Susan Joffe Hadar Abutbol Oz Joel Walters Sharon Armon-Lotem Bar Ilan University
-
Upload
rana-hanson -
Category
Documents
-
view
18 -
download
2
description
Transcript of Susan Joffe Hadar Abutbol Oz Joel Walters Sharon Armon-Lotem Bar Ilan University
American/Russian, Israeli or Both: Language, Identity, and Attitudes among HeritageEnglish and Russian Speaking Preschool Children,
Israel
Susan JoffeHadar Abutbol Oz
Joel Walters Sharon Armon-Lotem
Bar Ilan UniversitySixth Heritage Language Research Institute
June 18 - 22, 2012University of California, Los Angeles
We gratefully acknowledge the generous support of the Heritage Language Research Institute and the Lechter Foundation.
Social Factors and Motivation in Heritage Language Maintenance and Second
Language Acquisition
• Ethnolinguisitic Vitality theory: there is more chance of maintenance when a minority language has high ethnolinguistic vitality, as defined by demographic, economic, political and cultural capital (Landry & Allard 1994).
• In a study of students of heritage languages at universities in the United States, survey respondents expressed positive attitudes toward their heritage languages, even as their use of Heritage Languages decreased dramatically upon reaching school age (Carreira & Kagan 2011).
• Heritage language learners need strong motivation to maintain their heritage languages (Montrul 2010).
Background
• 20% of children in the Israeli schools come from immigrant families (Israeli Central Bureau of Statistics, 2004).
• Immigrant childrens’ encounter with a new language and culture may result in changes to their identities as well.
Research Hypotheses: LOE
• Length of Exposure (LOE) was expected to correlate with higher performance on Hebrew standardized tests for both groups.
• Measures of English and Russian syntactic structures were expected to correlate negatively with LOE, i.e. more L2 exposure would lead to lower performance in L1 syntax.
Research Hypotheses: Identity
• Higher Hebrew proficiency was expected to correlate with stronger Israeli identity and weaker English/American and Russian ethnolinguistic identities.
Research Hypotheses: Attitudes and Social Preferences
• Higher Hebrew proficiency was expected to correlate with positive attitudes toward the Hebrew language and Hebrew speakers.
• Higher Hebrew proficiency was expected to correlate with preferences for Hebrew speakers.
Participants
21 L1 English speaking children• 9 boys, 12 girls• Mean age – 61 mo• Mean length of exposure to
Hebrew – 30 mo• Age of initial exposure to
Hebrew – 26.74 months• First born - 5• Average level of parents’
education – post-high school
78 L1 Russian speaking children• 35 boys, 43 girls• Mean age – 70 mo• Mean length of exposure to
Hebrew – 36.85 mo• Age of initial exposure to
Hebrew – 34.79 months• First born – 39 participants• Average level of parents’
education – post-high school
Methods
Language Assessment
• English: CELF-Preschool 2 (Wiig, Secord & Semel 1992)
• Russian: no standardized instrument
• Hebrew: Goralnik Language Screening Test (1995)
Social Identity Assessment
Oral interview including:• Ethnolinguistic labels• Rating of current and future
ethnic and ethnolinguistic identities
• Attitudes to languages and speakers
• Ethnolinguistic social preferences
Social Identity Assessment
• “How much do you agree? Show me on the Magic Ladder.”– “I am American/Russian/Israeli/Both”– “I like to be American/Russian/Israeli/Both”– “When I grow up I want to be…”– “At your birthday party, how much do you want to invite
friends who speak only Russian/only Hebrew/both?”
Social Identity Procedures
Magic Ladder• ☺
• _• _• _• _• _• _• _• _• _• _
•
Procedure• 10 point, 3D vertical rating
scale, 12” • Numbers hidden from view• Warm-up/practice placing a
magnetic disk on the ladder in response to questions about likes/dislikes, feelings
• Use of ladder to assess identity, attitudes, social preferences
Results:LanguageHebrew Language Proficiency
(Goralnik (1995) Scores)
English-Hebrew Bilinguals:21% at norm or above79% below norm
6
15
0
4
8
12
16
20
1
Num
ber
of P
artic
ipan
ts
At Norm Below Norm
Russian-Hebrew Bilinguals:62 % at norm or above38% below norm
48
30
0
10
20
30
40
50
60
1
Num
ber
of P
artic
ipan
ts
At Norm Below Norm
Length of Exposure (LOE)
English-Hebrew Bilinguals• LOE did not correlate with
Hebrew language proficiency. Contrary to expectations, children with more exposure to Hebrew did not have higher proficiency in Hebrew.
