STRUTTURAкутеры:adiva:adiva... · 2015-05-28 · 2 release 00 struttura manuale d’officina...
Transcript of STRUTTURAкутеры:adiva:adiva... · 2015-05-28 · 2 release 00 struttura manuale d’officina...
Manuale di officinaWorkshop ManualManuel d’atelier
Technisches HandbuchManual de taller
2 Release 00
STRUTTURAMANUALED’OFFICINABENELLI ADIVA
PREMESSA1 USO DEL MANUALE VEICOLO Pg.161.1 NORME PER LA
CONSULTAZIONE Pg.162 NORME GENERALI
DEL LAVORO Pg.16
CARATTERISTICHETECNICHE
1 DATI VEICOLO Pg.181.1 DATI DI IDENTIFICAZIONE Pg.281.2 NUMERO MOTORE Pg.282 COPPIE DI SERRAGGIO Pg.303 TABELLA LUBRIFICANTI Pg.30
PROGRAMMA DIMANUTENZIONE Pg.35
UBICAZIONE STRUMENTIED INDICATORI
1 COMANDI LATO DESTROMANUBRIO Pg.40
2 COMANDI LATO SINISTROMANUBRIO Pg.40
3 CRUSCOTTO Pg.403.1 QUADRANTE LCD
(LIQUID CRISTAL DISPLAY) Pg.40
PARTI PLASTICHE1 SMONTAGGIO PLASTICHE
ANTERIORI Pg.421.1 SMONTAGGIO SCUDO
ANTERIORE Pg.421.2 SEPARAZIONE SCUDO
DA GRUPPO OTTICO Pg.421.3 SMONTAGGIO PARAFANGO
ANTERIORE Pg.441.4 SMONTAGGIO SCUDO
PARAGAMBE Pg.441.5 SMONTAGGIO GRIGLIA CASSE
AUTORADIO Pg.441.6 SMONTAGGIO PLANCIA
CRUSCOTTO Pg.461.7 SMONTAGGIO SPORTELLINO
AUTORADIO Pg.461.8 SMONTAGGIO DEFLETTORI Pg.461.9 SMONTAGGIO
COPRIMANUBRIO Pg.48
WORKSHOPMANUALARRANGEMENTBENELLI ADIVA
FOREWORD1 USE OF THE VEHICLE MANUAL Page 161.1 RULES FOR
CONSULTATION Page 162 GENERAL WORKING
RULES Page 16
TECHNICALCHARACTERISTICS
1 VEHICLE DATA Page 181.1 IDENTIFICATION DATA Page 281.2 ENGINE NUMBER Page 282 TIGHTENING TORQUES Page 303 LUBRICANTS TABLE Page 30
MAINTENANCESCHEDULE Page 35
INSTRUMENTS AND INDICATORSLOCATION
1 RIGHT HANDLEBARCONTROLS Page 40
2 LEFT HANDLEBARCONTROLS Page 40
3 DASHBOARD Page 403.1 LCD DISPLAY
(LIQUID CRISTAL DISPLAY) Page 40
PLASTIC PARTS1 FRONT PLASTIC PARTS
DISASSEMBLY Page 421.1 FRONT SHIELD
DISASSEMBLY Page 421.2 SHIELD SEPARATION
FROM OPTICAL UNIT Page 421.3 FRONT MUDGUARD
DISASSEMBLY Page 441.4 LEG GUARD
DISASSEMBLY Page 441.5 CAR RADIO SPEAKER
GRID DISASSEMBLY Page 441.6 DASHBOARD
DISASSEMBLY Page 461.7 RADIO DOOR
DISASSEMBLY Page 461.8 SPOILER DISASSEMBLY Page 461.9 HANDLEBAR COVER
DISASSEMBLY Page 48
3Release 00
4 Release 00
1.9.1SMONTAGGIOCOPRIMANUBRIO ANTERIORE Pg.48
1.9.2SMONTAGGIOCOPRIMANUBRIO POSTERIORE Pg.48
1.9.3 SMONTAGGIO COMANDO GAS(PER RIMOZIONECOPRIMANUBRIOPOSTERIORE) Pg.48
2 SMONTAGGIO PLASTICHECENTRALI Pg.50
2.1 SMONTAGGIO FIANCHETTILATERALI Pg.50
2.2 SMONTAGGIO PEDANAPOGGIAPIEDI Pg.50
2.3 SMONTAGGIOSOTTOPEDANA Pg.50
2.4 SMONTAGGIO TETTOCOMPLETO Pg.52
2.4.1 SEPARAZIONE TETTO DALUNOTTO POSTERIORE Pg.52
2.4.2 SMONTAGGIO VETROLUNOTTO Pg.52
3 SMONTAGGIO PLASTICHEPOSTERIORI Pg.54
3.1 SMONTAGGIO SCHIENALECON FIANCATE Pg.54
3.2 SMONTAGGIO SPORTELLOBAULE Pg.56
3.3 SMONTAGGIO BASEBAGAGLIAIO CONPORTATARGA Pg.58
3.3.1 SMONTAGGIO CENTRALINAELETTRONICA Pg.58
3.4 SMONTAGGIO PARAFANGOPOSTERIORE Pg.60
3.5 SMONTAGGIO SELLA Pg.603.5.1 SMONTAGGIO SERRATURA
LEVISMO SELLA E CAVOBOWDEN Pg.62
3.5.2 SEPARAZIONE CAVOBOWDEN DA LEVISMO SELLA Pg.62
3.6 SMONTAGGIO PARABREZZA Pg.643.7 RIMONTAGGIO PARABREZZA Pg.66
SMONTAGGIO SERBATOIO1 SMONTAGGIO SERBATOIO
CARBURANTE Pg.681.1 SMONTAGGIO POMPA A
DEPRESSIONE Pg.701.2 SMONTAGGIO SONDA
CARBURANTE Pg.701.3 CONTROLLO SONDA
CARBURANTE Pg.721.4 SMONTAGGIO RACCORDO
ALIMENTAZIONE BENZINA Pg.721.5 SMONTAGGIO SERBATOIO
ACQUA TERGICRISTALLO Pg.741.6 CONTROLLO MOTORINO
ELETTRICO ACQUATERGICRISTALLO Pg.74
1.9.1 FRONT HANDLEBARCOVER DISASSEMBLY Page 48
1.9.2 REAR HANDLEBARCOVER DISASSEMBLY Page.48
1.9.3 THROTTLE CONTROLDISASSEMBLY (FOR REARHANDLEBAR COVERREMOVAL) Page 48
2 CENTRAL PLASTIC PARTSDISASSEMBLY Page 50
2.1 SIDE PANELDISASSEMBLY Page 50
2.2 FOOTRESTDISASSEMBLY Page 50
2.3 UNDERFOOTBOARDDISASSEMBLY Page 50
2.4 ROOFDISASSEMBLY Page 52
2.4.1 ROOF SEPARATIONFROM REAR WINDOW Page 52
2.4.2 REAR WINDOW GLASSDISASSEMBLY Page 52
3 REAR PLASTIC PARTSDISASSEMBLY Page 54
3.1 SEAT BACK AND SIDEPANEL DISASSEMBLY Page 54
3.2 BOOT DOORDISASSEMBLY Page 56
3.3 BOOT BASE AND NUMBERPLATE HOLDERDISASSEMBLY Page 58
3.3.1 ELECTRONIC POWERUNIT DISASSEMBLY Page 58
3.4 REAR MUDGUARDDISASSEMBLY Page 60
3.5 SADDLE DISASSEMBLY Page 603.5.1 LOCK, SADDLE CATCH
AND BOWDEN CABLEDISASSEMBLY Page 62
3.5.2 BOWDEN CABLE SEPARATIONFROM SADDLE CATCH Page 62
3.6 WINDSCREEN DISASSEMBLY Page 643.7 WINDSCREEN REASSEMBLY Page 66
TANK DISASSEMBLY1 FUEL TANK
DISASSEMBLY Page 681.1 VACUUM PUMP
DISASSEMBLY Page 701.2 FUEL PROBE
DISASSEMBLY Page 701.3 FUEL PROBE
CHECK Page 721.4 FUEL SUPPLY CONNECTOR
DISASSEMBLY Page 721.5 WINDSCREEN WIPER
WATER TANK DISASSEMBLY Page 741.6 WINDSCREEN WIPER
WATER ELECTRICMOTOR CHECK Page 74
5Release 00
6 Release 00
GRUPPO OTTICI1 GRUPPO OTTICO ANTERIORE Pg.761.1 SOSTITUZIONE LAMPADE
GRUPPO OTTICO ANTERIORE Pg.761.2 SMONTAGGIO GRUPPO
OTTICO COMPLETO Pg.761.3 REGOLAZIONE FASCIO
LUMINOSO Pg.782 INDICATORI DI DIREZIONE
ANTERIORI Pg.782.1 SOSTITUZIONE LAMPADINE
INDICATORI DI DIREZIONE Pg.783 GRUPPO OTTICO POSTERIORE Pg.803.1 SMONTAGGIO GRUPPO OTTICO
POSTERIORE Pg.803.2 SOSTITUZIONE LAMPADA
POSIZIONE / STOPPOSTERIORE Pg.80
3.3 SOSTITUZIONELAMPADA INDICATOREDI DIREZIONE Pg.82
3.4 SMONTAGGIO RIFLETTOREPOSTERIORE Pg.84
3.5 SMONTAGGIO GRUPPOILLUMINAZIONE TARGA Pg.84
3.6 SOSTITUZIONE LAMPADA Pg.864 CRUSCOTTO Pg.864.1 SMONTAGGIO CRUSCOTTO
COMPLETO Pg.864.2 SMONTAGGIO CORNICE
CRUSCOTTO Pg.884.3 SMONTAGGIO VETRO
CRUSCOTTO Pg.88
RUOTE1. RUOTA ANTERIORE Pg.901.1 SMONTAGGIO RUOTA Pg.901.2 CONTROLLO DISCO FRENO Pg.901.3 SMONTAGGIO DISCO FRENO Pg.901.4 RIMONTAGGIO RUOTA Pg.922 RUOTA POSTERIORE Pg.922.1 SMONTAGGIO RUOTA Pg.922.2 CONTROLLO DISCO FRENO Pg.942.3 SMONTAGGIO MOZZETTO Pg.942.4 SMONTAGGIO DISCO FRENO Pg.942.5 RIMONTAGGIO RUOTA Pg.963 CONTROLLI Pg.983.1 CONTROLLO RUOTA
ANTERIORE E POSTERIORE Pg.983.2 CONTROLLO PNEUMATICI Pg.98
FRENI1 RACCOMANDAZIONI
LIQUIDO FRENI Pg.1002 VERIFICHE, SOSTITUZIONI,
RABBOCCHI Pg.102
LIGHT ASSEMBLIES1 FRONT LIGHT ASSEMBLY Page 761.1 FRONT LIGHT ASSEMBLY
BULB REPLACEMENT Page 761.2 COMPLETE LIGHT
ASSEMBLY DISASSEMBLY Page 761.3 BEAM
ADJUSTMENT Page 782 FRONT DIRECTIONI
INDICATORS Page 782.1 DIRECTION INDICATOR
BULB REPLACEMENT Page 783 REAR LIGHT ASSEMBLY Page 803.1 REAR LIGHT ASSEMBLY
DISASSEMBLY Page 803.2 TAIL LAMP / STOPLIGHT
BULBREPLACEMENT Page 80
3.3 DIRECTIONINDICATOR BULBREPLACEMENT Page 82
3.4 REAR REFLECTORDISASSEMBLY Page 84
3.5 NUMBER PLATE LIGHTASSEMBLY DISASSEMBLY Page 84
3.6 BULB REPLACEMENT Page 864 DASHBOARD Page 864.1 COMPLETE DASHBOARD
DISASSEMBLY Page 864.2 DASHBOARD FRAME
DISASSEMBLY Page 884.3 DASHBOARD GLASS
COVER DISASSEMBLY Page 88
WHEELS1. FRONT WHEEL Page 901.1 WHEEL DISASSEMBLY Page 901.2 BRAKE DISC CHECK Page 901.3 BRAKE DISC DISASSEMBLY Page 901.4 WHEEL REASSEMBLY Page 922 REAR WHEEL Page 922.1 WHEEL DISASSEMBLY Page 922.2 BRAKE DISC CHECK Page 942.3 HUB DISASSEMBLY Page 942.4 BRAKE DISC DISASSEMBLY Page 942.5 WHEEL REASSEMBLY Page 963 CHECKS Page 983.1 FRONT AND REAR
WHEEL CHECK Page 983.2 TYRE CHECK Page 98
BRAKES1 BRAKE FLUID
RECOMMENDATIONS Page 1002 CHECKS, REPLACEMENT,
TOPPING UP Page 102
7Release 00
8 Release 00
2.1 VERIFICA USURAPASTIGLIE ANTERIORIE POSTERIORI Pg.102
2.2 VERIFICA LIVELLOLIQUIDO FRENANTE Pg.102
2.3 RABBOCCO LIQUIDOFRENANTE Pg.102
2.4 SPURGO ARIA IMPIANTOFRENANTE Pg.104
3 SOSTITUZIONE PASTIGLIEFRENO A DISCOANTERIORE E POSTERIORE Pg.106
3.1 SOSTITUZIONE PASTIGLIEFRENO A DISCOANTERIORE Pg.106
3.2 SOSTITUZIONE PASTIGLIEFRENO A DISCOPOSTERIORE Pg.108
SOSPENSIONIANTERIORI
1 CANNOTTO DI STERZO Pg.1101.1 CONTROLLO GIOCO
CUSCINETTI Pg.1101.2 REGOLAZIONE GIOCO
CUSCINETTI Pg.1101.3 SMONTAGGIO CUSCINETTI
CANNOTTO DI STERZO Pg.1102 FORCELLA Pg.1142.1 SMONTAGGIO FORCELLA Pg.1142.2 SMONTAGGIO STELI Pg.1142.3 CONTROLLO LIVELLO
OLIO FORCELLA Pg.116
SOSPENSIONIPOSTERIORI
1.1 SOSPENSIONE POSTERIOREDESTRA Pg.118
1.2 SOSPENSIONE POSTERIORESINISTRA Pg.118
MOTORE1 CONTROLLO ASSE FULCRO
MOTORE Pg.1202 ACCELERATORE Pg.1202.1 REGOLAZIONE COMANDO
ACCELERATORE Pg.1202.2 REGOLAZIONE MINIMO
CARBURATORE Pg.1203 IMPIANTO SCARICO Pg.1223.1 SMONTAGGIO
IMPIANTO SCARICO Pg.1224 FILTRO ARIA Pg.122
2.1 FRONT ANDREAR PADWEAR CHECK Page 102
2.2 BRAKE FLUIDLEVEL CHECK Page 102
2.3 BRAKE FLUIDTOP-UP Page 102
2.4 BRAKING SYSTEMBLEEDING Page 104
3 FRONT AND REARDISC BRAKE PADREPLACEMENT Page 106
3.1 FRONT DISCBRAKE PADREPLACEMENT Page 106
3.2 REAR DISCBRAKE PADREPLACEMENT Page 108
FRONTSUSPENSIONS
1 STEERING SLEEVE Page 1101.1 BEARING
PLAY CHECK Page 1101.2 BEARING PLAY
ADJUSTMENT Page 1101.3 STEERING SLEEVE
BEARING DISASSEMBLY Page 1102 FORK Page 1142.1 FORK DISASSEMBLY Page 1142.2 TUBE DISASSEMBLY Page 1142.3 FORK OIL
LEVEL CHECK Page 116
REARSUSPENSIONS
1.1 RIGHT REARSUSPENSION Page 118
1.2 LEFT REARSUSPENSION Page 118
ENGINE1 ENGINE
FULCRUM CHECK Page 1202 ACCELERATOR Page 1202.1 ACCELERATOR CONTROL
ADJUSTMENT Page 1202.2 CARBURETTOR IDLE
ADJUSTMENT Page 1203 EXHAUST SYSTEM Page 1223.1 EXHAUST SYSTEM
DISASSEMBLY Page 1224 AIR FILTER Page 122
9Release 00
10 Release 00
4.1 SMONTAGGIO FILTRO ARIA Pg.1224.2 PULIZIA ELEMENTO
FILTRANTE Pg.1245 SUPPORTO MOTORE Pg.1245.1 SMONTAGGIO MOTORE
DAL SUPPORTO Pg.1245.2 SMONTAGGIO SUPPORTI
MOTORE DA TELAIO Pg.1305.3 CONTROLLO SILENT
BLOCK Pg.1305.4 SEPARAZIONE
SUPPORTI MOTORE Pg.130
IMPIANTOELETTRICO
1 INDICAZIONI GENERALI Pg.1321.1 ATTREZZATURA
CONSIGLIATA Pg.1322 SCHEMI ELETTRICI
GENERALI Pg.1342.1 SCHEMA ELETTRICO Pg.1343 POSIZIONAMENTO
COMPONENTI Pg.1444 SCHEMA CIRCUITO
D’ACCENSIONE Pg.1484.1 DATI TECNICI Pg.1504.2 RICERCA GUASTI Pg.1504.3 DATI DI CONTROLLO Pg.1505 BATTERIA Pg.1545.1 CONTROLLO LIVELLO
ELETTROLITA: RABBOCCOE RICARICA Pg.154
5.2 LUNGA INATTIVITÀ Pg.1566 CIRCUITO DI RICARICA
E ALIMENTAZIONE GENERALE Pg.1586.1 DATI TECNICI Pg.1606.2 RICERCA GUASTI Pg.1606.3 DATI DI CONTROLLO Pg.1627 CIRCUITO D’AVVIAMENTO Pg.1647.1 DATI TECNICI Pg.1667.2 RICERCA GUASTI Pg.1667.3 DATI DI CONTROLLO Pg.1668 CIRCUITO DEI SENSORI Pg.1688.1 INDICATORE LIVELLO
CARBURANTE Pg.1708.2 SPIA LIVELLO OLIO Pg.1709 CIRCUITO INDICATORI
DI DIREZIONE Pg.1729.1 DATI TECNICI Pg.1749.2 RICERCA GUASTI Pg.1749.3 DATI DI CONTROLLO Pg.17410 CIRCUITO AVVISATORE
ACUSTICO Pg.17610.1 DATI TECNICI Pg.17610.2 RICERCA GUASTI Pg.17610.3 DATI DI CONTROLLO Pg.17611 CIRCUITO LUCI ARRESTO. Pg.17811.1 DATI TECNICI Pg.18011.2 RICERCA GUASTI Pg.180
4.1 AIR FILTER DISASSEMBLY Page 1224.2 FILTER ELEMENT
CLEANING Page 1245 ENGINE MOUNTING Page 1245.1 ENGINE DISASSEMBLY
FROM MOUNTING Page 1245.2 ENGINE MOUNTING
DISASSEMBLY FROM FRAME Page 1305.3 SILENTBLOCK
CHECK Page 1305.4 ENGINE MOUNTINGS
SEPARATION Page 130
ELECTRICALSYSTEM
1 GENERAL INDICATIONS Page 1321.1 RECOMMENDED
EQUIPMENT Page 1322 GENERAL WIRING
DIAGRAM Page 1342.1 WIRING DIAGRAM Page 1343 ARRANGEMENT
OF THE COMPONENTS Page 1444 IGNITION CIRCUIT
DIAGRAM Page 1484.1 TECHNICAL DATA Page 1504.2 TROUBLESHOOTING Page 1504.3 CONTROL DATA Page 1505 BATTERY Page 1545.1 ELECTROLYTE LEVE
CHECK: TOP-UPAND RECHARGING Page 154
5.2 LONG INACTIVITY Page 1566 RECHARGE AND GENERAL
POWER SUPPLY CIRCUIT Page 1586.1 TECHNICAL DATA Page 1606.2 TROUBLESHOOTING Page 1606.3 CONTROL DATA Page 1627 STARTING CIRCUIT Page 1647.1 TECHNICAL DATA Page 1667.2 TROUBLESHOOTING Page 1667.3 CONTROL DATA Page 1668 SENSORS CIRCUIT Page 1688.1 FUEL LEVEL
INDICATOR Page 1708.2 OIL LEVEL WARNING LIGHT Page 1709 DIRECTION INDICATOR
CIRCUIT Page 1729.1 TECHNICAL DATA Page 1749.2 TROUBLESHOOTING Page 1749.3 CONTROL DATA Page 17410 HORN
CIRCUIT Page 17610.1 TECHNICAL DATA Page 17610.2 TROUBLESHOOTING Page 17610.3 CONTROL DATA Page 17611 STOPLIGHT CIRCUIT Page 17811.1 TECHNICAL DATA Page 18011.2 TROUBLESHOOTING Page 180
11Release 00
12 Release 00
12 CIRCUITO ILLUMINAZIONE Pg.18212.1 DATI TECNICI Pg.18412.2 RICERCA GUASTI Pg.18412.3 DATI DI CONTROLLO Pg.18413 CIRCUITO
TERGICRISTALLO LAVAVETRI Pg.18613.1 DATI TECNICI Pg.18813.2 RICERCA GUASTI Pg.18813.3 DATI DI CONTROLLO Pg.188
12 LIGHTING CIRCUIT Page 18212.1 TECHNICAL DATA Page 18412.2 TROUBLESHOOTING Page 18412.3 CONTROL DATA Page 18413 WINDSHIELD WASHER
CIRCUIT Page 18613.1 TECHNICAL DATA Page 18813.2 TROUBLESHOOTING Page 18813.3 CONTROL DATA Page 188
13Release 00
14 Release 00
© 2000 Benelli S.p.A.
• Questo manuale è da considerarsi partecomplementare del veicolo concernente leprocedure di INTERVENTI DI ASSISTENZATECNICA.
• Ulteriori informazioni possono essere richie-ste interpellando il SERVIZIO ASSISTENZACLIENTI BENELLI+39 (0)721 418742
• È indirizzato a tecnici di assistenza.
• A completamento della documentazione perle procedure degli interventi di assistenzatecnica è disponibile, su richiesta al servizioassistenza clienti, il manuale “COME INTER-VENIRE SUL MOTORE”.
• AL SERVIZIO RICAMBI CLIENTI BENELLIpotete richiedere:- CATALOGO RICAMBI CICLISTICA- CATALOGO RICAMBI MOTORE
© 2000 Benelli S.p.A.
• This manual is to be considered a comple-mentary part of the vehicle regarding TECH-NICAL SERVICE procedures.
• Further information may be obtained by con-tacting BENELLI CUSTOMER SERVICE+39 (0)721 418742
• This manual is addressed to service techni-cians.
• In addition to the technical service proceduredocumentation, the manual “HOW TO OP-ERATE ON THE ENGINE” is available onrequest from Customer Service.
• The following is available on request fromBENELLI SPARE PARTS SERVICE:- MOTORCYCLE SPARE PARTS CATA-
LOGUE- ENGINE SPARE PARTS CATALOGUE
PREMESSA FOREWORD
La BENELLI S.p.A. si riserva il diritto diapportare in qualsiasi momento tutte lemodifiche atte al miglioramento tecnico equalitativo dei propri modelli, ferme re-stando le caratteristiche essenziali illustra-te e descritte qui di seguito.
I diritti di riproduzione totale e parziale,con qualsiasi mezzo, sono riservate in tuttii Paesi.
La citazione e raffigurazione di prodotti oservizi di terze parti è a solo scopo infor-mativo e non costituisce alcun impegnoda parte di BENELLI S.p.A., che non siassume responsabilità riguardo all’utiliz-zo di questi prodotti.
Prodotto e stampato da:CLD s.r.l.Divisione manualistica tecnicaVia D. Alighieri, 37/A -56012 Fornacette (PI)Tel. +039 0587 - 42 28 00Fax +39 0587 - 42 28 01www.cld.itE-mail: [email protected]
per conto di:Benelli S.p.AStrada della Fornace vecchia s.n.61100 Pesaro - ITALIAwww.benelli.com
BENELLI S.p.A. reserves the right to atany time make any modifications fortecnical and qualitative improvement of itsmodels without prejudice to the essentialcharacteristics described in this manual.
The rights of total or partial reproductionwith any means, are reserved in all coun-tries.
Mention and illustration of products orservices of third parties is for informationonly and does not constitute any commit-ment on the part of BENELLI S.p.A. whodoes not undertake any liability regardingthe use of these products.
Published an printed by:CLD s.r.l.Technical manuals divisionVia D. Alighieri, 37/A -56012 Fornacette (PI)Tel. +039 0587 - 42 28 00Fax +39 0587 - 42 28 01www.cld.itE-mail: [email protected]
On behalf of:Benelli S.p.AStrada della Fornace vecchia s.n.61100 Pesaro - ITALIAwww.benelli.com
15Release 00
© 2000 Benelli S.p.A.
• Questo manuale è da considerarsi partecomplementare del veicolo concernente leprocedure di INTERVENTI DI ASSISTENZATECNICA.
• Ulteriori informazioni possono essere richie-ste interpellando il SERVIZIO ASSISTENZACLIENTI BENELLI+39 (0)721 418742
• È indirizzato a tecnici di assistenza.
• A completamento della documentazione perle procedure degli interventi di assistenzatecnica è disponibile, su richiesta al servizioassistenza clienti, il manuale “COME INTER-VENIRE SUL MOTORE”.
• AL SERVIZIO RICAMBI CLIENTI BENELLIpotete richiedere:- CATALOGO RICAMBI CICLISTICA- CATALOGO RICAMBI MOTORE
© 2000 Benelli S.p.A.
• Questo manuale è da considerarsi partecomplementare del veicolo concernente leprocedure di INTERVENTI DI ASSISTEN-ZA TECNICA.
• Ulteriori informazioni possono essere richie-ste interpellando il SERVIZIO ASSISTEN-ZA CLIENTI BENELLI+39 (0)721 418742
• È indirizzato a tecnici di assistenza.
• A completamento della documentazione perle procedure degli interventi di assistenzatecnica è disponibile, su richiesta al servi-zio assistenza clienti, il manuale “COME IN-TERVENIRE SUL MOTORE”.
• AL SERVIZIO RICAMBI CLIENTI BENELLIpotete richiedere:- CATALOGO RICAMBI CICLISTICA- CATALOGO RICAMBI MOTORE
© 2000 Benelli S.p.A.
• Questo manuale è da considerarsi partecomplementare del veicolo concernente leprocedure di INTERVENTI DI ASSISTENZATECNICA.
• Ulteriori informazioni possono essere richie-ste interpellando il SERVIZIO ASSISTENZACLIENTI BENELLI+39 (0)721 418742
• È indirizzato a tecnici di assistenza.
• A completamento della documentazione perle procedure degli interventi di assistenzatecnica è disponibile, su richiesta al servizioassistenza clienti, il manuale “COME INTER-VENIRE SUL MOTORE”.
• AL SERVIZIO RICAMBI CLIENTI BENELLIpotete richiedere:- CATALOGO RICAMBI CICLISTICA- CATALOGO RICAMBI MOTORE
INTRODUCTION VORWORT PREMISA
Benelli S.p.A. se réserve le droit d’apporterà tout moment toutes les modifications des-tinées à l’amélioration technique et qualita-tive de ses propres modèles, tout en pré-servant les caractéristiques essentielles il-lustrées et décrites à la suite.Benelli S.p.A. décline toute responsabilitépour les erreurs éventuelles dans la con-ception des livrets d’information et/ou desmanuels techniques.Les droits de reproduction totale ou par-tielle de ce manuel sur tous supports, sontréservés pour tous les pays.La citation et la représentation de produitsou services de tiers est uniquement à ca-ractère d’information et ne constitue pasun engagement de la part de BenelliS.p.A. qui n’assume aucune responsabi-lité concernant l’utilisation de ces produits.
Produite et impriméer par:CLD s.r.l.Divisione manualistica tecnica .Via D. Alighieri, 37/A -56012 Fornacette (PI)Tel. +039 0587 - 42 28 00Fax +39 0587 - 42 28 01www.cld.itE-mail: [email protected]
pour le compte de:Benelli S.p.AStrada della Fornace vecchia s.n.61100 Pesaro - ITALIAwww.benelli.com
Die BENELLI S.p.A. behält sich vor, je-derzeit zur Weiterentwicklung oder zurtechnischen Verbesserung Änderungenvorzunehmen, ohne dass die nachfolgendbeschriebenen grundsetzlichen Merkmaledes Fahrzeugs dadurch beeinträchtigtwerden.
Die Urheberrechte für die Vervielfältigungdes vorliegenden Handbuchs sind für alleLänder geschützt.
Die Nenungen oder Abbildungen von Er-zeugnissen oder Dienstleistungen Dritterdient nur zu Informationszwecken undstellt für die BENELLI S.p.A. keine Ver-pflichtung dar; das Unternehmen über-nimmt keine Haftung für den Gebrauchdieser Produkte.
Herstellung und Druck:CLD s.r.l.Divisione manualistica tecnica .Via D. Alighieri, 37/A -56012 Fornacette (PI)Tel. +039 0587 - 42 28 00Fax +39 0587 - 42 28 01www.cld.itE-mail: [email protected]
Für:Benelli S.p.AStrada della Fornace vecchia s.n.61100 Pesaro - ITALIAwww.benelli.com
La Benelli S.p.A. se reserva el derechode aportar en cualquier momento todaslas modificaciones que sirvan a mejorastécnicas y de calidad en sus propios mo-delos, dejando las características esen-ciales ilustradas y descritas a continua-ción.La Benelli S.p.A. rechaza cada responsabi-lidad poe eventuales errores en la compila-ción de cualquier manual informativo y/otécnico.Los derechos de reproducción total o par-cial de éste manual, con cualquier medio,están reservados en todos los Paises.La mención y representación de produc-tos o servicios de terceras partes tienesolo intención informativa y no represen-ta para Benelli S.p.A. ninguna obligación,que no toma ninguna responsabilidad res-pecto al uso de esos productos.
Producido e impreso por:CLD s.r.l.Divisione manualistica tecnica .Via D. Alighieri, 37/A -56012 Fornacette (PI)Tel. +039 0587 - 42 28 00Fax +39 0587 - 42 28 01www.cld.itE-mail: [email protected]
por cuenta de:Benelli S.p.AStrada della Fornace vecchia s.n.61100 Pesaro - ITALIAwww.benelli.com
16 Release 00
1 USO DEL MANUALE VEICOLO
1.1 NORME PER LACONSULTAZIONE
• Per ogni intervento sul motore con-sultare il manuale specifico.
• Consultare il manuale “uso e ma-nutenzione” per le operazioni di nor-male manutenzione.
2 NORME GENERALI DELLAVOROPer qualsiasi tipo di operazioneè vietato l’uso di fiamma viva.Prima di iniziare qualsiasi inter-vento di manutenzione o ispezio-ne al veicolo, fermare il motore etogliere la chiave, attendere chemotore ed impianto di scarico sisiano raffreddati, sollevare pos-sibilmente il veicolo con apposi-ta attrezzatura, su di un terrenosolido ed in piano.Porre particolare attenzione alleparti ancore calde del motore edell’impianto di scarico, in modotale da evitare ustioni.Il veicolo è costituito con partinon commestibili. Non mordere,succhiare, masticare od ingerirenessuna parte dello stesso pernessun motivo.
Se non espressamente descritto,il rimontaggio dei gruppi seguein senso inverso le operazioni dismontaggio.
• Utilizzare esclusivamente RICAM-BI ORIGINALI Benelli.
• Attenersi all’impiego dei lubrificanticonsigliati.
• Impiegare, dove previsto, gli attrezzispeciali progettati per questo vei-colo.
• Montare sempre guarnizioni nuove.• Nel serraggio di viti dadi, iniziare
con quelli di diametro maggiore op-pure quelli interni, procedendo indiagonale con passaggi successi-vi.
• Pulire accuratamente i componentismontati, con detergente a bassogrado di infiammabilità.
• Lubrificare le parti (ovviamentequando è possibile) prima di rimon-tarle.
• Controllare che ogni componentesia stato montato in modo corretto.
1 USE OF THE VEHICLE MANUAL
1.1 RULES FORCONSULTATION
• For any operation on the engineconsult the specific manual.
• Consult the “USE AND MAINTE-NANCE” manual for routine main-tenance operations.
2 GENERALWORKING RULESIt is forbidden to use naked lightfor any type of operation. Beforestarting any maintenance or in-spection operation on the vehi-cle, turn off the engine and re-move the key, wait for the engineand exhaust system to cooldown, and possibly lift the vehi-cle with special equipment ontoa solid and flat surface.Be particularly careful with theparts of the engine and exhaustsystem that are still hot in orderto prevent burns.The vehicle is constructed withinedible parts. Do not bite, suck,chew or swallow any part for anyreason.
Unless otherwise stated, unitsare reassembled in reverse orderfrom disassembly.
• Only use Benelli ORIGINAL SPAREPARTS.
• Only use the recommended lubri-cants.
• Use, where provided, the specialtools designed for this vehicle.
• Always mount new gaskets.• When tightening screws and nuts,
start with the larger-diameter onesor the internal ones, proceeding di-agonally in successive steps.
• Thoroughly clean the disassembledcomponents using detergents witha low degree of inflammability.
• Lubricate the parts (where possible)before reassembling them.
• Check that each component hasbeen fitted properly.
17Release 00
1 USO DEL MANUALE VEICOLO
1.1 NORME PER LACONSULTAZIONE
• Per ogni intervento sul motore con-sultare il manuale specifico.
• Consultare il manuale “uso e ma-nutenzione” per le operazioni di nor-male manutenzione.
2 NORME GENERALI DELLAVOROPer qualsiasi tipo di operazioneè vietato l’uso di fiamma viva.Prima di iniziare qualsiasi inter-vento di manutenzione o ispezio-ne al veicolo, fermare il motore etogliere la chiave, attendere chemotore ed impianto di scarico sisiano raffreddati, sollevare pos-sibilmente il veicolo con apposi-ta attrezzatura, su di un terrenosolido ed in piano.Porre particolare attenzione alleparti ancore calde del motore edell’impianto di scarico, in modotale da evitare ustioni.Il veicolo è costituito con partinon commestibili. Non mordere,succhiare, masticare od ingerirenessuna parte dello stesso pernessun motivo.
Se non espressamente descritto,il rimontaggio dei gruppi seguein senso inverso le operazioni dismontaggio.
• Utilizzare esclusivamente RICAM-BI ORIGINALI Benelli.
• Attenersi all’impiego dei lubrificanticonsigliati.
• Impiegare, dove previsto, gli attrezzispeciali progettati per questo vei-colo.
• Montare sempre guarnizioni nuove.• Nel serraggio di viti dadi, iniziare
con quelli di diametro maggiore op-pure quelli interni, procedendo indiagonale con passaggi successi-vi.
• Pulire accuratamente i componentismontati, con detergente a bassogrado di infiammabilità.
• Lubrificare le parti (ovviamentequando è possibile) prima di rimon-tarle.
• Controllare che ogni componentesia stato montato in modo corretto.
1 USO DEL MANUALE VEICOLO
1.1 NORME PER LACONSULTAZIONE
• Per ogni intervento sul motore con-sultare il manuale specifico.
• Consultare il manuale “uso e ma-nutenzione” per le operazioni di nor-male manutenzione.
2 NORME GENERALI DELLAVOROPer qualsiasi tipo di operazioneè vietato l’uso di fiamma viva.Prima di iniziare qualsiasi inter-vento di manutenzione o ispezio-ne al veicolo, fermare il motore etogliere la chiave, attendere chemotore ed impianto di scarico sisiano raffreddati, sollevare pos-sibilmente il veicolo con apposi-ta attrezzatura, su di un terrenosolido ed in piano.Porre particolare attenzione alleparti ancore calde del motore edell’impianto di scarico, in modotale da evitare ustioni.Il veicolo è costituito con partinon commestibili. Non mordere,succhiare, masticare od ingerirenessuna parte dello stesso pernessun motivo.
Se non espressamente descritto,il rimontaggio dei gruppi seguein senso inverso le operazioni dismontaggio.
• Utilizzare esclusivamente RICAM-BI ORIGINALI Benelli.
• Attenersi all’impiego dei lubrificanticonsigliati.
• Impiegare, dove previsto, gli attrezzispeciali progettati per questo vei-colo.
• Montare sempre guarnizioni nuove.• Nel serraggio di viti dadi, iniziare
con quelli di diametro maggiore op-pure quelli interni, procedendo indiagonale con passaggi successi-vi.
• Pulire accuratamente i componentismontati, con detergente a bassogrado di infiammabilità.
• Lubrificare le parti (ovviamentequando è possibile) prima di rimon-tarle.
• Controllare che ogni componentesia stato montato in modo corretto.
1 USO DEL MANUALE VEICOLO
1.1 NORME PER LACONSULTAZIONE
• Per ogni intervento sul motore con-sultare il manuale specifico.
• Consultare il manuale “uso e ma-nutenzione” per le operazioni di nor-male manutenzione.
2 NORME GENERALI DELLAVOROPer qualsiasi tipo di operazioneè vietato l’uso di fiamma viva.Prima di iniziare qualsiasi inter-vento di manutenzione o ispezio-ne al veicolo, fermare il motore etogliere la chiave, attendere chemotore ed impianto di scarico sisiano raffreddati, sollevare pos-sibilmente il veicolo con apposi-ta attrezzatura, su di un terrenosolido ed in piano.Porre particolare attenzione alleparti ancore calde del motore edell’impianto di scarico, in modotale da evitare ustioni.Il veicolo è costituito con partinon commestibili. Non mordere,succhiare, masticare od ingerirenessuna parte dello stesso pernessun motivo.
Se non espressamente descritto,il rimontaggio dei gruppi seguein senso inverso le operazioni dismontaggio.
• Utilizzare esclusivamente RICAM-BI ORIGINALI Benelli.
• Attenersi all’impiego dei lubrificanticonsigliati.
• Impiegare, dove previsto, gli attrezzispeciali progettati per questo vei-colo.
