb-lar av återseenden, och nya spännande möten sker i varje ögonblick.

Malinda Sunesson, sekreterare i SWEA Marbella och vinnare av resestipendium till världsmötet, berättar om mötet och staden.

12 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

Bologna sett från Torre Asignelli

Regionmötet.

Page 13: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Andra dagens arbete är till ända men liksom i "lmen #e Secret så känns det inte som arbete. Det känns bara lätt och enkelt och som man kan hålla på hur länge som helst när det man gör är rätt val/väg. Filmen visades på Magna Café i våras och den beskriver hur dina tan-kar och känslor fungerar som en magnet för att materialisera det du visualiserar.

Avslutningsvis bjöds vi på en galamid-dag med tal, musik, lotteri och så klart god, italiensk mat.

5 oktober Världsmöte

Världsmötet har samlat 164 Sweor och inleds med att grundaren Agneta Nils-son berättar om SWEAs tillkomst och tillväxt.

För oss nya ger detta ett nytt perspektiv på hur allt började i Los Angeles 1979 och sedan växte för att nu bestå av drygt 7000 medlemmar i 74 avdelningar i 33 länder. Därefter berättar SWEA Internationals nuvarande ordförande Margaret Sikkens Ahlquist bland annat att SWEA är en pigg 34-åring som snart också kommer att "nnas i Sydamerika.

Vi får även lyssna på inbjudna talare, t ex Åsa Lena Lööf från SVIV (Svenskar i Världen) som vill förenkla för utlands-svenskar att rösta och att de ska utgöra en egen valkrets.

Sedan följer tre workshops där vi delas upp i mindre grupper för att diskutera och komma med idéer. Ett ämne är hur barn utomlands ska kunna lära sig svenska språket, ett annat tar upp hur vi ser på framtiden för SWEA och det sista ämnet handlar om olika informations- och kommunikationskanaler.

Det stora just nu är den nya hemsidan som alla lokalavdelningar håller på att fylla med information för att den ska kunna lanseras i november. Det blir en stor visuell uppfräschning och anmälan till aktiviteter kan hanteras direkt via hemsidan. Världsmötet avslutas med att platsen för nästa avslöjas – 2015 trä$as vi i Phoenix, Arizona!

6 oktober Hemresa

Sovmorgon, helt urlakad och matt så det får bli en extra latte macchiato innan jag beger mig till Santa Maria della Vita för att se en grupp terrakottaskulpturer från 1463 föreställande sörjande kring Jesu kropp, bland andra t ex Jungfru Maria och Maria Magdalena. Skulpturernas ansiktsuttryck och deras dramatiska och dynamiska kroppsställningar är mäktiga och imponerande.

SWEA Världsmöte var en fantastisk upplevelse som gav en fördjupad förstå-else för organisationen och dess syfte och de frågeställningar som utlandssvenskar har runt om i världen. Jag tackar Rose-Marie Wiberg innerligt för resestipendi-et som möjliggjorde att jag "ck uppleva Bologna och SWEA Världsmöte och få möta härliga, inspirerande Sweor med ett vitt spektrum av bakgrunder.

Efter fyra intensiva dagar åker jag trött men uppfylld av ny energi, nya tankar och infallsvinklar hem till Marbella och hoppas kunna sprida lite av SWEA-andan vidare.

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 13

Bologna sett från Torre Asignelli

Tre glada galadamer från Marbella - Christa, Malinda och Rose-Marie.

Tidningstävlingens vinnare Singapore representerad av Margareta Kullberg Stampe, längst till höger, mottar priset från Agneta Nilsson. Dessutom !ck bl a London hedersomnämnande.

Page 14: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Leverans direkt vid terminalen – snabbt och enkelt!

Vi tar hand om service, reparation lackering och annat på er bil under tiden ni åker iväg!

För mer informationTel + 34 952 575 772/ + 34 667460784 Fax: + 34 952 571 269 E-mail: [email protected]

Biluthyrning och parkeringsservice på Málagas flygplats

Museo Ralli MarbellaSkylten Museo Ralli på vägen mellan Marbella och Puerto Banús går inte att missa, men ändå är det inte många som vet vad som döljer sig bakom. I våras tog Margaretha Janemar en grupp Sweor till denna pärla. Museet har en privat samling av sydamerikansk samtida konst, utvalda målningar och skulpturer av både mer och mindre kända konstnärer. Olika tillfälliga utställ-ningar visas också.

Nästa gång du behöver lite andrum i tillvaron, besök Museo Ralli en timme och kom ut med ny inspiration och energi.

Museet är öppet kl 10-14 tisdag till lördag, fritt inträde.

www.rallimuseums.com/Marbella

Just nu känns det ganska avlägset att tänka på jul-mat och klappar men vi vill gärna be alla Sweor

att redan nu anteckna att årets

JULMIDDAG äger rum

onsdagen 4 december

Vi återkommer med närmare information men kan avslöja att kvällen kommer att bli

traditionsrik!Som vanligt får man ta med sig sin äkta hälft

eller en gäst.

Värdinnor: Inger Asplund och Margareta Kastengren

Vem vill bli en extra mormor/ farmor / moster?er

Vi har en växande skara av småbarnsmammor i SWEA.Mammor som ibland har svårt att få tiden att gå ihop

med arbete, aktiviteter och familj. Då kan det vara skönt att kalla in en extra mormor/ farmor/ moster, eftersom de

!esta har sin stora familj långt borta.Vill du "nnas med på vår nystartade lista där våraSWEA-mammor kan ringa dig och be om hjälp?

Kontakta isåfall Sandrine Vriesman, [email protected], med namn samt telefonnummer och gärna e-mail. Så kommer du upp på listan som skall "nnas

på vår hemsida.Om du har ungdomar som vill vara barnvakt, så är de väl-komna också. Den enda regel vi har är att man är dotter

eller son till en SWEA. Ungdomarna tar betalt per timme, vi Sweor ställer upp ideellt.

Tveka inte, hör av dig idag, passa på att använd din tid till att gosa med de små..

14 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

Page 15: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Centro Plaza, Ofi cina 2Avda. Manolete, 1E-29660 Nueva AndaluciaTel: +34 952 817 550www.handelsbanken.es

Välkommen till Handelsbanken i Marbella

Vi tror på lokal närvaro och personlig kontakt - därför har vi varit på plats i Marbella sedan 1989.

Kontakta oss för ett förbehållslöst möte eller besök oss på vårt kontor. Vi har öppet måndag - fredag kl. 09.00 - 13.30.

Självklart talar vi svenska.

Vårt kontor i Nueva Andalucía företräder klienter i Sverige och Spanien sedan 1999.

Centro Comercial Plaza, of. 5 - 29660 Nueva Andalucía (Málaga)Tel: + 34 952 90 82 37 – Fax: + 34 951 27 94 17.E-post: [email protected] - www.advokatgoranrise.com

HACIENDA

Fling

ARVSKIFTE

“Jag kan själv” “Jag anlitar advokat”

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 15

Page 16: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Blunda och föreställ dig följande syn: Betina är 16 år, iklädd en stickad helkropps-strumpa, stående på skidor högst uppe i en sån där hisnande hög hoppbacke. Hen-nes mamma har stickat ovarallen hon bär, hon har även ett par matchande långkal-songer till dem. Betina tränar och hoppar utförshopp! Det hade man aldrig kunnat ana.

Betina är uppvuxen i Tveita i Norge. Hennes far var o!cer i luftförsvaret och tränade soldater i idrott. Han bar alltid en röd toppluva, välkänd och lättiden-ti"erad ute på de vita vidderna. Han var med andra ord en riktig atlet. Betinas mor var också en atlet. Hon skidade, hade jaktlicens och sköt renar under säsong. Skidskytte helt enkelt, precis som Magdalena Forsberg – fast på riktigt.

Betina var också en atlet. Hon åkte skidor till skolan då marken var täckt med snö och då vintermörkret rådde, det vill säga en större del av året. Men ingen fara:

Jag tror inte jag är ensam om att vara ny!ken på Betina Fredrikson, denna vackra, so!stikerade och glamorösa norska.Vem är hon, var kommer hon ifrån och vad kan hon ha gjort för spännande saker i sitt liv?

