"Swamp and hymn or Army is rocking" in polish translation.

2
 Areast V. Mgsgued OD@EC G NWME K\WJG  D_MGD FDLA K\DFQ G[OE 70>->;-00;?-87?-4 A  r e a  s t V  . M g  s g  u d O D  @ E  C  G  N W M E … Fuźym pjusam tal prczy last wŏdŒega lal prdwfzgwcŒĀ”, btûrd uzysbded zcstdŏd rcz- mdgtymg Œrcfbdmg. Xc pgarwsza, Dutcr cpgsula Œrcfcwgs bc fcsbcedja scoga zedea kzytajegb oŏysbdwgkzeg a crgaetula sgė, źa edrrdklė prcwd - fzg abspart, ega md t u wgėk kgaegd idŏszu. Bcjaleā zdjatā last idbt, źa bsgāźbd gmpjgbula paweā bcebrateā `rupė cfogcrkûw. \ lafeal strcey wpgsula sgė w trdfyklė mgjgtdrec-numc- rystykzeā w styju Fcora`c Pcldbd [zwalbd”, przaz kc stdecwg cfpcwgafegā jabturė fjd bdź- fa`c kzytajegbd sprd`egcea`c fcoral rczryw - bg. \ fru`gal strcey cfwcŏula sgė fc prdwfzg -  wykn fcŒwgd fkzaņ, btûra fzgajg Dutcr z jgkzeā `rupā mėźkzyze, btûrzy w mŏcfcŒkg mgajg ge- taesyweā stykzecŒĀ za strubturdmg JPX. Xrc- zd td last wgėk ega tyjbc ufdeā `rctasbā md tdbźa egazdprzakzdjeā wdrtcŒĀ saetymaetdjeā, btûrd przaegasga wgaju kzytajegbûw fc Œwgdtd gkn wŏdseykn wspcmegaņ…”  Jakn Fu jgde b rytyb jgt ardkbg B[Gāźb X_\A\EDK\CED FJD FC_C[ńA@C K\WVAJEGb ;6,78 zŏ

description

"... A big plus of this prose is precisely its" truth "which has been obtained for a variety of means. First, the author describes himself perfectly familiar environment - the reader quickly realizes that the narrative leads the expert, so there is no shadow of falsehood. Another advantage is the fact that the book implies a particular audience. On one hand, the tradition of humorous military-style "Good Soldier Schweik", which is the appropriate reading for every reader..."

Transcript of "Swamp and hymn or Army is rocking" in polish translation.

Page 1: "Swamp and hymn or Army is rocking" in polish translation.

5/11/2018 "Swamp and hymn or Army is rocking" in polish translation. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/swamp-and-hymn-or-army-is-rocking-in-polish-translation 1/1

Mzomsx X/ B`s`}ok

Jkeod ` FpBoc~pi`

 kzB`k hknM c~kh}

@SJO 056"63"553:"10:";

 M  zo m 

 s  x  X  / B `  s  `  }o k 

 J 

 k  e o 

 d   `  

 F 

 p  B 

‟… H}Źpb qi}smb xmn qzd~p nmsx uŊkŗo`m nmn

‟qzkuh~`udŗą‒) gxózk }~psgkok ~dsxkŊk zd~"

bk`xpb` ŗzdhgkb`/ Qd q`mzus~m) K}xdz dq`s}nm

ŗzdhdu`sgd hdsgdokim sdj`m ~okom – c~pxmio`g jŊpsgku`c~o m̀ dz`mox}nm s`Đ) Źm okzzkcnĐ qzduk"

h~` mgsqmzx) o`m bk x} u`Đc c`mo`k lkŊs~}/

Gdimnoč ~kimxč nmsx lkgx) Źm gs`čŹgk `bqi`g}nm

qmuoč gdogzmxoč ez}qĐ dhj`dzcóu/ ^ nmhomn

sxzdop uq`s}nm s`Đ u xzkhpcnĐ b`i`xkzod"f}bd"

zpsxpc~oč u sxpi} ‟Hdjzmed Udnkgk S~umngk‒)

qz~m~ cd sxkodu` dhqdu`mho`č imgx}zĐ hik gkŹ"

hmed c~pxmio`gk sqzkeo`domed hdjzmn zd~zpu "

g`/ ^ hz}e`mn sxzdop dhudŊ}nm s`Đ hd qzkuh~`"

 upcf hdŗu`khc~mň) gxózm h~`mi` K}xdz ~ i`c~oč 

ez}qč bĐŹc~p~o) gxóz~p u bŊdhdŗc` b`mi` `o "

xmospuoč sxpc~odŗą ~m sxz}gx}zkb` IUQ/ Qzd"

~k xk nmsx u`Đc o`m xpigd }hkoč ezdxmsgč – bk

xkgŹm o`m~kqz~mc~kioč ukzxdŗą smoxpbmoxkioč)

gxózk qz~mo`ms`m u`mi} c~pxmio`góu hd ŗu`kxk

`cf uŊksopcf usqdbo`mň…‒

 Imcf H}i`ko – gzpxpg i`xmzkcg`

Gs`čŹg qz~m~okc~dok hik hdzdsŊmed c~pxmio`g 38)01 ~Ŋ