• Montare sempre guarnizioni nuove.• Nel serraggio di viti dadi, iniziare
con quelli di diametro maggiore op-pure quelli interni, procedendo indiagonale con passaggi successi-vi.
• Pulire accuratamente i componentismontati, con detergente a bassogrado di infiammabilità.
• Lubrificare le parti (ovviamentequando è possibile) prima di rimon-tarle.
• Controllare che ogni componentesia stato montato in modo corretto.
18 Release 00
1 DATI VEICOLO
DIMENSIONI
Lunghezza max
Larghezza max
Altezza max
Altezza sella
Angolo di sterzata
Peso a vuoto
MOTORE
Tipo
Numero cilindri
Cilindrata
Alesaggio x corsa
Rapporto di compressione
Avviamento
Frizione
Cambio
Raffreddamento
CAPACITÀ
Serbatoio carburante (riserva)
Olio motore
Olio trasmissione
TRASMISSIONE
CARBURATORE
Modello
Diffusore
Getti
ALIMENTAZIONE
Carburante
TELAIO
Tipo
2030 mm
1180 mm
1660 mm
650 mm
40° DX 40° SX
135 kg
Piaggio quattro tempi, raffreddamento ad aria, ad accensione comandata
Monocilindrico orizzontale
149,58 cm3 (124,01 cm3)
62,6 mm 48,6 mm (57 mm 48,6 mm)
10,1 ÷ 11,1 : 1
Elettrico +; kick starter
centrifuga
Variatore continuo automatico
Ad aria forzata
9,8 l (2,5 l)
1 l
100 cm3
Con variatore automatico a pulegge espansibili, cinghia trapezoidale, frizione
automatica, riduttore a ingranaggi.
WVF - 6
24 mm
Min. = 34 (33) Max = 82 (84)
Benzina super senza piombo DIN 51 607, minimo numero
di ottano 95 (N.O.R.M) e 85 (N.O.M.M.)
Monotrave con culla sdoppiata
ADIVA
CARATTERISTICHE TECNICHE
19Release 00
SOSPENSIONI
Anteriore
Escursione
Posteriore
Escursione
ACCENSIONE
Tipo
Anticipo accensione (prima del P.M.S.)
Candela
FRENI
Anteriore
Posteriore
CERCHI
Anteriore
Posteriore
PNEUMATICI
Anteriore
Pressione di gonfiaggio
Posteriore
Pressione di gonfiaggio
IMPIANTO ELETTRICO
Fanale anteriore
Fanale posteriore
Luce stop
Indicatori di direzione anteriori
Indicatori di direzione posteriori
Luce targa
Luci cruscotto
Spie cruscotto
Batteria
Fusibili
Generatore
Forcella telescopica a funzionamento idraulico
97 mm
Ammortizzatori idraulici
70 mm
C.D.I. a scarica capacitiva
125 cc 15° ± 1 a 2000 rpm 150 cc 10° ± 1 a 2000 rpm
28° ± 1 6000 rpm 26° ± 1 7000 rpm
NGK CR8EB e CR7EB
CHAMPION RG6YC (era RG4HC)
Disco 220 mm
Disco 220 mm
3,50 x 13”
3,50 x 12”
120/70 - 13”
2,0
130/70 - 12”
2,2
12 V - 55 W (35 W)
12 V - 5 W
12 V - 21 W
12 V - 10 W
12 V - 10 W
12 V - 5 W
LED
LED
12 V - 9 Ah
7,5 A - 15 A - 20 A
160 W
ADIVA
Nota: tra parentesi sono indicati i dati relativi alla versione125 cc.
20 Release 00
TECHNICAL CHARACTERISTICS
1 VEHICLE DATA
DIMENSIONS
Max length
Max width
Max height
Saddle height
Steering angle
Empty weight
ENGINE
Type
Number of cylinders
Displacement
Bore x stroke
Compression ratio
Starting
Clutch
Gearbox
Cooling
CAPACITY
Fuel tank (reserve)
Engine oil
Transmission oil
TRANSMISSION
CARBURETTOR
Model
Diffuser
Jets
FUEL SUPPLY
Fuel
CHASSIS
Type
2030 mm
1180 mm
1660 mm
650 mm
40° DX 40° SX
135 kg
Piaggio four-stroke, air cooling, controlled ignition
Horizontal single-cylinder
149.58 cm3 (124.01 cm3)
62.6 mm 48.6 mm (57 mm 48.6 mm)
10.1 ÷ 11.1 : 1
Electric +; kick starter
centrifugal clutch
Continuously variable automatic transmission
Forced air
9.8 l (2.5 l)
1 l
100 cm3
Automatic variator with expandable pulleys, V belt, automatic clutch, reduction
gear.
WVF - 6
24 mm
Min. = 34 (33) Max = 82 (84)
Unleaded premium grade fuel DIN 51 607, minimum octane rating 95 (N.O.R.M)
and 85 (N.O.M.M.)
Single-tube with dual cradle
ADIVA
21Release 00
SUSPENSIONS
Front
Travel
Rear
Travel
IGNITION
Type
Spark advance (before T.D.C.)
Sparkplug
BRAKES
Front
Rear
RIMS
Front
Rear
TYRES
Front
Inflation pressure
Rear
Inflation pressure
ELECTRICAL SYSTEM
Head lamp
Tail lamp
Stop light
Front direction indicators
Rear direction indicators
Number plate light
Dashboard lamps
Dashboard lights
Battery
Fuse
Generator
Hydraulically-operated telescopic fork
97 mm
Hydraulic shock absorber
70 mm
C.D.I. (capacitive discharge ignition)
125 cc 15° ± 1 a 2000 rpm 150 cc 10° ± 1 a 2000 rpm
28° ± 1 6000 rpm 26° ± 1 7000 rpm
NGK CR8EB and CR7EB
CHAMPION RG6YC (it was RG4HC)
220 mm disc
220 mm disc
3.50 x 13”
3.50 x 12”
120/70 - 13”
2.0
130/70 - 12”
2.2
12 V - 55 W (35 W)
12 V - 5 W
12 V - 21 W
12 V - 10 W
12 V - 10 W
12 V - 5 W
LED
LED
12 V - 9 Ah
7.5 A - 15 A - 20 A
160 W
ADIVA
Note: Data regarding the model 125 cc are put in brackets
22 Release 00
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 DATI VEICOLO
DIMENSIONI
Lunghezza max
Larghezza max
Altezza max
Altezza sella
Angolo di sterzata
Peso a vuoto
MOTORE
Tipo
Numero cilindri
Cilindrata
Alesaggio x corsa
Rapporto di compressione
Avviamento
Frizione
Cambio
Raffreddamento
CAPACITÀ
Serbatoio carburante (riserva)
Olio motore
Olio trasmissione
TRASMISSIONE
CARBURATORE
Modello
Diffusore
Getti
ALIMENTAZIONE
Carburante
TELAIO
Tipo
2030 mm
1180 mm
1660 mm
650 mm
40° DX 40° SX
135 kg
Piaggio quattro tempi, raffreddamento ad aria, ad accensione comandata
Monocilindrico orizzontale
149,58 cm3 (124,01 cm3)
62,6 mm 48,6 mm (57 mm 48,6 mm)
10,1 ÷ 11,1 : 1
Elettrico +; kick starter
centrifuga
Variatore continuo automatico
Ad aria forzata
9,8 l (2,5 l)
1 l
100 cm3
Con variatore automatico a pulegge espansibili, cinghia trapezoidale, frizione
automatica, riduttore a ingranaggi.
WVF - 6
24 mm
Min. = 34 (33) Max = 82 (84)
Benzina super senza piombo DIN 51 607, minimo numero
di ottano 95 (N.O.R.M) e 85 (N.O.M.M.)
Monotrave con culla sdoppiata
ADIVA
23Release 00
SOSPENSIONI
Anteriore
Escursione
Posteriore
Escursione
ACCENSIONE
Tipo
Anticipo accensione (prima del P.M.S.)
Candela
FRENI
Anteriore
Posteriore
CERCHI
Anteriore
Posteriore
PNEUMATICI
Anteriore
Pressione di gonfiaggio
Posteriore
Pressione di gonfiaggio
IMPIANTO ELETTRICO
Fanale anteriore
Fanale posteriore
Luce stop
Indicatori di direzione anteriori
Indicatori di direzione posteriori
Luce targa
Luci cruscotto
Spie cruscotto
Batteria
Fusibili
Generatore
Forcella telescopica a funzionamento idraulico
97 mm
Ammortizzatori idraulici
70 mm
C.D.I. a scarica capacitiva
125 cc 15° ± 1 a 2000 rpm 150 cc 10° ± 1 a 2000 rpm
28° ± 1 6000 rpm 26° ± 1 7000 rpm
NGK CR8EB e CR7EB
CHAMPION RG6YC (era RG4HC)
Disco 220 mm
Disco 220 mm
3,50 x 13”
3,50 x 12”
120/70 - 13”
2,0
130/70 - 12”
2,2
12 V - 55 W (35 W)
12 V - 5 W
12 V - 21 W
12 V - 10 W
12 V - 10 W
12 V - 5 W
LED
LED
12 V - 9 Ah
7,5 A - 15 A - 20 A
160 W
ADIVA
Nota: tra parentesi sono indicati i dati relativi alla versione125 cc.
24 Release 00
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 DATI VEICOLO
DIMENSIONI
Lunghezza max
Larghezza max
Altezza max
Altezza sella
Angolo di sterzata
Peso a vuoto
MOTORE
Tipo
Numero cilindri
Cilindrata
Alesaggio x corsa
Rapporto di compressione
Avviamento
Frizione
Cambio
Raffreddamento
CAPACITÀ
Serbatoio carburante (riserva)
Olio motore
Olio trasmissione
TRASMISSIONE
CARBURATORE
Modello
Diffusore
Getti
ALIMENTAZIONE
Carburante
TELAIO
Tipo
2030 mm
1180 mm
1660 mm
650 mm
40° DX 40° SX
135 kg
Piaggio quattro tempi, raffreddamento ad aria, ad accensione comandata
Monocilindrico orizzontale
149,58 cm3 (124,01 cm3)
62,6 mm 48,6 mm (57 mm 48,6 mm)
10,1 ÷ 11,1 : 1
Elettrico +; kick starter
centrifuga
Variatore continuo automatico
Ad aria forzata
9,8 l (2,5 l)
1 l
100 cm3
Con variatore automatico a pulegge espansibili, cinghia trapezoidale, frizione
automatica, riduttore a ingranaggi.
WVF - 6
24 mm
Min. = 34 (33) Max = 82 (84)
Benzina super senza piombo DIN 51 607, minimo numero
di ottano 95 (N.O.R.M) e 85 (N.O.M.M.)
Monotrave con culla sdoppiata
ADIVA
25Release 00
SOSPENSIONI
Anteriore
Escursione
Posteriore
Escursione
ACCENSIONE
Tipo
Anticipo accensione (prima del P.M.S.)
Candela
FRENI
Anteriore
Posteriore
CERCHI
Anteriore
Posteriore
PNEUMATICI
Anteriore
Pressione di gonfiaggio
Posteriore
Pressione di gonfiaggio
IMPIANTO ELETTRICO
Fanale anteriore
Fanale posteriore
Luce stop
Indicatori di direzione anteriori
Indicatori di direzione posteriori
Luce targa
Luci cruscotto
Spie cruscotto
Batteria
Fusibili
Generatore
Forcella telescopica a funzionamento idraulico
97 mm
Ammortizzatori idraulici
70 mm
C.D.I. a scarica capacitiva
125 cc 15° ± 1 a 2000 rpm 150 cc 10° ± 1 a 2000 rpm
28° ± 1 6000 rpm 26° ± 1 7000 rpm
NGK CR8EB e CR7EB
CHAMPION RG6YC (era RG4HC)
Disco 220 mm
Disco 220 mm
3,50 x 13”
3,50 x 12”
120/70 - 13”
2,0
130/70 - 12”
2,2
12 V - 55 W (35 W)
12 V - 5 W
12 V - 21 W
12 V - 10 W
12 V - 10 W
12 V - 5 W
LED
LED
12 V - 9 Ah
7,5 A - 15 A - 20 A
160 W
ADIVA
Nota: tra parentesi sono indicati i dati relativi alla versione125 cc.
26 Release 00
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 DATI VEICOLO
DIMENSIONI
Lunghezza max
Larghezza max
Altezza max
Altezza sella
Angolo di sterzata
Peso a vuoto
MOTORE
Tipo
Numero cilindri
Cilindrata
Alesaggio x corsa
Rapporto di compressione
Avviamento
Frizione
Cambio
Raffreddamento
CAPACITÀ
Serbatoio carburante (riserva)
Olio motore
Olio trasmissione
TRASMISSIONE
CARBURATORE
Modello
Diffusore
Getti
ALIMENTAZIONE
Carburante
TELAIO
Tipo
2030 mm
1180 mm
1660 mm
650 mm
40° DX 40° SX
135 kg
Piaggio quattro tempi, raffreddamento ad aria, ad accensione comandata
Monocilindrico orizzontale
149,58 cm3 (124,01 cm3)
62,6 mm 48,6 mm (57 mm 48,6 mm)
10,1 ÷ 11,1 : 1
Elettrico +; kick starter
centrifuga
Variatore continuo automatico
Ad aria forzata
9,8 l (2,5 l)
1 l
100 cm3
Con variatore automatico a pulegge espansibili, cinghia trapezoidale, frizione
automatica, riduttore a ingranaggi.
WVF - 6
24 mm
Min. = 34 (33) Max = 82 (84)
Benzina super senza piombo DIN 51 607, minimo numero
di ottano 95 (N.O.R.M) e 85 (N.O.M.M.)
Monotrave con culla sdoppiata
ADIVA
27Release 00
SOSPENSIONI
Anteriore
Escursione
Posteriore
Escursione
ACCENSIONE
Tipo
Anticipo accensione (prima del P.M.S.)
Candela
FRENI
Anteriore
Posteriore
CERCHI
Anteriore
Posteriore
PNEUMATICI
Anteriore
Pressione di gonfiaggio
Posteriore
Pressione di gonfiaggio
IMPIANTO ELETTRICO
Fanale anteriore
Fanale posteriore
Luce stop
Indicatori di direzione anteriori
Indicatori di direzione posteriori
Luce targa
Luci cruscotto
Spie cruscotto
Batteria
Fusibili
Generatore
Forcella telescopica a funzionamento idraulico
97 mm
Ammortizzatori idraulici
70 mm
C.D.I. a scarica capacitiva
125 cc 15° ± 1 a 2000 rpm 150 cc 10° ± 1 a 2000 rpm
28° ± 1 6000 rpm 26° ± 1 7000 rpm
NGK CR8EB e CR7EB
CHAMPION RG6YC (era RG4HC)
Disco 220 mm
Disco 220 mm
3,50 x 13”
3,50 x 12”
120/70 - 13”
2,0
130/70 - 12”
2,2
12 V - 55 W (35 W)
12 V - 5 W
12 V - 21 W
12 V - 10 W
12 V - 10 W
12 V - 5 W
LED
LED
12 V - 9 Ah
7,5 A - 15 A - 20 A
160 W
ADIVA
Nota: tra parentesi sono indicati i dati relativi alla versione125 cc.
28 Release 00
1.1 DATI DI IDENTIFICAZIONE(Fig. 1)
Il numero di telaio è stampigliato sulmonotrave del telaio (Fig. 1).Rimuovere il coperchietto copri-punzonatura servendosi di un cac-ciavite.
1.2 NUMERO MOTORE (Fig. 2)
Il numero di motore è stampigliatosul lato inferiore del semicarter in-terno nelle vicinanze della pinza fre-no posteriore (Fig. 2).
1.1 IDENTIFICATION DATA(Fig. 1)
The chassis number is stamped onthe single-tube of the chassis(Fig.1). Remove the punching coverusing a screwdriver.
1.2 ENGINE NUMBER (Fig. 2)
The engine number is stamped onthe lower side of the internal crank-case near the rear brake caliper(Fig.2).
1
2
29Release 00
1.1 DATI DI IDENTIFICAZIONE(Fig. 1)
Il numero di telaio è stampigliato sulmonotrave del telaio (Fig. 1).Rimuovere il coperchietto copri-punzonatura servendosi di un cac-ciavite.
1.2 NUMERO MOTORE (Fig. 2)
Il numero di motore è stampigliatosul lato inferiore del semicarter in-terno nelle vicinanze della pinza fre-no posteriore (Fig. 2).
1.1 DATI DI IDENTIFICAZIONE(Fig. 1)
Il numero di telaio è stampigliato sulmonotrave del telaio (Fig. 1).Rimuovere il coperchietto copri-punzonatura servendosi di un cac-ciavite.
1.2 NUMERO MOTORE (Fig. 2)
Il numero di motore è stampigliatosul lato inferiore del semicarter in-terno nelle vicinanze della pinza fre-no posteriore (Fig. 2).
1.1 DATI DI IDENTIFICAZIONE(Fig. 1)
Il numero di telaio è stampigliato sulmonotrave del telaio (Fig. 1).Rimuovere il coperchietto copri-punzonatura servendosi di un cac-ciavite.
1.2 NUMERO MOTORE (Fig. 2)
Il numero di motore è stampigliatosul lato inferiore del semicarter in-terno nelle vicinanze della pinza fre-no posteriore (Fig. 2).
30 Release 00
2 COPPIE DI SERRAGGIO
3 TABELLA LUBRIFICANTI
CONSIGLIATO SPECIFICHEOLIO TRASMISSIONE ZC SAE 80W 90 SAE 80W90 API GL3
OLIO FORCELLA HYDRO FA46 OLIO IDRAULICO ISO 46LIQUIDO PER FRENI SPECIAL BRAKE FLUID DOT 4 CUNA 956 - DOT 4
FMVSS N. 116 SAE J 1703 JAN 80GRASSO PROTEZIONI POLI BATTERIA GREASE CA2 NLGI SKF, EMCOROLIO MOTORE OLIKRON SAE 5W 40 SAE 5W 40 FULLY SYNTHETICOLIO PER SPUGNA FILTRO Olio minerale con specifica
additivazione per aumentarnel’adesività ISO VG 150
LUBRIFICAZIONE CUSCINETTI E VARI NLGI2, SKF In alternativa impiegare prodotti spe-cifici per cuscinetti volventi dalle se-guenti caratteristiche: campo di tem-peratura utile: -30°C + 140°C puntodi gocciolamento: 150/230 °C eleva-ta protezione anticorrosiva, resisten-za ad acqua e ossidazione
Particolare Q.tà Coppie in NmGruppo di sterzoGhiera controdado 1 30 ÷ 40Vite serraggio manubrio 1 40 ÷ 42
Gruppo telaioPerno braccio oscillante-motore 1 33 ÷ 41Perno braccio oscillante-telaio 1 64 ÷ 72Perno braccio oscillante-motore-telaio 1 33 ÷ 41Perno cavalletto centrale 1 25 ÷ 30Vite fissaggio staffa silent-block a telaio 1 10 ÷ 14
Sospensione anterioreGhiera fissaggio trasmissione contaKm al rinvio 1 4 ÷ 6Vite fissaggio piastra di sterzo a steli 2 25 ÷ 35Perno ruota anteriore 1 75 ÷ 90Vite bloccaggio perno ruota anteriore 1 10 ÷ 12
Freno anterioreVite fissaggio tubo freno su pompa 1 10 ÷ 12Vite fissaggio tubo freno su pinza 1 18 ÷ 20Vite serraggio pinza su forcella 2 23 ÷ 26Vite serraggio disco su cerchio 5 23 ÷ 26Vite spurgo olio 1 8 ÷ 12Vite serraggio pompa al manubrio 2 7 ÷ 10
Freno posterioreVite fissaggio tubo freno su pompa 1 10 ÷ 12Vite fissaggio tubo freno su pinza 1 18 ÷ 20Vite serraggio pinza su motore 2 23 ÷ 26Vite serraggio disco su mozzo 5 23 ÷ 26Vite spurgo olio 1 8 ÷ 12Vite serraggio pompa al manubrio 2 7 ÷ 10
Sospensione posterioreVite fissaggio superiore ammortizzatore 2 23 ÷ 26Vite fissaggio inferiore ammortizzatore sx 1 33 ÷ 41Dado fissaggio inferiore ammortizzatore dx 1 33 ÷ 41Vite fissaggio staffa sospensione sx su motore 2 20 ÷ 25Vite fissaggio marmitta-supporto ammortizzatore dx-carter 2 20 ÷ 25Dado fissaggio ruota posteriore 1 104 ÷ 126
31Release 00
2 TIGHTENING TORQUES
3 LUBRICANT TABLE
Part Qty Torque in NmSteering assemblyCheck nut ring 1 30 ÷ 40Handlebar retaining screw 1 40 ÷ 42
Chassis assemblyFloating arm - engine pin 1 33 ÷ 41Floating arm - chassis pin 1 64 ÷ 72Floating arm - engine - chassis pin 1 33 ÷ 41Central stand pin 1 25 ÷ 30Silentblock bracket to chassis retaining screw 1 10 ÷ 14
Front suspensionOdometer drive to transmission retaining ring nut 1 4 ÷ 6Steering plate to stems retaining screw 2 25 ÷ 35Front wheel pin 1 75 ÷ 90Front wheel pin retaining screw 1 10 ÷ 12
Front brakeBrake tube to pump retaining screw 1 10 ÷ 12Brake tube to caliper retaining screw 1 18 ÷ 20Caliper to fork retaining screw 2 23 ÷ 26Disc to rim retaining screw 5 23 ÷ 26Oil drain screw 1 8 ÷ 12Pump to handlebar retaining screw 2 7 ÷ 10
Rear brakeBrake tube to pump retaining screw 1 10 ÷ 12Brake tube to caliper retaining screw 1 18 ÷ 20Caliper to engine retaining screw 2 23 ÷ 26Disc to hub retaining screw 5 23 ÷ 26Oil drain screw 1 8 ÷ 12Pump to handlebar retaining screw 2 7 ÷ 10
Rear suspensionShock absorber upper retaining screw 2 23 ÷ 26l.h. shock absorber lower retaining screw 1 33 ÷ 41r.h. shock absorber lower retaining nut 1 33 ÷ 41l.h. suspension bracket to engine retaining screw 2 20 ÷ 25Muffler-r.h. shock absorber support-crankcase retaining screw 2 20 ÷ 25Rear wheel retaining nut 1 104 ÷ 126
RECOMMENDED SPECIFICATIONSGEARBOX OIL ZC SAE 80W 90 SAE 80W90 API GL3
FORK OIL HYDRO FA46 HYDRAULIC OIL ISO 46BRAKE FLUID SPECIAL BRAKE FLUID DOT 4 CUNA 956 - DOT 4
FMVSS N. 116 SAE J 1703 JAN 80BATTERY POLE PROTECTION GREASE GREASE CA2 NLGI SKF, EMCORENGINE OIL OLIKRON SAE 5W 40 SAE 5W 40 FULLY SYNTHETICFILTER SPONGE OIL Mineral oil with special
additives to improveadhesiveness ISO VG 150
BEARINGS AND OTHER LUBRICATION NLGI2, SKF As an alternative use productsspecifically for roller bearings with thefollowing characteristics: useful tem-perature range: -30°C + 140°Cdropping point: 150/230 °C highlycorrosion proof, waterproof andresistant to oxidation.
32 Release 00
2 COPPIE DI SERRAGGIO
3 TABELLA LUBRIFICANTI
Particolare Q.tà Coppie in NmGruppo di sterzoGhiera controdado 1 30 ÷ 40Vite serraggio manubrio 1 40 ÷ 42
Gruppo telaioPerno braccio oscillante-motore 1 33 ÷ 41Perno braccio oscillante-telaio 1 64 ÷ 72Perno braccio oscillante-motore-telaio 1 33 ÷ 41Perno cavalletto centrale 1 25 ÷ 30Vite fissaggio staffa silent-block a telaio 1 10 ÷ 14
Sospensione anterioreGhiera fissaggio trasmissione contaKm al rinvio 1 4 ÷ 6Vite fissaggio piastra di sterzo a steli 2 25 ÷ 35Perno ruota anteriore 1 75 ÷ 90Vite bloccaggio perno ruota anteriore 1 10 ÷ 12
Freno anterioreVite fissaggio tubo freno su pompa 1 10 ÷ 12Vite fissaggio tubo freno su pinza 1 18 ÷ 20Vite serraggio pinza su forcella 2 23 ÷ 26Vite serraggio disco su cerchio 5 23 ÷ 26Vite spurgo olio 1 8 ÷ 12Vite serraggio pompa al manubrio 2 7 ÷ 10
Freno posterioreVite fissaggio tubo freno su pompa 1 10 ÷ 12Vite fissaggio tubo freno su pinza 1 18 ÷ 20Vite serraggio pinza su motore 2 23 ÷ 26Vite serraggio disco su mozzo 5 23 ÷ 26Vite spurgo olio 1 8 ÷ 12Vite serraggio pompa al manubrio 2 7 ÷ 10
Sospensione posterioreVite fissaggio superiore ammortizzatore 2 23 ÷ 26Vite fissaggio inferiore ammortizzatore sx 1 33 ÷ 41Dado fissaggio inferiore ammortizzatore dx 1 33 ÷ 41Vite fissaggio staffa sospensione sx su motore 2 20 ÷ 25Vite fissaggio marmitta-supporto ammortizzatore dx-carter 2 20 ÷ 25Dado fissaggio ruota posteriore 1 104 ÷ 126
CONSIGLIATO SPECIFICHEOLIO TRASMISSIONE ZC SAE 80W 90 SAE 80W90 API GL3
OLIO FORCELLA HYDRO FA46 OLIO IDRAULICO ISO 46LIQUIDO PER FRENI SPECIAL BRAKE FLUID DOT 4 CUNA 956 - DOT 4
FMVSS N. 116 SAE J 1703 JAN 80GRASSO PROTEZIONI POLI BATTERIA GREASE CA2 NLGI SKF, EMCOROLIO MOTORE OLIKRON SAE 5W 40 SAE 5W 40 FULLY SYNTHETICOLIO PER SPUGNA FILTRO Olio minerale con specifica
additivazione per aumentarnel’adesività ISO VG 150
LUBRIFICAZIONE CUSCINETTI E VARI NLGI2, SKF In alternativa impiegare prodotti spe-cifici per cuscinetti volventi dalle se-guenti caratteristiche: campo di tem-peratura utile: -30°C + 140°C puntodi gocciolamento: 150/230 °C eleva-ta protezione anticorrosiva, resisten-za ad acqua e ossidazione
33Release 00
2 COPPIE DI SERRAGGIO
3 TABELLA LUBRIFICANTI
Particolare Q.tà Coppie in NmGruppo di sterzoGhiera controdado 1 30 ÷ 40Vite serraggio manubrio 1 40 ÷ 42
Gruppo telaioPerno braccio oscillante-motore 1 33 ÷ 41Perno braccio oscillante-telaio 1 64 ÷ 72Perno braccio oscillante-motore-telaio 1 33 ÷ 41Perno cavalletto centrale 1 25 ÷ 30Vite fissaggio staffa silent-block a telaio 1 10 ÷ 14
Sospensione anterioreGhiera fissaggio trasmissione contaKm al rinvio 1 4 ÷ 6Vite fissaggio piastra di sterzo a steli 2 25 ÷ 35Perno ruota anteriore 1 75 ÷ 90Vite bloccaggio perno ruota anteriore 1 10 ÷ 12
Freno anterioreVite fissaggio tubo freno su pompa 1 10 ÷ 12Vite fissaggio tubo freno su pinza 1 18 ÷ 20Vite serraggio pinza su forcella 2 23 ÷ 26Vite serraggio disco su cerchio 5 23 ÷ 26Vite spurgo olio 1 8 ÷ 12Vite serraggio pompa al manubrio 2 7 ÷ 10
Freno posterioreVite fissaggio tubo freno su pompa 1 10 ÷ 12Vite fissaggio tubo freno su pinza 1 18 ÷ 20Vite serraggio pinza su motore 2 23 ÷ 26Vite serraggio disco su mozzo 5 23 ÷ 26Vite spurgo olio 1 8 ÷ 12Vite serraggio pompa al manubrio 2 7 ÷ 10
Sospensione posterioreVite fissaggio superiore ammortizzatore 2 23 ÷ 26Vite fissaggio inferiore ammortizzatore sx 1 33 ÷ 41Dado fissaggio inferiore ammortizzatore dx 1 33 ÷ 41Vite fissaggio staffa sospensione sx su motore 2 20 ÷ 25Vite fissaggio marmitta-supporto ammortizzatore dx-carter 2 20 ÷ 25Dado fissaggio ruota posteriore 1 104 ÷ 126
CONSIGLIATO SPECIFICHEOLIO TRASMISSIONE ZC SAE 80W 90 SAE 80W90 API GL3
OLIO FORCELLA HYDRO FA46 OLIO IDRAULICO ISO 46LIQUIDO PER FRENI SPECIAL BRAKE FLUID DOT 4 CUNA 956 - DOT 4
FMVSS N. 116 SAE J 1703 JAN 80GRASSO PROTEZIONI POLI BATTERIA GREASE CA2 NLGI SKF, EMCOROLIO MOTORE OLIKRON SAE 5W 40 SAE 5W 40 FULLY SYNTHETICOLIO PER SPUGNA FILTRO Olio minerale con specifica
additivazione per aumentarnel’adesività ISO VG 150
LUBRIFICAZIONE CUSCINETTI E VARI NLGI2, SKF In alternativa impiegare prodotti spe-cifici per cuscinetti volventi dalle se-guenti caratteristiche: campo di tem-peratura utile: -30°C + 140°C puntodi gocciolamento: 150/230 °C eleva-ta protezione anticorrosiva, resisten-za ad acqua e ossidazione
34 Release 00
2 COPPIE DI SERRAGGIO
3 TABELLA LUBRIFICANTI
Particolare Q.tà Coppie in NmGruppo di sterzoGhiera controdado 1 30 ÷ 40Vite serraggio manubrio 1 40 ÷ 42
Gruppo telaioPerno braccio oscillante-motore 1 33 ÷ 41Perno braccio oscillante-telaio 1 64 ÷ 72Perno braccio oscillante-motore-telaio 1 33 ÷ 41Perno cavalletto centrale 1 25 ÷ 30Vite fissaggio staffa silent-block a telaio 1 10 ÷ 14
Sospensione anterioreGhiera fissaggio trasmissione contaKm al rinvio 1 4 ÷ 6Vite fissaggio piastra di sterzo a steli 2 25 ÷ 35Perno ruota anteriore 1 75 ÷ 90Vite bloccaggio perno ruota anteriore 1 10 ÷ 12
Freno anterioreVite fissaggio tubo freno su pompa 1 10 ÷ 12Vite fissaggio tubo freno su pinza 1 18 ÷ 20Vite serraggio pinza su forcella 2 23 ÷ 26Vite serraggio disco su cerchio 5 23 ÷ 26Vite spurgo olio 1 8 ÷ 12Vite serraggio pompa al manubrio 2 7 ÷ 10
Freno posterioreVite fissaggio tubo freno su pompa 1 10 ÷ 12Vite fissaggio tubo freno su pinza 1 18 ÷ 20Vite serraggio pinza su motore 2 23 ÷ 26Vite serraggio disco su mozzo 5 23 ÷ 26Vite spurgo olio 1 8 ÷ 12Vite serraggio pompa al manubrio 2 7 ÷ 10
Sospensione posterioreVite fissaggio superiore ammortizzatore 2 23 ÷ 26Vite fissaggio inferiore ammortizzatore sx 1 33 ÷ 41Dado fissaggio inferiore ammortizzatore dx 1 33 ÷ 41Vite fissaggio staffa sospensione sx su motore 2 20 ÷ 25Vite fissaggio marmitta-supporto ammortizzatore dx-carter 2 20 ÷ 25Dado fissaggio ruota posteriore 1 104 ÷ 126
CONSIGLIATO SPECIFICHEOLIO TRASMISSIONE ZC SAE 80W 90 SAE 80W90 API GL3
OLIO FORCELLA HYDRO FA46 OLIO IDRAULICO ISO 46LIQUIDO PER FRENI SPECIAL BRAKE FLUID DOT 4 CUNA 956 - DOT 4
FMVSS N. 116 SAE J 1703 JAN 80GRASSO PROTEZIONI POLI BATTERIA GREASE CA2 NLGI SKF, EMCOROLIO MOTORE OLIKRON SAE 5W 40 SAE 5W 40 FULLY SYNTHETICOLIO PER SPUGNA FILTRO Olio minerale con specifica
additivazione per aumentarnel’adesività ISO VG 150
LUBRIFICAZIONE CUSCINETTI E VARI NLGI2, SKF In alternativa impiegare prodotti spe-cifici per cuscinetti volventi dalle se-guenti caratteristiche: campo di tem-peratura utile: -30°C + 140°C puntodi gocciolamento: 150/230 °C eleva-ta protezione anticorrosiva, resisten-za ad acqua e ossidazione
35Release 00
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE• La tabella seguente indica gli intervalli di manutenzione periodica espressi in chilometri percorsi o mesi dall’ultimo tagliando
per tutti gli interventi atti a mantenere inalterate le prestazioni e l’economicità di impiego del veicolo.
• Le operazioni di manutenzione vanno eseguite con cadenza chilometrica più frequente se il veicolo viene impiegato supercorsi polverosi o particolarmente accidentali.
Verifica Verifica annuale Sostituzione x 1000 km 1 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
Mesi 4 12 24 36 - - - - - - - - -
Olio Motore Verifica livello/Rabbocco OGNI 3000 KM OGNI 3000 KM OGNI 3000 KM
Olio Motore Sostituzione
Livello olio trasmissione Controllo
Candela / Distanza elettrodi Controllo / Sostituzione
Filtro aria Pulizia
Filtro olio Sostituzione
Gioco valvole Controllo
Controllo regime minimo / Carburazione Registrazione
Comando Gas Registrazione
Contenitore rulli Controllo / Sostituzione
Cinghia di Trasmissione Sostituzione
Impianto ventilazione cilindro Verifica
Rinvio contachilometri Ingrassaggio
Sterzo Registrazione
Leve Comando Freni Ingrassaggio
Pastiglie Freno Controllo condizione e usura
Tubaz. Freni Fless. di Press. Sostituzione / Verifica
Livello Olio Freni Verifica
Olio Freni Sostituzione OGNI 2 ANNI OGNI 2 ANNI OGNI 2 ANNI
Trasmissioni Lubrificazione
Bloccaggi di sicurezza Verifica
Sospensioni Verifica
Impianto Elettrico e Batteria Verifica
Fari Controllo / Regolazione
Condizione e usura pneumatici Controllo condizione e usura
Pressione Gomme Verifica
Tergicristallo Controllo
Spazzole tergicristallo Controllo / Sostituzione
Lavavetro Controllo
Tubazioni lavavetro Controllo
Serbatoio benzina Controllo
Tubazioni benzina Controllo / Sostituzione
11 PROCEDURA SPEGNIMENTO SCRITTA “SERVICE” (Fig. 2/A e 2/B)
• L’icona “SERVICE” di manutenzione (1) ha la funzione di indicare all’utente ilraggiungimento dell’intervento di manutenzione programmata.L’icona si accende ogni 3000 km.
• Solo dopo aver eseguito le operazioni di manutenzione relative, indicate in ta-bella, seguire la seguente procedura per spegnere l’icona “SERVICE” dal cru-scotto.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale o laterale.• Posizionare la chiave di accensione su .• Premere e tenere premuto il pulsante “MODE” (2).• Contemporaneamente posizionare la chiave di accensione su .• Dopo un periodo di circa 3 sec., sul display compare l’icona “SERVICE” accom-
pagnata dalla scritta OK, che segnala l’avvenuta manutenzione.• Posizionare nuovamente la chiave di accensione su .
2
2/B
2/A
36 Release 00
MAINTENANCE SCHEDULE• The following table indicates the periodic maintenance intervals expressed in kilometres run or months from the last voucher
for all operations to maintain performance and economy of the vehicle unaltered.
• Maintenance operations must be carried out at more frequent intervals if the vehicle is used on dusty or particularly roughroads.
Check Yearly check Replacement x 1000 km 1 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
Months 4 12 24 36 - - - - - - - - -
Engine oil Check level/Top up EVERY 3000 KM EVERY 3000 KM EVERY 3000 KM
Engine oil Replace
Gearbox oil level Check
Spark plug / Electrode gap Check / Replace
Air filter Clean
Oil filter Replace
Valve clearance Check
Idle speed / Carburation check Adjust
Throttle control Adjust
Rollers box Check / Replace
Driving belt Replace
Cylinder ventilation system Check
Odometer drive Grease
Steering Adjust
Brake levers Grease
Brake pads Check condition and wear
Press. brake flexible pipes Replace / Check
Brake oil level Check
Brake oil Replace EVERY 2 YEARS EVERY 2YEARS EVERY 2 YEARS
Drives Grease
Safety locks Check
Suspensions Check
Electrical system and Battery Check
Lights Check / Adjust
Tyre condition and wear Check condition and wear
Inflation pressure Check
Windshield wiper Check
Wiper arm Check / Replace
Windshield washer Check
Windshield washer pipes Check
Fuel tank Check
Fuel pipes Check / Replace
11 HOW TO TURN OFF THE “SERVICE” ICON (FIG. 2/A AND 2/B)
• The “SERVICE” icon (1) informs the user that servicing is required according tothe maintenance schedule. The icon goes on every 3000 km.
• After performing the relevant maintenance operations indicated in the table,carryout the following procedure to turn off the “SERVICE” icon on the dashboard.
• Put the vehicle on its central or side stand.• Turn the ignition lock key to .• Keep pressed push button “MODE” (2).• At the same time, turn the ignition lock key to .• After about 3 seconds, the “SERVICE” icon and the word OK will come up on
the display, signalling that maintenance has been performed.• Turn the ignition lock key to again.