BETINAKORT OM BETINA

Senaste bok jag läst: My Life So Far , Jane Fonda

Senaste !lm jag sett på bio:Blue Jasmin

Senaste semesterort:San Francisco, USA

Favoriträtt: Vegetarisk Lasagne, (som jag gör själv)

Hade jag gärna kunnat:Sjunga

Gör helst på min lediga tid:Läser böcker och umgås med mina vänner.

Tre saker jag skulle ta med till en öde ö: Anti Cancer” av David Servan-Schreiber Mina 2 döttrar Positiva tankar

– ett glamoröst yrväder!

16 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

SWEA berättar

Page 17: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Betina bar en pannlampa ovanpå toppluvan så att hon skulle hitta till skolan och hem igen.

Betina berättar för mig att hennes pappa lärde henne att laga mat, sticka och sy. Hennes mamma lärde henne etik, moral och att uppföra sig. Låter som en perfekt upp-växt, tycker jag, och Betina håller med – hon hade en !n barndom.

Hon hade tidigt klart för sig vad hon ville göra när hon blev stor: jobba i ett "ygplan eller på en skönhetssalong. Eftersom hon var språkbegåvad blev hon så småningom "ygvärdinna. Till att börja med.

När Betina var 18 år "yttade hon till Paris för att lära sig mer av det franska språket. Hon hade ju redan tagit några lektioner gubevars och kunde ju redan franska.

Trodde hon. Men i den åldern har man ju lätt för att lära och efter ett år var hon duktig i franska. Det här var 1968, året då studenterna revolterade och då det rådde bensinbrist på grund kris i världen. Så, för att kunna utforska Paris !ck hon använda benen.

– Det var då jag blev riktigt duktig på att gå i mycket höga klackar. Gata upp och gata ner. Fattar inte att jag klarade det, det skulle jag aldrig kunna i dag, konstaterar Betina.

Här kommer vi osökt in på ämnet glamour. Alla vi som sett Betina i olika sammanhang vet att denna kvinna tycker om att klä och uppföra sig elegant.

Jag frågar Betina hur det kommer sig att hon är så glamorös? Hon skrattar och säger att det är nog bara sån som hon är.

– Hemma, i min barndom, klädde vi alltid upp oss till lördagens middag, kanske det är därifrån jag fått det, funderar hon. Fast som barn, tillägger hon, var jag nog mera en pojk"icka. Det hände faktiskt att folk frågade om hon var en ”gutt” eller en ”jente” (det lär ju aldrig hända idag).

1971 är Betina klar "ygvärdninna och börjar "yga för det danska bolaget Sterling.

Och så hände det som ofta händer vackra unga kvin-nor. Endast 22 år gammal trä#ar hon en man, gifter sig och får barn. Betina får två "ickor och slutar jobba som "ygvärdinna.

Som gifta bor paret först en tid i Stockholm och då "ickorna blivit tillräckligt stora utbildar Betina sig till kos-metolog. 1983 startar hon en salong i Båstad men hin-ner bara vara verksam en säsong då familjen beslutar att "ytta till Florida, närmare bestämt Boca Raton. Här fanns dock ingen tid att ta upp kosmetologyrket och det kan man förstå med tanke på att de hann "ytta 15 gånger under sina år ”over there”. Förklaringen till de täta "yt-ten fanns i att paret bland annat ägnade sig åt att köpa upp strandtomt med hus, riva, bygga nytt, sälja, köpa ny

Text Camilla Grahn

strandtomt, renovera, sälja... Och sånt tar tid, det förstår man ju.

1994 började Betina jobba inom hälsobranschen. Det hela började med att hon mötte en man utanför Park Ho-tel i Stockholm. Han lyfte artigt på kepsen, precis som om det hade varit en hatt, och berättade att strax skulle man hålla ett föredrag om en ny typ av försäljning som började breda ut sig i världen. Det är vad vi idag kallar Multi Level-försäljning. Ville Betina vara så vänlig att del-taga i detta möte så var hon varmt välkommen.

Betina blev fascinerad av försäljningsmetoden och eftersom hälsa och välfärd alltid har legat Betina varmt om hjärtat, hakade hon på direkt. Efter bara något år hade hon en stor marknad i Sverige, Norge, Danmark. Betina blev framgångsrik med andra ord.

Efter bara några år beslöt Betina att byta till företa-get Nikken som tillämpar samma försäljningsmetod och detta företag har Betina nu varit trogen i 18 år.

Att Betina gillar äventyr förstår man då hon berättar för mig att hon gillar Water Rafting, det vill säga att forsa fram i små gummibåtar på virvlande, forsande "oder. Hon gillar också att snabbt ta sig fram på snöscooter och hon har sett stora delar av Colorado från hästryggen. Betina är alltså inte bara glamorsös utan också ett riktigt yrväder.

Betina har varit vegetarian i 25 år och tror starkt på fö-rebyggande sjukvård. Hon går helst till naturläkare och tror på alternativ medicinering.

Hon ansluter sig gärna till olika klubbar och är förut-om medlem i SWEA också medlem i Women in Business, Grape Wine Club, Costa Ladies Club och Art&Culture Club. Jag tror det var alla...?

Betina berättar för mig att om jag hade frågat henne för 10 år sedan om jag !ck skriva om henne så hade hon bestämt svarat nej. Hon har alltid hållit hårt på sin inte-gritet men livet här nere har gjort henne mer öppen och utåtriktad och det kan ju bara kännas possitivt.

Idag lever Betina frånskild och har bott i Marbella i 8 år. Skulle någon fråga henne var, oavsett ekonomi, i hela-världen hon skulle bo skulle svaret tveklöst bli Marbella.

Här är hon rotad, här har hon sina vänner och här trivs hon allra, allra bäst.

För några år sedan arrangerade Betina (mitten) några bejublade konserter med Vendela Duclos (höger) som tolkade Edith Piaf och pianisten Charlotte Hasselquist (vänster) Föreställningarna gavs på Los Naranjos Golf Club.

Tjusig Betina med stilig bror Arild

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 17

Page 18: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Vid SWEAs världsmöte anordnades trevliga dagsut-!ykter. Modena och Parma var två av de ställen som jag valde att besöka.

Runt Bologna!

Text och bild Rose-Marie Wiberg

Ut!ykt till Modena

En av dagarna gjorde vi en ut!ykt tillModena som ligger i regionenEmilia-Romagna i norra Italien. Mo-dena har ca 180.000 invånare och är mest känt för sin motorindustri samt produktion av balsamvinäger.De kända bilmärkena Ferrari, Lambor-hini, Maserati m ! tillverkas i närheten av Modena. Dessutom Luciano Pavarotti föddes i Modena och han begravdes strax utanför staden när han dog 2007.

Vi besökte ett företag som producerar balsamvinäger och "ck en trevlig ”före-läsning” om framställningsproceduren. Nu förstår jag varför en !aska äkta balsamvinäger på 1 dl kan kosta 70#. Vi "ck en härlig lunch där balsamvinägern förhöjde smaken på alla rätterna. Prova gärna att göra små rätter med äkta balsamvinäger.

Smaksätt en bit parmesan med ett par droppar äkta balsamvinäger eller varför inte droppa några droppar balsamvinä-ger på färska jordgubbar. En efterrätt som avslutade vår lunch var följande: Ta fram några små glas, smula digestivekex i botten, lägg en klick mascarpone utrörd i lite grädde ovanpå kexen, strö över dina favoritnötter och droppa över några droppar balsamvinä-ger... mums... Vinägern som vi "ck prova hade lagrats i 7, 12 och 25 år!

18 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

Page 19: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Unika möten som nspirerar & stimulerari

ROSE-MARIE WIBERG +34 650 795 828 [email protected] www.iniciativa.se

Det !nns oanade möjligheter att hitta det speciella för din konferens, seminarium, utbildning eller

ledningsgruppsmöte. Oavsett hur många ni är !nns det ett program med de förutsättningar som du be-stämmer – både ur kostnads- och upplevelseaspekt.