Russian-Hebrew Bilinguals• LOE did correlate with
Hebrew language proficiency. As expected, children with more exposure to Hebrew had higher proficiency in Hebrew.
-2.03
-0.94
-0.52
-2.5
-2
-1.5
-1
-0.5
0Low (n=19) Mid (n=25) High (n=11)
Exposure to the Hebrew Language
Mean Z scores of Sum Results
Least exposure (10-25 months)
Medium exposure (26-46 months)
Most exposure (47-75 months)
Results: Identity
English-Hebrew Bilinguals• Hebrew language
proficiency did not correlate with positive attitudes toward Hebrew and Hebrew speakers.
• English-Hebrew bilinguals preferred Israeli or bicultural identities (regardless of LOE or Hebrew proficiency).
Russian-Hebrew Bilinguals• "Below Norm" children
presented a consistent preference for Russian ethnolinguistic identity in both present and future.
• “At Norm” children presented less consistent but stronger preferences for Israeli identity, which was statistically significant for future oriented identity.
Russian-Hebrew BilingualsLOE and Ethnic Identity: “Who are you?”
Israeli identity correlated with higher proficiency in Hebrew.
0102030405060708090
100
Low (n=19) Mid (n=25) High (n=11)
Exposure to the Hebrew Language
Israeli
Both R-I
Russian
English-Hebrew Bilinguals: Ethnolinguistic Identity
EH bilinguals saw themselves becoming less American (and more Israeli/bicultural) in the future.
0.00
1.00
2.00
3.00
4.00
5.00
6.00
7.00
8.00
9.00
10.00
I am I like to be When I grow up I want to be
American Israeli Both
English-Hebrew Bilinguals: Future Identity Most English-Hebrew bilinguals want to be
Israeli when they grow up.
10 point scale Future Individual Identity ‘Total Population’(n=21)
When I grow up I want to be…
Response Percentage (Freq.)
American 0.29 (6)
Israeli 0.57 (12)
Both 0.05 (1)
No response 0.10 (2)
Total 21
Russian-Hebrew Bilinguals: Ethnolinguistic IdentityBelow norm children preferred Russian identities.
At norm children preferred Israeli and Russian identities.
Results: Social PreferencesEnglish-Hebrew bilinguals preferred to invite other English speakers or other bilinguals to their birthday parties. Russian-Hebrew bilinguals with lower Hebrew proficiency preferred to invite Russian speakers; those with higher Hebrew proficiency did not prefer Russian or Hebrew speakers.
English-Hebrew Bilinguals
8.48
5.86
6.48
5.76
8.95
0.00
1.00
2.00
3.00
4.00
5.00
6.00
7.00
8.00
9.00
10.00
1
Only English
Only Hebrew
English Dominant
Hebrew Dominant
Both English andHebrew
Russian-Hebrew Bilinguals
1. Hebrew language proficiency interacted with ethnolinguistic identity.
2. Higher Hebrew proficiency lead to preferences of Hebrew dominant friends.
Hebrew language proficiency
Social Preferences
Ethnolinguistic Identity
Hebrew language did not influence ethnolinguistic identity nor social preferences.
Hebrew language proficiency
Social Preferences
Ethnolinguistic Identity
Length of exposure influenced Hebrew language proficiency, social preferences, and ethnolinguistic identity.
Exposure to Hebrew
Ethnolinguistic Identity
Social Preferences
Hebrew Language Proficiency
Length of exposure to Hebrew did not influence Hebrew proficiency, ethnolinguistic identity, or social preferences.
Exposure to Hebrew
Ethnolinguistic Identity
Social Preferences
Hebrew Language Proficiency
ConclusionsEnglish-Hebrew Bilinguals• Language
– LOE did not lead to greater Hebrew proficiency.
• Identity– Children preferred Israeli identity
regardless of Hebrew proficiency.
• Social Preferences– Hebrew proficiency was not
related to social preferences. Children preferred to socialize with other English speakers and with other bilinguals.
Russian-Hebrew Bilinguals• Language
– LOE led to greater Hebrew proficiency.
• Identity– Hebrew proficiency was related to
identity. Children with higher proficiency had stronger Israeli identities.
• Social Preferences– Hebrew proficiency was related to
social preferences. Children with lower Hebrew proficiency preferred to socialize with other Russian speakers. Children with higher proficiency preferred to socialize with both Russian speakers and Hebrew speakers.
Acknowledgement
• The Hebrew-Russian data collection for this paper was supported by the
BMBF funded Consortium “Migration and societal Integration”. Grant No.
01UW0702B.