2
2/B
2/A
37Release 00
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE• La tabella seguente indica gli intervalli di manutenzione periodica espressi in chilometri percorsi o mesi dall’ultimo tagliando
per tutti gli interventi atti a mantenere inalterate le prestazioni e l’economicità di impiego del veicolo.
• Le operazioni di manutenzione vanno eseguite con cadenza chilometrica più frequente se il veicolo viene impiegato supercorsi polverosi o particolarmente accidentali.
Verifica Verifica annuale Sostituzione x 1000 km 1 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
Mesi 4 12 24 36 - - - - - - - - -
Olio Motore Verifica livello/Rabbocco OGNI 3000 KM OGNI 3000 KM OGNI 3000 KM
Olio Motore Sostituzione
Livello olio trasmissione Controllo
Candela / Distanza elettrodi Controllo / Sostituzione
Filtro aria Pulizia
Filtro olio Sostituzione
Gioco valvole Controllo
Controllo regime minimo / Carburazione Registrazione
Comando Gas Registrazione
Contenitore rulli Controllo / Sostituzione
Cinghia di Trasmissione Sostituzione
Impianto ventilazione cilindro Verifica
Rinvio contachilometri Ingrassaggio
Sterzo Registrazione
Leve Comando Freni Ingrassaggio
Pastiglie Freno Controllo condizione e usura
Tubaz. Freni Fless. di Press. Sostituzione / Verifica
Livello Olio Freni Verifica
Olio Freni Sostituzione OGNI 2 ANNI OGNI 2 ANNI OGNI 2 ANNI
Trasmissioni Lubrificazione
Bloccaggi di sicurezza Verifica
Sospensioni Verifica
Impianto Elettrico e Batteria Verifica
Fari Controllo / Regolazione
Condizione e usura pneumatici Controllo condizione e usura
Pressione Gomme Verifica
Tergicristallo Controllo
Spazzole tergicristallo Controllo / Sostituzione
Lavavetro Controllo
Tubazioni lavavetro Controllo
Serbatoio benzina Controllo
Tubazioni benzina Controllo / Sostituzione
11 PROCEDURA SPEGNIMENTO SCRITTA “SERVICE” (Fig. 2/A e 2/B)
• L’icona “SERVICE” di manutenzione (1) ha la funzione di indicare all’utente ilraggiungimento dell’intervento di manutenzione programmata.L’icona si accende ogni 3000 km.
• Solo dopo aver eseguito le operazioni di manutenzione relative, indicate in ta-bella, seguire la seguente procedura per spegnere l’icona “SERVICE” dal cru-scotto.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale o laterale.• Posizionare la chiave di accensione su .• Premere e tenere premuto il pulsante “MODE” (2).• Contemporaneamente posizionare la chiave di accensione su .• Dopo un periodo di circa 3 sec., sul display compare l’icona “SERVICE” accom-
pagnata dalla scritta OK, che segnala l’avvenuta manutenzione.• Posizionare nuovamente la chiave di accensione su .
2
2/B
2/A
38 Release 00
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE• La tabella seguente indica gli intervalli di manutenzione periodica espressi in chilometri percorsi o mesi dall’ultimo tagliando
per tutti gli interventi atti a mantenere inalterate le prestazioni e l’economicità di impiego del veicolo.
• Le operazioni di manutenzione vanno eseguite con cadenza chilometrica più frequente se il veicolo viene impiegato supercorsi polverosi o particolarmente accidentali.
Verifica Verifica annuale Sostituzione x 1000 km 1 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
Mesi 4 12 24 36 - - - - - - - - -
Olio Motore Verifica livello/Rabbocco OGNI 3000 KM OGNI 3000 KM OGNI 3000 KM
Olio Motore Sostituzione
Livello olio trasmissione Controllo
Candela / Distanza elettrodi Controllo / Sostituzione
Filtro aria Pulizia
Filtro olio Sostituzione
Gioco valvole Controllo
Controllo regime minimo / Carburazione Registrazione
Comando Gas Registrazione
Contenitore rulli Controllo / Sostituzione
Cinghia di Trasmissione Sostituzione
Impianto ventilazione cilindro Verifica
Rinvio contachilometri Ingrassaggio
Sterzo Registrazione
Leve Comando Freni Ingrassaggio
Pastiglie Freno Controllo condizione e usura
Tubaz. Freni Fless. di Press. Sostituzione / Verifica
Livello Olio Freni Verifica
Olio Freni Sostituzione OGNI 2 ANNI OGNI 2 ANNI OGNI 2 ANNI
Trasmissioni Lubrificazione
Bloccaggi di sicurezza Verifica
Sospensioni Verifica
Impianto Elettrico e Batteria Verifica
Fari Controllo / Regolazione
Condizione e usura pneumatici Controllo condizione e usura
Pressione Gomme Verifica
Tergicristallo Controllo
Spazzole tergicristallo Controllo / Sostituzione
Lavavetro Controllo
Tubazioni lavavetro Controllo
Serbatoio benzina Controllo
Tubazioni benzina Controllo / Sostituzione
11 PROCEDURA SPEGNIMENTO SCRITTA “SERVICE” (Fig. 2/A e 2/B)
• L’icona “SERVICE” di manutenzione (1) ha la funzione di indicare all’utente ilraggiungimento dell’intervento di manutenzione programmata.L’icona si accende ogni 3000 km.
• Solo dopo aver eseguito le operazioni di manutenzione relative, indicate in ta-bella, seguire la seguente procedura per spegnere l’icona “SERVICE” dal cru-scotto.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale o laterale.• Posizionare la chiave di accensione su .• Premere e tenere premuto il pulsante “MODE” (2).• Contemporaneamente posizionare la chiave di accensione su .• Dopo un periodo di circa 3 sec., sul display compare l’icona “SERVICE” accom-
pagnata dalla scritta OK, che segnala l’avvenuta manutenzione.• Posizionare nuovamente la chiave di accensione su .
2
2/B
2/A
39Release 00
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE• La tabella seguente indica gli intervalli di manutenzione periodica espressi in chilometri percorsi o mesi dall’ultimo tagliando
per tutti gli interventi atti a mantenere inalterate le prestazioni e l’economicità di impiego del veicolo.
• Le operazioni di manutenzione vanno eseguite con cadenza chilometrica più frequente se il veicolo viene impiegato supercorsi polverosi o particolarmente accidentali.
Verifica Verifica annuale Sostituzione x 1000 km 1 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
Mesi 4 12 24 36 - - - - - - - - -
Olio Motore Verifica livello/Rabbocco OGNI 3000 KM OGNI 3000 KM OGNI 3000 KM
Olio Motore Sostituzione
Livello olio trasmissione Controllo
Candela / Distanza elettrodi Controllo / Sostituzione
Filtro aria Pulizia
Filtro olio Sostituzione
Gioco valvole Controllo
Controllo regime minimo / Carburazione Registrazione
Comando Gas Registrazione
Contenitore rulli Controllo / Sostituzione
Cinghia di Trasmissione Sostituzione
Impianto ventilazione cilindro Verifica
Rinvio contachilometri Ingrassaggio
Sterzo Registrazione
Leve Comando Freni Ingrassaggio
Pastiglie Freno Controllo condizione e usura
Tubaz. Freni Fless. di Press. Sostituzione / Verifica
Livello Olio Freni Verifica
Olio Freni Sostituzione OGNI 2 ANNI OGNI 2 ANNI OGNI 2 ANNI
Trasmissioni Lubrificazione
Bloccaggi di sicurezza Verifica
Sospensioni Verifica
Impianto Elettrico e Batteria Verifica
Fari Controllo / Regolazione
Condizione e usura pneumatici Controllo condizione e usura
Pressione Gomme Verifica
Tergicristallo Controllo
Spazzole tergicristallo Controllo / Sostituzione
Lavavetro Controllo
Tubazioni lavavetro Controllo
Serbatoio benzina Controllo
Tubazioni benzina Controllo / Sostituzione
1 PROCEDURA SPEGNIMENTO SCRITTA “SERVICE” (Fig. 2/A e 2/B)
• L’icona “SERVICE” di manutenzione (1) ha la funzione di indicare all’utente ilraggiungimento dell’intervento di manutenzione programmata.L’icona si accende ogni 3000 km.
• Solo dopo aver eseguito le operazioni di manutenzione relative, indicate in ta-bella, seguire la seguente procedura per spegnere l’icona “SERVICE” dal cru-scotto.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale o laterale.• Posizionare la chiave di accensione su .• Premere e tenere premuto il pulsante “MODE” (2).• Contemporaneamente posizionare la chiave di accensione su .• Dopo un periodo di circa 3 sec., sul display compare l’icona “SERVICE” accom-
pagnata dalla scritta OK, che segnala l’avvenuta manutenzione.• Posizionare nuovamente la chiave di accensione su .
1
2
2/B
2/A
40 Release 00
1 COMANDI LATO DESTROMANUBRIO (Fig. 3)
1. Interruttore luci posizione / anab-baglianti
2. Comando gas3. Leva freno anteriore4. Pulsante avviamento5. Interruttore tergicristallo6. Pulsante mode per funzioni qua-
drante LCD
2 COMANDI LATO SINISTROMANUBRIO (Fig. 4)
1. Leva freno posteriore2. Pulsante avvisatore acustico3. Interruttore indicatori di direzione4. Commutatore luci anabbaglianti
/ abbaglianti5. Pulsante lava parabrezza
3 CRUSCOTTO (Fig. 5)
1. Tachimetro2. Spia riserva carburante3. Indicatore livello carburante4. Spia indicatore di direzione5. Spia luce abbagliante6. Spia luce anabbagliante7. Spia hazard8. Quadrante LCD
3.1 QUADRANTE LCD (LIQUIDCRISTAL DISPLAY) (Fig. 6)
1. Contachilometri totale2. Contachilometri parziale3. Pressione olio motore4. Orologio5. Segnalazione manutenzione
programmata6. Temperatura ambiente
4 1
5
2
6 3
1
3
2
54
1 2 3 4 5 6
7 8
5
6
4
2
1
3
3
4
5
6
UBICAZIONESTRUMENTI EDINDICATORI
1 RIGHT HANDLEBAR CON-TROLS (FIG.3)
1. Tail lamp / lower beamswitch2. Throttle control3. Front brake lever4. Start button5. Windshield wiper switch6. Mode button for LCD dial func-tions
2 LEFT HANDLEBARCONTROLS (FIG. 4)
1. Rear brake lever2. Horn button3. Direction indicator switch4. Lower beam / upper
beam switch5. Windshield washing button
3 DASHBOARD (FIG. 5)
1. Speedometer2. Fuel reserve light3. Fuel level gauge4. Direction indicator light5. Upper beam light6. Lower beam light7. Hazard light8. LCD dial
3.1 LCD DIAL (LIQUIDCRISTAL DISPLAY) (FIG. 6)
1. Total kilometers odometer2. Trip odometer3. Engine oil pressure4. Clock5. Maintenance
schedule signal6. Ambient temperature
I N S T R U M E N T SAND INDICATORSLOCATION
41Release 00
1 COMANDI LATO DESTROMANUBRIO (Fig. 3)
1. Interruttore luci posizione / anab-baglianti
2. Comando gas3. Leva freno anteriore4. Pulsante avviamento5. Interruttore tergicristallo6. Pulsante mode per funzioni qua-
drante LCD
2 COMANDI LATO SINISTROMANUBRIO (Fig. 4)
1. Leva freno posteriore2. Pulsante avvisatore acustico3. Interruttore indicatori di direzione4. Commutatore luci anabbaglianti
/ abbaglianti5. Pulsante lava parabrezza
3 CRUSCOTTO (Fig. 5)
1. Tachimetro2. Spia riserva carburante3. Indicatore livello carburante4. Spia indicatore di direzione5. Spia luce abbagliante6. Spia luce anabbagliante7. Spia hazard8. Quadrante LCD
3.1 QUADRANTE LCD (LIQUIDCRISTAL DISPLAY) (Fig. 6)
1. Contachilometri totale2. Contachilometri parziale3. Pressione olio motore4. Orologio5. Segnalazione manutenzione
programmata6. Temperatura ambiente
UBICAZIONESTRUMENTI EDINDICATORI
1 COMANDI LATO DESTROMANUBRIO (Fig. 3)
1. Interruttore luci posizione / anab-baglianti
2. Comando gas3. Leva freno anteriore4. Pulsante avviamento5. Interruttore tergicristallo6. Pulsante mode per funzioni qua-
drante LCD
2 COMANDI LATO SINISTROMANUBRIO (Fig. 4)
1. Leva freno posteriore2. Pulsante avvisatore acustico3. Interruttore indicatori di direzione4. Commutatore luci anabbaglianti
/ abbaglianti5. Pulsante lava parabrezza
3 CRUSCOTTO (Fig. 5)
1. Tachimetro2. Spia riserva carburante3. Indicatore livello carburante4. Spia indicatore di direzione5. Spia luce abbagliante6. Spia luce anabbagliante7. Spia hazard8. Quadrante LCD
3.1 QUADRANTE LCD (LIQUIDCRISTAL DISPLAY) (Fig. 6)
1. Contachilometri totale2. Contachilometri parziale3. Pressione olio motore4. Orologio5. Segnalazione manutenzione
programmata6. Temperatura ambiente
UBICAZIONESTRUMENTI EDINDICATORI
1 COMANDI LATO DESTROMANUBRIO (Fig. 3)
1. Interruttore luci posizione / anab-baglianti
2. Comando gas3. Leva freno anteriore4. Pulsante avviamento5. Interruttore tergicristallo6. Pulsante mode per funzioni qua-
drante LCD
2 COMANDI LATO SINISTROMANUBRIO (Fig. 4)
1. Leva freno posteriore2. Pulsante avvisatore acustico3. Interruttore indicatori di direzione4. Commutatore luci anabbaglianti
/ abbaglianti5. Pulsante lava parabrezza
3 CRUSCOTTO (Fig. 5)
1. Tachimetro2. Spia riserva carburante3. Indicatore livello carburante4. Spia indicatore di direzione5. Spia luce abbagliante6. Spia luce anabbagliante7. Spia hazard8. Quadrante LCD
3.1 QUADRANTE LCD (LIQUIDCRISTAL DISPLAY) (Fig. 6)
1. Contachilometri totale2. Contachilometri parziale3. Pressione olio motore4. Orologio5. Segnalazione manutenzione
programmata6. Temperatura ambiente
UBICAZIONESTRUMENTI EDINDICATORI
42 Release 00
PARTI PLASTICHE
1 SMONTAGGIO PLASTICHEANTERIORI
1.1 SMONTAGGIO SCUDO ANTE-RIORE (Fig. 7)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to. Rimuovere il paragambe (vediSMONTAGGIO PARAGAMBE).
• Rimuovere i deflettori (vedi SMON-TAGGIO DEFLETTORI).Svitare e rimuovere le quattro viti(1) di fissaggio che ancorano lo scu-do anteriore al telaio.
ATTENZIONE! per accedere allavite (1) a sinistra dello scudo an-teriore è consigliabile rimuovereil vano radio-portaoggetti.
• Svitare e rimuovere le quattro viti(2) di fissaggio che ancorano lo scu-do anteriore al sottopedana.
ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.ATTENZIONE! Durante la se-guente operazione sorreggere loscudo anteriore per evitarne lacaduta.
• Svitare e rimuovere le 5 viti (3) difissaggio che ancorano lo scudo an-teriore al parabrezza.
• Spostare lo scudo completo inmodo da raggiungere il connettoreelettrico del gruppo ottico anterio-re.
• Scollegare il connettore elettrico.ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
• Afferrare lo scudo completo (4) esepararlo dal veicolo.
1.2 SEPARAZIONE SCUDO DAGRUPPO OTTICO
• Rimuovere lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Appoggiare lo scudo su una super-ficie pulita protetta con un panno.
ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Rimuovere il gruppo ottico comple-to (vedi SMONTAGGIO GRUPPOOTTICO COMPLETO).ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare il vetro.
PLASTIC PARTS
1 FRONT PLASTIC PARTSDISASSEMBLY
1.1 FRONT SHIELD DISASSEMBLY(FIG. 7)
• Position the vehicle on its stand.Remove the leg guard (see LEGGUARD DISASSEMBLY).
• Remove the spoilers (see SPOIL-ERS DISASSEMBLY)Unscrew and remove the four re-taining screws (1) which fix the frontshield to the chassis.
CAUTION! To gain access toscrew (1) on the front shield l.h.side, we suggest that the radio-glove compartment be removed.
• Unscrew and remove the four re-taining screws (2) which fix the frontshield to the under-footboard.
CAUTION! Handle with care:do not damage the paintedparts.CAUTION! Hold the frontshield while performing theabove operation to prevent itfrom falling.
• Unscrew and remove the 5 retain-ing screws (3) which fix the frontshield to the windshield.
• Move the whole shield in such away as to reach the electric con-nector of the front light assem-bly.
• Disconnect the electric connector.CAUTION! Do not force the elec-tric cables.
• Grip the whole shield and separateit from the vehicle.
1.2 SHIELD SEPARATION FROMLIGHT ASSEMBLY
• Remove the front shield (seeFRONT SHIELD DISASSEM-BLY).
• Place the shield on a clean surfaceprotected with a cloth.
CAUTION! Handle with care:do not damage the paintedparts.
• Remove the complete light assem-bly (see COMPLETE LIGHT AS-SEMBLY DISASSEMBLY)CAUTION! Handle with care: donot damage the glass cover.
11
2 2
3 3
4
7
8
9
43Release 00
PARTI PLASTICHE
1 SMONTAGGIO PLASTICHEANTERIORI
1.1 SMONTAGGIO SCUDO ANTE-RIORE (Fig. 7)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to. Rimuovere il paragambe (vediSMONTAGGIO PARAGAMBE).
• Rimuovere i deflettori (vedi SMON-TAGGIO DEFLETTORI).Svitare e rimuovere le quattro viti(1) di fissaggio che ancorano lo scu-do anteriore al telaio.
ATTENZIONE! per accedere allavite (1) a sinistra dello scudo an-teriore è consigliabile rimuovereil vano radio-portaoggetti.
• Svitare e rimuovere le quattro viti(2) di fissaggio che ancorano lo scu-do anteriore al sottopedana.
ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.ATTENZIONE! Durante la se-guente operazione sorreggere loscudo anteriore per evitarne lacaduta.
• Svitare e rimuovere le 5 viti (3) difissaggio che ancorano lo scudo an-teriore al parabrezza.
• Spostare lo scudo completo inmodo da raggiungere il connettoreelettrico del gruppo ottico anterio-re.
• Scollegare il connettore elettrico.ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
• Afferrare lo scudo completo (4) esepararlo dal veicolo.
1.2 SEPARAZIONE SCUDO DAGRUPPO OTTICO
• Rimuovere lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Appoggiare lo scudo su una super-ficie pulita protetta con un panno.
ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Rimuovere il gruppo ottico comple-to (vedi SMONTAGGIO GRUPPOOTTICO COMPLETO).ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare il vetro.
PARTI PLASTICHE
1 SMONTAGGIO PLASTICHEANTERIORI
1.1 SMONTAGGIO SCUDO ANTE-RIORE (Fig. 7)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to. Rimuovere il paragambe (vediSMONTAGGIO PARAGAMBE).
• Rimuovere i deflettori (vedi SMON-TAGGIO DEFLETTORI).Svitare e rimuovere le quattro viti(1) di fissaggio che ancorano lo scu-do anteriore al telaio.
ATTENZIONE! per accedere allavite (1) a sinistra dello scudo an-teriore è consigliabile rimuovereil vano radio-portaoggetti.
• Svitare e rimuovere le quattro viti(2) di fissaggio che ancorano lo scu-do anteriore al sottopedana.
ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.ATTENZIONE! Durante la se-guente operazione sorreggere loscudo anteriore per evitarne lacaduta.
• Svitare e rimuovere le 5 viti (3) difissaggio che ancorano lo scudo an-teriore al parabrezza.
• Spostare lo scudo completo inmodo da raggiungere il connettoreelettrico del gruppo ottico anterio-re.
• Scollegare il connettore elettrico.ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
• Afferrare lo scudo completo (4) esepararlo dal veicolo.
1.2 SEPARAZIONE SCUDO DAGRUPPO OTTICO
• Rimuovere lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Appoggiare lo scudo su una super-ficie pulita protetta con un panno.
ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Rimuovere il gruppo ottico comple-to (vedi SMONTAGGIO GRUPPOOTTICO COMPLETO).ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare il vetro.
PARTI PLASTICHE
1 SMONTAGGIO PLASTICHEANTERIORI
1.1 SMONTAGGIO SCUDO ANTE-RIORE (Fig. 7)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to. Rimuovere il paragambe (vediSMONTAGGIO PARAGAMBE).
• Rimuovere i deflettori (vedi SMON-TAGGIO DEFLETTORI).Svitare e rimuovere le quattro viti(1) di fissaggio che ancorano lo scu-do anteriore al telaio.
ATTENZIONE! per accedere allavite (1) a sinistra dello scudo an-teriore è consigliabile rimuovereil vano radio-portaoggetti.
• Svitare e rimuovere le quattro viti(2) di fissaggio che ancorano lo scu-do anteriore al sottopedana.
ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.ATTENZIONE! Durante la se-guente operazione sorreggere loscudo anteriore per evitarne lacaduta.
• Svitare e rimuovere le 5 viti (3) difissaggio che ancorano lo scudo an-teriore al parabrezza.
• Spostare lo scudo completo inmodo da raggiungere il connettoreelettrico del gruppo ottico anterio-re.
• Scollegare il connettore elettrico.ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
• Afferrare lo scudo completo (4) esepararlo dal veicolo.
1.2 SEPARAZIONE SCUDO DAGRUPPO OTTICO
• Rimuovere lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Appoggiare lo scudo su una super-ficie pulita protetta con un panno.
ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Rimuovere il gruppo ottico comple-to (vedi SMONTAGGIO GRUPPOOTTICO COMPLETO).ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare il vetro.
44 Release 00
1.3 SMONTAGGIO PARAFANGOANTERIORE (Fig. 10)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare e rimuovere le quattro viti(1) che ancorano il parafango an-teriore agli steli della forcella. Sfila-re il parafango anteriore (2).
1.4 SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE (Fig. 11)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare e rimuovere le 13 viti (1) cheancorano lo scudo paragambe allaplancia cruscotto, alla pedanapoggiapiedi ed allo scudo anterio-re.
• Sorreggere e scostare leggermen-te lo scudo paragambe (2) in mododa scollegare il connettore elettricodella presa ricarica cellulare.
• Sfilare lo scudo paragambe (2).
ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare le partiverniciate.
1.5 SMONTAGGIO GRIGLIA CASSEAUTORADIO (Fig. 12)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare e rimuovere le 2 viti (1) difissaggio della griglia allo scudoparagambe.
• Rimuovere la griglia (2).
ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare le partiverniciate.
1.3 FRONT MUDGUARD DISAS-SEMBLY (FIG. 10)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Unscrew and remove the fourscrews (1) which fix the front mud-guard to the fork tubes. Remove thefront mudguard (2).
1.4 LEG GUARD DISASSEMBLY(FIG. 11)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• U n s c r e w a n d r e m o v e t h e1 3 s c r e w s ( 1 ) w h i c h f i x t h el e g g u a r d t o t h e d a s h -b o a r d , f o o t r e s t a n d f r o n ts h i e l d .
• Hold and move slightly the leg guard(2) in such a way as to disconnectthe electrical connector from the cel-lular phone recharge outlet.
• Remove the leg guard (2).
CAUTION! Handle with care:do not damage the paintedparts.
1.5 CAR RADIO SPEAKER GRIDDISASSEMBLY (FIG.12)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Unscrew and remove the 2 screws(1) which fix the grid to the legguard.
• Remove the grid (2).
CAUTION! Handle with care:do not damage the paintedparts.
2
1
1 1
2
1
1
10
11
12
45Release 00
1.3 SMONTAGGIO PARAFANGOANTERIORE (Fig. 10)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare e rimuovere le quattro viti(1) che ancorano il parafango an-teriore agli steli della forcella. Sfila-re il parafango anteriore (2).
1.4 SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE (FIG. 11)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare e rimuovere le 13 viti (1) cheancorano lo scudo paragambe allaplancia cruscotto, alla pedanapoggiapiedi ed allo scudo anterio-re.
• Sorreggere e scostare leggermen-te lo scudo paragambe (2) in mododa scollegare il connettore elettricodella presa ricarica cellulare.
• Sfilare lo scudo paragambe (2).
ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare le partiverniciate.
1.5 SMONTAGGIO GRIGLIA CASSEAUTORADIO (Fig. 12)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare e rimuovere le 2 viti (1) difissaggio della griglia allo scudoparagambe.
• Rimuovere la griglia (2).
ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare le partiverniciate.
1.3 SMONTAGGIO PARAFANGOANTERIORE (Fig. 10)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare e rimuovere le quattro viti(1) che ancorano il parafango an-teriore agli steli della forcella. Sfila-re il parafango anteriore (2).
1.4 SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE (FIG. 11)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare e rimuovere le 13 viti (1) cheancorano lo scudo paragambe allaplancia cruscotto, alla pedanapoggiapiedi ed allo scudo anterio-re.
• Sorreggere e scostare leggermen-te lo scudo paragambe (2) in mododa scollegare il connettore elettricodella presa ricarica cellulare.
• Sfilare lo scudo paragambe (2).
ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare le partiverniciate.
1.5 SMONTAGGIO GRIGLIA CASSEAUTORADIO (Fig. 12)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare e rimuovere le 2 viti (1) difissaggio della griglia allo scudoparagambe.
• Rimuovere la griglia (2).
ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare le partiverniciate.
1.3 SMONTAGGIO PARAFANGOANTERIORE (Fig. 10)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare e rimuovere le quattro viti(1) che ancorano il parafango an-teriore agli steli della forcella. Sfila-re il parafango anteriore (2).
1.4 SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE (FIG. 11)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare e rimuovere le 13 viti (1) cheancorano lo scudo paragambe allaplancia cruscotto, alla pedanapoggiapiedi ed allo scudo anterio-re.
• Sorreggere e scostare leggermen-te lo scudo paragambe (2) in mododa scollegare il connettore elettricodella presa ricarica cellulare.
• Sfilare lo scudo paragambe (2).
ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare le partiverniciate.
1.5 SMONTAGGIO GRIGLIA CASSEAUTORADIO (Fig. 12)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare e rimuovere le 2 viti (1) difissaggio della griglia allo scudoparagambe.
• Rimuovere la griglia (2).
ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare le partiverniciate.
46 Release 00
1.6 SMONTAGGIO PLANCIA CRU-SCOTTO (Fig. 13)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDO PA-RAGAMBE).
• Rimuovere il coprimanubrio (vediSMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO).
• Rimuovere la vite (1) di ancoraggiodella plancia al telaio. Effettuarel’operazione anche nella parte de-stra del veicolo.
• Rimuovere la vite (2) di ancoraggiodella plancia cruscotto allo scudoanteriore. Scollegare il connettoredello strumento. Rimuovere la plan-cia cruscotto (3) completa di cru-scotto (4) e sportellino autoradio (5).ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
1.7 SMONTAGGIO SPORTELLINOAUTORADIO (Fig. 14)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la plancia cruscotto
(vedi SMONTAGGIO PLANCIACRUSCOTTO).
• Appoggiare la plancia su una su-perficie pulita e protetta con un pan-no.
• Divaricare leggermente i supporti(1) per permettere di sfilare losportellino autoradio (2).
• Rimuovere lo sportellino autoradio(2).
1.8 SMONTAGGIO DEFLETTORI(Fig. 15)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Svitare lo specchietto retrovisore
(1).• Rimuovere le 4 viti (2) di fissaggio
del deflettore al montante del para-brezza.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare o graffiare leparti in plastica.
• Rimuovere il deflettore (3) sfilandolodel braccio dello specchietto.
• Eseguire lo smontaggio anche peril deflettore sinistro del veicolo.ATTENZIONE! Sostituire sempreil biadesivo interposto tra il de-flettore ed il montante prima delrimontaggio.
1
3 2
54
2
1 1
2
2
1
3
13
14
15
1.6 DASHBOARD DISASSEMBLY(FIG. 13)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Remove the leg guard (seeL E G G U A R D D I S A S S E M -BLY).
• Remove the handlebar cover (seeHANDLEBAR COVER DISAS-SEMBLY).
• Remove the screw (1) which fixesthe dashboard to the chassis. Per-form the same operation on thevehicle r.h. side.
• Remove the screw (2) which fixesthe dashboard to the front shield.Disconnect the instrument connec-tor. Remove the instrument board(3) together with the dashboard (4)and radio door (5).CAUTION! Handle with care: donot damage the painted parts;while removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts.
1.7 RADIO DOOR DISASSEMBLY(FIG. 14)
• Position the vehicle on its stand.• Remove the dashboard (see
D A S H B O A R D D I S A S S E M -BLY)
• P l a c e t h e d a s h b o a r d o nc l e a n s u r f a c e w i t h ac l o t h .
• Slightly separate the supports (1)in such a way as to remove the ra-dio door (2).
• R e m o v e t h e r a d i o d o o r( 2 ) .
1.8 SPOILER DISASSEMBLY(Fig. 15)
• Position the vehicle on its stand.• Unscrew the rearview mirror
(1).• Remove the 4 screws (2) which fix
the spoiler to the windshield verti-cal rod.CAUTION! Handle with care: donot damage or scratch the plas-tic parts.
• Remove the spoiler (3) by withdraw-ing it from the mirror arm.
• Follow the same procedure to dis-assemble the vehicle l.h. spoiler.CAUTION! Always replace theboth sides adhesive tape be-tween the spoiler and the verti-cal rod before reassembly.
47Release 00
1.6 SMONTAGGIO PLANCIA CRU-SCOTTO (Fig. 13)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDO PA-RAGAMBE).
• Rimuovere il coprimanubrio (vediSMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO).
• Rimuovere la vite (1) di ancoraggiodella plancia al telaio. Effettuarel’operazione anche nella parte de-stra del veicolo.
• Rimuovere la vite (2) di ancoraggiodella plancia cruscotto allo scudoanteriore. Scollegare il connettoredello strumento. Rimuovere la plan-cia cruscotto (3) completa di cru-scotto (4) e sportellino autoradio (5).ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
1.7 SMONTAGGIO SPORTELLINOAUTORADIO (Fig. 14)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la plancia cruscotto
(vedi SMONTAGGIO PLANCIACRUSCOTTO).
• Appoggiare la plancia su una su-perficie pulita e protetta con un pan-no.
• Divaricare leggermente i supporti(1) per permettere di sfilare losportellino autoradio (2).
• Rimuovere lo sportellino autoradio(2).
1.8 SMONTAGGIO DEFLETTORI(Fig. 15)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Svitare lo specchietto retrovisore
(1).• Rimuovere le 4 viti (2) di fissaggio
del deflettore al montante del para-brezza.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare o graffiare leparti in plastica.
• Rimuovere il deflettore (3) sfilandolodel braccio dello specchietto.
• Eseguire lo smontaggio anche peril deflettore sinistro del veicolo.ATTENZIONE! Sostituire sempreil biadesivo interposto tra il de-flettore ed il montante prima delrimontaggio.
1.6 SMONTAGGIO PLANCIA CRU-SCOTTO (Fig. 13)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDO PA-RAGAMBE).
• Rimuovere il coprimanubrio (vediSMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO).
• Rimuovere la vite (1) di ancoraggiodella plancia al telaio. Effettuarel’operazione anche nella parte de-stra del veicolo.
• Rimuovere la vite (2) di ancoraggiodella plancia cruscotto allo scudoanteriore. Scollegare il connettoredello strumento. Rimuovere la plan-cia cruscotto (3) completa di cru-scotto (4) e sportellino autoradio (5).ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
1.7 SMONTAGGIO SPORTELLINOAUTORADIO (Fig. 14)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la plancia cruscotto
(vedi SMONTAGGIO PLANCIACRUSCOTTO).
• Appoggiare la plancia su una su-perficie pulita e protetta con un pan-no.
• Divaricare leggermente i supporti(1) per permettere di sfilare losportellino autoradio (2).
• Rimuovere lo sportellino autoradio(2).
1.8 SMONTAGGIO DEFLETTORI(Fig. 15)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Svitare lo specchietto retrovisore
(1).• Rimuovere le 4 viti (2) di fissaggio
del deflettore al montante del para-brezza.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare o graffiare leparti in plastica.
• Rimuovere il deflettore (3) sfilandolodel braccio dello specchietto.
• Eseguire lo smontaggio anche peril deflettore sinistro del veicolo.ATTENZIONE! Sostituire sempreil biadesivo interposto tra il de-flettore ed il montante prima delrimontaggio.
1.6 SMONTAGGIO PLANCIA CRU-SCOTTO (Fig. 13)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDO PA-RAGAMBE).
• Rimuovere il coprimanubrio (vediSMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO).
• Rimuovere la vite (1) di ancoraggiodella plancia al telaio. Effettuarel’operazione anche nella parte de-stra del veicolo.
• Rimuovere la vite (2) di ancoraggiodella plancia cruscotto allo scudoanteriore. Scollegare il connettoredello strumento. Rimuovere la plan-cia cruscotto (3) completa di cru-scotto (4) e sportellino autoradio (5).ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
1.7 SMONTAGGIO SPORTELLINOAUTORADIO (Fig. 14)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la plancia cruscotto
(vedi SMONTAGGIO PLANCIACRUSCOTTO).
• Appoggiare la plancia su una su-perficie pulita e protetta con un pan-no.
• Divaricare leggermente i supporti(1) per permettere di sfilare losportellino autoradio (2).
• Rimuovere lo sportellino autoradio(2).
1.8 SMONTAGGIO DEFLETTORI(Fig. 15)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Svitare lo specchietto retrovisore
(1).• Rimuovere le 4 viti (2) di fissaggio
del deflettore al montante del para-brezza.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare o graffiare leparti in plastica.
• Rimuovere il deflettore (3) sfilandolodel braccio dello specchietto.
• Eseguire lo smontaggio anche peril deflettore sinistro del veicolo.ATTENZIONE! Sostituire sempreil biadesivo interposto tra il de-flettore ed il montante prima delrimontaggio.
48 Release 00
1.9 SMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO
1.9.1 SMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO ANTERIORE (Fig. 16)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Svitare e rimuovere le sei viti (1) di
fissaggio che ancorano il copri-manubrio anteriore al copri-manubrio posteriore.
• Rimuovere il coprimanubrio (2) di-stanziandolo da quello posteriore;sfilarlo verticalmente in modo dapermettere lo scollegamento delconnettore elettrico del pulsantehazard;ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
1.9.2 SMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO POSTERIORE (Fig. 17)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere il coprimanubrio anterio-
re (Vedi SMONTAGGIO COPRIMA-NUBRIO ANTERIORE).
• Svitare e rimuovere le quattro viti(1) di fissaggio del coprimanubrioposteriore al manubrio.
• Scollegare il cavo comando gas(Vedi SMONTAGGIO COMANDOGAS).
• Rimuovere il coprimanubrio poste-riore (2) facendo passare il cavo co-mando gas dell’asola ricavata sul-la plastica del coprimanubrio stes-so.
1.9.3 SMONTAGGIO COMANDO GAS(Per rimozione COPRIMANUBRIOPOSTERIORE) (Fig. 17/1 e 17/2)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Spostare verso destra il manubrio per
permettere di operare liberamente.• Allentare e rimuovere le due viti (1)
di fissaggio dei due semigusci.ATTENZIONE! Prendere visionedella differente lunghezza delleviti per eseguire un correttorimontaggio. (La vite più lunga èquella inferiore).
• Divaricare leggermente i due semi-gusci anteriore (2) e posteriore (3).
• Sfilare leggermente verso l’ester-no la manopola comando gas (4).
• Sfilare il filo comando gas (5)dell’alloggiamento sul comando gas(6).
• Allentare il dado (7) di fissaggio deltubo passacavo ai semigusci.
• Allentare il tubo passacavo (8) delsemiguscio posteriore (3) per per-mettere lo smontaggio completo delcoprimanubrio inferiore.
1.9 HANDLEBAR COVER DISAS-SEMBLY
1.9.1 FRONT HANDLEBAR COVERDISASSEMBLY (Fig. 16)
• Position the vehicle on its stand.• Unscrew and remove the six retain-
ing screws (1) which fix the fronthandlebar cover to the rear handle-bar cover.
• Remove the handlebar cover (2)separating it from the rear one;remove it vertically in such away as to allow disconnection ofthe hazard button electric con-nector.CAUTION! Do not force the elec-tric cables.
1.9.2 REAR HANDLEBAR COVERDISASSEMBLY (Fig. 17)
• Position the vehicle on its stand.• Remove the front handlebar cover
(see FRONT HANDLEBARCOVER DISASSEMBLY)
• Unscrew and remove the four re-taining screws (1) which fix the rearhandlebar cover to the handlebar.
• Disconnect the throttle control ca-ble (see THROTTLE CONTROLDISASSEMBLY)
• Remove the rear handlebarcover (2) by passing the throttlecontrol cable through the slot lo-cated on the handlebar plasticpart.
1.9.3 THROTTLE CONTROL DISASSEM-BLY (for REAR HANDLEBAR COVERremoval) (Fig. 17/1 and 17/2)
• Position the vehicle on its stand.• Turn the handlebar to the right in
such a way as to work freely.• Unloose and remove the two retain-
ing screws (1) from the two shells.CAUTION! Take note of the dif-ferent length of the screws in or-der to refit them in the right po-sition (the longer screw is thelower one).
• Slightly separate the two front (2)and rear (3) half shells.
• Pull outwards the throttle twistgrip(4)
• Remove the throttle control cable(5) from its seat on the throttle con-trol (6).
• Unloose nut (7) which fixes the ca-ble duct to the half shells.