”Det är detaljerna som gör helheten. Den röda tråden i en konferens, ett sammanträde eller ett event är viktig. Likaså att ha nära kontakter med de lokala aktörerna – att slippa mellanhänder och språkmässiga missförstånd. Jag erbjuder mina

smultronställen som oftast inte är så enkla att hitta. Det är viktigt med kvalitetssäkring under hela evenemanget och att förmedla en känsla av förtro-ende. Och självklart alltid erbjuda det lilla extra ...”

Ut!ykt till Parma

Nästa dag åkte vi till Parma, som inte ligger så långt från Bologna, och är i invånarantal ungefär lika stort som Modena med 175.000 invånare. Vi besökte naturligtvis en Parma-skinks-producent där vi "ck lära oss allt om Parma-skinka och dess framställning. Vi avslutade det besöket med provsmak-ning av både skinka och Lambrusco som är ett lätt mousserande vin.

Vi fortsatte på slingriga vägar ut på landsbygden till en biologisk parme-sanosttillverkare som berättade om hur man framställer parmesanost. Vilket hantverk! Just detta företag producerar 4 ostar per dag och har 150 kossor varav 75 som de mjölkar två gånger om dagen. De färdigframställda ostarna läggs i stora kar med vatten och salt i ca 20 dagar innan de sedan lagras i allt från 1 till 3 år eller mer.

Un saludo, Rose-Marie

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 19

Page 20: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

NYHET! Ingen

åldersbegränsningpå

sjukförsäkring

^^ �̂RHHZRPYRLTHUU�UL[

BESLUTADE DONATIONER 2013SWEA Marbella fortsätter att donera en del av sitt överskott till svenskar, svenska organisationer eller projekt som främjar till att sprida svensk kultur, det svenska

språket eller svenska traditioner. Årsstämman i februari beslutade att dela ut följande donationer:

SVENSKA SKOLAN I Marbella, 500 €DELEGACIÓN DE LA MUJER (Marbellas kommun), 500€

20 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

SWEA donationer

Page 21: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Skandinaviska representanter:

FuengirolaUlrica JonssonTel: +34 618 41 83 36E-mail: [email protected]

MarbellaIrene OlofssonTel: +34 681 25 48 92E-mail: [email protected]

FuengirolaUrb. Puebla LucíaAvenida Jesús Santos Rein, 1729640 Fuengirola952 47 71 [email protected]

MarbellaUrb. Guadalmina Alta, Calle 19 B – Portal 2.29678 Gualdamina, Marbella952 88 46 [email protected]

Alicante7HY[ULYZ�6MÄJLAvda. Federico Soto, 20 – 1º B03001 Alicante965 14 45 [email protected]

Valencia7HY[ULYZ�6MÄJLPascual y Ginés 1- 9, puerta 9 46002 Valencia963 53 05 [email protected]

www.iura.es

International Law Firm

Kära vänner,

Vi ser framåt i det nya året. Vårt mål är att ständigt bli bättre, vara tillförlitliga, arbeta felfritt och, alltid, vara nära våra klienters bekymmer som vi upplever som våra egna.

Tack till alla er som visat förtroende för oss. Vår skyldighet är att inte svika detta förtroende.

Vår advokatbyrå, med bred internationell erfarenhet och ett team med många experter, kan hjälpa dig med samtliga behov som berör alla typer av rättsfrågor. Fortsätt att lita på vår byrå. Vi står till din tjänst.

Hjärtliga hälsningar,IURA Despacho Jurídico

2pYH�]pUULY�

=rY[�TrS�pY�H[[�Z[pUKPN[�ISP�Ip[[YL��]HYH�[PSSM�YSP[SPNH��HYIL[H�MLSMYP[[�VJO��HSS[PK��]HYH�UpYH�]rYH�RSPLU[LYZ�ILR`TTLY�ZVT�]P�\WWSL]LY�ZVT�]rYH�LNUH�

;HJR�[PSS�HSSH�LY�ZVT�]PZH[�M�Y[YVLUKL�M�Y�VZZ��=rY�ZR`SKPNOL[�pY�H[[�PU[L�Z]PRH�KL[[H�M�Y[YVLUKL�

=rY� HK]VRH[I`Yr�� TLK� IYLK� PU[LYUH[PVULSS� LYMHYLUOL[� VJO� L[[�[LHT�TLK�TrUNH�L_WLY[LY��RHU�OQpSWH�KPN�TLK�ZHT[SPNH�ILOV]�ZVT�ILY�Y�HSSH�[`WLY�H]�Yp[[ZMYrNVY��3P[H�Wr�]rY�I`Yr��]P�Z[rY�[PSS�KPU�[QpUZ[�

/QpY[SPNH�OpSZUPUNHY�0<9(�+LZWHJOV�1\YxKPJV

*HYVSPUL�4LYSPU;LS!��������������� �JHYVSPUL�TLYSPU'P\YH�LZ

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 21

Page 22: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

22 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

Årets modevisning har gått av stapeln. Konferencier och koordinator för urval till modevisningen var Marianne Sydow. Innan visningen gjorde Marianne en sammanfattning av vårens trender, som tycktes innebära bland annat: alla längder på kjolar, färger i pastell och neon, gammaldags virkad spets, blandning av mönster i tyger, Audrey Hepburn look i frisyr och make up, och trenchcoat som ytterplagg.

Innan visningen underhöll mezzosopranen Rosa Perez Diaz. Hon sjöng även en duett till allas för-tjusning med Marianne Sydow. Ricardo Martinez gjorde ett saxofon-solo och var sedan elektronisk orkester under hela evenemanget, härlig musik som många har dansat till och som tycktes inspi-rera mannekängerna på catwalken.

Representerade butiker/designers i år var Marbella Classic Golf i Nueva Andalucia, ägare Eva Lindberg. Fia i Backen i La Campana, Nueva Andalucia, ägare Fia Ensgård. Nina B i Nueva Andalucia, ägare Nina Brodin. Twist i San Pedro, ägare Jane. Britten Emme med egen design.

Modevisning 2013

Kläderna visades av Sweorna Marie-Louise Gelfgren, Lotta Strandberg, Mona Gavrell, Betina Fredriksson, Sandrine Vriesman, Karin Sörnäs, Annis Wilsson och Gunilla Nott Forsell. De hade gjorts !na i håret av Linda Rise från Hair by Linda på Los Naranjos och sminkats av Malin Johansson.

Page 23: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Hair By LindaMin strävan är att du ska lämna salongen nöjd med din färg och din frisyr!

Välkommen till min trivsamma salong på Los Naranjos Golf Club!

Linda Rise, telefon 667 908 228

Nu jag utökat servicen med Great Lengths hårförlängning.

Med en mycket skonsam teknik blir tunna hår tjockare, mer hållbart

och lättskött. Jag håller mig alltid uppdaterad och jobbar bara med högkvalitetsprodukter!

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 23

Modevisning 2013

Page 24: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Text och bild Anna Edström

IRLANDEn spännande resa till ett fantastiskt land. Drömmen om den gröna ön, med fantastiska vyer över både land och hav. Slingrande vägar. Pubar, sång och trevliga möten med den alltid vänliga, ny!kna och positiva irländaren. Min rekommendation till er alla är att besöka detta land – här !nns så mycket att uppleva oavsett intressen.

Nederbörden är riklig och tämligen jämnt fördelad över året. Helt molnfria dagar hör till ovanligheterna. Å andra sidan går regnvädren ofta fort över. Den typiske irländaren skakar på axlarna när man som svensk frågar om väderutsik-terna. - This is Ireland.