• Unloose the cable duct (8) of therear half shell (3) in order to com-pletely disassemble the lower han-dlebar cover.
2
1 1
12
1
1
7
8 3
1
26
54
3
16
17
17/2
17/1
49Release 00
1.9 SMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO
1.9.1 SMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO ANTERIORE (Fig. 16)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Svitare e rimuovere le sei viti (1) di
fissaggio che ancorano il copri-manubrio anteriore al copri-manubrio posteriore.
• Rimuovere il coprimanubrio (2) di-stanziandolo da quello posteriore;sfilarlo verticalmente in modo dapermettere lo scollegamento delconnettore elettrico del pulsantehazard;ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
1.9.2 SMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO POSTERIORE (Fig. 17)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere il coprimanubrio anterio-
re (Vedi SMONTAGGIO COPRIMA-NUBRIO ANTERIORE).
• Svitare e rimuovere le quattro viti(1) di fissaggio del coprimanubrioposteriore al manubrio.
• Scollegare il cavo comando gas(Vedi SMONTAGGIO COMANDOGAS).
• Rimuovere il coprimanubrio poste-riore (2) facendo passare il cavo co-mando gas dell’asola ricavata sul-la plastica del coprimanubrio stes-so.
1.9.3 SMONTAGGIO COMANDO GAS(Per rimozione COPRIMANUBRIOPOSTERIORE) (Fig. 17/1 e 17/2)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Spostare verso destra il manubrio per
permettere di operare liberamente.• Allentare e rimuovere le due viti (1)
di fissaggio dei due semigusci.ATTENZIONE! Prendere visionedella differente lunghezza delleviti per eseguire un correttorimontaggio. (La vite più lunga èquella inferiore).
• Divaricare leggermente i due semi-gusci anteriore (2) e posteriore (3).
• Sfilare leggermente verso l’ester-no la manopola comando gas (4).
• Sfilare il filo comando gas (5)dell’alloggiamento sul comando gas(6).
• Allentare il dado (7) di fissaggio deltubo passacavo ai semigusci.
• Allentare il tubo passacavo (8) delsemiguscio posteriore (3) per per-mettere lo smontaggio completo delcoprimanubrio inferiore.
1.9 SMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO
1.9.1 SMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO ANTERIORE (Fig. 16)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Svitare e rimuovere le sei viti (1) di
fissaggio che ancorano il copri-manubrio anteriore al copri-manubrio posteriore.
• Rimuovere il coprimanubrio (2) di-stanziandolo da quello posteriore;sfilarlo verticalmente in modo dapermettere lo scollegamento delconnettore elettrico del pulsantehazard;ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
1.9.2 SMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO POSTERIORE (Fig. 17)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere il coprimanubrio anterio-
re (Vedi SMONTAGGIO COPRIMA-NUBRIO ANTERIORE).
• Svitare e rimuovere le quattro viti(1) di fissaggio del coprimanubrioposteriore al manubrio.
• Scollegare il cavo comando gas(Vedi SMONTAGGIO COMANDOGAS).
• Rimuovere il coprimanubrio poste-riore (2) facendo passare il cavo co-mando gas dell’asola ricavata sul-la plastica del coprimanubrio stes-so.
1.9.3 SMONTAGGIO COMANDO GAS(Per rimozione COPRIMANUBRIOPOSTERIORE) (Fig. 17/1 e 17/2)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Spostare verso destra il manubrio per
permettere di operare liberamente.• Allentare e rimuovere le due viti (1)
di fissaggio dei due semigusci.ATTENZIONE! Prendere visionedella differente lunghezza delleviti per eseguire un correttorimontaggio. (La vite più lunga èquella inferiore).
• Divaricare leggermente i due semi-gusci anteriore (2) e posteriore (3).
• Sfilare leggermente verso l’ester-no la manopola comando gas (4).
• Sfilare il filo comando gas (5)dell’alloggiamento sul comando gas(6).
• Allentare il dado (7) di fissaggio deltubo passacavo ai semigusci.
• Allentare il tubo passacavo (8) delsemiguscio posteriore (3) per per-mettere lo smontaggio completo delcoprimanubrio inferiore.
1.9 SMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO
1.9.1 SMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO ANTERIORE (Fig. 16)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Svitare e rimuovere le sei viti (1) di
fissaggio che ancorano il copri-manubrio anteriore al copri-manubrio posteriore.
• Rimuovere il coprimanubrio (2) di-stanziandolo da quello posteriore;sfilarlo verticalmente in modo dapermettere lo scollegamento delconnettore elettrico del pulsantehazard;ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
1.9.2 SMONTAGGIO COPRIMANU-BRIO POSTERIORE (Fig. 17)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere il coprimanubrio anterio-
re (Vedi SMONTAGGIO COPRIMA-NUBRIO ANTERIORE).
• Svitare e rimuovere le quattro viti(1) di fissaggio del coprimanubrioposteriore al manubrio.
• Scollegare il cavo comando gas(Vedi SMONTAGGIO COMANDOGAS).
• Rimuovere il coprimanubrio poste-riore (2) facendo passare il cavo co-mando gas dell’asola ricavata sul-la plastica del coprimanubrio stes-so.
1.9.3 SMONTAGGIO COMANDO GAS(Per rimozione COPRIMANUBRIOPOSTERIORE) (Fig. 17/1 e 17/2)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Spostare verso destra il manubrio per
permettere di operare liberamente.• Allentare e rimuovere le due viti (1)
di fissaggio dei due semigusci.ATTENZIONE! Prendere visionedella differente lunghezza delleviti per eseguire un correttorimontaggio. (La vite più lunga èquella inferiore).
• Divaricare leggermente i due semi-gusci anteriore (2) e posteriore (3).
• Sfilare leggermente verso l’ester-no la manopola comando gas (4).
• Sfilare il filo comando gas (5)dell’alloggiamento sul comando gas(6).
• Allentare il dado (7) di fissaggio deltubo passacavo ai semigusci.
• Allentare il tubo passacavo (8) delsemiguscio posteriore (3) per per-mettere lo smontaggio completo delcoprimanubrio inferiore.
50 Release 00
2 SMONTAGGIO PLASTICHECENTRALI
2.1 SMONTAGGIO FIANCHETTILATERALI (Fig. 18)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (Vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Svitare e rimuovere le 4 viti (1) di
fissaggio del fianchetto destro allapedana poggiapiedi ed al telaio.
• Afferrare il fianchetto (2) e rimuo-verlo con un movimento diretto ver-so l’esterno in modo da sganciarele linguette di ancoraggio alle fian-cate del poggiaschiena.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
• Ripetere le operazioni precedentianche per la rimozione del fian-chetto sinistro.
2.2 SMONTAGGIO PEDANAPOGGIAPIEDI (Fig. 19)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (Vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Rimuovere i fianchetti laterali (Vedi
SMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere lo scudo paragambe(Vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Svitare e rimuovere le sei viti (1) difissaggio della pedana poggiapiedial telaio.
• Rimuovere la pedana poggiapiedi(2) sfilandola verso l’alto.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
2.3 SMONTAGGIO SOTTOPEDANA(Fig. 20)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (Vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Rimuovere i fianchetti laterali (Vedi
SMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere lo scudo paragambe(Vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere la pedana poggiapiedi(Vedi SMONTAGGIO PEDANAPOGGIAPIEDI).
• Svitare e rimuovere le sei viti (1) difissaggio del sottopedana al telaio.
• Rimuovere il sottopedana (2) sfilan-dolo verso il basso e successiva-mente lateralmente.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
2 CENTRAL PLASTIC PARTS DIS-ASSEMBLY
2.1 SIDE PANELS DISASSEMBLY(FIG. 18)
• Position the vehicle on its stand.• Remove the saddle (see SADDLE
DISASSEMBLY).• Unscrew and remove the 4 retain-
ing screws (1) which fix the r.h. sidepanel to the footrest and chassis.
• Grip the side panel (2) and removeit with a straight movement to theoutside until the anchor tabs arefreed from the backrest side pan-els.CAUTION! Handle with care:while removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts.
• Repeat the above operat ionst o r e m o v e t h e l . h . s i d epanel .
2.2 FOOTREST DISASSEMBLY(FIG. 19)
• Position the vehicle on its stand.• Remove the saddle (see SADDLE
DISASSEMBLY)• Remove the side panels (see
S IDE PANELS D ISASSEM-BLY)
• Remove the leg guard (seeL E G G U A R D D I S A S S E M -BLY)
• Unscrew and remove the six screws(1) which fix the footrest to the chas-sis.
• Remove the footrest (2) by pullingit upwards.CAUTION! Handle with care:while removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts.
2.3 UNDERFOOTBOARD DISAS-SEMBLY (FIG. 20)
• Position the vehicle on its stand.• Remove the saddle (see SADDLE
DISASSEMBLY).• Remove the side panels (see
S IDE PANELS D ISASSEM-BLY)
• Remove the leg guard (seeL E G G U A R D D I S A S S E M -BLY)
• R e m o v e t h e f o o t r e s t ( s e eF O O T R E S T D I S A S S E M -BLY)
• Unscrew and remove the six screws (1)which fix the underfootboard to the chassis.
• Remove the underfootboard (2) bypulling it downwards and then side-waysCAUTION! Handle with care:while removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts.
1
2
11
2
1
1
1
2
18
19
20
51Release 00
2 SMONTAGGIO PLASTICHECENTRALI
2.1 SMONTAGGIO FIANCHETTILATERALI (Fig. 18)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (Vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Svitare e rimuovere le 4 viti (1) di
fissaggio del fianchetto destro allapedana poggiapiedi ed al telaio.
• Afferrare il fianchetto (2) e rimuo-verlo con un movimento diretto ver-so l’esterno in modo da sganciarele linguette di ancoraggio alle fian-cate del poggiaschiena.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
• Ripetere le operazioni precedentianche per la rimozione del fian-chetto sinistro.
2.2 SMONTAGGIO PEDANAPOGGIAPIEDI (Fig. 19)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (Vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Rimuovere i fianchetti laterali (Vedi
SMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere lo scudo paragambe(Vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Svitare e rimuovere le sei viti (1) difissaggio della pedana poggiapiedial telaio.
• Rimuovere la pedana poggiapiedi(2) sfilandola verso l’alto.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
2.3 SMONTAGGIO SOTTOPEDANA(Fig. 20)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (Vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Rimuovere i fianchetti laterali (Vedi
SMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere lo scudo paragambe(Vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere la pedana poggiapiedi(Vedi SMONTAGGIO PEDANAPOGGIAPIEDI).
• Svitare e rimuovere le sei viti (1) difissaggio del sottopedana al telaio.
• Rimuovere il sottopedana (2) sfilan-dolo verso il basso e successiva-mente lateralmente.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
2 SMONTAGGIO PLASTICHECENTRALI
2.1 SMONTAGGIO FIANCHETTILATERALI (Fig. 18)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (Vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Svitare e rimuovere le 4 viti (1) di
fissaggio del fianchetto destro allapedana poggiapiedi ed al telaio.
• Afferrare il fianchetto (2) e rimuo-verlo con un movimento diretto ver-so l’esterno in modo da sganciarele linguette di ancoraggio alle fian-cate del poggiaschiena.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
• Ripetere le operazioni precedentianche per la rimozione del fian-chetto sinistro.
2.2 SMONTAGGIO PEDANAPOGGIAPIEDI (Fig. 19)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (Vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Rimuovere i fianchetti laterali (Vedi
SMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere lo scudo paragambe(Vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Svitare e rimuovere le sei viti (1) difissaggio della pedana poggiapiedial telaio.
• Rimuovere la pedana poggiapiedi(2) sfilandola verso l’alto.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
2.3 SMONTAGGIO SOTTOPEDANA(Fig. 20)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (Vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Rimuovere i fianchetti laterali (Vedi
SMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere lo scudo paragambe(Vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere la pedana poggiapiedi(Vedi SMONTAGGIO PEDANAPOGGIAPIEDI).
• Svitare e rimuovere le sei viti (1) difissaggio del sottopedana al telaio.
• Rimuovere il sottopedana (2) sfilan-dolo verso il basso e successiva-mente lateralmente.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
2 SMONTAGGIO PLASTICHECENTRALI
2.1 SMONTAGGIO FIANCHETTILATERALI (Fig. 18)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (Vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Svitare e rimuovere le 4 viti (1) di
fissaggio del fianchetto destro allapedana poggiapiedi ed al telaio.
• Afferrare il fianchetto (2) e rimuo-verlo con un movimento diretto ver-so l’esterno in modo da sganciarele linguette di ancoraggio alle fian-cate del poggiaschiena.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
• Ripetere le operazioni precedentianche per la rimozione del fian-chetto sinistro.
2.2 SMONTAGGIO PEDANAPOGGIAPIEDI (Fig. 19)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (Vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Rimuovere i fianchetti laterali (Vedi
SMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere lo scudo paragambe(Vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Svitare e rimuovere le sei viti (1) difissaggio della pedana poggiapiedial telaio.
• Rimuovere la pedana poggiapiedi(2) sfilandola verso l’alto.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
2.3 SMONTAGGIO SOTTOPEDANA(Fig. 20)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (Vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Rimuovere i fianchetti laterali (Vedi
SMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere lo scudo paragambe(Vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere la pedana poggiapiedi(Vedi SMONTAGGIO PEDANAPOGGIAPIEDI).
• Svitare e rimuovere le sei viti (1) difissaggio del sottopedana al telaio.
• Rimuovere il sottopedana (2) sfilan-dolo verso il basso e successiva-mente lateralmente.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
52 Release 00
2.4 SMONTAGGIO TETTO COMPLE-TO (Fig. 21)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.ATTENZIONE! È necessario ese-guire le seguenti operazioni indue persone.
• Inserire la chiave.• Girare la chiave dalla posizione
OFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere e ac-compagnare con una mano lo spor-tello.
• Eseguire le seguenti operazionianche dal lato opposto del veicolo.
• Rimuovere il tappo di plastica (1).• Allentare e rimuovere la vite (2) con-
temporaneamente tenere fermo iltubo distanziale (3) posto all’inter-no del baule.
• Sorreggendo il tetto (4) sganciaregli attacchi rapidi (5).
• Rimuovere il tetto (4).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
2.4.1 SEPARAZIONE TETTO DA LU-NOTTO POSTERIORE (Fig. 23)
• Rimuovere il tetto completo.• Appoggiare il tetto completo su una
superficie pulita e protetta con unpanno.
• Allentare e rimuovere le due viti (1)che fissano il tetto al lunotto poste-riore.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.Separare il tetto (2) dal lunotto po-steriore (3).
2.4.2 SMONTAGGIO VETRO LUNOTTO(Fig. 24)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Allentare e rimuovere le sei viti (1)
di fissaggio del vetro al lunotto po-steriore.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.ATTENZIONE! Sostituire sempreil biadesivo interposto tra il lunot-to ed il montante lunotto primadel rimontaggio.
• Rimuovere il vetro del lunotto po-steriore (2).
2 . 4 R O O F D I S A S S E M B LY( F i g . 2 1 )
• Position the vehicle on its stand.CAUTION! The following opera-tion must be performed by twopersons.
• Insert the key.• Turn the key from the OFF position
to an anticlockwise direction as in-dicated by the arrow OPEN.
• W h i l e o p e n i n g , h o l d a n dm o v e t h e d o o r w i t h o n ehand.
• Perform the following operations alsoon the opposite side of the vehicle.
• Remove the plastic cap (1).• Unscrew and remove screw (2). At
the same time, hold in place thespacer tube (3) located inside theboot.
• While holding the roof (4), releasethe quick connections (5).
• Remove the roof (4).CAUTION! Handle with care:while removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts.
2.4.1 ROOF SEPARATION FROMREAR WINDOW (Fig. 23)
• Remove the roof.• P l a c e t h e r o o f o n a
c l e a n s u r f a c e w i t h ac l o t h .
• Unscrew and remove the twoscrews (1) which fix the roof to therear window.CAUTION! Handle with care:while removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts.CAUTION! Handle with care: donot damage the painted parts.While removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts.Separate the roof (2) from the rearwindow (3).
2.4.2 REAR WINDOW GLASS DISAS-SEMBLY (Fig. 24)
• Position the vehicle on its stand.• Unscrew and remove the six screws
(1) which fix the glass to the rearwindow.CAUTION! Handle with care: donot damage the painted parts.While removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts.CAUTION! Always replace the bothsides adhesive tape between therear window and the rear windowvertical rod before reassembly.
• R e m o v e t h e r e a r w i n d o wglass (2).
1
3
2
5
4
1
2 3
1
2
1 1
21
22
23
24
53Release 00
2.4 SMONTAGGIO TETTO COMPLE-TO (Fig. 21)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.ATTENZIONE! È necessario ese-guire le seguenti operazioni indue persone.
• Inserire la chiave.• Girare la chiave dalla posizione
OFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere e ac-compagnare con una mano lo spor-tello.
• Eseguire le seguenti operazionianche dal lato opposto del veicolo.
• Rimuovere il tappo di plastica (1).• Allentare e rimuovere la vite (2) con-
temporaneamente tenere fermo iltubo distanziale (3) posto all’inter-no del baule.
• Sorreggendo il tetto (4) sganciaregli attacchi rapidi (5).
• Rimuovere il tetto (4).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
2.4.1 SEPARAZIONE TETTO DA LU-NOTTO POSTERIORE (Fig. 23)
• Rimuovere il tetto completo.• Appoggiare il tetto completo su una
superficie pulita e protetta con unpanno.
• Allentare e rimuovere le due viti (1)che fissano il tetto al lunotto poste-riore.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.Separare il tetto (2) dal lunotto po-steriore (3).
2.4.2 SMONTAGGIO VETRO LUNOTTO(Fig. 24)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Allentare e rimuovere le sei viti (1)
di fissaggio del vetro al lunotto po-steriore.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.ATTENZIONE! Sostituire sempreil biadesivo interposto tra il lunot-to ed il montante lunotto primadel rimontaggio.
• Rimuovere il vetro del lunotto po-steriore (2).
2.4 SMONTAGGIO TETTO COMPLE-TO (Fig. 21)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.ATTENZIONE! È necessario ese-guire le seguenti operazioni indue persone.
• Inserire la chiave.• Girare la chiave dalla posizione
OFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere e ac-compagnare con una mano lo spor-tello.
• Eseguire le seguenti operazionianche dal lato opposto del veicolo.
• Rimuovere il tappo di plastica (1).• Allentare e rimuovere la vite (2) con-
temporaneamente tenere fermo iltubo distanziale (3) posto all’inter-no del baule.
• Sorreggendo il tetto (4) sganciaregli attacchi rapidi (5).
• Rimuovere il tetto (4).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
2.4.1 SEPARAZIONE TETTO DA LU-NOTTO POSTERIORE (Fig. 23)
• Rimuovere il tetto completo.• Appoggiare il tetto completo su una
superficie pulita e protetta con unpanno.
• Allentare e rimuovere le due viti (1)che fissano il tetto al lunotto poste-riore.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.Separare il tetto (2) dal lunotto po-steriore (3).
2.4.2 SMONTAGGIO VETRO LUNOTTO(Fig. 24)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Allentare e rimuovere le sei viti (1)
di fissaggio del vetro al lunotto po-steriore.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.ATTENZIONE! Sostituire sempreil biadesivo interposto tra il lunot-to ed il montante lunotto primadel rimontaggio.
• Rimuovere il vetro del lunotto po-steriore (2).
2.4 SMONTAGGIO TETTO COMPLE-TO (Fig. 21)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.ATTENZIONE! È necessario ese-guire le seguenti operazioni indue persone.
• Inserire la chiave.• Girare la chiave dalla posizione
OFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere e ac-compagnare con una mano lo spor-tello.
• Eseguire le seguenti operazionianche dal lato opposto del veicolo.
• Rimuovere il tappo di plastica (1).• Allentare e rimuovere la vite (2) con-
temporaneamente tenere fermo iltubo distanziale (3) posto all’inter-no del baule.
• Sorreggendo il tetto (4) sganciaregli attacchi rapidi (5).
• Rimuovere il tetto (4).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
2.4.1 SEPARAZIONE TETTO DA LU-NOTTO POSTERIORE (Fig. 23)
• Rimuovere il tetto completo.• Appoggiare il tetto completo su una
superficie pulita e protetta con unpanno.
• Allentare e rimuovere le due viti (1)che fissano il tetto al lunotto poste-riore.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.Separare il tetto (2) dal lunotto po-steriore (3).
2.4.2 SMONTAGGIO VETRO LUNOTTO(Fig. 24)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Allentare e rimuovere le sei viti (1)
di fissaggio del vetro al lunotto po-steriore.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.ATTENZIONE! Sostituire sempreil biadesivo interposto tra il lunot-to ed il montante lunotto primadel rimontaggio.
• Rimuovere il vetro del lunotto po-steriore (2).
54 Release 00
3 SMONTAGGIO PLASTICHEPOSTERIORI
3.1 SMONTAGGIO SCHIENALECON FIANCATE (Fig. 25)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (Vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Rimuovere i fianchetti laterali (VediSMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere il tetto completo (VediSMONTAGGIO TETTO COMPLE-TO).
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito:
• inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Sganciare i quattro bottoni (1) di fis-saggio delle cinghie elastiche di te-nuta tetto.
• Rimuovere le cinghie elastiche (2).• Allentare e rimuovere le due viti (3)
di fissaggio delle corde di tenuta co-perchio baule.
• Sganciare le corde di tenuta (4).• Rimuovere il rivestimento (5) par-
tendo dal basso e procedendo insenso orario sfilandolo dalla suasede ricavata all’interno del baule.
• Allentare e rimuovere le otto viti (6)di fissaggio delle plastiche al telaio(quattro viti per parte destra e sini-stra).
ATTENZIONE! Per poter rimuove-re le otto viti (6) è necessario te-nere fermi i relativi controdadi.
• Allentare la vite (7) della fascetta (8)di ritenuta del manicotto alimenta-zione benzina (9).
• Sfilare il manicotto (9) dalla suasede.
3 REAR PLASTIC PARTS DISAS-SEMBLY
3.1 SEAT BACK AND SIDE PANELDISASSEMBLY (Fig. 25)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand
• Remove the saddle (see SADDLEDISASSEMBLY)
• Remove the side panels (SeeSIDE PANELS DISASSEM-BLY).
• R e m o v e t h e r o o f ( S e eR O O F D I S A S S E M -B L Y ) .
• Open the rear boot door ac-cording to the following proce-dure:
• Insert the key in the ignit ionblock
• Turn the key from the OFF positionin an anticlockwise direction asshown by the arrow OPEN.
• W h i l e o p e n i n g , h o l d a n dm o v e t h e d o o r w i t h o n ehand.
• Release the four buttons (1)which fix the roof fastening elas-tic belts.
• Remove the elastic belts (2).• Unscrew and remove the two
screws (3) which fix the boot coverfastening cords.
• Release the fastening cords (4).• Remove the covering (5) starting
from the bottom and proceeding ina clockwise direction to remove itfrom its seat inside the boot.
• Unscrew and remove the eight screws(6) which fix the plastic parts to thechassis (four screws on the right sideand four screws on the left side).
CAUTION! To remove the eightscrews (6) it is necessary to holdtheir check nuts.
• Unloose screw (7) from hoseclamp (8) of the fuel supplytube (9).
• R e m o v e t u b e ( 9 ) f r o m i t sseat.
1
5
2
44
3
6
6
4
6
98
7
10
12
1110
25
26
27
55Release 00
3 SMONTAGGIO PLASTICHEPOSTERIORI
3.1 SMONTAGGIO SCHIENALECON FIANCATE (Fig. 25)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (Vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Rimuovere i fianchetti laterali (VediSMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere il tetto completo (VediSMONTAGGIO TETTO COMPLE-TO).
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito:
• inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Sganciare i quattro bottoni (1) di fis-saggio delle cinghie elastiche di te-nuta tetto.
• Rimuovere le cinghie elastiche (2).• Allentare e rimuovere le due viti (3)
di fissaggio delle corde di tenuta co-perchio baule.
• Sganciare le corde di tenuta (4).• Rimuovere il rivestimento (5) par-
tendo dal basso e procedendo insenso orario sfilandolo dalla suasede ricavata all’interno del baule.
• Allentare e rimuovere le otto viti (6)di fissaggio delle plastiche al telaio(quattro viti per parte destra e sini-stra).
ATTENZIONE! Per poter rimuove-re le otto viti (6) è necessario te-nere fermi i relativi controdadi.
• Allentare la vite (7) della fascetta (8)di ritenuta del manicotto alimenta-zione benzina (9).
• Sfilare il manicotto (9) dalla suasede.
3 SMONTAGGIO PLASTICHEPOSTERIORI
3.1 SMONTAGGIO SCHIENALECON FIANCATE (Fig. 25)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (Vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Rimuovere i fianchetti laterali (VediSMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere il tetto completo (VediSMONTAGGIO TETTO COMPLE-TO).
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito:
• inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Sganciare i quattro bottoni (1) di fis-saggio delle cinghie elastiche di te-nuta tetto.
• Rimuovere le cinghie elastiche (2).• Allentare e rimuovere le due viti (3)
di fissaggio delle corde di tenuta co-perchio baule.
• Sganciare le corde di tenuta (4).• Rimuovere il rivestimento (5) par-
tendo dal basso e procedendo insenso orario sfilandolo dalla suasede ricavata all’interno del baule.
• Allentare e rimuovere le otto viti (6)di fissaggio delle plastiche al telaio(quattro viti per parte destra e sini-stra).
ATTENZIONE! Per poter rimuove-re le otto viti (6) è necessario te-nere fermi i relativi controdadi.
• Allentare la vite (7) della fascetta (8)di ritenuta del manicotto alimenta-zione benzina (9).
• Sfilare il manicotto (9) dalla suasede.
3 SMONTAGGIO PLASTICHEPOSTERIORI
3.1 SMONTAGGIO SCHIENALECON FIANCATE (Fig. 25)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (Vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Rimuovere i fianchetti laterali (VediSMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere il tetto completo (VediSMONTAGGIO TETTO COMPLE-TO).
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito:
• inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Sganciare i quattro bottoni (1) di fis-saggio delle cinghie elastiche di te-nuta tetto.
• Rimuovere le cinghie elastiche (2).• Allentare e rimuovere le due viti (3)
di fissaggio delle corde di tenuta co-perchio baule.
• Sganciare le corde di tenuta (4).• Rimuovere il rivestimento (5) par-
tendo dal basso e procedendo insenso orario sfilandolo dalla suasede ricavata all’interno del baule.
• Allentare e rimuovere le otto viti (6)di fissaggio delle plastiche al telaio(quattro viti per parte destra e sini-stra).
ATTENZIONE! Per poter rimuove-re le otto viti (6) è necessario te-nere fermi i relativi controdadi.
• Allentare la vite (7) della fascetta (8)di ritenuta del manicotto alimenta-zione benzina (9).
• Sfilare il manicotto (9) dalla suasede.
56 Release 00
• Allentare e rimuovere le due viti (10)di fissaggio del blocchetto chiusu-ra baule (11).
• Rimuovere il blocchetto chiusurabaule (11).
• Allentare e rimuovere le due viti (12)di fissaggio del poggiaschiena alloschienale.
• Rimuovere il poggiaschiena.
• Forzare leggermente la fiancata si-nistra verso l’esterno in modo dasfilare la plastica dalla sua sede acontrasto con il telaio.
• Eseguire la stessa operazione peril lato destro.
• Sfilare posteriormente lo schienalecompreso di fiancate (12) dai mon-tanti del telaio e rimuoverlo comple-tamente verso il senso di marcia delveicolo come indicato in figura.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
3.2 SMONTAGGIO SPORTELLOBAULE (Fig. 30)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Sollevare leggermente il rivestimen-to del baule in modo da liberare ilcablaggio elettrico della fanaleriaposteriore.
• Togliere le fascette in modo da li-berare il cablaggio e scollegare laconnessione elettrica (1).
Smontaggio sportello baule concerniere
• Eseguire la seguente operazioneanche sul lato destro.
• Rimuovere i due seeger (2) del per-no (3) di fissaggio della cerniera (4)al telaio.
• Sfilare il perno.• Sorreggere e rimuovere lo sportel-
lo baule.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
• Unscrew and remove the twoscrews (10) which fix the bootlockpin (11).
• R e m o v e t h e b o o t l o c k p i n(11).
• Unscrew and remove the twoscrews (12) which fix the backrestto the seat back.
• Remove the backrest.
• Slightly force the l.h. side paneloutwards in such a way as to re-move the plastic part from its seatagainst the chassis.
• Perform the same operations on ther.h. side.
• Withdraw the seat back and the sidepanels (12) from the chassis verti-cal rods, fully remove it by pulling ittowards the vehicle front part, asshown in the figure.CAUTION! Handle with care:while removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts.
3.2 BOOT DOOR DISASSEMBLY(FIG. 30)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Open the rear boot door follow-ing the procedure described be-low.
• Insert the key in the ignit ionblock.
• Turn the key from the OFF positionin an anticlockwise direction asshown by the arrow OPEN.
• W h i l e o p e n i n g , h o l d a n dm o v e t h e d o o r w i t h o n ehand.
• S l i g h t l y l i f t t h e b o o tc o v e r i n g i n s u c h a w a ya s t o f r e e t h e r e a r l i g h tw i r e s .
• Remove the clamps to release thewires and disconnect the electricalconnection (1).
Disassembly of boot door withhinges
• Perform the following operation alsoon the r.h. side.
• Remove the two snap rings (2) ofthe pin (3) which fixes the hinge (4)to the chassis.
• Remove the pin.• Ho ld and remove t he boo t
door.CAUTION! Handle with care:while removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts.
98
7
10
12
1110
12
1
3
2
4
5
28
29
30
31
57Release 00
• Allentare e rimuovere le due viti (10)di fissaggio del blocchetto chiusu-ra baule (11).
• Rimuovere il blocchetto chiusurabaule (11).
• Allentare e rimuovere le due viti (12)di fissaggio del poggiaschiena alloschienale.
• Rimuovere il poggiaschiena.
• Forzare leggermente la fiancata si-nistra verso l’esterno in modo dasfilare la plastica dalla sua sede acontrasto con il telaio.
• Eseguire la stessa operazione peril lato destro.
• Sfilare posteriormente lo schienalecompreso di fiancate (12) dai mon-tanti del telaio e rimuoverlo comple-tamente verso il senso di marcia delveicolo come indicato in figura.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
3.2 SMONTAGGIO SPORTELLOBAULE (Fig. 30)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Sollevare leggermente il rivestimen-to del baule in modo da liberare ilcablaggio elettrico della fanaleriaposteriore.
• Togliere le fascette in modo da li-berare il cablaggio e scollegare laconnessione elettrica (1).
Smontaggio sportello baule concerniere
• Eseguire la seguente operazioneanche sul lato destro.
• Rimuovere i due seeger (2) del per-no (3) di fissaggio della cerniera (4)al telaio.
• Sfilare il perno.• Sorreggere e rimuovere lo sportel-
lo baule.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
• Allentare e rimuovere le due viti (10)di fissaggio del blocchetto chiusu-ra baule (11).
• Rimuovere il blocchetto chiusurabaule (11).
• Allentare e rimuovere le due viti (12)di fissaggio del poggiaschiena alloschienale.
• Rimuovere il poggiaschiena.
• Forzare leggermente la fiancata si-nistra verso l’esterno in modo dasfilare la plastica dalla sua sede acontrasto con il telaio.
• Eseguire la stessa operazione peril lato destro.
• Sfilare posteriormente lo schienalecompreso di fiancate (12) dai mon-tanti del telaio e rimuoverlo comple-tamente verso il senso di marcia delveicolo come indicato in figura.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
3.2 SMONTAGGIO SPORTELLOBAULE (Fig. 30)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Sollevare leggermente il rivestimen-to del baule in modo da liberare ilcablaggio elettrico della fanaleriaposteriore.
• Togliere le fascette in modo da li-berare il cablaggio e scollegare laconnessione elettrica (1).
Smontaggio sportello baule concerniere
• Eseguire la seguente operazioneanche sul lato destro.
• Rimuovere i due seeger (2) del per-no (3) di fissaggio della cerniera (4)al telaio.
• Sfilare il perno.• Sorreggere e rimuovere lo sportel-
lo baule.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
• Allentare e rimuovere le due viti (10)di fissaggio del blocchetto chiusu-ra baule (11).
• Rimuovere il blocchetto chiusurabaule (11).
• Allentare e rimuovere le due viti (12)di fissaggio del poggiaschiena alloschienale.
• Rimuovere il poggiaschiena.
• Forzare leggermente la fiancata si-nistra verso l’esterno in modo dasfilare la plastica dalla sua sede acontrasto con il telaio.
• Eseguire la stessa operazione peril lato destro.
• Sfilare posteriormente lo schienalecompreso di fiancate (12) dai mon-tanti del telaio e rimuoverlo comple-tamente verso il senso di marcia delveicolo come indicato in figura.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
3.2 SMONTAGGIO SPORTELLOBAULE (Fig. 30)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Sollevare leggermente il rivestimen-to del baule in modo da liberare ilcablaggio elettrico della fanaleriaposteriore.
• Togliere le fascette in modo da li-berare il cablaggio e scollegare laconnessione elettrica (1).
Smontaggio sportello baule concerniere
• Eseguire la seguente operazioneanche sul lato destro.
• Rimuovere i due seeger (2) del per-no (3) di fissaggio della cerniera (4)al telaio.
• Sfilare il perno.• Sorreggere e rimuovere lo sportel-
lo baule.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
58 Release 00
Smontaggio sportello baulesenza cerniere
• Eseguire la seguente operazioneanche sul lato destro.
• Allentare e rimuovere il dado (5) difissaggio della cerniera allo sportel-lo.
• Sorreggere e rimuovere lo sportel-lo baule.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
3.3 SMONTAGGIO BASE BAGAGLI-AIO CON PORTATARGA (Fig. 33)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la centralina elettronica(Vedi SMONTAGGIO CENTRA-LINA ELETTRONICA).
• Scollegare la connessione elettricadalla luce targa.
• Allentare e rimuovere le quattro viti(1) di fissaggio della base bagagli-aio al telaio.
• Allentare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio della base alle fiancate.
• Sfilare posteriormente la base ba-gagliaio con portatarga (3).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
3.3.1 SMONTAGGIO CENTRALINAELETTRONICA (Fig. 35)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Sollevare il rivestimento del bauleper liberare la centralina elettroni-ca.
• Scollegare la connessione elettrica(1) di collegamento della centralinaelettronica.
• Allentare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio della centralina allabase bagagliaio con portatarga.
• Rimuovere la centralina elettronica(3).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
Disassembly of boot doorwithout hinges
• Perform the following operation alsoon the r.h. side.
• Unloose and remove nut (5)which f ixes the hinge to thedoor.
• Ho ld and remove t he boo tdoor.CAUTION! Handle with care:while removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts. Do not damage thepainted parts.
3.3 BOOT BASE AND NUMBER PLATEHOLDER DISASSEMBLY (Fig. 33)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Remove the electronic power unit(See ELECTRONIC POWER UNITDISASSEMBLY).
• Disconnect the number plate lightelectrical connection.
• Unscrew and remove the fourscrews (1) which fix the boot baseto the chassis.
• Unscrew and remove the two screws(2) which fix the base to the side panels.
• Pull backwards the boot base withthe number plate holder (3).CAUTION! Handle with care:while removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts. Do not damage thepainted parts.
3.3.1 ELECTRONIC POWER UNITDISASSEMBLY (Fig. 35)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• L i f t t h e b o o t c o v e r i n g t of r e e t h e e l e c t r o n i c p o w e run i t .
• Disconnect the electrical connec-tion (1) of the electronic powerunit.
• Unscrew and remove the two screws(2) which fix the power unit to theboot base with number plate holder.
• Remove the electronic power unit(3).CAUTION! Handle with care:while removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts. Do not damage thepainted parts.
3
2
4
5
3
1
2
2
1
3
32
33
34
35
59Release 00
Smontaggio sportello baulesenza cerniere
• Eseguire la seguente operazioneanche sul lato destro.
• Allentare e rimuovere il dado (5) difissaggio della cerniera allo sportel-lo.
• Sorreggere e rimuovere lo sportel-lo baule.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
3.3 SMONTAGGIO BASE BAGAGLI-AIO CON PORTATARGA (Fig. 33)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la centralina elettronica(Vedi SMONTAGGIO CENTRA-LINA ELETTRONICA).
• Scollegare la connessione elettricadalla luce targa.
• Allentare e rimuovere le quattro viti(1) di fissaggio della base bagagli-aio al telaio.
• Allentare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio della base alle fiancate.
• Sfilare posteriormente la base ba-gagliaio con portatarga (3).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
3.3.1 SMONTAGGIO CENTRALINAELETTRONICA (Fig. 35)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Sollevare il rivestimento del bauleper liberare la centralina elettroni-ca.
• Scollegare la connessione elettrica(1) di collegamento della centralinaelettronica.
• Allentare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio della centralina allabase bagagliaio con portatarga.
• Rimuovere la centralina elettronica(3).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
Smontaggio sportello baulesenza cerniere
• Eseguire la seguente operazioneanche sul lato destro.
• Allentare e rimuovere il dado (5) difissaggio della cerniera allo sportel-lo.
• Sorreggere e rimuovere lo sportel-lo baule.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
3.3 SMONTAGGIO BASE BAGAGLI-AIO CON PORTATARGA (Fig. 33)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la centralina elettronica(Vedi SMONTAGGIO CENTRA-LINA ELETTRONICA).
• Scollegare la connessione elettricadalla luce targa.
• Allentare e rimuovere le quattro viti(1) di fissaggio della base bagagli-aio al telaio.
• Allentare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio della base alle fiancate.