Vi besökte sydvästra delen av Irland i mitten av april och vädret var varierat. Solen sken på morgonen men när vi satte oss i bilen regnade det. Detta till trots bilade vi runt och naturen bjöd på fantastiska vyer och vädret gjorde det stämningsfullt och vackert.Nästan två tredjedelar av landytan är uppodlad eller används som betesmark. Även om jordbrukets betydelse för eko-nomin har minskat spelar näringen en

större roll på Irland än i de "esta andra västeuropeiska länder. 2010 var knappt fem procent av arbetskraften sysselsatt inom jordbruk, skogsbruk och !ske.De dramatiska kusterna bjuder på fantastiska skådespel och en av se-värdheterna är The Cli#s of Moher, beläget på öns västkust. Platsen lockar årligen tusentals turister, som ett av de populäraste turistmålen på Irland, och består av klippor som stupar rätt ner i Atlanten.De stiger från 120 meter över Atlanten vid Hags Headoch når sin högsta punkt, 214 meter, strax norr om O’Brien’s Tower åtta kilometer norrut. Klipporna har fått sitt namn från en gammal fästning som kallades Moher och stod på Hags Head, klippornas sydligaste punkt.

Efter hundratals år av brittisk övermakt blev Irland en självständig stat först 1949. Massvält under 1840-talet, när po-tatisskördarna slog fel, drev stora skaror irländare att emigrera, och fattigdom präglade Irland långt in i modern tid. Efter inträdet i EG (EU) 1973 minskade beroendet av Storbritannien. Omfattande stöd från EG och avreg-leringar av ekonomin omvandlade stadigt Irland från ett fattigt bondeland till en välfärdsstat baserad på högtek-nologisk industri. Irland var dock ett av de länder som drabbades hårdast av den internationella !nanskrisen 2008 och framtiden är oviss.Klimatet påverkas av den varma Golf-strömmen i Atlanten. Vint rarna är milda och somrarna förhållandevis svala.

24 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

Page 25: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Viktorianska trädgården

The Cli"s of Moher

Naturens underverk omger dig vid Cli#s of Moher,vare sig det är klipporna själva snidade av tid, hav och väder i fantas-tiska formationer, den mäktiga Atlanten eller fåglar, växter och djur som lever i klipporna och i havet. Det !nns upp-skattningsvis 30.000 fåglar som lever i området.Inbyggd i en sluttning nära klipporna ligger The Cli#s of Moher besökscen-trum som öppnade o$ciellt i februari 2007, efter att ha planerats och byggts under 17 års tid till en kostnad av hela 32.000.000 %. Centret har utvecklats för att ge besökarna möjlighet att uppleva klipporna utan att distraheras av stö-rande konstgjorda bekvämligheter. Anläggningen är modern med stor-bildsskärmar där man kan läsa om äm-nen som klippornas ursprung i lokala och globala geologiska sammanhang, samt fågel- och !skbestånden i områ-det. En !lm visas som ger besökaren möjlighet att uppleva ett fågelperspek-tiv från klipporna, liksom att se insidan av undervattensgrottorna under dem. Ett besök rekommenderas!

The Kylemore Abbey är en annan sevärdhet i Connemara. Huset är helt fantastiskt. Slottet byggdes som ett privat hem för familjen Henry Mitchell, en förmögen läkare från London. Han "yttade dit med sin fru, Margaret. De hade besökt Connemara och blivit fascinerade av den fantastiska naturen. Slottet började byggas 1867 och tog hundra män fyra år att slutföra. Slottet omfattar ca 40.000 kvadratmeter (3.700 m&) och innehåller 70 rum varav

Besökscentrum

33 sovrum, 4 badrum, 4 vardagsrum, balsal, biljardrum, bibliotek, rökrum, va-penrum och olika kontor och inhemska bostäder för tjänstefolket. Ytterväggarna är två till tre meter tjocka och är gjorda av granit som hämtades från Dalkey. Man anlade också en Vikto-riansk trädgård i skydd mellan bergen omgärdad av en tegelmur. Trädgårdar-na gjorde det möjligt för dem att vara självförsörjande.

År 1920 köpte de irländska benedikti-nernunnorna slottet. Nunnorna, som tidigare hade varit baserade i Belgiska Yprés i "era hundra år, hade tvingats "y från Belgien under första världskriget.Här erbjöd de utbildning till katolska "ickor, och öppnade en internationell internatskola. Man etablerade även en dagskola för lokala "ickor.

De tvingades dock stänga skolan i juni 2010 pga. sjunkande elevtal.Nu är slottet, trädgården och den lilla kyrkan som Henry byggde till sin hustru öppet för allmänheten och välbesökt.

Vi hann bara ”nosa” på Irland då vä-garna är kurviga och smala så det tar längre tid att ta sig fram än vad man tror. Men väl värt mödan!

The Kylemore Abbey

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 25

Page 26: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Text Anna Edström

Brian, Oskar och Maria

26 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

SWEA - Sweor i andra länder

Vem är du och hur hamnade du på Irland? - Mitt namn är Maria Pettersson. Jag växte upp i Lidköping och gick i Måneskölsskolan. Flyttade till London 1995. I augusti 1999 "yttade jag till Dublin med min sambo Brian. Tidigare bodde vi i Lon-don men då Brian som är från Dublin !ck jobb ”hemma'” så var det bara att hänga med! Det ångrar jag inte.

Vad är det bästa med Irland? - Svår fråga! Det !nns både positivt och negativt. Men det måste vara pubarna, musiken och den vänliga och pratsamma befolkningen!

Hur kommer det sig att du gickmed i SWEA? - När jag kom hit och började arbeta på en skola trä#ade jag två svenska föräldrar som var Sweor och de övertygade mig att gå med i SWEA.

Vad innebär ditt jobb som ordförande? - Jobbet som ordförande har hjälpt mig för-stå hur stort SWEA är internationellt. SWEA Irland är en ganska liten avdelning med 50 medlemmar. Vi har arbetat med att öka an-talet medlemmar. Det !nns många svenskor i Dublin som har valt att inte gå med i SWEA och vi försöker ta reda på varför. Men det är viktigt att också samtidigt värna om de medlemmar vi har.

Vad gör du förutom att vara ordförande?- Jag driver en Montessoriförskola där vi har barn i åldrarna 2,5-5 år. Dessutom undervi-sar jag också på svenska skolan här i Dublin. Den har bedrivit sin verksamhet i snart 25 år. Skolan vänder sig till barn mellan 7 och 18 år som talar svenska i hemmet. Det rör sig om ”kompletterande” undervisning och inte undervisning i ett nybörjarspråk. Undervis-ningen sker lördagar 11.30 - 13.00 i Taney. De senaste åren har antalet elever i skolan varit c:a 20.Anledningarna till varför många väljer att gå till svenska skolan på lördagar varierar. En del är här på Irland tillfälligt och vill att deras barn ska underhålla svenskan skriftligt och muntligt. Men de "esta är permanent bo-fasta svenskar som vill uppmuntra sina barn att bli tvåspråkiga i både tal och skrift.

Varför är SWEA viktigt och hur hardet hjälpt dig? - SWEA är en viktig länk till Sverige då jag är svenska. Jag kan !ra svenska traditioner med andra svenskar. Min son kan trä#a andra barn som pratar svenska.Har man hemlängtan så kan man ta en !ka med en annan Swea och prata om hur fantastiskt Sverige är! Just då !nns det inget negativt att säga om gamla Svedala.

Vad är nästa aktivitet på SWEA-agendan?- Här på Irland arrangerar SWEA några aktivi-teter per månad-en del är fast återkomman-de punkter, andra är kul idéer som medlem-marna tipsar om. Flera av arrangemangen är öppna för alla, svenskar som irländare. Symöte arrangeras - sista tisdagen i varje månad!

Fikamorgon har vi - varannann onsdag/var-annan fredag!

Bra sätt att lära känna folk om man är ny i stan och en aldrig sinande källa vad gäller tips ang. skolor, barnomsorg och annat viktigt i vardagen.

Beroende på säsong:Bokbytarkväll, vinprovning, irländsk mu-sikträ#, pubkväll, prova-på-yoga, bond-gårdsbesök, massage, hillwalk, poesiafton, middag, bio- eller teaterbesök.

Som medlem i SWEA Irland har man också tillgång till hela den lokala medlemslistan och kan hitta andra som jobbar inom sam-ma fält för jobbtips, eller som bor i samma stadsdel för råd om lokala hantverkare, bra lokalt gym etc.

Hjärtligt välkommen till SWEA [email protected]

Tack för att vi "ck intervjua dig, Maria och lycka till i ditt fortsatta arbete!

Intervju med

MARIA PETTERSSONordförande SWEA Irland

fakta

ÅLDER: 44 år.

YRKE: Driver en Montessoriför-skola. Undervisar också på Svenska skolan.

FAMILJ: Sambon Brian och sonen Oscar 5 år.

BOR: Dublin.

INTRESSEN: Matlagning, umgås med gamla och nya vänner.

ÅR I SWEA: 13 år, varav 3 år som ordförande för SWEA Dublin.

Page 27: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

O Fastighetsa!ärerO Arvskiften & testamentenO Internationell privaträtt

LEVERERAR PÅ KUSTEN VARJE VECKAFLYTTNINGAR (ÄVEN MINDRE), PERSONBILAR,

GODSTRANSPORTER, LIVSMEDEL, KYL & FRYSTRANSPORTER.

ÄVEN LOKALA FLYTTNINGAR & DISTRIBUTION.Tele:+46 42 14 09 30 – E-post: [email protected]

www.vittsjoakeri.se

NEXT STOP COSTA DEL SOLS P A I N

Specialist i plastikkirurgi

Dr. Lars Bölander

www.plastikkirurgen.seTel 629 28 29 36

Verksam inom estetisk och rekon-struktiv plastikkirurgi i Örebro och Marbella.

Medlem i Svensk Förening för Estetisk Plastikkirurgi

och Colegio de Médicos de Málaga

www.plastikkirurgen.se

Tel 629 28 29 36 alt. + 46 70 211 46 32

TACK!Stort tack till alla våra

annonsörer och ett varmt tack till SWEA-bladets skribenter, fotografer,

korrekturläsare samt till vår redaktör!

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 27

Page 28: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Marbella-Sweorna har umgåtts flitigt på våra evenemang. Här finner du ett litet axplock av foton från några av vårens välbesökta aktiviteter som; nätverksluncher, frukostmöten, meditation på stranden, SWEA-lunchen, berika ditt liv med beröring, besök på Museo Ralli etc.

Höstens program är även det fullspäckat med intressanta aktiviteter, föredrag, kulturella pärlor m.m.

Du har väl bokat in kommande SWEA-evenemang? Var med där ALLT händer!

Vi ses på nästa SWEA-aktivitet!

SWEA-Vimmel

28 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

Page 29: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Engagera dig i våra kommittéer eller bli medlem i SWEA Marbellas styrelse. Det är roligt, spännande, utvecklande och du lär känna många nya svensktalande kvinnor.

Är du intresserad av att hjälpa till i SWEA Marbella?

Är du ny!ken? Kontakta oss! Du kan också nominera en Swea som du tycker är en passande kandidat.

Skicka ett mail till [email protected] eller prata med någon från styrelsen eller valberedningen (se sida 4).

Sätt din prägel på SWEA Marbella, det !nns alltid plats för dig!

Ordförandeger visioner och strategiskt ledarskap till föreningen, är länken mellan avdelning, region VEMA och International samt ansvarar för vissa nyckelfunktioner

Vice ordförandeger verkställande stöd till ordförande och ansvarar för vissa funktioner.

Kassören upprätthåller och ansvarar för alla !nan-siella frågor

Sekreteraren ger administrativt stöd till föreningen och ansvarar för vissa funktioner

Medlemsansvarig ansvarar för frågor som rör medlemskap, uppdaterar medlemslistor och register

Programansvarigansvarig för framtagning av föreningens aktivitetsprogram

Programkommitténtar fram föreningens aktivitetsprogram tillsammans med programansvarig

PR & Annonsansvarigansvarig för föreningens medlemskommu-nikation, pro!lering och annonsörer

Kommunikationskommitténarbetar med medlemskommunikation och pro!lering tillsammans med PR-ansvarig

Donationskommittén tar fram förslag till föreningens årliga bidrag av donationer och stipendier

Webbansvarig ansvarig för SWEA Marbellas webbsida och uppdaterar den regelbundet

Redaktören gra!sk formgivare av SWEA-bladet och ansvarig för framtagning av tidningen

Tidningsgruppenskapar SWEA-bladet tillsammans med redaktören

Varför aktiv Swea?Du kan göra skillnad, påverka och ut-veckla SWEA Marbella, du får personlig utveckling och insyn samt erfarenhet i styrelse- och föreningsarbete. Vid ett avslutat styrelseuppdrag får du ett rekommendationsbrev som du kan bifoga i ditt CV.

Det vikigaste är att du vill bidra!

SWEA-Vimmel

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 29

Page 30: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Torsk i tomatsås

30 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

Torsdagen den 14 novem-ber ordnar SWEA en resa med buss, lunch och guidad visning av Hilma af Klint-

utställningen på Museo Picasso. Utställningen har sammanställts av Moderna Museet och innehåller många aldrig tidigare visade verk.

Text Malinda Sunesson, fakta hämtade från Moderna museet.

Hilma af Klint (1862-1944) var en pionjär inom den abstrakta konsten, och hon har sedan den stora utställningen The Spiritual in Art i Los Angeles 1986 mötts av ett acce-lererande intresse och erkännande världen över. Hilma af Klint lämnade redan 1906 det föreställande måleriet bakom sig, "era år före Wassily Kandinsky, Piet Mondrian och Kazimir Malevitj, som fortfarande betraktas som föregångare till den abstrakta konsten på 1900-talet. Utställningen 1986 gav för första gången modernismen en kraftfull kvinnlig front!gur. Hilma af Klint intresserade sig för andliga strömningar i sin samtid såsom spiritismen, teoso!n och senare antroposo!n. Hilma af Klints konst handlar om medvetandet av en andlig dimension i tillvaron, och hon ville synliggöra sammanhang som ligger bortom det som ögat kan se. När hon målade menade hon att hon stod i förbindelse med högre medvetanden som talade genom henne. I de enastående verken kombineras geometriska former och symboler med det ornamentala. Hennes mångbottnade

bildvärld vill ge insikt i existensens olika dimensioner där mikrokosmos och makro-kosmos speglar varandra. Hilma af Klint studerade vid Tekniska skolan (nuvarande Konstfack) och Konstakade-mien. Efter studierna försörjde hon sig som porträtt- och landskapsmålare i sin ateljé vid Kungsträdgården i Stockholm. Hon och fyra andra kvinnor bildade 1896 gruppen ”De Fem” och tillsammans genomförde de regel-bundet seanser och antecknade budskap från ”höga mästare” från andra dimensio-ner. I och med detta inleddes ett skifte i Hilma af Klints konst. Hon började öva sig i automatisk skrift, vilket innebar att hon inte medvetet styrde handens rörelser över pap-peret. Så småningom utvecklade hon också ett automatiskt tecknande, "era decennier före surrealisterna. Efter hand övergav hon det naturalistiska bildspråket och 1904 får hon under en seans veta att hon ska utföra astrala målningar för att gestalta det oför-gängliga hos människan. Mellan 1906 och 1915 tillkom sviten ”Mål-ningarna till templet” bestående av 193 abstrakta målningar av delvis monumentala format. Det tempel som titeln refererar till är en metafor för andlig utveckling. Arbetet hålls hemligt och visas endast för några få invigda. Hon beskrev att hon i skapandet av de första 111 målningarna under perioden 1906-1908 hade varit ledd av en andlig dimension och att hon bara var ett medium. ”Bilderna målades genom mig direkt, utan förgående teckning och med stor kraft. Jag hade ingen aning om vad bilderna skulle