• Sfilare posteriormente la base ba-gagliaio con portatarga (3).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
3.3.1 SMONTAGGIO CENTRALINAELETTRONICA (Fig. 35)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Sollevare il rivestimento del bauleper liberare la centralina elettroni-ca.
• Scollegare la connessione elettrica(1) di collegamento della centralinaelettronica.
• Allentare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio della centralina allabase bagagliaio con portatarga.
• Rimuovere la centralina elettronica(3).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
Smontaggio sportello baulesenza cerniere
• Eseguire la seguente operazioneanche sul lato destro.
• Allentare e rimuovere il dado (5) difissaggio della cerniera allo sportel-lo.
• Sorreggere e rimuovere lo sportel-lo baule.ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
3.3 SMONTAGGIO BASE BAGAGLI-AIO CON PORTATARGA (Fig. 33)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la centralina elettronica(Vedi SMONTAGGIO CENTRA-LINA ELETTRONICA).
• Scollegare la connessione elettricadalla luce targa.
• Allentare e rimuovere le quattro viti(1) di fissaggio della base bagagli-aio al telaio.
• Allentare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio della base alle fiancate.
• Sfilare posteriormente la base ba-gagliaio con portatarga (3).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
3.3.1 SMONTAGGIO CENTRALINAELETTRONICA (Fig. 35)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Sollevare il rivestimento del bauleper liberare la centralina elettroni-ca.
• Scollegare la connessione elettrica(1) di collegamento della centralinaelettronica.
• Allentare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio della centralina allabase bagagliaio con portatarga.
• Rimuovere la centralina elettronica(3).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
60 Release 00
3.4 SMONTAGGIO PARAFANGOPOSTERIORE (Fig. 36)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Allentare e rimuovere la vite (1) difissaggio del parafango posterioreal telaio.
• Allentare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio del parafango posterio-re al telaio.
• Allentare e rimuovere la vite (3) difissaggio della sospensione poste-riore al motore.
• Spostare indietro la sospensioneposteriore (4).
• Rimuovere posteriormente il para-fango posteriore (5).ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
3.5 SMONTAGGIO SELLA (Fig. 38)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello a fine corsa.
• Sollevare il rivestimento e tirare leg-germente il cavo (1) per sbloccarela sella.
• Rimuovere la sella (2) come illustra-to in figura sollevando la parte po-steriore e sfilando gli agganci ante-riori del telaio.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
3.4 REAR MUDGUARD DISASSEM-BLY (FIG. 36)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Unscrew and remove screw (1)which fixes the rear mudguard tothe chassis.
• Unscrew and remove the twoscrews (2) which fix the rear mud-guard to the chassis.
• Unscrew and remove screw (3)which fixes the rear suspension tothe engine.
• Move back the rear suspen-sion (4).
• Remove the rear mudguard (5) bypulling it backwards.CAUTION! Handle with care: donot damage the painted parts.While removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts.
3.5 SADDLE DISASSEMBLY (Fig. 38)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• O p e n t h e r e a r b o o td o o r a s d e s c r i b e d b e -l o w .
• Insert the key in the ignitionblock.
• Turn the key from the OFF positionto an anticlockwise direction asshown by the arrow OPEN.
• While opening, hold and movethe door with one hand until itstops.
• Lift the covering and slightly pullthe cable (1) to unlock the sad-dle.
• Remove the saddle (2) as shownin the figure by lifting the rear partand removing the front hooks on thechassis.CAUTION! Handle with care: donot damage the painted parts.While removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts.
36
37
38
39
51
2 3
4
4
4
61Release 00
3.4 SMONTAGGIO PARAFANGOPOSTERIORE (Fig. 36)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Allentare e rimuovere la vite (1) difissaggio del parafango posterioreal telaio.
• Allentare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio del parafango posterio-re al telaio.
• Allentare e rimuovere la vite (3) difissaggio della sospensione poste-riore al motore.
• Spostare indietro la sospensioneposteriore (4).
• Rimuovere posteriormente il para-fango posteriore (5).ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
3.5 SMONTAGGIO SELLA (Fig. 38)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello a fine corsa.
• Sollevare il rivestimento e tirare leg-germente il cavo (1) per sbloccarela sella.
• Rimuovere la sella (2) come illustra-to in figura sollevando la parte po-steriore e sfilando gli agganci ante-riori del telaio.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
3.4 SMONTAGGIO PARAFANGOPOSTERIORE (Fig. 36)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Allentare e rimuovere la vite (1) difissaggio del parafango posterioreal telaio.
• Allentare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio del parafango posterio-re al telaio.
• Allentare e rimuovere la vite (3) difissaggio della sospensione poste-riore al motore.
• Spostare indietro la sospensioneposteriore (4).
• Rimuovere posteriormente il para-fango posteriore (5).ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
3.5 SMONTAGGIO SELLA (Fig. 38)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello a fine corsa.
• Sollevare il rivestimento e tirare leg-germente il cavo (1) per sbloccarela sella.
• Rimuovere la sella (2) come illustra-to in figura sollevando la parte po-steriore e sfilando gli agganci ante-riori del telaio.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
3.4 SMONTAGGIO PARAFANGOPOSTERIORE (Fig. 36)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Allentare e rimuovere la vite (1) difissaggio del parafango posterioreal telaio.
• Allentare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio del parafango posterio-re al telaio.
• Allentare e rimuovere la vite (3) difissaggio della sospensione poste-riore al motore.
• Spostare indietro la sospensioneposteriore (4).
• Rimuovere posteriormente il para-fango posteriore (5).ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
3.5 SMONTAGGIO SELLA (Fig. 38)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello a fine corsa.
• Sollevare il rivestimento e tirare leg-germente il cavo (1) per sbloccarela sella.
• Rimuovere la sella (2) come illustra-to in figura sollevando la parte po-steriore e sfilando gli agganci ante-riori del telaio.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate; non danneggiare, nella ri-mozione gli elementi plastici diancoraggio fra le parti.
62 Release 00
3.5.1 SMONTAGGIO SERRATURALEVISMO SELLA E CAVOBOWDEN (Fig. 39/1)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Allentare e rimuovere le due viti (1)di fissaggio del levismo sella al ser-batoio.
• Rimuovere il levismo sella (2) com-pleto di cavo bowden sfilandolodalla sua sede.Attenzione! Controllare il pas-saggio del cavo bowden per uncorretto rimontaggio.
3.5.2 SEPARAZIONE CAVO BOWDENDA LEVISMO SELLA (Fig. 39/2)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere la sella (vedi smontag-gio sella).
• Avvicinare i due levismi (1) e (2) inmodo da sfilare il capocorda dellevismo (2).
• Sfilare il cavo blowden (3) dellevismo (1).ATTENZIONE! Controllare il pas-saggio del cavo bowden per uncorretto rimontaggio.
3.5.1 DISASSEMBLY OF LOCK SAD-DLE CATCH AND BOWDENCABLE (Fig. 39/1)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Remove the saddle (see SADDLEDISASSEMBLY).
• Unscrew and remove the twoscrews (1) which fix the saddlecatch to the fuel tank.
• Remove the saddle catch (2)and the bowden cable from itsseat.CAUTION! Check the bowdencable passage to refit it in theright position.
3.5.2 BOWDEN CABLE SEPARATIONFROM SADDLE CATCH (Fig. 39/2)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• O p e n t h e r e a r b o o td o o r a s d e s c r i b e d b e -l o w .
• Insert the key in the ignit ionblock.
• Turn the key from the OFF positionto an anticlockwise direction asshown by the arrow OPEN.
• W h i l e o p e n i n g , h o l d a n dm o v e t h e d o o r w i t h o n ehand.
• Remove the saddle (see SADDLEDISASSEMBLY)
• Move near the two catches (1) and(2) in such a way as to withdraw thecable end of catch (2).
• Withdraw the bowden cable (3) ofcatch (1).CAUTION! Check the bowdencable passage to refit it in theright position.
39/1
39/2
2
1
1
1
3
3 2
63Release 00
3.5.1 SMONTAGGIO SERRATURALEVISMO SELLA E CAVOBOWDEN (Fig. 39/1)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Allentare e rimuovere le due viti (1)di fissaggio del levismo sella al ser-batoio.
• Rimuovere il levismo sella (2) com-pleto di cavo bowden sfilandolodalla sua sede.Attenzione! Controllare il pas-saggio del cavo bowden per uncorretto rimontaggio.
3.5.2 SEPARAZIONE CAVO BOWDENDA LEVISMO SELLA (Fig. 39/2)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere la sella (vedi smontag-gio sella).
• Avvicinare i due levismi (1) e (2) inmodo da sfilare il capocorda dellevismo (2).
• Sfilare il cavo blowden (3) dellevismo (1).ATTENZIONE! Controllare il pas-saggio del cavo bowden per uncorretto rimontaggio.
3.5.1 SMONTAGGIO SERRATURALEVISMO SELLA E CAVOBOWDEN (Fig. 39/1)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Allentare e rimuovere le due viti (1)di fissaggio del levismo sella al ser-batoio.
• Rimuovere il levismo sella (2) com-pleto di cavo bowden sfilandolodalla sua sede.Attenzione! Controllare il pas-saggio del cavo bowden per uncorretto rimontaggio.
3.5.2 SEPARAZIONE CAVO BOWDENDA LEVISMO SELLA (Fig. 39/2)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere la sella (vedi smontag-gio sella).
• Avvicinare i due levismi (1) e (2) inmodo da sfilare il capocorda dellevismo (2).
• Sfilare il cavo blowden (3) dellevismo (1).ATTENZIONE! Controllare il pas-saggio del cavo bowden per uncorretto rimontaggio.
3.5.1 SMONTAGGIO SERRATURALEVISMO SELLA E CAVOBOWDEN (Fig. 39/1)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Allentare e rimuovere le due viti (1)di fissaggio del levismo sella al ser-batoio.
• Rimuovere il levismo sella (2) com-pleto di cavo bowden sfilandolodalla sua sede.Attenzione! Controllare il pas-saggio del cavo bowden per uncorretto rimontaggio.
3.5.2 SEPARAZIONE CAVO BOWDENDA LEVISMO SELLA (Fig. 39/2)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere la sella (vedi smontag-gio sella).
• Avvicinare i due levismi (1) e (2) inmodo da sfilare il capocorda dellevismo (2).
• Sfilare il cavo blowden (3) dellevismo (1).ATTENZIONE! Controllare il pas-saggio del cavo bowden per uncorretto rimontaggio.
64 Release 00
3.6 SMONTAGGIO PARABREZZA(Fig. 40)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere lo scudo anteriore (vedismontaggio scudo anteriore).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
• Sollevare i coperchietti di protezio-ne (1) per liberare i due dadi di fis-saggio dei tergicristalli al parabrez-za.
• Allentare e rimuovere i due dadi (2)per permettere di sfilare i due tergi-cristalli (3) e sfilare dall’ugello il tubodi alimentazione acqua e conse-guentemente i due cappucci ingomma (4).
• Allentare e rimuovere i due dadi po-sti sotto i cappucci in gomma di fis-saggio degli alberini di trasmissio-ne con il parabrezza.
• Allentare i due dadi (5) di fissaggiodell’alberino condotto comando ter-gicristallo (6) e contemporanea-mente sfilare l’alberino stesso.
• Scollegare il tubo di alimentazioneacqua del tergicristallo (7) e tappa-re l’estremità per evitare la fuoriu-scita dell’acqua.
• Rimuovere dal tergicristallo l’ugello(8).
• Liberare il cablaggio del motorinoelettrico del tergicristallo delle fa-scette di ritenuta al telaio e scol-legare la connessione elettrica (9).
• Allentare e rimuovere le due viti (10)di fissaggio del motorino tergicristal-lo al telaio.
• Sorreggendo il motorino stesso al-lentare e rimuovere i due dadi (11)di fissaggio al parabrezza.
• Rimuovere il motorino del tergicri-stallo (12).ATTENZIONE! Assicurare la sta-bilità del veicolo mediante cin-ghie.
• È necessario eseguire le seguentioperazioni in due persone.
• Mantenendo fermo il montante (13)sfilare il parabrezza (14) tirandoenergicamente verso il basso e ri-muovere successivamente anchela relativa guarnizione (15).ATTENZIONE! Maneggiare concura non rovinare le parti in pla-stica.Proteggere le estremità deglialberini tergicristallo per evitaredi graffiare il parabrezza.
3.6 WINDSCREEN DISASSEMBLY(FIG. 40)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Remove the front shield (seeFRONT SHIELD DISASSEMBLY)CAUTION! Handle with care:while removing do not damagethe plastic anchor elements be-tween parts. Do not damage thepainted parts.
• Lift the protective covers (1) to freethe two nuts fixing the windscreenwipers to the windscreen.
• U n s c r e w a n d r e m o v e t h etwo nu ts (2 ) as to w i thdrawthe two w indsc reen w ipe rs( 3 ) a n d r e m o v e t h e w a t e rt u b e f r o m t h e n o z z l e t o -ge ther w i th the two rubbercaps (4 ) .
• Unscrew and remove the two nutslocated under the rubber caps fix-ing the driving shafts to the wind-screen.
• Unloose the nuts (5) which fix thewindscreen wiper driven shaft (6)and at the same time remove theshaft.
• Disconnect the windscreen wiperwater tube (7). Plug the tube open-ing to prevent water from comingout.
• Remove the nozzle from the wind-screen wiper (8) .
• Release the cables of the windscreenwiper electric motor from the clampsfixing them to the chassis and discon-nect the electrical connection (9).
• Unscrew and remove the two screws(10) which fix the windscreen wipermotor to the chassis.
• Hold the motor and unscrew andremove the two nuts (11) which fixit to the windscreen.
• Remove the windscreen wiper mo-tor (12).CAUTION! Ensure the vehiclestability by means of properbelts.
• The following operations must beperformed by two persons.
• Hold the vertical rod (13) andremove the windscreen (14) bypul l ing i t downwards. Af ter-wards, remove the relevant gas-ket (15).C A U T I O N ! H a n d l e w i t hcare. Do not ruin the plas-t ic parts. Cover the wind-screen wiper shaft ends toavoid scratching the wind-screen.
40
41
42
43
24
3
1 2
1
3
4
6 875
11
10
9
12
15
13
14
65Release 00
3.6 SMONTAGGIO PARABREZZA(Fig. 40)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere lo scudo anteriore (vedismontaggio scudo anteriore).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
• Sollevare i coperchietti di protezio-ne (1) per liberare i due dadi di fis-saggio dei tergicristalli al parabrez-za.
• Allentare e rimuovere i due dadi (2)per permettere di sfilare i due tergi-cristalli (3) e sfilare dall’ugello il tubodi alimentazione acqua e conse-guentemente i due cappucci ingomma (4).
• Allentare e rimuovere i due dadi po-sti sotto i cappucci in gomma di fis-saggio degli alberini di trasmissio-ne con il parabrezza.
• Allentare i due dadi (5) di fissaggiodell’alberino condotto comando ter-gicristallo (6) e contemporanea-mente sfilare l’alberino stesso.
• Scollegare il tubo di alimentazioneacqua del tergicristallo (7) e tappa-re l’estremità per evitare la fuoriu-scita dell’acqua.
• Rimuovere dal tergicristallo l’ugello(8).
• Liberare il cablaggio del motorinoelettrico del tergicristallo delle fa-scette di ritenuta al telaio e scol-legare la connessione elettrica (9).
• Allentare e rimuovere le due viti (10)di fissaggio del motorino tergicristal-lo al telaio.
• Sorreggendo il motorino stesso al-lentare e rimuovere i due dadi (11)di fissaggio al parabrezza.
• Rimuovere il motorino del tergicri-stallo (12).ATTENZIONE! Assicurare la sta-bilità del veicolo mediante cin-ghie.
• È necessario eseguire le seguentioperazioni in due persone.
• Mantenendo fermo il montante (13)sfilare il parabrezza (14) tirandoenergicamente verso il basso e ri-muovere successivamente anchela relativa guarnizione (15).ATTENZIONE! Maneggiare concura non rovinare le parti in pla-stica.Proteggere le estremità deglialberini tergicristallo per evitaredi graffiare il parabrezza.
3.6 SMONTAGGIO PARABREZZA(Fig. 40)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere lo scudo anteriore (vedismontaggio scudo anteriore).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
• Sollevare i coperchietti di protezio-ne (1) per liberare i due dadi di fis-saggio dei tergicristalli al parabrez-za.
• Allentare e rimuovere i due dadi (2)per permettere di sfilare i due tergi-cristalli (3) e sfilare dall’ugello il tubodi alimentazione acqua e conse-guentemente i due cappucci ingomma (4).
• Allentare e rimuovere i due dadi po-sti sotto i cappucci in gomma di fis-saggio degli alberini di trasmissio-ne con il parabrezza.
• Allentare i due dadi (5) di fissaggiodell’alberino condotto comando ter-gicristallo (6) e contemporanea-mente sfilare l’alberino stesso.
• Scollegare il tubo di alimentazioneacqua del tergicristallo (7) e tappa-re l’estremità per evitare la fuoriu-scita dell’acqua.
• Rimuovere dal tergicristallo l’ugello(8).
• Liberare il cablaggio del motorinoelettrico del tergicristallo delle fa-scette di ritenuta al telaio e scol-legare la connessione elettrica (9).
• Allentare e rimuovere le due viti (10)di fissaggio del motorino tergicristal-lo al telaio.
• Sorreggendo il motorino stesso al-lentare e rimuovere i due dadi (11)di fissaggio al parabrezza.
• Rimuovere il motorino del tergicri-stallo (12).ATTENZIONE! Assicurare la sta-bilità del veicolo mediante cin-ghie.
• È necessario eseguire le seguentioperazioni in due persone.
• Mantenendo fermo il montante (13)sfilare il parabrezza (14) tirandoenergicamente verso il basso e ri-muovere successivamente anchela relativa guarnizione (15).ATTENZIONE! Maneggiare concura non rovinare le parti in pla-stica.Proteggere le estremità deglialberini tergicristallo per evitaredi graffiare il parabrezza.
3.6 SMONTAGGIO PARABREZZA(Fig. 40)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere lo scudo anteriore (vedismontaggio scudo anteriore).ATTENZIONE! Maneggiare concura; non danneggiare, nella ri-mozione, gli elementi plastici diancoraggio fra le parti; non dan-neggiare le parti verniciate.
• Sollevare i coperchietti di protezio-ne (1) per liberare i due dadi di fis-saggio dei tergicristalli al parabrez-za.
• Allentare e rimuovere i due dadi (2)per permettere di sfilare i due tergi-cristalli (3) e sfilare dall’ugello il tubodi alimentazione acqua e conse-guentemente i due cappucci ingomma (4).
• Allentare e rimuovere i due dadi po-sti sotto i cappucci in gomma di fis-saggio degli alberini di trasmissio-ne con il parabrezza.
• Allentare i due dadi (5) di fissaggiodell’alberino condotto comando ter-gicristallo (6) e contemporanea-mente sfilare l’alberino stesso.
• Scollegare il tubo di alimentazioneacqua del tergicristallo (7) e tappa-re l’estremità per evitare la fuoriu-scita dell’acqua.
• Rimuovere dal tergicristallo l’ugello(8).
• Liberare il cablaggio del motorinoelettrico del tergicristallo delle fa-scette di ritenuta al telaio e scol-legare la connessione elettrica (9).
• Allentare e rimuovere le due viti (10)di fissaggio del motorino tergicristal-lo al telaio.
• Sorreggendo il motorino stesso al-lentare e rimuovere i due dadi (11)di fissaggio al parabrezza.
• Rimuovere il motorino del tergicri-stallo (12).ATTENZIONE! Assicurare la sta-bilità del veicolo mediante cin-ghie.
• È necessario eseguire le seguentioperazioni in due persone.
• Mantenendo fermo il montante (13)sfilare il parabrezza (14) tirandoenergicamente verso il basso e ri-muovere successivamente anchela relativa guarnizione (15).ATTENZIONE! Maneggiare concura non rovinare le parti in pla-stica.Proteggere le estremità deglialberini tergicristallo per evitaredi graffiare il parabrezza.
66 Release 00
3.7 RIMONTAGGIO PARABREZZA(Fig. 44)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Appoggiare il parabrezza su unasuperficie pulita ed protetta con unpanno.
• Collocare la guarnizione (1) lungotutto il perimetro del parabrezza (2).
• Bagnare abbondantemente la guar-nizione e l’interno della guida delmontante (3) con acqua saponatain modo da facilitare il montaggiodel parabrezza (2) con la relativaguarnizione (1).
• Inserire la parte superiore del pa-rabrezza (2) portando a battuta conil montante (3).
• Inserire la parte sinistra del para-brezza (2) portandolo a battuta conil montante (3).
• Flettere leggermente il parabrezza(2) per permettere l’inserimentodella parte destra ed il definitivo col-locamento all’interno del montanteinserendo gli alberini del tergicristal-lo nei fori del parabrezza.
• Posizionare il motorino di avvia-mento e fissarlo mediante le due vitidi fissaggio (4) al telaio; contempo-raneamente posizionare i due dadi(5) con la relativa rondella in gom-ma (6) fino al giusto posizionamentodell’albero motrice (7) del tergicri-stallo.
• Fissare il dado (5) uno sul telaio,l’altro sul parabrezza.
• Collegare la connessione elettrica(8) del motorino e fissare tutti icablaggi mediante fascette nuoveal telaio.
• Inserire l’albero condotto (9) posi-zionandolo contemporaneamente idue dadi di fissaggio (10) e la rela-tiva rondella in gomma (11).
• Fissare i due dadi (10) uno al telaiol’altro al parabrezza.
• Fissare l’ugello (12) al parabrezzae collocare il tubo di alimentazioneacqua (13).
• Posizionare e serrare i dadi supe-riori di fissaggio al parabrezza po-sizionati sotto ai due cappucci ingomma (14).
• Posizionare i due cappucci in gom-ma (14).
• Posizionare il tergicristallo (15) e fis-sarlo mediante i due dadi (16).
• Chiudere i coperchietti (17).• Rimontare lo scudo anteriore pro-
cedendo in senso inverso allosmontaggio dello scudo anteriore(vedi SMONTAGGIO SCUDO AN-TERIORE).
3.7 WINDSCREEN REASSEMBLY(FIG. 44)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• P l a c e t h e w i n d s c r e e n o n ac l e a n s u r f a c e w i t h ac l o t h .
• Fit the gasket (1) around the wind-screen (2).
• Wet the gasket and the verticalrod guide inner part (3) withplenty of soapy water in such away as to facilitate the wind-screen (2) and gasket assembly(1).
• Fully insert the windscreen up-per part (2) on the vertical rod(3).
• Fu l ly inser t the windscreenl.h. side (2) on the vertical rod(3).
• Slightly bend the windscreen(2) to fit its r.h. side and to com-pletely insert it on the verticalrod . I nse r t t he w indsc reenwiper shafts in the windscreenholes.
• Fit the starting motor and fix it tothe chassis by means of the tworetaining screws (4); at the sametime, position the two nuts (5) andrelevant rubber washer (6) until thedriving shaft (7) of the windscreenwiper is assembled in the right po-sition.
• Tighten nuts (5), one on the chas-sis and one on the windscreen.
• Connect the motor electrical con-nection (8) and fix all the cables tothe chassis by means of newclamps.
• Insert the driven shaft (9) to-gether with the two fixing nuts(10) and the relevant rubberwasher (11).
• Tighten the two nuts (10), one on thechassis and one on the windscreen.
• Fix nozzle (12) to the wind-screen and fit the water tube(13).
• Position and tighten the wind-screen upper f ix ing nuts lo-cated under the two rubbercaps (14).
• Position the two rubber caps(14).
• Position the windscreen wiper (15)and fix it by means of the two nuts (16).
• Close the covers (17).• Reassemble the front shield by
following the disassembly proce-dure in reverse order (seeFRONT SHIELD DISASSEM-BLY).
44
45
46
47
1
3
2
8
4
9
6
10
117
13125
1614
16
15
17
67Release 00
3.7 RIMONTAGGIO PARABREZZA(Fig. 44)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Appoggiare il parabrezza su unasuperficie pulita ed protetta con unpanno.
• Collocare la guarnizione (1) lungotutto il perimetro del parabrezza (2).
• Bagnare abbondantemente la guar-nizione e l’interno della guida delmontante (3) con acqua saponatain modo da facilitare il montaggiodel parabrezza (2) con la relativaguarnizione (1).
• Inserire la parte superiore del pa-rabrezza (2) portando a battuta conil montante (3).
• Inserire la parte sinistra del para-brezza (2) portandolo a battuta conil montante (3).
• Flettere leggermente il parabrezza(2) per permettere l’inserimentodella parte destra ed il definitivo col-locamento all’interno del montanteinserendo gli alberini del tergicristal-lo nei fori del parabrezza.
• Posizionare il motorino di avvia-mento e fissarlo mediante le due vitidi fissaggio (4) al telaio; contempo-raneamente posizionare i due dadi(5) con la relativa rondella in gom-ma (6) fino al giusto posizionamentodell’albero motrice (7) del tergicri-stallo.
• Fissare il dado (5) uno sul telaio,l’altro sul parabrezza.
• Collegare la connessione elettrica(8) del motorino e fissare tutti icablaggi mediante fascette nuoveal telaio.
• Inserire l’albero condotto (9) posi-zionandolo contemporaneamente idue dadi di fissaggio (10) e la rela-tiva rondella in gomma (11).
• Fissare i due dadi (10) uno al telaiol’altro al parabrezza.
• Fissare l’ugello (12) al parabrezzae collocare il tubo di alimentazioneacqua (13).
• Posizionare e serrare i dadi supe-riori di fissaggio al parabrezza po-sizionati sotto ai due cappucci ingomma (14).
• Posizionare i due cappucci in gom-ma (14).
• Posizionare il tergicristallo (15) e fis-sarlo mediante i due dadi (16).
• Chiudere i coperchietti (17).• Rimontare lo scudo anteriore pro-
cedendo in senso inverso allosmontaggio dello scudo anteriore(vedi SMONTAGGIO SCUDO AN-TERIORE).
3.7 RIMONTAGGIO PARABREZZA(Fig. 44)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Appoggiare il parabrezza su unasuperficie pulita ed protetta con unpanno.
• Collocare la guarnizione (1) lungotutto il perimetro del parabrezza (2).
• Bagnare abbondantemente la guar-nizione e l’interno della guida delmontante (3) con acqua saponatain modo da facilitare il montaggiodel parabrezza (2) con la relativaguarnizione (1).
• Inserire la parte superiore del pa-rabrezza (2) portando a battuta conil montante (3).
• Inserire la parte sinistra del para-brezza (2) portandolo a battuta conil montante (3).
• Flettere leggermente il parabrezza(2) per permettere l’inserimentodella parte destra ed il definitivo col-locamento all’interno del montanteinserendo gli alberini del tergicristal-lo nei fori del parabrezza.
• Posizionare il motorino di avvia-mento e fissarlo mediante le due vitidi fissaggio (4) al telaio; contempo-raneamente posizionare i due dadi(5) con la relativa rondella in gom-ma (6) fino al giusto posizionamentodell’albero motrice (7) del tergicri-stallo.
• Fissare il dado (5) uno sul telaio,l’altro sul parabrezza.
• Collegare la connessione elettrica(8) del motorino e fissare tutti icablaggi mediante fascette nuoveal telaio.
• Inserire l’albero condotto (9) posi-zionandolo contemporaneamente idue dadi di fissaggio (10) e la rela-tiva rondella in gomma (11).
• Fissare i due dadi (10) uno al telaiol’altro al parabrezza.
• Fissare l’ugello (12) al parabrezzae collocare il tubo di alimentazioneacqua (13).
• Posizionare e serrare i dadi supe-riori di fissaggio al parabrezza po-sizionati sotto ai due cappucci ingomma (14).
• Posizionare i due cappucci in gom-ma (14).
• Posizionare il tergicristallo (15) e fis-sarlo mediante i due dadi (16).
• Chiudere i coperchietti (17).• Rimontare lo scudo anteriore pro-
cedendo in senso inverso allosmontaggio dello scudo anteriore(vedi SMONTAGGIO SCUDO AN-TERIORE).
3.7 RIMONTAGGIO PARABREZZA(Fig. 44)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Appoggiare il parabrezza su unasuperficie pulita ed protetta con unpanno.
• Collocare la guarnizione (1) lungotutto il perimetro del parabrezza (2).
• Bagnare abbondantemente la guar-nizione e l’interno della guida delmontante (3) con acqua saponatain modo da facilitare il montaggiodel parabrezza (2) con la relativaguarnizione (1).
• Inserire la parte superiore del pa-rabrezza (2) portando a battuta conil montante (3).
• Inserire la parte sinistra del para-brezza (2) portandolo a battuta conil montante (3).
• Flettere leggermente il parabrezza(2) per permettere l’inserimentodella parte destra ed il definitivo col-locamento all’interno del montanteinserendo gli alberini del tergicristal-lo nei fori del parabrezza.
• Posizionare il motorino di avvia-mento e fissarlo mediante le due vitidi fissaggio (4) al telaio; contempo-raneamente posizionare i due dadi(5) con la relativa rondella in gom-ma (6) fino al giusto posizionamentodell’albero motrice (7) del tergicri-stallo.
• Fissare il dado (5) uno sul telaio,l’altro sul parabrezza.
• Collegare la connessione elettrica(8) del motorino e fissare tutti icablaggi mediante fascette nuoveal telaio.
• Inserire l’albero condotto (9) posi-zionandolo contemporaneamente idue dadi di fissaggio (10) e la rela-tiva rondella in gomma (11).
• Fissare i due dadi (10) uno al telaiol’altro al parabrezza.
• Fissare l’ugello (12) al parabrezzae collocare il tubo di alimentazioneacqua (13).
• Posizionare e serrare i dadi supe-riori di fissaggio al parabrezza po-sizionati sotto ai due cappucci ingomma (14).
• Posizionare i due cappucci in gom-ma (14).
• Posizionare il tergicristallo (15) e fis-sarlo mediante i due dadi (16).
• Chiudere i coperchietti (17).• Rimontare lo scudo anteriore pro-
cedendo in senso inverso allosmontaggio dello scudo anteriore(vedi SMONTAGGIO SCUDO AN-TERIORE).
68 Release 00
SMONTAGGIOSERBATOIO
Attenzione! Prima di procedere, assi-curarsi di operare in un locale ben ven-tilato, i vapori di benzina sono nocivialla salute.Non inalare i vapori.Evitare il contatto del carburante conocchi e con la pelle.Non fumare e non utilizzare fiamme li-bere.Operare solo a veicolo spento e conparti termiche fredde.Accertarsi che l’impianto di scarico sisia completamente raffreddato.Conservare il carburante in un conte-nitore stagno, lontano da fonti di calo-re e non direttamente esposto ai raggisolari.Non disperdere il carburante nell’am-biente.
1 SMONTAGGIO SERBATOIOCARBURANTE (Fig. 48)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svuotare completamente il serba-toio carburante.
• Recuperare il carburante in un con-tenitore stagno e sistemarlo in unluogo fresco lontano dalla radiazionisolari.
• Scollegare il connettore elettrico (1)della sonda livello carburante.
• Rimuovere la serratura levismo sel-la e cavo bowden (vedi SMONTAG-GIO SERRATURA LEVISMO SEL-LA E CAVO BOWDEN).
• Scollegare il tubo alimentazionecarburante (2) e il tubo depressio-ne (3) dal rubinetto a depressione(4) posizionato sul lato destro delveicolo.
• Rimuovere il rivestimento all’inter-no dello schienale come descrittoal paragrafo smontaggio schienalecon fiancate.
• Estrarre dalla sua sede il serbatoioacqua del tergicristallo in modo daaccedere liberamente alla vite di at-tacco superiore ammortizzatore si-nistro del veicolo al telaio;ATTENZIONE! Assicurarsi la sta-bilità del telaio del veicolo perevitare la caduta.ATTENZIONE! Sorreggere il mo-tore compreso di ruota posterio-re per evitarne la caduta in-controllata dopo aver eseguito leseguenti operazioni.
48
49
2
3
4
TANK DISAS-SEMBLY
CAUTION! Before proceeding, ensureto be working in a well-ventilated placesince petrol fumes are detrimental tohealth.Do not inhale the fumes.Avoid contact of fuel with eyes andskin.D o n o t s m o k e o r u s e n a k e dlights.Operate only with the vehicle off andcooled down.Ensure that the exhaust system hascompletely cooled down.Keep the fuel in a watertight con-tainer, far from sources of heatand not exposed to direct sun-light.Dispose of the fuel in an appropriatemanner.
1 FUEL TANK DISASSEMBLY(Fig. 48)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Completely empty out the fueltank.
• Drain the fuel into a watertightcontainer and place it in a coolplace away from direct sun-light.
• Disconnect the electrical connector(1) of the fuel level probe.
• Remove the saddle catch andbowden cable (see DISASSEMBLYOF LOCK SADDLE CATCH ANDBOWDEN CABLE).
• D i s c o n n e c t t h e f u e l f e e dpipe (2) and the vacuum pipe(3) f rom the vacuum tap (4)loca ted on the veh ic le r.h .s ide.
• Remove the covering inside theseat back as described at sectionSEAT BACK AND SIDE PANELSDISASSEMBLY.
• Remove the windscreen wiperwater tank as to gain access tothe upper screw which fixes thel.h. shock absorber to the chas-sis.CAUTION! Ensure the vehiclechassis stability to prevent itfrom falling.CAUTION! Hold the engine andthe rear wheel to prevent itfrom falling after having per-formed the above operations.
1
69Release 00
SMONTAGGIOSERBATOIO
ATTENZIONE! Prima di procedere, as-sicurarsi di operare in un locale benventilato, i vapori di benzina sono no-civi alla salute.Non inalare i vapori.Evitare il contatto del carburante conocchi e con la pelle.Non fumare e non utilizzare fiamme li-bere.Operare solo a veicolo spento e conparti termiche fredde.Accertarsi che l’impianto di scarico sisia completamente raffreddato.Conservare il carburante in un conte-nitore stagno, lontano da fonti di calo-re e non direttamente esposto ai raggisolari.Non disperdere il carburante nell’am-biente.
1 SMONTAGGIO SERBATOIOCARBURANTE (Fig. 48)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svuotare completamente il serba-toio carburante.
• Recuperare il carburante in un con-tenitore stagno e sistemarlo in unluogo fresco lontano dalla radiazionisolari.
• Scollegare il connettore elettrico (1)della sonda livello carburante.
• Rimuovere la serratura levismo sel-la e cavo bowden (vedi SMONTAG-GIO SERRATURA LEVISMO SEL-LA E CAVO BOWDEN).
• Scollegare il tubo alimentazionecarburante (2) e il tubo depressio-ne (3) dal rubinetto a depressione(4) posizionato sul lato destro delveicolo.
• Rimuovere il rivestimento all’inter-no dello schienale come descrittoal paragrafo smontaggio schienalecon fiancate.
• Estrarre dalla sua sede il serbatoioacqua del tergicristallo in modo daaccedere liberamente alla vite di at-tacco superiore ammortizzatore si-nistro del veicolo al telaio;ATTENZIONE! Assicurarsi la sta-bilità del telaio del veicolo perevitare la caduta.ATTENZIONE! Sorreggere il mo-tore compreso di ruota posterio-re per evitarne la caduta in-controllata dopo aver eseguito leseguenti operazioni.
SMONTAGGIOSERBATOIO
ATTENZIONE! Prima di procedere, as-sicurarsi di operare in un locale benventilato, i vapori di benzina sono no-civi alla salute.Non inalare i vapori.Evitare il contatto del carburante conocchi e con la pelle.Non fumare e non utilizzare fiamme li-bere.Operare solo a veicolo spento e conparti termiche fredde.Accertarsi che l’impianto di scarico sisia completamente raffreddato.Conservare il carburante in un conte-nitore stagno, lontano da fonti di calo-re e non direttamente esposto ai raggisolari.Non disperdere il carburante nell’am-biente.
1 SMONTAGGIO SERBATOIOCARBURANTE (Fig. 48)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svuotare completamente il serba-toio carburante.
• Recuperare il carburante in un con-tenitore stagno e sistemarlo in unluogo fresco lontano dalla radiazionisolari.
• Scollegare il connettore elettrico (1)della sonda livello carburante.
• Rimuovere la serratura levismo sel-la e cavo bowden (vedi SMONTAG-GIO SERRATURA LEVISMO SEL-LA E CAVO BOWDEN).
• Scollegare il tubo alimentazionecarburante (2) e il tubo depressio-ne (3) dal rubinetto a depressione(4) posizionato sul lato destro delveicolo.
• Rimuovere il rivestimento all’inter-no dello schienale come descrittoal paragrafo smontaggio schienalecon fiancate.
• Estrarre dalla sua sede il serbatoioacqua del tergicristallo in modo daaccedere liberamente alla vite di at-tacco superiore ammortizzatore si-nistro del veicolo al telaio;ATTENZIONE! Assicurarsi la sta-bilità del telaio del veicolo perevitare la caduta.ATTENZIONE! Sorreggere il mo-tore compreso di ruota posterio-re per evitarne la caduta in-controllata dopo aver eseguito leseguenti operazioni.
SMONTAGGIOSERBATOIO
ATTENZIONE! Prima di procedere, as-sicurarsi di operare in un locale benventilato, i vapori di benzina sono no-civi alla salute.Non inalare i vapori.Evitare il contatto del carburante conocchi e con la pelle.Non fumare e non utilizzare fiamme li-bere.Operare solo a veicolo spento e conparti termiche fredde.Accertarsi che l’impianto di scarico sisia completamente raffreddato.Conservare il carburante in un conte-nitore stagno, lontano da fonti di calo-re e non direttamente esposto ai raggisolari.Non disperdere il carburante nell’am-biente.
1 SMONTAGGIO SERBATOIOCARBURANTE (Fig. 48)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svuotare completamente il serba-toio carburante.
• Recuperare il carburante in un con-tenitore stagno e sistemarlo in unluogo fresco lontano dalla radiazionisolari.
• Scollegare il connettore elettrico (1)della sonda livello carburante.
• Rimuovere la serratura levismo sel-la e cavo bowden (vedi SMONTAG-GIO SERRATURA LEVISMO SEL-LA E CAVO BOWDEN).
• Scollegare il tubo alimentazionecarburante (2) e il tubo depressio-ne (3) dal rubinetto a depressione(4) posizionato sul lato destro delveicolo.
• Rimuovere il rivestimento all’inter-no dello schienale come descrittoal paragrafo smontaggio schienalecon fiancate.
• Estrarre dalla sua sede il serbatoioacqua del tergicristallo in modo daaccedere liberamente alla vite di at-tacco superiore ammortizzatore si-nistro del veicolo al telaio;ATTENZIONE! Assicurarsi la sta-bilità del telaio del veicolo perevitare la caduta.ATTENZIONE! Sorreggere il mo-tore compreso di ruota posterio-re per evitarne la caduta in-controllata dopo aver eseguito leseguenti operazioni.
70 Release 00
• Allentare e rimuovere la vite (5) difissaggio della sospensione poste-riore sinistra (6) al telaio.
• Allentare e rimuovere la vite (7) difissaggio della sospensione poste-riore destra (8) al telaio.
• Permettere la discesa libera del mo-tore compreso di ruota posteriorefino a garantire uno spazio sufficien-te allo smontaggio del serbatoio.
• Allentare e rimuovere le due viti (9)di fissaggio anteriori del serbatoioal telaio.Allentare e rimuovere la vite poste-riore (10) di fissaggio del serbatoiobenzina al telaio.
• Sfilare posteriormente il serbatoiobenzina (11); e rimuoverlo definiti-vamente.
1.1 SMONTAGGIO POMPA ADEPRESSIONE (Fig. 52)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Scollegare il tubo di alimentazione
carburante (1) e il tubo depressio-ne posizionato sul lato sinistro delveicolo.
• Svitare la fascetta a vite (4) e sfila-re il rubinetto a depressione (3) pre-stando attenzione a non danneggia-re l’elemento filtrante.ATTENZIONE! Chiudere con unostraccio o un tappo in gomma lasede del rubinetto a depressio-ne sul serbatoio impedendo ilgocciolamento e la fuoriuscita divapori di carburante.
• Controllare che il filtro del rubinettoa depressione sia libero da deposi-ti e se necessario pulirlo.Nel rimontaggio del rubinetto adepressione, collegare corretta-mente i tubi alimentazione carbu-rante e depressione.
1.2 SMONTAGGIO SONDA CARBU-RANTE
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Aprire lo sportello del baule poste-
riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere la sella (vedi smontag-gio sella).
• Svuotare completamente il serba-toio carburante.
• Recuperare il carburante in un con-tenitore stagno e sistemarlo in unluogo fresco lontano dalle radiazionisolari.
• Unscrew and remove the screw (5) fix-ing the l.h. rear suspension (6) to thechassis.
• Unscrew and remove the screw (7)which fixes the r.h. rear suspension(8) to the chassis.
• Allow the engine and rear wheelto come down unti l there isenough space to disassemble thetank.
• Unscrew and remove the two frontscrews (9) fixing the fuel tank to thechassis.Unscrew and remove the rearscrew (10) fixing the fuel tank to thechassis.
• P u l l t h e f u e l t a n kb a c k w a r d s ( 1 1 ) t o r e -m o v e i t .
1.1 VACUUM PUMP DISASSEMBLY(FIG. 52)
• Position the vehicle on its stand.• D i s c o n n e c t t h e f u e l f e e d
pipe (1) and the vacuum pipeloca ted on the veh ic le l . h .s ide.
• Unscrew the hose clamp (4) andremove the vacuum tap (3) takingcare not to damage the filter el-ement.CAUTION! C lose the seatof the vacuum tap on thetank wi th a rag or rubberc a p t o p r e v e n t d r i p p i n gand petrol fumes from es-caping.
• Check that the vacuum tap filter isfree of deposits. Clean if neces-sary.When refitt ing the vacuumtap, proper ly connect thefuel feed pipes and vacuumpipes.
1.2 FUEL PROBE DISASSEM-BLY
• Position the vehicle on its stand.• O p e n t h e r e a r b o o t
d o o r a s d e s c r i b e d b e -l o w .
• Insert the key in the ignit ionblock.
• Turn the key from the OFF positionto an anticlockwise direction asshown by the arrow OPEN.
• W h i l e o p e n i n g , h o l d a n dm o v e t h e d o o r w i t h o n ehand.
• Remove the saddle (see SADDLEDISASSEMBLY)
• Completely empty out the fueltank.
• Drain the fuel into a watertightcontainer and place it in a coolplace away from direct sun-light.
50
51
52
53
6
57
8
9
1
2
34
10
71Release 00
• Allentare e rimuovere la vite (5) difissaggio della sospensione poste-riore sinistra (6) al telaio.
• Allentare e rimuovere la vite (7) difissaggio della sospensione poste-riore destra (8) al telaio.
• Permettere la discesa libera del mo-tore compreso di ruota posteriorefino a garantire uno spazio sufficien-te allo smontaggio del serbatoio.
• Allentare e rimuovere le due viti (9)di fissaggio anteriori del serbatoioal telaio.Allentare e rimuovere la vite poste-riore (10) di fissaggio del serbatoiobenzina al telaio.
• Sfilare posteriormente il serbatoiobenzina (11); e rimuoverlo definiti-vamente.
1.1 SMONTAGGIO POMPA ADEPRESSIONE (Fig. 52)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Scollegare il tubo di alimentazione
carburante (1) e il tubo depressio-ne posizionato sul lato sinistro delveicolo.
• Svitare la fascetta a vite (4) e sfila-re il rubinetto a depressione (3) pre-stando attenzione a non danneggia-re l’elemento filtrante.ATTENZIONE! Chiudere con unostraccio o un tappo in gomma lasede del rubinetto a depressio-ne sul serbatoio impedendo ilgocciolamento e la fuoriuscita divapori di carburante.
• Controllare che il filtro del rubinettoa depressione sia libero da deposi-ti e se necessario pulirlo.Nel rimontaggio del rubinetto adepressione, collegare corretta-mente i tubi alimentazione carbu-rante e depressione.
1.2 SMONTAGGIO SONDA CARBU-RANTE
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Aprire lo sportello del baule poste-
riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere la sella (vedi smontag-gio sella).
• Svuotare completamente il serba-toio carburante.
• Recuperare il carburante in un con-tenitore stagno e sistemarlo in unluogo fresco lontano dalle radiazionisolari.
• Allentare e rimuovere la vite (5) difissaggio della sospensione poste-riore sinistra (6) al telaio.
• Allentare e rimuovere la vite (7) difissaggio della sospensione poste-riore destra (8) al telaio.
• Permettere la discesa libera del mo-tore compreso di ruota posteriorefino a garantire uno spazio sufficien-te allo smontaggio del serbatoio.
• Allentare e rimuovere le due viti (9)di fissaggio anteriori del serbatoioal telaio.Allentare e rimuovere la vite poste-riore (10) di fissaggio del serbatoiobenzina al telaio.
• Sfilare posteriormente il serbatoiobenzina (11); e rimuoverlo definiti-vamente.
1.1 SMONTAGGIO POMPA ADEPRESSIONE (Fig. 52)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Scollegare il tubo di alimentazione
carburante (1) e il tubo depressio-ne posizionato sul lato sinistro delveicolo.
• Svitare la fascetta a vite (4) e sfila-re il rubinetto a depressione (3) pre-stando attenzione a non danneggia-re l’elemento filtrante.ATTENZIONE! Chiudere con unostraccio o un tappo in gomma lasede del rubinetto a depressio-ne sul serbatoio impedendo ilgocciolamento e la fuoriuscita divapori di carburante.
• Controllare che il filtro del rubinettoa depressione sia libero da deposi-ti e se necessario pulirlo.Nel rimontaggio del rubinetto adepressione, collegare corretta-mente i tubi alimentazione carbu-rante e depressione.
1.2 SMONTAGGIO SONDA CARBU-RANTE
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Aprire lo sportello del baule poste-
riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere la sella (vedi smontag-gio sella).
• Svuotare completamente il serba-toio carburante.
• Recuperare il carburante in un con-tenitore stagno e sistemarlo in unluogo fresco lontano dalle radiazionisolari.
• Allentare e rimuovere la vite (5) difissaggio della sospensione poste-riore sinistra (6) al telaio.
• Allentare e rimuovere la vite (7) difissaggio della sospensione poste-riore destra (8) al telaio.
• Permettere la discesa libera del mo-tore compreso di ruota posteriorefino a garantire uno spazio sufficien-te allo smontaggio del serbatoio.
• Allentare e rimuovere le due viti (9)di fissaggio anteriori del serbatoioal telaio.Allentare e rimuovere la vite poste-riore (10) di fissaggio del serbatoiobenzina al telaio.
• Sfilare posteriormente il serbatoiobenzina (11); e rimuoverlo definiti-vamente.
1.1 SMONTAGGIO POMPA ADEPRESSIONE (Fig. 52)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Scollegare il tubo di alimentazione
carburante (1) e il tubo depressio-ne posizionato sul lato sinistro delveicolo.
• Svitare la fascetta a vite (4) e sfila-re il rubinetto a depressione (3) pre-stando attenzione a non danneggia-re l’elemento filtrante.ATTENZIONE! Chiudere con unostraccio o un tappo in gomma lasede del rubinetto a depressio-ne sul serbatoio impedendo ilgocciolamento e la fuoriuscita divapori di carburante.
• Controllare che il filtro del rubinettoa depressione sia libero da deposi-ti e se necessario pulirlo.Nel rimontaggio del rubinetto adepressione, collegare corretta-mente i tubi alimentazione carbu-rante e depressione.
1.2 SMONTAGGIO SONDA CARBU-RANTE
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Aprire lo sportello del baule poste-
riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere la sella (vedi smontag-gio sella).
• Svuotare completamente il serba-toio carburante.
• Recuperare il carburante in un con-tenitore stagno e sistemarlo in unluogo fresco lontano dalle radiazionisolari.
72 Release 00
• Scollegare il connettore elettrico (1)della sonda benzina.
• Allentare e rimuovere le quattro viti(2) di fissaggio della sonda benzi-na al serbatoio/
• Sfilare la sonda benzina (3) pre-stando attenzione a non danneggia-re l’elemento filtrante.ATTENZIONE! Chiudere con unostraccio la sede della sonda livel-lo carburante sul serbatoio impe-dendo l’ingresso di impurità ocorpi estranei e la fuoriuscita divapori di carburante. Nelrimontaggio della sonda livellocarburante, posizionare il riferi-mento sul corpo sonda in corri-spondenza del foro di fissaggioanteriore destro (osservatoreposto dietro il veicolo).
1.3 CONTROLLO SONDA CARBU-RANTE
• Per il controllo della sonda livellocarburante e la risoluzione dei pro-blemi di natura meccanica o elettri-ca, consultare il paragrafo indica-tore indicatore livello carburante.
1.4 SMONTAGGIO RACCORDOALIMENTAZIONE BENZINA(Fig. 55)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto;• Rimuovere la base bagagliaio con
il portatarga (vedi smontaggio basebagagliaio con portatarga).
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere parzialmente il rivesti-mento interno in modo da operareliberamente sulle fascette del rac-cordo.
• Allentare la vite (1) di fissaggio del-la fascetta di fissaggio del tubo disfiato (4).
• Rimuovere il raccordo benzina (2)compreso il tubo di sfiato (4).
• Disconnect the fuel probe electricalconnector (1).
• Unscrew and remove the fourscrews (2) fixing the fuel probe to thetank.
• Remove the fuel probe (3) takingcare not to damage the filter ele-ment.CAUTION! Close the seat of thefuel level probe on the tank witha rag to prevent impurities orforeign bodies from enteringand petrol fumes from escap-ing.When refitting the fuel levelprobe, position the referencenotch on the probe body in cor-respondence to the front rightfixing hole (viewed from theback).
1.3 F U E L P R O B EC H E C K
• To check the fuel level probe andsolve problems of mechanical orelectrical nature, consult theparagraph FUEL LEVELGAUGE.
1 . 4 F U E L S U P P LY C O N N E C -T O R D I S A S S E M B LY( F i g . 5 5 )
• Position the vehicle on its stand.• Remove the boot base together
with the number plate holder (seeBOOT BASE AND NUMBERPLATE HOLDER DISASSEMBLY).
• Open the rear boot door as de-scribed below.
• Insert the key in the ignit ionblock.
• Turn the key from the OFF positionto an anticlockwise direction asshown by the arrow OPEN.
• W h i l e o p e n i n g , h o l d a n dm o v e t h e d o o r w i t h o n ehand.
• Partial ly remove the internalcovering in such a way as tofreely work on the connectorclamps.
• Unloose the screw (1) f ix ingt h e b r e a t h e r p i p e h o s eclamp (4)
• Remove the fuel connector (2) to-gether with the breather pipe (4).
54
55
1 2
2
3
1
3 4 2
73Release 00
• Scollegare il connettore elettrico (1)della sonda benzina.
• Allentare e rimuovere le quattro viti(2) di fissaggio della sonda benzi-na al serbatoio/
• Sfilare la sonda benzina (3) pre-stando attenzione a non danneggia-re l’elemento filtrante.ATTENZIONE! Chiudere con unostraccio la sede della sonda livel-lo carburante sul serbatoio impe-dendo l’ingresso di impurità ocorpi estranei e la fuoriuscita divapori di carburante. Nelrimontaggio della sonda livellocarburante, posizionare il riferi-mento sul corpo sonda in corri-spondenza del foro di fissaggioanteriore destro (osservatoreposto dietro il veicolo).
1.3 CONTROLLO SONDA CARBU-RANTE
• Per il controllo della sonda livellocarburante e la risoluzione dei pro-blemi di natura meccanica o elettri-ca, consultare il paragrafo indica-tore indicatore livello carburante.
1.4 SMONTAGGIO RACCORDOALIMENTAZIONE BENZINA(Fig. 55)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto;• Rimuovere la base bagagliaio con
il portatarga (vedi smontaggio basebagagliaio con portatarga).
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere parzialmente il rivesti-mento interno in modo da operareliberamente sulle fascette del rac-cordo.
• Allentare la vite (1) di fissaggio del-la fascetta di fissaggio del tubo disfiato (4).
• Rimuovere il raccordo benzina (2)compreso il tubo di sfiato (4).
• Scollegare il connettore elettrico (1)della sonda benzina.
• Allentare e rimuovere le quattro viti(2) di fissaggio della sonda benzi-na al serbatoio/
• Sfilare la sonda benzina (3) pre-stando attenzione a non danneggia-re l’elemento filtrante.ATTENZIONE! Chiudere con unostraccio la sede della sonda livel-lo carburante sul serbatoio impe-dendo l’ingresso di impurità ocorpi estranei e la fuoriuscita divapori di carburante. Nelrimontaggio della sonda livellocarburante, posizionare il riferi-mento sul corpo sonda in corri-spondenza del foro di fissaggioanteriore destro (osservatoreposto dietro il veicolo).
1.3 CONTROLLO SONDA CARBU-RANTE
• Per il controllo della sonda livellocarburante e la risoluzione dei pro-blemi di natura meccanica o elettri-ca, consultare il paragrafo indica-tore indicatore livello carburante.
1.4 SMONTAGGIO RACCORDOALIMENTAZIONE BENZINA(Fig. 55)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto;• Rimuovere la base bagagliaio con
il portatarga (vedi smontaggio basebagagliaio con portatarga).
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere parzialmente il rivesti-mento interno in modo da operareliberamente sulle fascette del rac-cordo.
• Allentare la vite (1) di fissaggio del-la fascetta di fissaggio del tubo disfiato (4).
• Rimuovere il raccordo benzina (2)compreso il tubo di sfiato (4).
• Scollegare il connettore elettrico (1)della sonda benzina.
• Allentare e rimuovere le quattro viti(2) di fissaggio della sonda benzi-na al serbatoio/
• Sfilare la sonda benzina (3) pre-stando attenzione a non danneggia-re l’elemento filtrante.ATTENZIONE! Chiudere con unostraccio la sede della sonda livel-lo carburante sul serbatoio impe-dendo l’ingresso di impurità ocorpi estranei e la fuoriuscita divapori di carburante. Nelrimontaggio della sonda livellocarburante, posizionare il riferi-mento sul corpo sonda in corri-spondenza del foro di fissaggioanteriore destro (osservatoreposto dietro il veicolo).
1.3 CONTROLLO SONDA CARBU-RANTE
• Per il controllo della sonda livellocarburante e la risoluzione dei pro-blemi di natura meccanica o elettri-ca, consultare il paragrafo indica-tore indicatore livello carburante.
1.4 SMONTAGGIO RACCORDOALIMENTAZIONE BENZINA(Fig. 55)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto;• Rimuovere la base bagagliaio con
il portatarga (vedi smontaggio basebagagliaio con portatarga).
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere parzialmente il rivesti-mento interno in modo da operareliberamente sulle fascette del rac-cordo.
• Allentare la vite (1) di fissaggio del-la fascetta di fissaggio del tubo disfiato (4).
• Rimuovere il raccordo benzina (2)compreso il tubo di sfiato (4).
74 Release 00
1.5 SMONTAGGIO SERBATOIOACQUA TERGICRISTALLO(Fig. 56)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere il rivestimento all’inter-no del baule posteriore come de-scritto al paragrafo smontaggioschienale con fiancate.
• Svuotare completamente il serba-toio dell’acqua del tergicristallo.
• Sollevare il serbatoio dalla sua sedeper permettere lo scollegamento deicomponenti al serbatoio.
• Scollegare le due connessioni elet-triche (1) del motorino (2) per ilpompaggio dell’acqua.
• Scollegare il tubo di alimentazioneacqua (3) al tergicristallo.
• Rimuovere il serbatoio acqua tergi-cristallo (4) dalla sede ricavata daltelaio.
1.6 CONTROLLO MOTORINOELETTRICO ACQUA TERGICRI-STALLO
Per il controllo del motorino elet-trico alimentazione acqua tergi-cristallo e la risoluzione dei pro-blemi di natura meccanica o elet-trica, consultare il paragrafoCONTROLLO MOTORINO ELET-TRICO ACQUA TERGICRISTAL-LO nella sezione RICERCA GUA-STI.
1.5 WINDSCREEN WIPER WA-TER TANK DISASSEMBLY(Fig. 56)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• O p e n t h e r e a r b o o td o o r a s d e s c r i b e d b e -l o w .
• Insert the key in the ignit ionblock.
• Turn the key from the OFF positionto an anticlockwise direction asshown by the arrow OPEN.
• W h i l e o p e n i n g , h o l d a n dm o v e t h e d o o r w i t h o n ehand.
• Remove the covering inside therear boot as described at the para-graph SEAT BACK AND SIDE PAN-ELS DISASSEMBLY.
• Completely drain the windscreenwiper water tank.
• Lift the tank in such a way as todisconnect the tank compo-nents.
• Disconnect the two electrical con-nections (1) of the water pumpingmotor (2).
• D i s c o n n e c t t h e w i n d -s c r e e n w i p e r w a t e r p i p e(3).
• Remove the windscreen wiper watertank (4) from its seat on the chassis.
1.6 WINDSCREEN WIPER WA-TER ELECTRIC MOTORCHECK
To check the windscreenwiper water electric motorand to solve any problems ofmechanical or electrical na-ture, consult the TROUBLE-SHOOTING sect ion underparagraph WINDSCREENWIPER WATER ELECTRICMOTOR CHECK.
56
4
3
1
2
75Release 00
1.5 SMONTAGGIO SERBATOIOACQUA TERGICRISTALLO(Fig. 56)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere il rivestimento all’inter-no del baule posteriore come de-scritto al paragrafo smontaggioschienale con fiancate.
• Svuotare completamente il serba-toio dell’acqua del tergicristallo.
• Sollevare il serbatoio dalla sua sedeper permettere lo scollegamento deicomponenti al serbatoio.
• Scollegare le due connessioni elet-triche (1) del motorino (2) per ilpompaggio dell’acqua.
• Scollegare il tubo di alimentazioneacqua (3) al tergicristallo.
• Rimuovere il serbatoio acqua tergi-cristallo (4) dalla sede ricavata daltelaio.
1.6 CONTROLLO MOTORINOELETTRICO ACQUA TERGICRI-STALLO
Per il controllo del motorino elet-trico alimentazione acqua tergi-cristallo e la risoluzione dei pro-blemi di natura meccanica o elet-trica, consultare il paragrafoCONTROLLO MOTORINO ELET-TRICO ACQUA TERGICRISTAL-LO nella sezione RICERCA GUA-STI.
1.5 SMONTAGGIO SERBATOIOACQUA TERGICRISTALLO(Fig. 56)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere il rivestimento all’inter-no del baule posteriore come de-scritto al paragrafo smontaggioschienale con fiancate.
• Svuotare completamente il serba-toio dell’acqua del tergicristallo.
• Sollevare il serbatoio dalla sua sedeper permettere lo scollegamento deicomponenti al serbatoio.
• Scollegare le due connessioni elet-triche (1) del motorino (2) per ilpompaggio dell’acqua.
• Scollegare il tubo di alimentazioneacqua (3) al tergicristallo.
• Rimuovere il serbatoio acqua tergi-cristallo (4) dalla sede ricavata daltelaio.
1.6 CONTROLLO MOTORINOELETTRICO ACQUA TERGICRI-STALLO
Per il controllo del motorino elet-trico alimentazione acqua tergi-cristallo e la risoluzione dei pro-blemi di natura meccanica o elet-trica, consultare il paragrafoCONTROLLO MOTORINO ELET-TRICO ACQUA TERGICRISTAL-LO nella sezione RICERCA GUA-STI.
1.5 SMONTAGGIO SERBATOIOACQUA TERGICRISTALLO(Fig. 56)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere il rivestimento all’inter-no del baule posteriore come de-scritto al paragrafo smontaggioschienale con fiancate.
• Svuotare completamente il serba-toio dell’acqua del tergicristallo.
• Sollevare il serbatoio dalla sua sedeper permettere lo scollegamento deicomponenti al serbatoio.
• Scollegare le due connessioni elet-triche (1) del motorino (2) per ilpompaggio dell’acqua.
• Scollegare il tubo di alimentazioneacqua (3) al tergicristallo.
• Rimuovere il serbatoio acqua tergi-cristallo (4) dalla sede ricavata daltelaio.
1.6 CONTROLLO MOTORINOELETTRICO ACQUA TERGICRI-STALLO
Per il controllo del motorino elet-trico alimentazione acqua tergi-cristallo e la risoluzione dei pro-blemi di natura meccanica o elet-trica, consultare il paragrafoCONTROLLO MOTORINO ELET-TRICO ACQUA TERGICRISTAL-LO nella sezione RICERCA GUA-STI.
76 Release 00
GRUPPO OTTICI
ATTENZIONE! Prima di procede-re assicurarsi di operare conchiave di accensione in posizio-ne “OFF”.
Sostituire le lampadine indos-sando guanti puliti o utilizzandoun panno morbido, pulito easciutto.Non lasciare impronte sui bulbidelle lampadine, in quanto po-trebbero causare un surriscalda-mento e quindi la rottura.Nel caso di contatto diretto tralampadina e le mani nude, pulireaccuratamente i bulbi impiegan-do alcool in modo da eliminareeventuali impronte. Sostituire lelampade danneggiate con dellelampade dello stesso tipo e del-le medesime caratteristiche diluminosità e voltaggio.
1 GRUPPO OTTICO ANTERIORE
1.1 SOSTITUZIONE LAMPADEGRUPPO OTTICO ANTERIORE(Fig. 57)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi smontaggio scudo paragam-be).ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
• Ruotare la coppetta portalampada(1) in senso antiorario fino al suosbloccaggio.
• Estrarre la coppetta portalampada.• Per estrarre la lampadina dalla
coppetta, esercitare una lieve pres-sione sulla medesima (2) e ruotarlain senso antiorario e sostituirla.
1.2 SMONTAGGIO GRUPPO OTTI-CO COMPLETO
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere lo scudo anteriore (vedi
smontaggio scudo anteriore).• Appoggiare lo scudo su una super-
ficie pulita protetta con un panno.ATTENZIONE! maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Scollegare tutte le connessioneelettriche dei farti anteriori e dellaluce di posizione.ATTENZIONE! Controllare le con-nessioni per effettuare il giustorimontaggio.
LIGHT ASSEMBLIES
CAUTION! Before proceed-ing ensure that the ignit ionkey is in the “OFF” posi -t ion.
Replace the bulbs wearingclean gloves or using a soft,clean, dry cloth.Do not leave fingerprints onthe bulbs since they couldcause overheating and con-sequently breakage.In case o f d i rec t contac twith bare hands, thoroughlyclean the bulbs using alco-hol to remove any f inger-prints.A l w a y s r e p l a c e t h e d a m -aged bulbs with bulbs of thes a m e t y p e a n d t h e s a m ew a t t a g e a n d v o l t a g echaracterisitcs.
1 FRONT LIGHT ASSEMBLY
1.1 FRONT L IGHT ASSEMBLYBULB REPLACEMENT(F ig . 57 )
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Remove the leg guard(see LEG GUARD DISASSEM-BLY).CAUTION! Do not force the elec-tric cables.
• Turn the bulb socket (1) in an anti-clockwise direction until it is re-leased
• Extract the bulb socket.• To extract the bulb from its socket,
press on it (2) slightly and turn it inan anticlockwise direction. Re-place.
1.2 COMPLETE LIGHT ASSEMBLYDISASSEMBLY
• Position the vehicle on its stand.• Remove the front shield (see FRONT
SHIELD DISASSEMBLY).• Place the shield on a clean surface
protected with a cloth.CAUTION! Handle with care:d o n o t r u i n t h e p a i n t e dparts.
• Disconnect all the electrical connec-tions of the head lamp and taillamps.CAUTION! Check the connec-tions in order to perform correctreassembly.
57
58
1
2
77Release 00
GRUPPO OTTICI
ATTENZIONE! Prima di procede-re assicurarsi di operare conchiave di accensione in posizio-ne “OFF”.
Sostituire le lampadine indos-sando guanti puliti o utilizzandoun panno morbido, pulito easciutto.Non lasciare impronte sui bulbidelle lampadine, in quanto po-trebbero causare un surriscalda-mento e quindi la rottura.Nel caso di contatto diretto tralampadina e le mani nude, pulireaccuratamente i bulbi impiegan-do alcool in modo da eliminareeventuali impronte. Sostituire lelampade danneggiate con dellelampade dello stesso tipo e del-le medesime caratteristiche diluminosità e voltaggio.
1 GRUPPO OTTICO ANTERIORE
1.1 SOSTITUZIONE LAMPADEGRUPPO OTTICO ANTERIORE(Fig. 57)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi smontaggio scudo paragam-be).ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
• Ruotare la coppetta portalampada(1) in senso antiorario fino al suosbloccaggio.
• Estrarre la coppetta portalampada.• Per estrarre la lampadina dalla
coppetta, esercitare una lieve pres-sione sulla medesima (2) e ruotarlain senso antiorario e sostituirla.
1.2 SMONTAGGIO GRUPPO OTTI-CO COMPLETO
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere lo scudo anteriore (vedi
smontaggio scudo anteriore).• Appoggiare lo scudo su una super-
ficie pulita protetta con un panno.ATTENZIONE! maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Scollegare tutte le connessioneelettriche dei farti anteriori e dellaluce di posizione.ATTENZIONE! Controllare le con-nessioni per effettuare il giustorimontaggio.
GRUPPO OTTICI
ATTENZIONE! Prima di procede-re assicurarsi di operare conchiave di accensione in posizio-ne “OFF”.
Sostituire le lampadine indos-sando guanti puliti o utilizzandoun panno morbido, pulito easciutto.Non lasciare impronte sui bulbidelle lampadine, in quanto po-trebbero causare un surriscalda-mento e quindi la rottura.Nel caso di contatto diretto tralampadina e le mani nude, pulireaccuratamente i bulbi impiegan-do alcool in modo da eliminareeventuali impronte. Sostituire lelampade danneggiate con dellelampade dello stesso tipo e del-le medesime caratteristiche diluminosità e voltaggio.
1 GRUPPO OTTICO ANTERIORE
1.1 SOSTITUZIONE LAMPADEGRUPPO OTTICO ANTERIORE(Fig. 57)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi smontaggio scudo paragam-be).ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
• Ruotare la coppetta portalampada(1) in senso antiorario fino al suosbloccaggio.
• Estrarre la coppetta portalampada.• Per estrarre la lampadina dalla
coppetta, esercitare una lieve pres-sione sulla medesima (2) e ruotarlain senso antiorario e sostituirla.
1.2 SMONTAGGIO GRUPPO OTTI-CO COMPLETO
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere lo scudo anteriore (vedi
smontaggio scudo anteriore).• Appoggiare lo scudo su una super-
ficie pulita protetta con un panno.ATTENZIONE! maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Scollegare tutte le connessioneelettriche dei farti anteriori e dellaluce di posizione.ATTENZIONE! Controllare le con-nessioni per effettuare il giustorimontaggio.
GRUPPO OTTICI
ATTENZIONE! Prima di procede-re assicurarsi di operare conchiave di accensione in posizio-ne “OFF”.
Sostituire le lampadine indos-sando guanti puliti o utilizzandoun panno morbido, pulito easciutto.Non lasciare impronte sui bulbidelle lampadine, in quanto po-trebbero causare un surriscalda-mento e quindi la rottura.Nel caso di contatto diretto tralampadina e le mani nude, pulireaccuratamente i bulbi impiegan-do alcool in modo da eliminareeventuali impronte. Sostituire lelampade danneggiate con dellelampade dello stesso tipo e del-le medesime caratteristiche diluminosità e voltaggio.
1 GRUPPO OTTICO ANTERIORE
1.1 SOSTITUZIONE LAMPADEGRUPPO OTTICO ANTERIORE(Fig. 57)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi smontaggio scudo paragam-be).ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
• Ruotare la coppetta portalampada(1) in senso antiorario fino al suosbloccaggio.
• Estrarre la coppetta portalampada.• Per estrarre la lampadina dalla
coppetta, esercitare una lieve pres-sione sulla medesima (2) e ruotarlain senso antiorario e sostituirla.
1.2 SMONTAGGIO GRUPPO OTTI-CO COMPLETO
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere lo scudo anteriore (vedi
smontaggio scudo anteriore).• Appoggiare lo scudo su una super-
ficie pulita protetta con un panno.ATTENZIONE! maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Scollegare tutte le connessioneelettriche dei farti anteriori e dellaluce di posizione.ATTENZIONE! Controllare le con-nessioni per effettuare il giustorimontaggio.
78 Release 00
• Svitare le quattro viti (1) che anco-rano la protezione faro anteriore eil supporto poliellissoidali allo scu-do.
• Rimuovere il gruppo ottico comple-to.
1.3 REGOLAZIONE FASCIOLUMINOSO (Fig. 60)
• Per effettuare la corretta regolazio-ne del fascio luminoso proiettato daifari anteriori, posizionare il veicoloa circa; 10 metri di distanza da unaparete verticale su un terreno per-fettamente piano.
• Accendere i fari anteriori, sedersisul veicolo in posizione di guida econtrollare che il limite superiore delfascio luminoso proiettato sulla pa-rete verticale sia inferiore di circa1/10 rispetto all’asse orizzontale deifari; Se il fascio luminoso non è con-forme a questa indicazione, esegui-re la regolazione:
• Con una chiave agire sul perno diregolazione (1).
• AVVITANDO (rotazione oraria) il fa-scio luminoso si alza.
• SVITANDO (rotazione antioraria) ilfascio luminoso si abbassa.
2 INDICATORI DI DIREZIONEANTERIORI
2.1 SOSTITUZIONE LAMPADINEINDICATORI DI DIREZIONE(Fig. 62)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere lo scudo paragambe
(vedi smontaggio scudo paragam-be)ATTENZIONE! Le seguenti ope-razioni sono da ritenersi valideper gli indicatori di direzione de-stro e sinistro.
• Dall’interno dello scudo anteriore al-lentare e rimuovere la vite (1) di fis-saggio del trasparente dell’indicato-re di direzione allo scudo anteriore.
• Rimuovere il trasparente arancioruotando verso l’interno del veicolo.
• Per estrarre la lampadina (2) delportalampada esercitare una lievepressione sulla medesima ruotarlain senso antiorario e sostituirla.
• Unscrew the four screws (1) which fixthe head lamp cover and thepolyellipsoidal support to theshield.
• R e m o v e t h e l i g h t a s s e m -b l y.
1.3 B E A M A D J U S T M E N T( F i g . 6 0 )
• For proper adjustment of thebeam projected by the headlamps, pos i t ion the veh ic leabout 10 metres from a verti-cal wall on a perfectly flat sur-face.
• Switch on the head lamps, sit onthe vehicle in driving position andcheck that the upper edge of thebeam projected on the wall islower than about 1/10 with respectto the horizontal axis of the lamps.If the beam is not in conformitywith this specification, adjust thebeam.
• Using a wrench, turn the adjustingpin (1).
• SCREWING CLOCKWISE, thebeam is raised.
• SCREWING ANTICLOCKWISE,the beam is lowered.
2 FRONT DIRECTION INDICA-TORS
2.1 DIRECTION INDICATORBULB REPLACEMENT(Fig. 62)
• Position the vehicle on its stand.• Remove the leg guard (see
L E G G U A R D D I S A S S E M -BLY)CAUTION! The following opera-tions are to be performed forthe r.h. and l.h. direction indi-cators.
• From inside the front shield, un-screw and remove the screw (1) fixingthe direction indicator glass to thefront shield.
• Remove the orange glass by turn-ing it towards the vehicle inside.
• To extract the bulb (2) from itssocke t , p ress on i t s l igh t l yand turn i t anticlockwise. Re-place.
59
60
61
62
63
1
1
2
1
1
23
10 m
9/10
H H
79Release 00
• Svitare le quattro viti (1) che anco-rano la protezione faro anteriore eil supporto poliellissoidali allo scu-do.
• Rimuovere il gruppo ottico comple-to.
1.3 REGOLAZIONE FASCIOLUMINOSO (Fig. 60)
• Per effettuare la corretta regolazio-ne del fascio luminoso proiettato daifari anteriori, posizionare il veicoloa circa; 10 metri di distanza da unaparete verticale su un terreno per-fettamente piano.
• Accendere i fari anteriori, sedersisul veicolo in posizione di guida econtrollare che il limite superiore delfascio luminoso proiettato sulla pa-rete verticale sia inferiore di circa1/10 rispetto all’asse orizzontale deifari; Se il fascio luminoso non è con-forme a questa indicazione, esegui-re la regolazione:
• Con una chiave agire sul perno diregolazione (1).
• AVVITANDO (rotazione oraria) il fa-scio luminoso si alza.
• SVITANDO (rotazione antioraria) ilfascio luminoso si abbassa.
2 INDICATORI DI DIREZIONEANTERIORI
2.1 SOSTITUZIONE LAMPADINEINDICATORI DI DIREZIONE(Fig. 62)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere lo scudo paragambe
(vedi smontaggio scudo paragam-be)ATTENZIONE! Le seguenti ope-razioni sono da ritenersi valideper gli indicatori di direzione de-stro e sinistro.
• Dall’interno dello scudo anteriore al-lentare e rimuovere la vite (1) di fis-saggio del trasparente dell’indicato-re di direzione allo scudo anteriore.
• Rimuovere il trasparente arancioruotando verso l’interno del veicolo.
• Per estrarre la lampadina (2) delportalampada esercitare una lievepressione sulla medesima ruotarlain senso antiorario e sostituirla.
• Svitare le quattro viti (1) che anco-rano la protezione faro anteriore eil supporto poliellissoidali allo scu-do.
• Rimuovere il gruppo ottico comple-to.
1.3 REGOLAZIONE FASCIOLUMINOSO (Fig. 60)
• Per effettuare la corretta regolazio-ne del fascio luminoso proiettato daifari anteriori, posizionare il veicoloa circa; 10 metri di distanza da unaparete verticale su un terreno per-fettamente piano.
• Accendere i fari anteriori, sedersisul veicolo in posizione di guida econtrollare che il limite superiore delfascio luminoso proiettato sulla pa-rete verticale sia inferiore di circa1/10 rispetto all’asse orizzontale deifari; Se il fascio luminoso non è con-forme a questa indicazione, esegui-re la regolazione:
• Con una chiave agire sul perno diregolazione (1).
• AVVITANDO (rotazione oraria) il fa-scio luminoso si alza.
• SVITANDO (rotazione antioraria) ilfascio luminoso si abbassa.
2 INDICATORI DI DIREZIONEANTERIORI
2.1 SOSTITUZIONE LAMPADINEINDICATORI DI DIREZIONE(Fig. 62)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere lo scudo paragambe
(vedi smontaggio scudo paragam-be)ATTENZIONE! Le seguenti ope-razioni sono da ritenersi valideper gli indicatori di direzione de-stro e sinistro.
• Dall’interno dello scudo anteriore al-lentare e rimuovere la vite (1) di fis-saggio del trasparente dell’indicato-re di direzione allo scudo anteriore.
• Rimuovere il trasparente arancioruotando verso l’interno del veicolo.
• Per estrarre la lampadina (2) delportalampada esercitare una lievepressione sulla medesima ruotarlain senso antiorario e sostituirla.
• Svitare le quattro viti (1) che anco-rano la protezione faro anteriore eil supporto poliellissoidali allo scu-do.
• Rimuovere il gruppo ottico comple-to.