framställa och ändå arbetade jag fort och säkert utan att ändra ett penseldrag.” Efter ett fyra år långt uppehåll för att ta hand om sin blinda mor och fördjupa sig i esoterisk litteratur, återupptogs arbetet. 1912-1915 tillkom ytterligare 82 målningar under and-ligt in"ytande men Hilma af Klint upplevde inte längre att hennes hand styrdes, och hennes egna tolkningar gavs mer utrymme. Efter moderns död 1920 blir Hilma af Klint medlem i Antroposo!ska sällskapet och vis-tas långa perioder i Schweiz hos grundaren Rudolf Steiner. Hennes huvudsakliga teknik framöver blir akvarell, och hon strävar efter att motivet ska uppstå ur färgen och med utgångspunkt i naturen.Hilma af Klint efterlämnade över 1200 målningar, akvareller och skisser samt nästan 150 anteckningsböcker. Hon ställde visserligen ut sina tidiga, föreställande verk men vägrade visa sitt abstrakta måleri under sin livstid. I sitt testamente skrev hon att hennes livsverk inte !ck visas förrän tjugo år efter hennes död, då trodde hon nämligen att människor skulle vara redo att helt och fullt förstå deras betydelse. Men det kom att ta ytterligare tjugo år innan de ställdes ut. Under denna period var det bara ett fåtal personer som kände till målningarnas existens. Hennes brorson, som ärvde hela samlingen, grundade ”Stiftelsen Hilma af Klints Verk” som fortfarande äger och förval-tar allt. År 1970 erbjöds Moderna museet i Stockholm hela hennes samling som gåva, men museet avböjde.

Hilma af Klint på Museo Picasso Malaga

Gruppen De tio största från 1907 skildrar människans åldrar: barnaåldern, ynglingaåldern, mannaål-dern och ålderdomen.

Hilma af Klint i sin ateljé vid Kungsträdgården 1895.

Page 31: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

SÄLJ PÅ NORDENS STÖRSTA AUKTIONSHUS

KONTAKTA RICHARD BJÖRKMAN, MOBIL + MMS 629 545 [email protected]. WWW.BUKOWSKIS.COM

FERNAND LÉGER "LE LINGE QUI SÈCHE".

SÄLJS PÅ HÖSTENS MODERNA AUKTION.

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 31

Page 32: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Alba var en gång i tiden känd som ”staden med de hundra tornen” och det !nns fortfarande "era medeltida torn kvar här. I Alba ligger också chokladfabriken Ferrero som många av oss känner igen till namnet och chokladen Ferrero Rocher. Men vem visste att den ligger i lilla Alba.

Piemonte, som betyder ”vid bergets fot”, är väl kanske mest berömt för sina goda viner. De mest kända är Barolo och Bar-baresco. För oss som inte visste det innan vet nu att de också är berömda för sin vita och svarta try#el. Try#eljakten har just inletts så vi hoppas på att få smaka, leta och äta try#el under våra dagar i Piemonte.

I Piemonte föddes också Slow-foodrörelsen på 80-talet som en protest mot snabbmatskulturen som gör att vi tappar vår traditionsrika matkultur och slätar ut de kulinariska upple-velserna, om de än !nns. ”Gott, rent och rättvist” är rörelsens ledord: mat och dryck ska njutas, den ska inte innehålla gifter eller vara skadlig för miljön och bra mat ska vara en rättighet för alla.

Vår fantastiska guide Elisabeth, som tillbringat ca 40 år i Ita-lien, berättar på vägen om Italien och hur man lever här. Hon gör det med inlevelse, humor och en härlig röst att lyssna till.

Piemonte

De fyra dagarna i Bologna går snabbt och snart är SWEAs världsmöte ett minne blott men ett trevligt sådant. Nu är det söndag morgon och vi är drygt ett 50-tal förväntansfulla Sweor från olika delar av världen som lämnar det regniga Bologna med buss. Vi är på väg till Piemonte och staden Alba där vi ska bo i fyra nätter.

Efter incheckning på hotellet i Alba hinner vi packa upp och byta om innan vi ger oss ut i regnet, för det regnar även i Alba men vad gör det när man har trevligt. Elisabeth har berättat för oss att allt ligger på tre minuters avstånd från hotellet i Alba så vi gör oss beredda på en snabb och kort promenad för att avnjuta middagen. Om det skulle tagit tre minuter skulle vi vara världsmästare i sprinterlöpning allihopa! Vi gick ge-nom staden och stannade vid olika sevärdheter där Elisabeth berättar om Albas historia. Väl framme vid restaurangen ser-verar de en nätt liten middag på fyra rätter, ka#e och en liten ”sängfösare” och jag behöver väl inte säga att en stor tallrik pasta var rätt nummer två.. Mätta och nöjda får vi reda på att treminuterspromenaden tillbaka till hotellet nu kan intas med specialbeställd taxi för de som önskar. Vi är "era som nappar på den bra idén trots att en promenad är att föredra för att gå ner maten men det har varit en lång dag och sängen hägrar mer än motionen.

Efter en god natts sömn och en frukost med varierande längd är det dags att bege oss iväg till en familjegård där en av de ca 4000 certi!erade ”trifulau” bor med sina try#elhundar. Regnet vill inte ge med sig så den efterlängtade turen med try#elhundar uteblir men skam den som ger sig. Vi får oss en trevlig föreläsning av en av bröderna Romagnolo om hur

Text och bild Rose-Marie Wiberg

32 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

Page 33: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

try#eln växer och skillnaden mellan den !naste vita try#eln och den svarta. Try#elhundarna får visa hur de letar try#el i den egna trädgården och vi blir imponerade av deras sökande och när de hittar try#el är det inte lätt att hålla hundarna lugna och framförallt gäller det att vara snabb så de inte äter upp try#eln. Nu är jag ju inte riktig säker på om try#eln växer just i trädgården eller om det var en liten förberedd uppvisning – men vad spelar det för roll. Hundarna gjorde sitt jobb. Utanför huset råder full aktivitet när vi kommer upp och på bordet står allehanda delikatesser uppdukade. Uppskurna korvar, färskost som toppats med vit try#el och olja, bröd och traktens röda vin. Tänk att få sitta i trädgården en måndag förmiddag och mumsa på vit try#el. Upplevelsen var härlig och lite spän-nande. Det kändes lite ”förbjudet” att mumsa bara så där på denna delikatess utan att fundera på vad den kostar och hur svårfångad den är.

Try#elhunden Diana är vida känd utanför Italiens gränser, som t ex i Sverige där det har varit en artikel om henne, http://www.dn.se/resor/italien/sallsynta-dyrgripar-i-alba/.

Väl i bussen igen efter det intressanta besöket hos familjen Romagnolo fortsätter vi till den familjeägda vingården Ca-valotti. Vi börjar med en rundvandring och ett litet föredrag i deras vinkällare om hur de producerar sitt vin. Det är på denna vingård vi äter vår lunch och provsmakar viner – både röda och vita. Det är dukat vid tre långbord och vi ser till vår förtjusning att lunchen blir lätt och att vi inte får en 4-rätters. Tror vi ja. Tallriken som är förpreparerad med olika korvar, ost, skinka, oliver och till det ett gott pizzabröd är bara en bråkdel av vad vi blir serverade. Nästa rätt är en slags paj på smör-degsbotten och fylld med ost och skinka. Så kommer osten, så kommer en söt kaka så nu är vi väl i alla fall klara? Åh, nej nu kommer mamman i huset och berättar att hon och hen-nes väninnor ägnat hela gårdagskvällen till att göra tortellini med köttfyllning.

De har gjort 5 kilo och hoppas att det räcker åt oss. Vi blir stumma och guiden Elisabeth ber ”mama” att koka enbart 2,5 kilo. In kommer en sagolik tortellini blandad med en underbar ostsås. Det var i alla fall sista rätten och vi är lika mätta som vid tidigare måltider. Innan vi åker tillbaka till hotellet hinner vi med att besöka spumanteproducenten Canelli på vägen. Deras antika vinkällare inryms i ett fantastiskt gammalt hus mitt i stan och det är som en underjordisk kyrka med många valv. De har inrett källaren på ett mycket smakfullt sätt med mycket konst, belysning, ett utställningsrum och all denna spumante. Det sägs !nnas ca 300.000 "askor där men den uppgiften är inte bekräftad – men många var det.