1.3 REGOLAZIONE FASCIOLUMINOSO (Fig. 60)
• Per effettuare la corretta regolazio-ne del fascio luminoso proiettato daifari anteriori, posizionare il veicoloa circa; 10 metri di distanza da unaparete verticale su un terreno per-fettamente piano.
• Accendere i fari anteriori, sedersisul veicolo in posizione di guida econtrollare che il limite superiore delfascio luminoso proiettato sulla pa-rete verticale sia inferiore di circa1/10 rispetto all’asse orizzontale deifari; Se il fascio luminoso non è con-forme a questa indicazione, esegui-re la regolazione:
• Con una chiave agire sul perno diregolazione (1).
• AVVITANDO (rotazione oraria) il fa-scio luminoso si alza.
• SVITANDO (rotazione antioraria) ilfascio luminoso si abbassa.
2 INDICATORI DI DIREZIONEANTERIORI
2.1 SOSTITUZIONE LAMPADINEINDICATORI DI DIREZIONE(Fig. 62)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere lo scudo paragambe
(vedi smontaggio scudo paragam-be)ATTENZIONE! Le seguenti ope-razioni sono da ritenersi valideper gli indicatori di direzione de-stro e sinistro.
• Dall’interno dello scudo anteriore al-lentare e rimuovere la vite (1) di fis-saggio del trasparente dell’indicato-re di direzione allo scudo anteriore.
• Rimuovere il trasparente arancioruotando verso l’interno del veicolo.
• Per estrarre la lampadina (2) delportalampada esercitare una lievepressione sulla medesima ruotarlain senso antiorario e sostituirla.
80 Release 00
3 GRUPPO OTTICO POSTERIORE
3.1 SMONTAGGIO GRUPPOOTTICO POSTERIORE (Fig. 64)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Aprire lo sportello del baule poste-
riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.ATTENZIONE! Le seguenti ope-razioni sono da ritenersi valideper gli indicatori di direzione de-stro e sinistro.
• Allentare e rimuovere le due viti difissaggio del gruppo ottico poste-riore inserendo una giravite ade-guato negli appositi fori (1) ricavatisul rivestimento.ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Rimuovere il trasparente sfilandoloverso l’esterno del veicolo.
• Scollegate le connessioni elettrichedella lampada posteriore (2) e del-l’indicatore di posizione (3) sorreg-gendo con una mano il gruppo otti-co come illustrato in figura.
• Rimuovere il gruppo ottico (4) com-preso di trasparenti rosso ed aran-cio della lampada posizione / stope dell’indicatore di direzione.
3.2 SOSTITUZIONE LAMPADAPOSIZIONE /STOP POSTERIORE
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Aprire lo sportello del baule poste-
riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.ATTENZIONE! Le seguenti ope-razioni sono da ritenersi valideper gli indicatori di direzione de-stro e sinistro.
3 REAR LIGHT ASSEMBLY
3.1 REAR LIGHT ASSEMBLY DISAS-SEMBLY (Fig. 64)
• Position the vehicle on its stand.• O p e n t h e r e a r b o o t
d o o r a s d e s c r i b e d b e -l o w .
• Insert the key in the ignit ionblock.
• Turn the key from the OFF positionanticlockwise as shown by the ar-row OPEN.
• W h i l e o p e n i n g , h o l d a n dm o v e t h e d o o r w i t h o n ehand.CAUTION! The following opera-tions are to be performed forthe r.h. and l.h. direction indi-cators.
• Unscrew and remove the twoscrews fixing the rear light assem-bly by inserting a flat-pointedscrewdriver in the slots (1) on theouter top.CAUTION! Do not force the elec-tric cables.CAUTION! Handle with care:d o n o t r u i n t h e p a i n t e dparts.
• Remove the glass by pulling it out-wards.
• Disconnect the electrical connec-tions of the rear lamp (2) and taillamp (3) by holding the light assem-bly with one hand as shown in thefigure.
• Remove the light assembly (4) to-gether with the red and orangeglass covering the tail lamp / stop-light and direction indicator.
3 . 2 TA I L L A M P / S T O P -L I G H T B U L B R E P L A C E -M E N T
• Position the vehicle on its stand.• O p e n t h e r e a r b o o t
d o o r a s d e s c r i b e d b e -l o w .
• Insert the key in the ignitionblock.
• Turn the key from the OFF positionanticlockwise as shown by the ar-row OPEN.
• W h i l e o p e n i n g , h o l d a n dm o v e t h e d o o r w i t h o n ehand.CAUTION! The following opera-tions are to be performed forthe r.h. and l.h. direction indi-cators.
64
65
1
4 3
2
81Release 00
3 GRUPPO OTTICO POSTERIORE
3.1 SMONTAGGIO GRUPPOOTTICO POSTERIORE (Fig. 64)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Aprire lo sportello del baule poste-
riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.ATTENZIONE! Le seguenti ope-razioni sono da ritenersi valideper gli indicatori di direzione de-stro e sinistro.
• Allentare e rimuovere le due viti difissaggio del gruppo ottico poste-riore inserendo una giravite ade-guato negli appositi fori (1) ricavatisul rivestimento.ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Rimuovere il trasparente sfilandoloverso l’esterno del veicolo.
• Scollegate le connessioni elettrichedella lampada posteriore (2) e del-l’indicatore di posizione (3) sorreg-gendo con una mano il gruppo otti-co come illustrato in figura.
• Rimuovere il gruppo ottico (4) com-preso di trasparenti rosso ed aran-cio della lampada posizione / stope dell’indicatore di direzione.
3.2 SOSTITUZIONE LAMPADAPOSIZIONE /STOP POSTERIORE
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Aprire lo sportello del baule poste-
riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.ATTENZIONE! Le seguenti ope-razioni sono da ritenersi valideper gli indicatori di direzione de-stro e sinistro.
3 GRUPPO OTTICO POSTERIORE
3.1 SMONTAGGIO GRUPPOOTTICO POSTERIORE (Fig. 64)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Aprire lo sportello del baule poste-
riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.ATTENZIONE! Le seguenti ope-razioni sono da ritenersi valideper gli indicatori di direzione de-stro e sinistro.
• Allentare e rimuovere le due viti difissaggio del gruppo ottico poste-riore inserendo una giravite ade-guato negli appositi fori (1) ricavatisul rivestimento.ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Rimuovere il trasparente sfilandoloverso l’esterno del veicolo.
• Scollegate le connessioni elettrichedella lampada posteriore (2) e del-l’indicatore di posizione (3) sorreg-gendo con una mano il gruppo otti-co come illustrato in figura.
• Rimuovere il gruppo ottico (4) com-preso di trasparenti rosso ed aran-cio della lampada posizione / stope dell’indicatore di direzione.
3.2 SOSTITUZIONE LAMPADAPOSIZIONE /STOP POSTERIORE
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Aprire lo sportello del baule poste-
riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.ATTENZIONE! Le seguenti ope-razioni sono da ritenersi valideper gli indicatori di direzione de-stro e sinistro.
3 GRUPPO OTTICO POSTERIORE
3.1 SMONTAGGIO GRUPPOOTTICO POSTERIORE (Fig. 64)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Aprire lo sportello del baule poste-
riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.ATTENZIONE! Le seguenti ope-razioni sono da ritenersi valideper gli indicatori di direzione de-stro e sinistro.
• Allentare e rimuovere le due viti difissaggio del gruppo ottico poste-riore inserendo una giravite ade-guato negli appositi fori (1) ricavatisul rivestimento.ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Rimuovere il trasparente sfilandoloverso l’esterno del veicolo.
• Scollegate le connessioni elettrichedella lampada posteriore (2) e del-l’indicatore di posizione (3) sorreg-gendo con una mano il gruppo otti-co come illustrato in figura.
• Rimuovere il gruppo ottico (4) com-preso di trasparenti rosso ed aran-cio della lampada posizione / stope dell’indicatore di direzione.
3.2 SOSTITUZIONE LAMPADAPOSIZIONE /STOP POSTERIORE
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Aprire lo sportello del baule poste-
riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.ATTENZIONE! Le seguenti ope-razioni sono da ritenersi valideper gli indicatori di direzione de-stro e sinistro.
82 Release 00
• Allentare e rimuovere le due viti difissaggio del gruppo ottico poste-riore inserendo una giravite ade-guato negli appositi fori (1) ricavatisul rivestimento.ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Rimuovere il trasparente sfilandoloverso l’esterno del veicolo.
• Allentare e rimuovere la vite (2) difissaggio del trasparente al gruppoottico (3).
• Sfilare verso l’esterno del veicolo iltrasparente della lampada posterio-re.
• Ricollocare il gruppo ottico all’inter-no del coperchio baule avendoloprecedentemente chiuso. Perestrarre la lampadina (4) dal porta-lampada (3), esercitare una lievepressione sulla medesima, ruotarlain senso antiorario e sostituirla.
3.3 SOSTITUZIONE LAMPADAINDICATORE DI DIREZIONE(Fig. 69)
ATTENZIONE! Le seguenti ope-razioni sono da ritenersi valideper gli indicatori di direzione de-stro e sinistro.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Aprire lo sportello del baule poste-
riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Allentare e rimuovere le due viti difissaggio del gruppo ottico poste-riore inserendo una giravite ade-guato negli appositi fori (1) ricavatisul rivestimento.ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
• Unscrew and remove the twoscrews fixing the rear light assem-bly by inserting a flat-pointedscrewdriver in the slots (1) on theouter top.CAUTION! Do not force the elec-tric cables.CAUTION! Handle with care:d o n o t r u i n t h e p a i n t e dparts.
• Remove the glass by pulling it out-wards.
• Unscrew and remove the screw (2)fixing the glass to the light assem-bly (3).
• P u l l t h e t a i ll a m p g l a s s o u t -w a r d s .
• Reposi t ion the l ight assem-bly ins ide the boot cover a f -ter hav ing c losed i t . To ex-t rac t the bu lb (4 ) f rom thesocket (3), press on it slightly,t u rn an t i c l ockw i se and re -p lace i t .
3.3 DIRECTION INDICATORBULB REPLACEMENT(Fig. 69)
CAUTION! The following opera-tions are to be performed forthe r.h. and l.h. direction indi-cators.
• Position the vehicle on its stand.• O p e n t h e r e a r b o o t
d o o r a s d e s c r i b e d b e -l o w .
• Insert the key in the ignit ionblock.
• Turn the key from the OFF positionanticlockwise as shown by the ar-row OPEN.
• W h i l e o p e n i n g , h o l d a n dm o v e t h e d o o r w i t h o n ehand.
• Unscrew and remove the twoscrews fixing the rear light assem-bly by inserting a flat-pointedscrewdriver in the slots (1) on theouter top.CAUTION! Do not force the elec-tric cables.
66
67
68
69
2
90 Release 00
RUOTE
1. RUOTA ANTERIORE
1.1 SMONTAGGIO RUOTA (Fig. 79)
ATTENZIONE! Nello smontaggioprestare attenzione a non dan-neggiare gli elementi dell’impian-to frenante: disco, pinza e pasti-glie freni, tubazioni.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.ATTENZIONE! Prevedere un sup-porto di altezza adeguata sotto ilsottopedana, in modo da mante-nere sollevata la ruota anterioree permettere lo sfilamento senzapregiudicare l’equilibrio del vei-colo.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Allentare la vite di serraggio delmorsetto perno ruota (1).
• Con una chiave a testa esagonale,svitare e rimuovere il perno ruota(2), sostenendo la ruota in modo dafacilitare la rimozione del perno; aiu-tarsi con un martello in gomma senecessario.
• Recuperare l’anello (3) posto sullato sinistro della ruota.
• Sfilare la ruota (4) facendo atten-zione al disco freno anteriore.
• Recuperare i due distanziali (5) con-trollandone la disposizione in mododa poterli rimontare correttamente.
• Rimuovere il rinvio contachilometri(6).ATTENZIONE! Non azionare laleva del freno anteriore quandola ruota è smontata, perchè ciòpotrebbe causare la fuoriuscitadei pistoncini dalle proprie sedicon conseguente perdita di liqui-do.
1.2 CONTROLLO DISCO FRENO
• Controllare lo stato di usura del di-sco freno: lo spessore minimo è di3,0 mm.
1.3 SMONTAGGIO DISCO FRENO(Fig. 81)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Smontare la ruota anteriore (vedi
SMONTAGGIO RUOTA ANTERIO-RE).
• Allentare le cinque viti (1) diserraggio disco freno al cerchio an-teriore.
• Rimuovere il disco freno anteriore(2).
WHEELS
1. FRONT WHEEL
1.1 WHEEL DISASSEMBLY (FIG. 79)
CAUTION! During disassemblybe careful not to damage thebraking system elements:disc, cal iper, brake pads,pipes.
• Position the vehicle on its stand.CAUTION! Provide for a sup-port of adequate height underthe footboard, so that thefront wheel may be held up toal low removing the wheelwithout unbalancing the vehi-cle.CAUTION! Handle with care:do not damage the paintedparts.
• Loosen the retaining screw of thewheel pin clip (1).
• With an Allen wrench unscrewand remove the wheel pin (2),supporting the wheel so thatthe pin can be easily removed;use a rubber hammer if neces-sary.
• Retrieve the ring (3) located on theleft side of the wheel.
• Remove the wheel (4) paying atten-tion to the front brake disc.
• Retrieve the two spacers (5) check-ing their position so that they canbe refitted in the same place.
• Remove the odometer dr ive(6).CAUTION! Do not operate thefront brake lever when thewheel is disassembled, sincethis may cause the pistons todrop out of their seats with theconsequent leakage of brakefluid.
1.2 BRAKE DISC CHECK
• Check the state of wear of the brakedisc: the minimum thickness is3.0mm.
1.3 BRAKE DISC DISASSEMBLY (Fig.81)
• Position the vehicle on its stand.• Disassemble the front wheel (see
FRONT WHEEL DISASSEM-BLY).
• Loosen the five screws (1) fix-ing the brake disc to the frontrim.
• Remove the front brake disc(2).
79
80_
81
2
15
6
3 4
11
2
91Release 00
RUOTE
1. RUOTA ANTERIORE
1.1 SMONTAGGIO RUOTA (Fig. 79)
ATTENZIONE! Nello smontaggioprestare attenzione a non dan-neggiare gli elementi dell’impian-to frenante: disco, pinza e pasti-glie freni, tubazioni.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.ATTENZIONE! Prevedere un sup-porto di altezza adeguata sotto ilsottopedana, in modo da mante-nere sollevata la ruota anterioree permettere lo sfilamento senzapregiudicare l’equilibrio del vei-colo.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Allentare la vite di serraggio delmorsetto perno ruota (1).
• Con una chiave a testa esagonale,svitare e rimuovere il perno ruota(2), sostenendo la ruota in modo dafacilitare la rimozione del perno; aiu-tarsi con un martello in gomma senecessario.
• Recuperare l’anello (3) posto sullato sinistro della ruota.
• Sfilare la ruota (4) facendo atten-zione al disco freno anteriore.
• Recuperare i due distanziali (5) con-trollandone la disposizione in mododa poterli rimontare correttamente.
• Rimuovere il rinvio contachilometri(6).ATTENZIONE! Non azionare laleva del freno anteriore quandola ruota è smontata, perchè ciòpotrebbe causare la fuoriuscitadei pistoncini dalle proprie sedicon conseguente perdita di liqui-do.
1.2 CONTROLLO DISCO FRENO
• Controllare lo stato di usura del di-sco freno: lo spessore minimo è di3,0 mm.
1.3 SMONTAGGIO DISCO FRENO(Fig. 81)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Smontare la ruota anteriore (vedi
SMONTAGGIO RUOTA ANTERIO-RE).
• Allentare le cinque viti (1) diserraggio disco freno al cerchio an-teriore.
• Rimuovere il disco freno anteriore(2).
RUOTE
1. RUOTA ANTERIORE
1.1 SMONTAGGIO RUOTA (Fig. 79)
ATTENZIONE! Nello smontaggioprestare attenzione a non dan-neggiare gli elementi dell’impian-to frenante: disco, pinza e pasti-glie freni, tubazioni.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.ATTENZIONE! Prevedere un sup-porto di altezza adeguata sotto ilsottopedana, in modo da mante-nere sollevata la ruota anterioree permettere lo sfilamento senzapregiudicare l’equilibrio del vei-colo.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Allentare la vite di serraggio delmorsetto perno ruota (1).
• Con una chiave a testa esagonale,svitare e rimuovere il perno ruota(2), sostenendo la ruota in modo dafacilitare la rimozione del perno; aiu-tarsi con un martello in gomma senecessario.
• Recuperare l’anello (3) posto sullato sinistro della ruota.
• Sfilare la ruota (4) facendo atten-zione al disco freno anteriore.
• Recuperare i due distanziali (5) con-trollandone la disposizione in mododa poterli rimontare correttamente.
• Rimuovere il rinvio contachilometri(6).ATTENZIONE! Non azionare laleva del freno anteriore quandola ruota è smontata, perchè ciòpotrebbe causare la fuoriuscitadei pistoncini dalle proprie sedicon conseguente perdita di liqui-do.
1.2 CONTROLLO DISCO FRENO
• Controllare lo stato di usura del di-sco freno: lo spessore minimo è di3,0 mm.
1.3 SMONTAGGIO DISCO FRENO(Fig. 81)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Smontare la ruota anteriore (vedi
SMONTAGGIO RUOTA ANTERIO-RE).
• Allentare le cinque viti (1) diserraggio disco freno al cerchio an-teriore.
• Rimuovere il disco freno anteriore(2).
RUOTE
1. RUOTA ANTERIORE
1.1 SMONTAGGIO RUOTA (Fig. 79)
ATTENZIONE! Nello smontaggioprestare attenzione a non dan-neggiare gli elementi dell’impian-to frenante: disco, pinza e pasti-glie freni, tubazioni.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.ATTENZIONE! Prevedere un sup-porto di altezza adeguata sotto ilsottopedana, in modo da mante-nere sollevata la ruota anterioree permettere lo sfilamento senzapregiudicare l’equilibrio del vei-colo.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Allentare la vite di serraggio delmorsetto perno ruota (1).
• Con una chiave a testa esagonale,svitare e rimuovere il perno ruota(2), sostenendo la ruota in modo dafacilitare la rimozione del perno; aiu-tarsi con un martello in gomma senecessario.
• Recuperare l’anello (3) posto sullato sinistro della ruota.
• Sfilare la ruota (4) facendo atten-zione al disco freno anteriore.
• Recuperare i due distanziali (5) con-trollandone la disposizione in mododa poterli rimontare correttamente.
• Rimuovere il rinvio contachilometri(6).ATTENZIONE! Non azionare laleva del freno anteriore quandola ruota è smontata, perchè ciòpotrebbe causare la fuoriuscitadei pistoncini dalle proprie sedicon conseguente perdita di liqui-do.
1.2 CONTROLLO DISCO FRENO
• Controllare lo stato di usura del di-sco freno: lo spessore minimo è di3,0 mm.
1.3 SMONTAGGIO DISCO FRENO(Fig. 81)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Smontare la ruota anteriore (vedi
SMONTAGGIO RUOTA ANTERIO-RE).
• Allentare le cinque viti (1) diserraggio disco freno al cerchio an-teriore.
• Rimuovere il disco freno anteriore(2).
92 Release 00
1.4 RIMONTAGGIO RUOTA (Fig. 82)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Posizionare la ruota (4) tra gli steli(7) prestando attenzione durantel’inserimento del disco freno (8)nella pinza.
• Posizionare la linguetta del rinviocontachilometri nell’apposita sedericavata sul mozzo ruota.
• Inserire il perno ruota (2) inseren-dolo dal lato destro.
• Posizionare l’anello distanziale (3)tra il fodero sinistro e la ruota.
• Serrare il perno ruota (2).ATTENZIONE! Serrare il pernoruota, verificando con una chia-ve dinamometrica che il valore diserraggio sia corretto (vedi TA-BELLE COPPIE DI SERRAGGIO).
• Mantenendo bloccato il freno ante-riore assestare la forcella, facendo-la affondare, mediante una pressio-ne sul manubrio.
• Serrare il morsetto perno ruota (1).ATTENZIONE! Serrare il morsettoperno ruota, verificando con unachiave dinamometrica che il va-lore di serraggio sia corretto(vedi TABELLA COPPIE DI SER-RAGGIO).
2 RUOTA POSTERIORE
2.1 SMONTAGGIO RUOTA (Fig. 84)
ATTENZIONE! Prima di procede-re, lasciar raffreddare il motore el’impianto di scarico sino al rag-giungimento della temperaturaambiente, al fine di evitare pos-sibili scottature.
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere l’impianto di scarico(vedi SMONTAGGIO IMPIANTO DISCARICO).
• Chiudere le estremità aperte dellacopiglia (1) e sfilarla dal tappo di si-curezza (2).
• Rimuovere il tappo di sicurezza (2).
• Allentare e rimuovere il dado (3) conla relativa rondella, di fissaggio dellasospensione destra alla piastra disupporto.
1.4 WHEEL REASSEMBLY (Fig. 82)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Position the wheel (4) between thetubes (7), taking care when insert-ing the brake disc (8) in thecaliper.
• Posi t ion the odometer dr ivetab in i ts seat on the wheelhub.
• Insert the wheel pin (2) from theright.
• Position the distance ring (3) be-tween the left sleeve and the wheel.
• Tighten the wheel pin (2).CAUTION! Tighten the wheel pinchecking with a torque wrenchthat the tightening value is cor-rect (see TIGHTENING TORQUETABLE).
• H o l d i n g t h e f r o n t b r a k elocked, bed in the fork sinkingit by pressing on the handle-bar.
• Tighten the wheel pin clip (1).CAUTION! Tighten the wheelpin cl ip, checking with atorque wrench that the tight-ening torque value is correct(see TIGHTENING TORQUETABLE).
2 REAR WHEEL
2.1 WHEEL DISASSEMBLY (Fig. 84)
CAUTION! Before proceedingleave the engine and the ex-haust system to cool downuntil reaching ambient tem-perature to prevent possibleburns.
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Remove the exhaust system (seeEXHAUST SYSTEM DISASSEM-BLY)
• Close the split pin (1) open endsand extract it from the safety cap(2).
• Remove the safety cap (2).
• Unscrew and remove the nut (3)and its washer which fixes theright suspension to the supportplate.
82
83
84
85
43
7
8
21
7
1
2
6
3
93Release 00
1.4 RIMONTAGGIO RUOTA (Fig. 82)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Posizionare la ruota (4) tra gli steli(7) prestando attenzione durantel’inserimento del disco freno (8)nella pinza.
• Posizionare la linguetta del rinviocontachilometri nell’apposita sedericavata sul mozzo ruota.
• Inserire il perno ruota (2) inseren-dolo dal lato destro.
• Posizionare l’anello distanziale (3)tra il fodero sinistro e la ruota.
• Serrare il perno ruota (2).ATTENZIONE! Serrare il pernoruota, verificando con una chia-ve dinamometrica che il valore diserraggio sia corretto (vedi TA-BELLE COPPIE DI SERRAGGIO).
• Mantenendo bloccato il freno ante-riore assestare la forcella, facendo-la affondare, mediante una pressio-ne sul manubrio.
• Serrare il morsetto perno ruota (1).ATTENZIONE! Serrare il morsettoperno ruota, verificando con unachiave dinamometrica che il va-lore di serraggio sia corretto(vedi TABELLA COPPIE DI SER-RAGGIO).
2 RUOTA POSTERIORE
2.1 SMONTAGGIO RUOTA (Fig. 84)
ATTENZIONE! Prima di procede-re, lasciar raffreddare il motore el’impianto di scarico sino al rag-giungimento della temperaturaambiente, al fine di evitare pos-sibili scottature.
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere l’impianto di scarico(vedi SMONTAGGIO IMPIANTO DISCARICO).
• Chiudere le estremità aperte dellacopiglia (1) e sfilarla dal tappo di si-curezza (2).
• Rimuovere il tappo di sicurezza (2).
• Allentare e rimuovere il dado (3) conla relativa rondella, di fissaggio dellasospensione destra alla piastra disupporto.
1.4 RIMONTAGGIO RUOTA (Fig. 82)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Posizionare la ruota (4) tra gli steli(7) prestando attenzione durantel’inserimento del disco freno (8)nella pinza.
• Posizionare la linguetta del rinviocontachilometri nell’apposita sedericavata sul mozzo ruota.
• Inserire il perno ruota (2) inseren-dolo dal lato destro.
• Posizionare l’anello distanziale (3)tra il fodero sinistro e la ruota.
• Serrare il perno ruota (2).ATTENZIONE! Serrare il pernoruota, verificando con una chia-ve dinamometrica che il valore diserraggio sia corretto (vedi TA-BELLE COPPIE DI SERRAGGIO).
• Mantenendo bloccato il freno ante-riore assestare la forcella, facendo-la affondare, mediante una pressio-ne sul manubrio.
• Serrare il morsetto perno ruota (1).ATTENZIONE! Serrare il morsettoperno ruota, verificando con unachiave dinamometrica che il va-lore di serraggio sia corretto(vedi TABELLA COPPIE DI SER-RAGGIO).
2 RUOTA POSTERIORE
2.1 SMONTAGGIO RUOTA (Fig. 84)
ATTENZIONE! Prima di procede-re, lasciar raffreddare il motore el’impianto di scarico sino al rag-giungimento della temperaturaambiente, al fine di evitare pos-sibili scottature.
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere l’impianto di scarico(vedi SMONTAGGIO IMPIANTO DISCARICO).
• Chiudere le estremità aperte dellacopiglia (1) e sfilarla dal tappo di si-curezza (2).
• Rimuovere il tappo di sicurezza (2).
• Allentare e rimuovere il dado (3) conla relativa rondella, di fissaggio dellasospensione destra alla piastra disupporto.
1.4 RIMONTAGGIO RUOTA (Fig. 82)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Posizionare la ruota (4) tra gli steli(7) prestando attenzione durantel’inserimento del disco freno (8)nella pinza.
• Posizionare la linguetta del rinviocontachilometri nell’apposita sedericavata sul mozzo ruota.
• Inserire il perno ruota (2) inseren-dolo dal lato destro.
• Posizionare l’anello distanziale (3)tra il fodero sinistro e la ruota.
• Serrare il perno ruota (2).ATTENZIONE! Serrare il pernoruota, verificando con una chia-ve dinamometrica che il valore diserraggio sia corretto (vedi TA-BELLE COPPIE DI SERRAGGIO).
• Mantenendo bloccato il freno ante-riore assestare la forcella, facendo-la affondare, mediante una pressio-ne sul manubrio.
• Serrare il morsetto perno ruota (1).ATTENZIONE! Serrare il morsettoperno ruota, verificando con unachiave dinamometrica che il va-lore di serraggio sia corretto(vedi TABELLA COPPIE DI SER-RAGGIO).
2 RUOTA POSTERIORE
2.1 SMONTAGGIO RUOTA (Fig. 84)
ATTENZIONE! Prima di procede-re, lasciar raffreddare il motore el’impianto di scarico sino al rag-giungimento della temperaturaambiente, al fine di evitare pos-sibili scottature.
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere l’impianto di scarico(vedi SMONTAGGIO IMPIANTO DISCARICO).
• Chiudere le estremità aperte dellacopiglia (1) e sfilarla dal tappo di si-curezza (2).
• Rimuovere il tappo di sicurezza (2).
• Allentare e rimuovere il dado (3) conla relativa rondella, di fissaggio dellasospensione destra alla piastra disupporto.
94 Release 00
• Allentare e rimuovere il dado (4) difissaggio della ruota al perno.Rimuovere il relativo distanziale (5).Rimuovere la piastra di supporto (6)sfilandola verso l’esterno.
• Allentare e rimuovere le cinque viti(7) di fissaggio della ruota al sup-porto disco freno.Rimuovere la ruota (8) sfilandolaverso l’esterno.
2.2 CONTROLLO DISCO FRENO
• Controllare lo stato di usura del di-sco freno: lo spessore minimo è di3,0 mm.
2.3 SMONTAGGIO MOZZETTO(Fig. 88)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la ruota posteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA POSTE-RIORE).
• Allentare e rimuovere le due viti (1)di fissaggio della pinza freno poste-riore al motore.
• Sfilare posteriormente la pinza fre-no posteriore (2) del disco freno.
• Sfilare il distanziale (3).• Rimuovere il mozzetto porta ruota
disco freno posteriore (4).
2.4 SMONTAGGIO DISCO FRENO(Fig. 90)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la ruota posteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA POSTE-RIORE).
• Rimuovere il mozzetto porta ruota/disco freno (vedi SMONTAGGIOMOZZETTO).
• Svitare le cinque viti di fissaggio (1)disco posteriore: separare il discofreno (2) dal mozzetto (3).
• Loosen and remove the nut (4)which fixes the wheel to the pin.Remove the relevant spacer (5).Remove the support plate (6) bypulling it outwards.
• Unscrew and remove the fivescrews (7) fixing the wheel to thebrake disc support.Remove the wheel (8) by pulling itoutwards.
2.2 BRAKE DISC CHECK
• Check the state of wear of the brakedisc: the minimum thickness is3.0mm.
2.3 HUB DISASSEMBLY(Fig. 88)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Remove the rear wheel (seeREAR WHEEL DISASSEM-BLY).
• Unscrew and remove the twoscrews (1) fixing the rear brakecaliper to the engine.
• Extract the rear brake caliper (2) ofthe brake disc.
• Remove the spacer (3).• Remove the rear brake disc / wheel
hub (4).
2.4 BRAKE DISC DISASSEMBLY(Fig. 90)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Remove the rear wheel (seeREAR WHEEL DISASSEM-BLY).
• Remove the brake disc / wheelhub ( see HUB DISASSEM-BLY)
• Unscrew the five retaining screws(1) of the rear disc: separate thebrake disc (2) from the hub (3).
86
87
88
89
90
4
5
6
7 7
8
1
2
3
4
12
1
3
95Release 00
• Allentare e rimuovere il dado (4) difissaggio della ruota al perno.Rimuovere il relativo distanziale (5).Rimuovere la piastra di supporto (6)sfilandola verso l’esterno.
• Allentare e rimuovere le cinque viti(7) di fissaggio della ruota al sup-porto disco freno.Rimuovere la ruota (8) sfilandolaverso l’esterno.
2.2 CONTROLLO DISCO FRENO
• Controllare lo stato di usura del di-sco freno: lo spessore minimo è di3,0 mm.
2.3 SMONTAGGIO MOZZETTO(Fig. 88)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la ruota posteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA POSTE-RIORE).
• Allentare e rimuovere le due viti (1)di fissaggio della pinza freno poste-riore al motore.
• Sfilare posteriormente la pinza fre-no posteriore (2) del disco freno.
• Sfilare il distanziale (3).• Rimuovere il mozzetto porta ruota
disco freno posteriore (4).
2.4 SMONTAGGIO DISCO FRENO(Fig. 90)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la ruota posteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA POSTE-RIORE).
• Rimuovere il mozzetto porta ruota/disco freno (vedi SMONTAGGIOMOZZETTO).
• Svitare le cinque viti di fissaggio (1)disco posteriore: separare il discofreno (2) dal mozzetto (3).
• Allentare e rimuovere il dado (4) difissaggio della ruota al perno.Rimuovere il relativo distanziale (5).Rimuovere la piastra di supporto (6)sfilandola verso l’esterno.
• Allentare e rimuovere le cinque viti(7) di fissaggio della ruota al sup-porto disco freno.Rimuovere la ruota (8) sfilandolaverso l’esterno.
2.2 CONTROLLO DISCO FRENO
• Controllare lo stato di usura del di-sco freno: lo spessore minimo è di3,0 mm.
2.3 SMONTAGGIO MOZZETTO(Fig. 88)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la ruota posteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA POSTE-RIORE).
• Allentare e rimuovere le due viti (1)di fissaggio della pinza freno poste-riore al motore.
• Sfilare posteriormente la pinza fre-no posteriore (2) del disco freno.
• Sfilare il distanziale (3).• Rimuovere il mozzetto porta ruota
disco freno posteriore (4).
2.4 SMONTAGGIO DISCO FRENO(Fig. 90)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la ruota posteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA POSTE-RIORE).
• Rimuovere il mozzetto porta ruota/disco freno (vedi SMONTAGGIOMOZZETTO).
• Svitare le cinque viti di fissaggio (1)disco posteriore: separare il discofreno (2) dal mozzetto (3).
• Allentare e rimuovere il dado (4) difissaggio della ruota al perno.Rimuovere il relativo distanziale (5).Rimuovere la piastra di supporto (6)sfilandola verso l’esterno.
• Allentare e rimuovere le cinque viti(7) di fissaggio della ruota al sup-porto disco freno.Rimuovere la ruota (8) sfilandolaverso l’esterno.
2.2 CONTROLLO DISCO FRENO
• Controllare lo stato di usura del di-sco freno: lo spessore minimo è di3,0 mm.
2.3 SMONTAGGIO MOZZETTO(Fig. 88)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la ruota posteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA POSTE-RIORE).
• Allentare e rimuovere le due viti (1)di fissaggio della pinza freno poste-riore al motore.
• Sfilare posteriormente la pinza fre-no posteriore (2) del disco freno.
• Sfilare il distanziale (3).• Rimuovere il mozzetto porta ruota
disco freno posteriore (4).
2.4 SMONTAGGIO DISCO FRENO(Fig. 90)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la ruota posteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA POSTE-RIORE).
• Rimuovere il mozzetto porta ruota/disco freno (vedi SMONTAGGIOMOZZETTO).
• Svitare le cinque viti di fissaggio (1)disco posteriore: separare il discofreno (2) dal mozzetto (3).
96 Release 00
2.5 RIMONTAGGIO RUOTA (Fig. 91)
• Posizionare il mozzetto con discofreno (9) sull’asse ruota.
• Riposizionare la pinza freno poste-riore (10) fissandolo mediante ledue viti di fissaggio al motore.
• Posizionare il distanziale.
• Posizionare la ruota completa (8).• Serrare le cinque viti (7) per per-
mettere il fissaggio della ruota po-steriore al mozzetto.
• Posizionare al supporto (6).• Posizionare la rondella fra il suppor-
to e la sospensione posteriore de-stra.
• Serrare il dado (3) di fissaggio delsupporto alla sospensione posterio-re destra.
• Posizionare il distanziale (5).• Avvitare e serrare il dado (4) secon-
do la coppia di bloccaggio indicatain tabella.
• Rimuovere a pressione il coperchioperno ruota (2) e fissare la ruota conla copiglia (1).
• Rimuovere la marmitta (vediSMONTAGGIO IMPIANTO DISCARICO) procedendo in sensoinverso allo smontaggio.
2.5 WHEEL REASSEMBLY (Fig. 91)
• Position the hub with brake disc (9)on the wheel spindle.
• Reposition the rear brake caliper(10) and fix it to the engine bymeans of the two retaining screws.
• Position the spacer.
• Position the whole wheel (8).• Tighten the f ive screws (7)
f ix ing the rear wheel to thehub.
• Position the support (6).• Position the washer between the
support and the r.h. rear suspen-sion.
• Tighten the nut (3) fixing thesupport to the r.h.rear suspen-sion.
• Position the spacer (5).• T i g h t e n n u t ( 4 ) a t
t h e p r e s c r i b e dt o r q u e .
• Remove the wheel pin cover (2)and fix the wheel with the split pin(1)
• Remove the muffler (see EXHAUSTSYSTEM DISASSEMBLY) follow-ing the disassembly procedure inreverse order.
91
92
93
94
95
9
7 7
8
3
6
5
4
2
1
2
10
97Release 00
2.5 RIMONTAGGIO RUOTA (Fig. 91)
• Posizionare il mozzetto con discofreno (9) sull’asse ruota.
• Riposizionare la pinza freno poste-riore (10) fissandolo mediante ledue viti di fissaggio al motore.
• Posizionare il distanziale.
• Posizionare la ruota completa (8).• Serrare le cinque viti (7) per per-
mettere il fissaggio della ruota po-steriore al mozzetto.
• Posizionare al supporto (6).• Posizionare la rondella fra il suppor-
to e la sospensione posteriore de-stra.
• Serrare il dado (3) di fissaggio delsupporto alla sospensione posterio-re destra.
• Posizionare il distanziale (5).• Avvitare e serrare il dado (4) secon-
do la coppia di bloccaggio indicatain tabella.
• Rimuovere a pressione il coperchioperno ruota (2) e fissare la ruota conla copiglia (1).
• Rimuovere la marmitta (vediSMONTAGGIO IMPIANTO DISCARICO) procedendo in sensoinverso allo smontaggio.
2.5 RIMONTAGGIO RUOTA (Fig. 91)
• Posizionare il mozzetto con discofreno (9) sull’asse ruota.
• Riposizionare la pinza freno poste-riore (10) fissandolo mediante ledue viti di fissaggio al motore.
• Posizionare il distanziale.
• Posizionare la ruota completa (8).• Serrare le cinque viti (7) per per-
mettere il fissaggio della ruota po-steriore al mozzetto.
• Posizionare al supporto (6).• Posizionare la rondella fra il suppor-
to e la sospensione posteriore de-stra.
• Serrare il dado (3) di fissaggio delsupporto alla sospensione posterio-re destra.
• Posizionare il distanziale (5).• Avvitare e serrare il dado (4) secon-
do la coppia di bloccaggio indicatain tabella.
• Rimuovere a pressione il coperchioperno ruota (2) e fissare la ruota conla copiglia (1).
• Rimuovere la marmitta (vediSMONTAGGIO IMPIANTO DISCARICO) procedendo in sensoinverso allo smontaggio.
2.5 RIMONTAGGIO RUOTA (Fig. 91)
• Posizionare il mozzetto con discofreno (9) sull’asse ruota.
• Riposizionare la pinza freno poste-riore (10) fissandolo mediante ledue viti di fissaggio al motore.
• Posizionare il distanziale.
• Posizionare la ruota completa (8).• Serrare le cinque viti (7) per per-
mettere il fissaggio della ruota po-steriore al mozzetto.