Väl tillbaka på hotellet har vi en frikväll och det känns inte som om vi – i alla fall inte jag - behöver mer mat denna dag. Kvällen var nog lugn och stillsam utan större matintag för de "esta Sweor.

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 33

Page 34: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Upplevelserna är många.. och det känns som om vi inte gör annat än äter och dricker men visst gör vi det. Det blandas med en god portion kultur emellanåt också. Och med Elisabeths kompetens som hon gärna delar med sig av får vi mycket information om Italiens kultur, nyheter, levnadssätt och traditioner.

Tisdagen ägnar vi åt Italiens forna huvudstad Turin, numera regionen Piemontes huvudstad. En mycket elegant stad med vackra torg, byggnader och barockpalats med de berömda ar-kaderna från 1500-talet där vi får en guidad tur av en inhemsk guide. Många kaféer kantar gator och torg. Efter en guidad tur i staden går vi till Eataly – ja just det ett matställe men ett mycket speciellt sådant. Eataly samarbetar med Slow-food, den proteströrelse som jag nämnde tidigare. Vi går dit för att njuta av denna annorlunda saluhall med det bästa av råvaror och många restauranger uppdelade efter vad man är sugen på. På ett ställe serverar de !sk, på ett annat kött, på ett tredje pizza och pasta, på ett annat vegetarisk och på något annat skaldjur. Valen är många och vi Sweor sprids för vinden eller rättare sagt i saluhallen för en timme framåt.

Efter lunchen har vi lite fritid så vi kan göra egna upptäckter i den vackra staden. Turin är verkligen en stad att återvända till. Om vi nu ska fortsätta att prata mat och dryck !nns det en speciell ka#edryck som Turin är känd för – Bicerin. Det är ett glas med ka#e, smält mörk choklad och vispgrädde.

På tillbakavägen fortsätter Elisabeth att på sitt humoristiska sätt berätta om Italien och bl a deras skatter. Det !nns skatter för allt och nya införs hela tiden på allt och inget bara man får in sina skatter. Den senaste i raden var den turistskatt som man nu måste betala extra när man bor på hotell. Flera kom-mer att införas var så säkra.

Vi hinner lagom hem till hotellet för att byta om och ta en promenad till kvällens noga utvalda restaurang – dock längre än tre minuter från hotellet..

På onsdag förmiddag får vi sovmorgon och bussen avgår inte förrän kl 9.30. Idag ska vi tillägna Barolo, ett av Italiens mest aristokratiska viner. Cirka 20 km utanför Alba ligger den lilla underbara by som vi ska besöka. Bussen parkerar invid det lilla torget och vi tar oss en promenad genom den lilla staden eller byn som är full av restauranger, vinotek, bagerierna varifrån det doftar sagolikt, små vinbutiker där både kan smaka och prova viner.

På en av gatorna är det matmarknad som består av två små stånd med allehanda färska grönsaker och frukter i härliga färger. Strax intill står !skbilen med öppna bakluckor och er-bjuder färsk !sk. Ton!sk, bläck!sk, vita !skar, skaldjur upplagt på ett smakligt sätt. Vi fortsätter vår vandring utmed de små gatorna. Vinrankorna växer alldeles intill vägkanten och de !na husen är utsmyckade med vackra blomsterarrangemang. Snart kommer vi fram till vinproducenten Marchesi di Baro-lo, en av de mest kända producenterna i området. Det är en medelstor vingård i privat ägo som producerar ca 1,5 miljo-ner "askor om året. Vinerna de producerar är främst Barolo men även Barbaresco, Grignolino, Arneis och Passito. Efter en rundvandring i deras vinkällare där vi kan beskåda ”La Botte della Marchesa” de stora vinfaten från 1800-talets början får vi provsmaka tre av vingårdens viner. Besöket i den lilla staden ger också mersmak men på ett helt annat sätt än Turin.

På eftermiddagen "anerar vi runt i Alba på egen hand och en del går till en outlet, andra äter lunch medan en del bara strövar omkring och shoppar lite. Resan till Piemonte har ju naturligtvis präglats av mat och vin. Vår avslutningsmiddag äter vi på Osteria dell Árco där Slow-foodrörelsen startade 1986 av Carlo Petrini, en journalist som ville protestera mot att McDonald´s just fått tillstånd att öppna en fastfood vid Spanska Trappan i Rom. Middagen är en utsökt 4-rättersmid-dag och en dessert. Jag skulle kalla det 5-rättersmiddag! Det vattnas i munnen när jag tänker på all god mat men jag är inte lika lycklig när jag tänker på att komma hem och ställa mig på vågen. Men vad gör väl det? Det har varit en otrolig upplevelse och jag vill på allas vägnar tacka Elisabeth för den fantastiska efterresan till Piemonte. Utan henne hade den inte blivit så intressant! Tänk om Italien inför en speciell SWEA-skatt nu när vi varit där!

34 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

Page 35: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 35

Page 36: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Av en tillfällighet uppmärksammade jag en annons i Sydkustens evenemangskalender:”Andalusiska energier i gränsrum” semi-nariedagar med Kerstin Eksell, professor i semitisk "lologi och författare. Detta skulle föregå på La Cultura i Cútar.Jag tänkte då, vad är detta? Hur kommer det sig att man inte har hört talas om ett svenskt kulturcenter så nära oss? Det beror nog på att La Cultura främst vänder sig till Sverige. Vi som bor här nere har ju redan allt vad svenskar brukar längta efter.Men hur är det med kulturen? Vi klagar ju ofta över bristen på kulturevenemang här nere.Egentligen "nns det ju massor att ta del av. Museer, konserter, utställningar m.m.

Men La Cultura erbjuder något annat. Där ordnas temadagar med intressanta föreläsare, workshops, skrivarkurser, ja, det är ingen idé att räkna upp allt de kan ordna.Jag blev ny-"ken och åkte upp till La Cultura i Cútar tillsammans med en god vän efter överens-kommelse med en av ägarna, Helen. Vi hade beställt en övernattning, lunch och middag.

La Cultura drivs av Helen som är svenska och Rudy som är amerikan. De bodde i Sve-rige i 7 år, sedan blev det Kalifornien och Arizona i många år. Efter en del resande kom de tillbaka till Sverige. Båda är konstnärer. Rudy är också historiker och språkman. Han talar perfekt svenska och undervisar i engelska i Málaga.Det tar cirka en timma att köra från Málaga till den lilla vita byn Cútar. Vägen upp genom bergen är smal och sling-rande och mycket vacker. Väl uppe blev vi mottagna av Helen och gick genom byn till La Cultura, som består av två sammanbygg-da hus. Det ena är ägarnas privata och det andra är till för gäster.

En blå port och ett blommande apelsinträd välkomnade oss.Jag är van vid konstnärsmiljöer och kände mig genast hemma. En del kan kanske tycka att det är lite spartanskt efter att vara vana vid pösiga so$or och fåtöljer. Här är det pinnstolar och korgstolar som gäl-ler.

Mycket konst hänger på väggarna. Både ägarnas och vänners. Det "nns massor av böcker och här och där hänger musikinstru-ment som används !itigt, "ck vi höra. Där "nns också en drejskiva och en liten ugn. Gästkök "nns om man vill laga sin mat själv. Sovrummen är stora och luftiga. Tittar man noga upptäcker man tusen små detaljer, valda med kärlek och omtanke.Det "nns en mysig trädgård med liten pool. Vi satt på terrassen under vinrankor på kväl-len och tittade på stjärnorna. Helen tände lyktor i rankorna och vi blev bjudna på trak-tens dessertvin i små vackra glas av Rudy.

Vad är det? Jo, ”Ett småskaligt rekreations- och konferenshem för kultur, B&B, utbildning, välbefinnande och utbyten i södra Spanien”.

För mig känns det väldigt lockande att få lära sig något nytt, att sitta uppe på kvällarna och prata om vad man gjort tillsammans under dagen. Kanske upptäcka något nytt om sig själv. Tillsammans med vänner eller främlingar. Att komma bort från det invanda. Lära mer om Andalusiens historia och kultur eller nå-got helt annat. Det är upp till var och en.

La Cultura startade och kom till efter att ägarna spenderat två de-cenniers arbete som bildlärare, hög-skolelektor, kursutvecklare, samord-nare, handledare, konstnär och före-läsare i USA, Sverige och Spanien.

Det var ingen tillfällighet att Helen och Rudy Vigel är knutna till just Cútar. Det är en gammal, genuin och rofylld, men högst levande mo-risk liten bergsby i de andalusiska kustbergen.

Södra Spanien har en rik historia. Århundraden av respektfullt och unikt samarbete mellan de olika stora religionerna har satt djupa spår i konst och kultur. Här "nns en mångårig levande kulturell tra-dition, men också ett stort engage-mang i samtida konst- och kultur-yttringar. Här möts söder och norr, väster och öst.

Mer info "nns på deras "na hemsida: www.lacultura.cc

Under en vinranka på La Cultura.

La Cultura

Text Agneta LarsenBild Helen Vigel

36 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

Page 37: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

...?

Vill Du...– få mer energi och vakna utvilad

– få bättre träningsresultat och kunna påverka vikten

– få i dig rätt mängd och kvalité av kolhydrater, protein, fett, fibrer, vitaminer och mineraler

Då är Herbalifes produkter något för dig!Förutom möjligheten att äta rätt och må bra kan du dessutom tjäna pengar på det.

Vill du bli distributör – kontakta mig så får du veta mer.

Jessica Holmberg– oberoende distributör för [email protected] ring mobil + 34 666 337 349

soltjänsten

www.soltjansten.com

soltjänstenH O M E S E R V I C E

Marbella - Mijas - Fuengirola - Benalmádena - Torremolinos

vi hjälper dig bland annat med: tolkning hos läkare, i kontakt med sjukhus, på banken, på posten, när du ska handla, när du behöver oss är vi där!

Hemhjälp på solkusten

vår personal talar svenska och spanska

ring oss på telefon

6 5 5 0 4 3 9 2 2

omvårdnad - service - ledsagning

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 37

Page 38: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

Plaza San Rafael 11, Edf. PlazaLos Boliches

29640 Fuengirola

Tel: +34 952 59 31 [email protected]

NU ERBJUDER VI ÄVENSkattedeklaration för icke-residenta

LagfartKontrakt och fullmakt

NIE, Residencia och CertifikatImport/Ägarbyte av fordon

Asa PetterssonI n m o b i l i a r i a - R e a l E s t a t e

Gynna våra sponsorer,

tala gärna om att du är en Swea då du har

kontakt med dem!

Svensk TA N D L Ä K A R E

ERLINGJOELSON Amalganfri behandling Senaste porslinsteknik Implantat under narkos Tandhygienist

Nordic Royal Club, NRCUrb. Nueva Atalaya

Tel 952 88 34 43Mobil: 609 54 34 51

Telefon: 952 47 02 07 - Fax: 952 47 12 95C.C. Centro Idea, B44 - Ctra de Mijas, km 3,6 - 29650 Mijas (Málaga)www.wallinpartners.com - [email protected]

WALLIN & PARTNERSBUFETE HISPANO-SUECO, S.L.

$GYRNDW¿UPDQ�:DOOLQ��3DUWQHUV I över 15 år har vi på Wallin & Partners advokatbyrå utgjort ett tryggt och säkert val för svenska privatpersoner och företag som varit i behov av en svenskspråkig spansk advokat eller juridisk rådgivning på Costa del Sol. Vi hjälper dig med alla dina juridiska göromål exempelvis fastighetsrätt, skatterätt, bolagsrätt, processrätt familjerätt och arvsrätt.

Vi på Wallin & Parners är spanska advokater som också ingår i ett nätverk av svenska advokater. Vi behärskar såväl den svenska- som den spanska juridiken. Kompetensen inom både spansk- och svensk rätt ger oss en unik förmåga att hantera juridiska frågor där både spansk- och svensk rätt ingår som element. Vi arbetar därför dessutom med rådgivning och handledning till såväl spanska som svenska advokater beträffande juridiska frågor i Spanien där just båda rättsystemen är tillämpbara.

Välkommen in till oss på en första rådgivning eller gå in på vår hemsida www.wallinpartners.com.

Från vänster: Maria, Martina, Juan Miguel och Olaf.

LANGUAGE CENTREThe

C/. PABLO CASALS 4, 29600 MARBELLA tel 952 86 62 26

e-mail [email protected]

Lär Dig Spanska!

Alla nivåer, alla åldrar, i grupp eller privat skräddar-sydd kurs – oavsett tidigare kunskaper!

Fråga efter Anne för information.

38 SWEA-bladet nov 2013 - mars 2014

4(:;,9:

+(03@:769;:

,**6

9k/50:*/

502,

705..3,54<09

?(=0:

4+*

Eva, Pam och Nina, tel 952 818 875 Öppet mån-fre 10.00-14.00, 16.30-19.00, Lör 10-14

Avda. Manolete, Nueva Andalucia

/�Z[LUZ�5`OL[LY�pY�OpY�

Page 39: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

VAME

7000 MEDLEMMAR MAME

OAME

LOKALAVDELNINGAR VEMA* SWEA INTERNATIONAL

MEMA

OEMA

ASIEN

7 Regioner

* I Regionen VEMA ingår Marbella, Barcelona, Costa Blanca, Göteborg, Holland, Irland, Lissabon, London, Mallorca, Oslo, Sydafrika och Telemark.

SWEA i korthet SWEA – Swedish Women’s Educational Association International är en global ideell förening för svenska och svensktalande kvinnor som är eller har varit bosatta utomlands.

SWEA grundades i Los Angeles år 1979 av Agneta Nilsson och Prinsessan Christina är SWEAs hedersordförande. Sedan 2012 är Margaret Sikkens Ahlquist SWEA Internationals ordförande.

SWEA är både en träffpunkt och ett skyddsnät, med länkar över hela världen, som gör livet utomlands lättare och ger stöd vid utflyttning och återkomst till Sverige.

SWEAs syfte är att förmedla professionella och personliga kontakter, etablera nätverk Sweor emellan över hela världen genom att samla Sweor kring svenska språket, stödja och sprida kännedom om svensk kultur och svenska traditioner.

SWEA stödjer utbildning genom stipendier samt olika projekt med svensk anknytning. SWEA ger donationer och stipendier för cirka 2 miljoner kronor per år.

SWEA är den största ideella Sverigefrämjande organisationen utanför Sverige, vars mångfacetterade aktiviteter är en del av Sveriges ansikte utåt och stärker banden till främmande länder

Världsvida SWEA Idag har SWEA cirka 7 000 medlemmar i 74 lokalavdelningar i 33 länder på fem kontinenter. Dessa 74 lokalavdelningar är uppdelade i 7 regioner. Var region har en regionstyrelse som består av en regionordförande samt en ordförande från respektive avdelning. SWEA Internationals styrelse består av den internationella ordföranden, vice ordföranden och de sju regionordförandena.

VAME, Västra Amerikas med 10 avdelningar MAME, Mellersta Amerikas med 8 avdelningar OAME, Östra Amerikas med 8 avdelningar VEMA, Västra Europa/Mellanöstern/Afrika med 12 avdelningar MEMA, Mellersta Europa/Mellanöstern/Afrika med 14 avdelningar OEMA, Östra Europa/Mellanöstern/Afrika med 11 avdelningar ASIEN med 9 avdelningar

nov 2013 - mars 2014 sWEA-bladet 39

Medlemsinfo SWEA

Page 40: SWEA VÄRLDSMÖTE 2013 BETINA, EN LIVSHISTORIAmarbella.swea.org/documents/swea-bladet-nr-2-2013.pdfeller utbildning. För att bli medlem i någon av Sverige-avdelningarna krävs dessutom

P R O P E R T I E S