• Posizionare al supporto (6).• Posizionare la rondella fra il suppor-
to e la sospensione posteriore de-stra.
• Serrare il dado (3) di fissaggio delsupporto alla sospensione posterio-re destra.
• Posizionare il distanziale (5).• Avvitare e serrare il dado (4) secon-
do la coppia di bloccaggio indicatain tabella.
• Rimuovere a pressione il coperchioperno ruota (2) e fissare la ruota conla copiglia (1).
• Rimuovere la marmitta (vediSMONTAGGIO IMPIANTO DISCARICO) procedendo in sensoinverso allo smontaggio.
98 Release 00
3 CONTROLLI
3.1 CONTROLLO RUOTAANTERIORE E POSTERIORE(Fig. 96)
• Controllare il cerchio ruota: nondeve presentare ammaccature oincrinature: potrebbero pregiudica-re il calettamento pneumatico-cer-chio.
• Controllare l’eccentricità della ruo-ta: verificare lo stato del cerchio edei cuscinetti; se necessario sosti-tuire la ruota.
LIMITI DI ECCENTRICITÀ:- VERTICALE: 2,0 mm- ORIZZONTALE: 2,0 mm
• PER LA RUOTA ANTERIORE:Controllare lo stato di usura dei cu-scinetti (1), dell’anello distanziale(2), del rinvio contachilometri (3) edel perno ruota (4). Eventualmentesostituire i particolari usurati o dan-neggiati.
3.2 CONTROLLO PNEUMATICI
• Controllare spesso i pneumatici:non devono presentare rotture, cre-pe o tagli.
• Sostituire i pneumatici quando ilbattistrada presenta uno spessoreinferiore ai 2 mm. Impiegare solopneumatici delle dimensioni omo-logate.
DIMENSIONI PNEUMATICI:- ANTERIORE: 120/70 - 13”- POSTERIORE: 130/70 - 12”
• Controllare la pressione e che lostato di usura sia regolare.
PRESSIONE PNEUMATICI:- ANTERIORE: 2,0 bar- POSTERIORE: 2,2 bar
ATTENZIONE! Una pressionetroppo bassa comporta una gui-da imprecisa, la tendenza adoscillare e la difficoltà di mante-nimento della traiettoria.
3 CHECKS
3.1 F R O N T A N D R E A RW H E E L C H E C K( F i g . 9 6 )
• C h e c k t h e w h e e l r i m : i tmus t no t have any den ts o rc r a c k s , s i n c e t h e s e c o u l dc o m p r o m i s e t y r e / r i m k e y -ing .
• Check the wheel eccentricity: checkthe state of the rim and the bear-ings; if necessary, replace thewheel.
ECCENTRICITY LIMITS:- VERTICAL: 2,0 mm- HORIZONTAL: 2,0 mm
• FOR THE FRONT WHEEL:Check the state of wear of thebearings (1), the spacer ring(2), the odometer drive (3) andthe wheel pin (4). Replace thedamaged or worn parts if nec-essary.
3.2 TYRE CHECK
• Frequently check the tyres: theymust not be damaged, cracked orcut.
• R e p l a c e t h e t y r e sw h e n t h e t r e a d i s l e s st h a n 2 m m . U s e o n l yt y r e s o f h o m o l o g a t e ds i z e s .
TYRE SIZE:- FRONT: 120/70 - 13”- REAR: 130/70 - 12”
• Check the tyre pressure and thatthe state of wear is regular.
TYRE PRESSURE:- FRONT: 2,0 bar- REAR: 2,2 bar
CAUTION! Too low pressureresults in inaccurate driving,the tendency to swing and dif-ficulty to maintain the trajec-tory.
96
2
1
1 4
3
99Release 00
3 CONTROLLI
3.1 CONTROLLO RUOTAANTERIORE E POSTERIORE(Fig. 96)
• Controllare il cerchio ruota: nondeve presentare ammaccature oincrinature: potrebbero pregiudica-re il calettamento pneumatico-cer-chio.
• Controllare l’eccentricità della ruo-ta: verificare lo stato del cerchio edei cuscinetti; se necessario sosti-tuire la ruota.
LIMITI DI ECCENTRICITÀ:- VERTICALE: 2,0 mm- ORIZZONTALE: 2,0 mm
• PER LA RUOTA ANTERIORE:Controllare lo stato di usura dei cu-scinetti (1), dell’anello distanziale(2), del rinvio contachilometri (3) edel perno ruota (4). Eventualmentesostituire i particolari usurati o dan-neggiati.
3.2 CONTROLLO PNEUMATICI
• Controllare spesso i pneumatici:non devono presentare rotture, cre-pe o tagli.
• Sostituire i pneumatici quando ilbattistrada presenta uno spessoreinferiore ai 2 mm. Impiegare solopneumatici delle dimensioni omo-logate.
DIMENSIONI PNEUMATICI:- ANTERIORE: 120/70 - 13”- POSTERIORE: 130/70 - 12”
• Controllare la pressione e che lostato di usura sia regolare.
PRESSIONE PNEUMATICI:- ANTERIORE: 2,0 bar- POSTERIORE: 2,2 bar
ATTENZIONE! Una pressionetroppo bassa comporta una gui-da imprecisa, la tendenza adoscillare e la difficoltà di mante-nimento della traiettoria.
3 CONTROLLI
3.1 CONTROLLO RUOTAANTERIORE E POSTERIORE(Fig. 96)
• Controllare il cerchio ruota: nondeve presentare ammaccature oincrinature: potrebbero pregiudica-re il calettamento pneumatico-cer-chio.
• Controllare l’eccentricità della ruo-ta: verificare lo stato del cerchio edei cuscinetti; se necessario sosti-tuire la ruota.
LIMITI DI ECCENTRICITÀ:- VERTICALE: 2,0 mm- ORIZZONTALE: 2,0 mm
• PER LA RUOTA ANTERIORE:Controllare lo stato di usura dei cu-scinetti (1), dell’anello distanziale(2), del rinvio contachilometri (3) edel perno ruota (4). Eventualmentesostituire i particolari usurati o dan-neggiati.
3.2 CONTROLLO PNEUMATICI
• Controllare spesso i pneumatici:non devono presentare rotture, cre-pe o tagli.
• Sostituire i pneumatici quando ilbattistrada presenta uno spessoreinferiore ai 2 mm. Impiegare solopneumatici delle dimensioni omo-logate.
DIMENSIONI PNEUMATICI:- ANTERIORE: 120/70 - 13”- POSTERIORE: 130/70 - 12”
• Controllare la pressione e che lostato di usura sia regolare.
PRESSIONE PNEUMATICI:- ANTERIORE: 2,0 bar- POSTERIORE: 2,2 bar
ATTENZIONE! Una pressionetroppo bassa comporta una gui-da imprecisa, la tendenza adoscillare e la difficoltà di mante-nimento della traiettoria.
3 CONTROLLI
3.1 CONTROLLO RUOTAANTERIORE E POSTERIORE(Fig. 96)
• Controllare il cerchio ruota: nondeve presentare ammaccature oincrinature: potrebbero pregiudica-re il calettamento pneumatico-cer-chio.
• Controllare l’eccentricità della ruo-ta: verificare lo stato del cerchio edei cuscinetti; se necessario sosti-tuire la ruota.
LIMITI DI ECCENTRICITÀ:- VERTICALE: 2,0 mm- ORIZZONTALE: 2,0 mm
• PER LA RUOTA ANTERIORE:Controllare lo stato di usura dei cu-scinetti (1), dell’anello distanziale(2), del rinvio contachilometri (3) edel perno ruota (4). Eventualmentesostituire i particolari usurati o dan-neggiati.
3.2 CONTROLLO PNEUMATICI
• Controllare spesso i pneumatici:non devono presentare rotture, cre-pe o tagli.
• Sostituire i pneumatici quando ilbattistrada presenta uno spessoreinferiore ai 2 mm. Impiegare solopneumatici delle dimensioni omo-logate.
DIMENSIONI PNEUMATICI:- ANTERIORE: 120/70 - 13”- POSTERIORE: 130/70 - 12”
• Controllare la pressione e che lostato di usura sia regolare.
PRESSIONE PNEUMATICI:- ANTERIORE: 2,0 bar- POSTERIORE: 2,2 bar
ATTENZIONE! Una pressionetroppo bassa comporta una gui-da imprecisa, la tendenza adoscillare e la difficoltà di mante-nimento della traiettoria.
100 Release 00
FRENI
Tutte le versioni di questo veico-lo sono dotate di freno idraulicoanteriore a disco.La pompa idraulica freno anterio-re è posizionata sul lato destrodel manubrio, quella di coman-do freno posteriore, sul lato sini-stro.
1 RACCOMANDAZIONI LIQUIDOFRENI
ATTENZIONE! Non utilizzare li-quidi diversi da quelli prescritti.Non miscelare liquidi di caratte-ristiche diverse per il rabbocco.Non utilizzare liquidi prelevati dacontenitori aperti da lungo tem-po o comunque giacenti inutiliz-zati da lungo periodo.
Variazioni improvvise del giocoalla leva o anomalie nella frena-ta sono sintomo di inconvenien-ti all’impianto.Controllare che il tubo freno nonrisulti danneggiato (abraso, for-zato, etc.).Prestare attenzione che umidità,polvere o in generale corpi estra-nei non entrino nell’impianto.Prestare attenzione che le pasti-glie freno non risultino unte spe-cie dopo l’esecuzione di opera-zioni di manutenzione o control-lo.Mantenere puliti dischi.Il liquido freni è altamente corro-sivo e può danneggiare grave-mente le parti plastiche.
Il liquido freni è altamente corro-sivo e può causare irritazione seviene a contatto con la pelle ocon gli occhi. In caso di contattolavare accuratamente le parti delcorpo interessate.In caso di contatto con gli occhi,rivolgersi ad un oculista per icontrolli necessari.Tenere lontano dalla portata deibambini.Non disperdere il liquido nell’am-biente.
BRAKES
All versions of this vehicleare equipped with a hydrau-lic front disc brake. The fronthydraulic brake cylinder ispositioned on the right sideof the handlebar, and therear brake control on the leftside.
1 BRAKE FLUID RECOMMENDA-TIONS
CAUTION! Do not use brake flu-ids different from those pre-scribed. Do not mix fluids with dif-ferent characteristics for toppingup. Do not use fluids taken fromcontainers which have been openfor a long time or which have beenlying unused for a long period.
Sudden var ia t ions in p layof the lever or brak ing i r -r e g u l a r i t i e s a r e a s y m p -t o m o f s y s t e m m a l f u n c -t ion ing .Check tha t the brake p ipei s u n d a m a g e d ( a b r a s i o n ,forced , e tc . ) .Ensure tha t water, dust orany fore ign bod ies do notenter the system. Ensuret h a t t h e b r a k e p a d s a r enot greasy, espec ia l ly a f -t e r m a i n t e n a n c e a n d i n -spect ion opera t ions .Keep the d iscs c lean .Brake f lu id is h igh ly cor -ros ive and may ser ious lydamage the p las t ic par ts .
Brake f lu id is h ighly cor -rosive and may cause i r r i -t a t i o n s i f i t c o m e s i n t oc o n t a c t w i t h t h e s k i n o reyes . In case o f contac t ,wash thoroughly wi th wa-ter. In case of contact wi ththe eyes, consul t an opt i -c i a n f o r t h e n e c e s s a r yc h e c k s . K e e p a w a y f r o mc h i l d r e n . D i s p o s e o f t h ebrake f lu id in an appropr i -a te manner.
101Release 00
FRENI
Tutte le versioni di questo veico-lo sono dotate di freno idraulicoanteriore a disco.La pompa idraulica freno anterio-re è posizionata sul lato destrodel manubrio, quella di coman-do freno posteriore, sul lato sini-stro.
1 RACCOMANDAZIONI LIQUIDOFRENI
ATTENZIONE! Non utilizzare li-quidi diversi da quelli prescritti.Non miscelare liquidi di caratte-ristiche diverse per il rabbocco.Non utilizzare liquidi prelevati dacontenitori aperti da lungo tem-po o comunque giacenti inutiliz-zati da lungo periodo.
Variazioni improvvise del giocoalla leva o anomalie nella frena-ta sono sintomo di inconvenien-ti all’impianto.Controllare che il tubo freno nonrisulti danneggiato (abraso, for-zato, etc.).Prestare attenzione che umidità,polvere o in generale corpi estra-nei non entrino nell’impianto.Prestare attenzione che le pasti-glie freno non risultino unte spe-cie dopo l’esecuzione di opera-zioni di manutenzione o control-lo.Mantenere puliti dischi.Il liquido freni è altamente corro-sivo e può danneggiare grave-mente le parti plastiche.
Il liquido freni è altamente corro-sivo e può causare irritazione seviene a contatto con la pelle ocon gli occhi. In caso di contattolavare accuratamente le parti delcorpo interessate.In caso di contatto con gli occhi,rivolgersi ad un oculista per icontrolli necessari.Tenere lontano dalla portata deibambini.Non disperdere il liquido nell’am-biente.
FRENI
Tutte le versioni di questo veico-lo sono dotate di freno idraulicoanteriore a disco.La pompa idraulica freno anterio-re è posizionata sul lato destrodel manubrio, quella di coman-do freno posteriore, sul lato sini-stro.
1 RACCOMANDAZIONI LIQUIDOFRENI
ATTENZIONE! Non utilizzare li-quidi diversi da quelli prescritti.Non miscelare liquidi di caratte-ristiche diverse per il rabbocco.Non utilizzare liquidi prelevati dacontenitori aperti da lungo tem-po o comunque giacenti inutiliz-zati da lungo periodo.
Variazioni improvvise del giocoalla leva o anomalie nella frena-ta sono sintomo di inconvenien-ti all’impianto.Controllare che il tubo freno nonrisulti danneggiato (abraso, for-zato, etc.).Prestare attenzione che umidità,polvere o in generale corpi estra-nei non entrino nell’impianto.Prestare attenzione che le pasti-glie freno non risultino unte spe-cie dopo l’esecuzione di opera-zioni di manutenzione o control-lo.Mantenere puliti dischi.Il liquido freni è altamente corro-sivo e può danneggiare grave-mente le parti plastiche.
Il liquido freni è altamente corro-sivo e può causare irritazione seviene a contatto con la pelle ocon gli occhi. In caso di contattolavare accuratamente le parti delcorpo interessate.In caso di contatto con gli occhi,rivolgersi ad un oculista per icontrolli necessari.Tenere lontano dalla portata deibambini.Non disperdere il liquido nell’am-biente.
FRENI
Tutte le versioni di questo veico-lo sono dotate di freno idraulicoanteriore a disco.La pompa idraulica freno anterio-re è posizionata sul lato destrodel manubrio, quella di coman-do freno posteriore, sul lato sini-stro.
1 RACCOMANDAZIONI LIQUIDOFRENI
ATTENZIONE! Non utilizzare li-quidi diversi da quelli prescritti.Non miscelare liquidi di caratte-ristiche diverse per il rabbocco.Non utilizzare liquidi prelevati dacontenitori aperti da lungo tem-po o comunque giacenti inutiliz-zati da lungo periodo.
Variazioni improvvise del giocoalla leva o anomalie nella frena-ta sono sintomo di inconvenien-ti all’impianto.Controllare che il tubo freno nonrisulti danneggiato (abraso, for-zato, etc.).Prestare attenzione che umidità,polvere o in generale corpi estra-nei non entrino nell’impianto.Prestare attenzione che le pasti-glie freno non risultino unte spe-cie dopo l’esecuzione di opera-zioni di manutenzione o control-lo.Mantenere puliti dischi.Il liquido freni è altamente corro-sivo e può danneggiare grave-mente le parti plastiche.
Il liquido freni è altamente corro-sivo e può causare irritazione seviene a contatto con la pelle ocon gli occhi. In caso di contattolavare accuratamente le parti delcorpo interessate.In caso di contatto con gli occhi,rivolgersi ad un oculista per icontrolli necessari.Tenere lontano dalla portata deibambini.Non disperdere il liquido nell’am-biente.
102 Release 00
2 VERIFICHE, SOSTITUZIONI,RABBOCCHI
2.1 VERIFICA USURA PASTIGLIEANTERIORI E POSTERIORI(Fig. 97)
Controllare l’usura delle pastiglie frenoanteriore e posteriore (ove previsto) dopoi primi 500 Km e successivamente ogni6000 Km. L’usura degli elementi di attritoè strettamente legata al tipo di guida, al-l’uso del veicolo e alla tipologia delle stra-de: l’usura è maggiore se il veicolo per-corre strade sterrate, polverose o bagna-te.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere il coperchio di ispezio-
ne (1) facendo leva con un caccia-vite a taglio.
• Controllare lo spessore del mate-riale d’attrito: se lo spessore è ri-dotto a 1 mm (anche solo per unapastiglia) sostituire entrambe lepastiglie.
2.2 VERIFICA LIVELLO LIQUIDOFRENANTE (Fig. 99)
• Identificare il vetro circolare di ispe-zione del livello del liquido freni (1)situato sul lato esterno del serbato-io.
• Ruotare il manubrio fino a quandoil livello del liquido risulta paralleloalla tacca del livello minimo prescrit-to.ATTENZIONE! Il livello del liqui-do frenante diminuisce con l’usu-ra delle pastiglie, controllare illivello liquido frenante e l’usuradelle pastiglie (vedi VERIFICAUSURA PASTIGLIE).
2.3 RABBOCCO LIQUIDOFRENANTE (Fig. 100)
• Svitare le viti (1) del coperchio ser-batoio liquido freni utilizzando uncacciavite con punta a croce.
• Togliere il coperchio (2).ATTENZIONE! Mantenere il liqui-do nel serbatoio parallelo al suo-lo in modo da evitare pericolosefuoriuscite di liquido. Il liquidofreni è altamente corrosivo e puòdanneggiare gravemente le partiplastiche.
• Rimuovere la guarnizione (3).
2 CHECKS, REPLACEMENT, TOP-PING UP
2.1 F R O N T A N D R E A RP A D W E A R C H E C K( F i g . 9 7 )
Check wear of the front and rearbrake (where fitted) after the first 500km and subsequently every 6000 km.Wear o f the f r ic t ion e lements isstrictly dependent on the type of driv-ing, use of the vehicle and the typeof roads: wear is greater if the vehi-cle is used on unpaved, dusty or wetroads.
• Position the vehicle on its stand.• Remove the inspection cover (1)
levering with a flat-point screw-driver.
• Check the thickness of the fric-tion material: if the thicknesshas reduced to 1 mm (even ifon ly one pad) rep lace bothpads.
2.2 BRAKE FLUID LEVEL CHECK(Fig. 99)
• Identify the circular glass inspec-tion hole for the brake fluid level(1) located on the outside of thetank.
• Turn the handlebar until the brakefluid is parallel with the minimumlevel notch on the inspectionhole.CAUTION! The b rake f lu idl e v e l d e c r e a s e s w i t hw e a r o f p a d s . C h e c k t h eb r a k e f l u i d l e v e l a n d p a dw e a r ( s e e P A D W E A RC H E C K ) .
2.3 B R A K E F L U I D T O P - U P(F ig . 100 )
• Unscrew the screws (1) of the brakefluid reservoir cover using a cross-head screwdriver.
• Remove the cover (2).CAUTION! Hold the fluid res-ervoir parallel to the groundto prevent dangerous spillingof the fluid. Brake fluid ishighly corrosive and may se-riously damage the plasticparts.
• Remove the gasket (3).
97
98
99
1
1
12
3
100
103Release 00
2 VERIFICHE, SOSTITUZIONI,RABBOCCHI
2.1 VERIFICA USURA PASTIGLIEANTERIORI E POSTERIORI(Fig. 97)
Controllare l’usura delle pastiglie frenoanteriore e posteriore (ove previsto) dopoi primi 500 Km e successivamente ogni6000 Km. L’usura degli elementi di attritoè strettamente legata al tipo di guida, al-l’uso del veicolo e alla tipologia delle stra-de: l’usura è maggiore se il veicolo per-corre strade sterrate, polverose o bagna-te.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere il coperchio di ispezio-
ne (1) facendo leva con un caccia-vite a taglio.
• Controllare lo spessore del mate-riale d’attrito: se lo spessore è ri-dotto a 1 mm (anche solo per unapastiglia) sostituire entrambe lepastiglie.
2.2 VERIFICA LIVELLO LIQUIDOFRENANTE (Fig. 99)
• Identificare il vetro circolare di ispe-zione del livello del liquido freni (1)situato sul lato esterno del serbato-io.
• Ruotare il manubrio fino a quandoil livello del liquido risulta paralleloalla tacca del livello minimo prescrit-to.ATTENZIONE! Il livello del liqui-do frenante diminuisce con l’usu-ra delle pastiglie, controllare illivello liquido frenante e l’usuradelle pastiglie (vedi VERIFICAUSURA PASTIGLIE).
2.3 RABBOCCO LIQUIDOFRENANTE (Fig. 100)
• Svitare le viti (1) del coperchio ser-batoio liquido freni utilizzando uncacciavite con punta a croce.
• Togliere il coperchio (2).ATTENZIONE! Mantenere il liqui-do nel serbatoio parallelo al suo-lo in modo da evitare pericolosefuoriuscite di liquido. Il liquidofreni è altamente corrosivo e puòdanneggiare gravemente le partiplastiche.
• Rimuovere la guarnizione (3).
2 VERIFICHE, SOSTITUZIONI,RABBOCCHI
2.1 VERIFICA USURA PASTIGLIEANTERIORI E POSTERIORI(Fig. 97)
Controllare l’usura delle pastiglie frenoanteriore e posteriore (ove previsto) dopoi primi 500 Km e successivamente ogni6000 Km. L’usura degli elementi di attritoè strettamente legata al tipo di guida, al-l’uso del veicolo e alla tipologia delle stra-de: l’usura è maggiore se il veicolo per-corre strade sterrate, polverose o bagna-te.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere il coperchio di ispezio-
ne (1) facendo leva con un caccia-vite a taglio.
• Controllare lo spessore del mate-riale d’attrito: se lo spessore è ri-dotto a 1 mm (anche solo per unapastiglia) sostituire entrambe lepastiglie.
2.2 VERIFICA LIVELLO LIQUIDOFRENANTE (Fig. 99)
• Identificare il vetro circolare di ispe-zione del livello del liquido freni (1)situato sul lato esterno del serbato-io.
• Ruotare il manubrio fino a quandoil livello del liquido risulta paralleloalla tacca del livello minimo prescrit-to.ATTENZIONE! Il livello del liqui-do frenante diminuisce con l’usu-ra delle pastiglie, controllare illivello liquido frenante e l’usuradelle pastiglie (vedi VERIFICAUSURA PASTIGLIE).
2.3 RABBOCCO LIQUIDOFRENANTE (Fig. 100)
• Svitare le viti (1) del coperchio ser-batoio liquido freni utilizzando uncacciavite con punta a croce.
• Togliere il coperchio (2).ATTENZIONE! Mantenere il liqui-do nel serbatoio parallelo al suo-lo in modo da evitare pericolosefuoriuscite di liquido. Il liquidofreni è altamente corrosivo e puòdanneggiare gravemente le partiplastiche.
• Rimuovere la guarnizione (3).
2 VERIFICHE, SOSTITUZIONI,RABBOCCHI
2.1 VERIFICA USURA PASTIGLIEANTERIORI E POSTERIORI(Fig. 97)
Controllare l’usura delle pastiglie frenoanteriore e posteriore (ove previsto) dopoi primi 500 Km e successivamente ogni6000 Km. L’usura degli elementi di attritoè strettamente legata al tipo di guida, al-l’uso del veicolo e alla tipologia delle stra-de: l’usura è maggiore se il veicolo per-corre strade sterrate, polverose o bagna-te.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere il coperchio di ispezio-
ne (1) facendo leva con un caccia-vite a taglio.
• Controllare lo spessore del mate-riale d’attrito: se lo spessore è ri-dotto a 1 mm (anche solo per unapastiglia) sostituire entrambe lepastiglie.
2.2 VERIFICA LIVELLO LIQUIDOFRENANTE (Fig. 99)
• Identificare il vetro circolare di ispe-zione del livello del liquido freni (1)situato sul lato esterno del serbato-io.
• Ruotare il manubrio fino a quandoil livello del liquido risulta paralleloalla tacca del livello minimo prescrit-to.ATTENZIONE! Il livello del liqui-do frenante diminuisce con l’usu-ra delle pastiglie, controllare illivello liquido frenante e l’usuradelle pastiglie (vedi VERIFICAUSURA PASTIGLIE).
2.3 RABBOCCO LIQUIDOFRENANTE (Fig. 100)
• Svitare le viti (1) del coperchio ser-batoio liquido freni utilizzando uncacciavite con punta a croce.
• Togliere il coperchio (2).ATTENZIONE! Mantenere il liqui-do nel serbatoio parallelo al suo-lo in modo da evitare pericolosefuoriuscite di liquido. Il liquidofreni è altamente corrosivo e puòdanneggiare gravemente le partiplastiche.
• Rimuovere la guarnizione (3).
104 Release 00
• Effettuare il rabbocco, utilizzando illiquido consigliato nella tabella lu-brificanti (vedi TABELLA LUBRIFI-CANTI), fino a coprire completa-mente il vetro di ispezione.
• Riposizionare la guarnizione nellasede.
• Riposizionare il coperchio e avvita-re le due viti di serraggio.ATTENZIONE! Prima di riprende-re la normale circolazione, ese-guire il controllo dell’azione fre-nante. Nel caso di una corsa del-la leva eccessiva o presenza dibolle d’aria nel circuito, control-lare le guarnizioni e i componen-ti dell’impianto, quindi effettuarelo spurgo (vedi SPURGO ARIAIMPIANTO FRENANTE).
2.4 SPURGO ARIA IMPIANTO FRE-NANTE (Fig. 102)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare le viti del coperchio serba-toio liquido freni utilizzando un cac-ciavite con punta a croce.
• Togliere il coperchio.• Rimuovere la guarnizione.• Effettuare, previa verifica, il
rabbocco, utilizzando il liquido con-sigliato nella tabella lubrificanti (vediTABELLA LUBRIFICANTI), fino acoprire completamente il vetro diispezione.ATTENZIONE! Mantenere il liqui-do nel serbatoio in modo da evi-tare pericolose fuoriuscite di li-quido. Il liquido freni è altamen-te corrosivo e può danneggiaregravemente le parti plastiche in-frangendole.
• Rimuovere il cappuccio di protezio-ne della valvola di sfiato (1).
• Collegare alla valvola un tubo tra-sparente (2).
• Calzare sul tubo fino a raggiungerela valvola, una chiave a stella persvitarla e serrarla; introdurre l’estre-mità libera del tubo in un recipientepulito.
• Azionare lentamente per due, trevolte la leva freno, quindi tenerlaazionata.ATTENZIONE! Eseguire l’opera-zione lentamente e con cautelain modo da evitare fuoriuscite diliquido dal serbatoio: il liquidofreni è altamente corrosivo, puòcausare irritazioni se viene a con-tatto di pelle e occhi. Può dan-neggiare gravemente le parti pla-stiche.
• Top up with the f luid recom-mended in the lubricant table (seeLUBRICANT TABLE), until com-pletely covering the inspectionhole.
• Reposi t ion the gasket in i tsseat.
• Reposition the cover and tighten thetwo screws.CAUTION! Before star t ingnormal c i rculat ion, checkthe brak ing act ion . I f thelever travel is excessive orthere is air in the circuit ,check the gaskets and thes y s t e m c o m p o n e n t s a n db l e e d t h e s y s t e m ( s e eBRAKING SYSTEM BLEED-ING).
2.4 BRAKING SYSTEM BLEEDING(Fig. 102)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Unscrew the screws of the brakefluid reservoir cover using a cross-head screwingdriver.
• Remove the cover.• Remove the gasket.• Before checking, top up with
the f luid recommended in thelubr icant tab le (see LUBRI-C A N T TA B L E ) u n t i l c o m -pletely cover ing the inspec-t ion hole.CAUTION! Hold the fluid reser-voir in such a way as to preventfluid from spilling from the res-ervoir. Brake fluid is highly cor-rosive and may seriously dam-age the plastic parts makingthem brittle.
• Remove the protection cap of theair valve (1).
• Connect a transparent tube to thevalve (2).
• Fit a box wrench on the tube un-til reaching the valve to unscrewit and tighten it; insert the freeend of the tube in a clean con-tainer.
• Slowly operate the brake levertwo or three times then hold itdown.CAUTION! Carry out the opera-tions slowly and carefully to pre-vent fluid from spilling from thereservoir: brake fluid is highlycorrosive and may cause irrita-tions if it comes into contact withthe skin or eyes, and may seri-ously damage the plastic parts.
12
3
1
2
1
2
101
105
104
103
102
105Release 00
• Effettuare il rabbocco, utilizzando illiquido consigliato nella tabella lu-brificanti (vedi TABELLA LUBRIFI-CANTI), fino a coprire completa-mente il vetro di ispezione.
• Riposizionare la guarnizione nellasede.
• Riposizionare il coperchio e avvita-re le due viti di serraggio.ATTENZIONE! Prima di riprende-re la normale circolazione, ese-guire il controllo dell’azione fre-nante. Nel caso di una corsa del-la leva eccessiva o presenza dibolle d’aria nel circuito, control-lare le guarnizioni e i componen-ti dell’impianto, quindi effettuarelo spurgo (vedi SPURGO ARIAIMPIANTO FRENANTE).
2.4 SPURGO ARIA IMPIANTO FRE-NANTE (Fig. 102)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare le viti del coperchio serba-toio liquido freni utilizzando un cac-ciavite con punta a croce.
• Togliere il coperchio.• Rimuovere la guarnizione.• Effettuare, previa verifica, il
rabbocco, utilizzando il liquido con-sigliato nella tabella lubrificanti (vediTABELLA LUBRIFICANTI), fino acoprire completamente il vetro diispezione.ATTENZIONE! Mantenere il liqui-do nel serbatoio in modo da evi-tare pericolose fuoriuscite di li-quido. Il liquido freni è altamen-te corrosivo e può danneggiaregravemente le parti plastiche in-frangendole.
• Rimuovere il cappuccio di protezio-ne della valvola di sfiato (1).
• Collegare alla valvola un tubo tra-sparente (2).
• Calzare sul tubo fino a raggiungerela valvola, una chiave a stella persvitarla e serrarla; introdurre l’estre-mità libera del tubo in un recipientepulito.
• Azionare lentamente per due, trevolte la leva freno, quindi tenerlaazionata.ATTENZIONE! Eseguire l’opera-zione lentamente e con cautelain modo da evitare fuoriuscite diliquido dal serbatoio: il liquidofreni è altamente corrosivo, puòcausare irritazioni se viene a con-tatto di pelle e occhi. Può dan-neggiare gravemente le parti pla-stiche.
• Effettuare il rabbocco, utilizzando illiquido consigliato nella tabella lu-brificanti (vedi TABELLA LUBRIFI-CANTI), fino a coprire completa-mente il vetro di ispezione.
• Riposizionare la guarnizione nellasede.
• Riposizionare il coperchio e avvita-re le due viti di serraggio.ATTENZIONE! Prima di riprende-re la normale circolazione, ese-guire il controllo dell’azione fre-nante. Nel caso di una corsa del-la leva eccessiva o presenza dibolle d’aria nel circuito, control-lare le guarnizioni e i componen-ti dell’impianto, quindi effettuarelo spurgo (vedi SPURGO ARIAIMPIANTO FRENANTE).
2.4 SPURGO ARIA IMPIANTO FRE-NANTE (Fig. 102)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare le viti del coperchio serba-toio liquido freni utilizzando un cac-ciavite con punta a croce.
• Togliere il coperchio.• Rimuovere la guarnizione.• Effettuare, previa verifica, il
rabbocco, utilizzando il liquido con-sigliato nella tabella lubrificanti (vediTABELLA LUBRIFICANTI), fino acoprire completamente il vetro diispezione.ATTENZIONE! Mantenere il liqui-do nel serbatoio in modo da evi-tare pericolose fuoriuscite di li-quido. Il liquido freni è altamen-te corrosivo e può danneggiaregravemente le parti plastiche in-frangendole.
• Rimuovere il cappuccio di protezio-ne della valvola di sfiato (1).
• Collegare alla valvola un tubo tra-sparente (2).
• Calzare sul tubo fino a raggiungerela valvola, una chiave a stella persvitarla e serrarla; introdurre l’estre-mità libera del tubo in un recipientepulito.
• Azionare lentamente per due, trevolte la leva freno, quindi tenerlaazionata.ATTENZIONE! Eseguire l’opera-zione lentamente e con cautelain modo da evitare fuoriuscite diliquido dal serbatoio: il liquidofreni è altamente corrosivo, puòcausare irritazioni se viene a con-tatto di pelle e occhi. Può dan-neggiare gravemente le parti pla-stiche.
• Effettuare il rabbocco, utilizzando illiquido consigliato nella tabella lu-brificanti (vedi TABELLA LUBRIFI-CANTI), fino a coprire completa-mente il vetro di ispezione.
• Riposizionare la guarnizione nellasede.
• Riposizionare il coperchio e avvita-re le due viti di serraggio.ATTENZIONE! Prima di riprende-re la normale circolazione, ese-guire il controllo dell’azione fre-nante. Nel caso di una corsa del-la leva eccessiva o presenza dibolle d’aria nel circuito, control-lare le guarnizioni e i componen-ti dell’impianto, quindi effettuarelo spurgo (vedi SPURGO ARIAIMPIANTO FRENANTE).
2.4 SPURGO ARIA IMPIANTO FRE-NANTE (Fig. 102)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Svitare le viti del coperchio serba-toio liquido freni utilizzando un cac-ciavite con punta a croce.
• Togliere il coperchio.• Rimuovere la guarnizione.• Effettuare, previa verifica, il
rabbocco, utilizzando il liquido con-sigliato nella tabella lubrificanti (vediTABELLA LUBRIFICANTI), fino acoprire completamente il vetro diispezione.ATTENZIONE! Mantenere il liqui-do nel serbatoio in modo da evi-tare pericolose fuoriuscite di li-quido. Il liquido freni è altamen-te corrosivo e può danneggiaregravemente le parti plastiche in-frangendole.
• Rimuovere il cappuccio di protezio-ne della valvola di sfiato (1).
• Collegare alla valvola un tubo tra-sparente (2).
• Calzare sul tubo fino a raggiungerela valvola, una chiave a stella persvitarla e serrarla; introdurre l’estre-mità libera del tubo in un recipientepulito.
• Azionare lentamente per due, trevolte la leva freno, quindi tenerlaazionata.ATTENZIONE! Eseguire l’opera-zione lentamente e con cautelain modo da evitare fuoriuscite diliquido dal serbatoio: il liquidofreni è altamente corrosivo, puòcausare irritazioni se viene a con-tatto di pelle e occhi. Può dan-neggiare gravemente le parti pla-stiche.
106 Release 00
• Allentare a valvola di sfiato (3) econtrollare se dal tubo trasparente(2), emulsionate con il liquido freni,fuoriescono bolle d’aria.ATTENZIONE! Prima di rilascia-re in posizione di riposo la levafreno, serrare la valvola di sfiatoal fine di impedire l’aspirazionedi aria nel circuito.
• Ripetere le precedenti operazionifino alla completa eliminazione dibolle d’aria dall’impianto.ATTENZIONE! Prestare attenzio-ne che acqua, polvere o in gene-rale corpi estranei non rientrinonell’impianto.Prestare attenzione che le pasti-glie freno e il disco non risultinounte.ATTENZIONE! Prima di riprende-re la normale circolazione, ese-guire il controllo dell’azione fre-nante.
3 SOSTITUZIONE PASTIGLIEFRENO A DISCO ANTERIORE EPOSTERIORE
3.1 SOSTITUZIONE PASTIGLIEFRENO A DISCO ANTERIORE(Fig. 108)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la pinza svitando le dueviti (1) di fissaggio allo stelo forcel-la.ATTENZIONE! Non azionare laleva del freno dopo aver rimos-so la pinza freno poiché potreb-be causare la fuoriuscita deipistoncini dalla sedi con conse-guente fuoriuscita di liquido dal-l’impianto. Nel rimuovere la pin-za freno, prestare attenzione anon danneggiare la tubazione.
• Rimuovere il coperchio ispezione(2) facendo leva con un cacciavitea taglio.
• Sfilare il perno (3).• Ricuperare la molla (4).• Estrarre le pastiglie (5) dalla pinza,
sfilandole una alla volta.• Per il montaggio delle pastiglie nuo-
ve, seguire le indicazioni in ordineinverso.ATTENZIONE! Serrare le viti difissaggio pinza allo stelo forcel-la, verificando con una chiavedinamometrica che il valore diserraggio sia corretto (vedi TA-BELLA COPPIE DI SERRAGGIO).
• Loosen the air valve (3) and checkif brake fluid mixed with air bubblesescapes from the transparent tube(2).CAUTION! Before releasing thebrake lever to the rest position,tighten the air valve in order toprevent air being sucked into thecircuit.
• Repeat the previous operationsuntil all the air has been removedfrom the system.C A U T I O N ! E n s u r e t h a tw a t e r , d u s t o r a n y f o r -e i g n b o d i e s d o n o t e n t e rt h e s y s t e m .E n s u r e t h a t t h e b r a k ep a d s a n d t h e d i s c a r e n o tg r e a s y.C A U T I O N ! B e f o r e s t a r t -i n g n o r m a l c i r c u l a t i o n ,c h e c k t h e b r a k i n g a c -t i o n .
3 F R O N T A N D R E A R D I S CB R A K E PA D R E P L A C E -MENT.
3.1 F R O N T D I S C B R A K EP A D R E P L A C E M E N T( F i g . 1 0 8 )
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Remove the caliper by unscrewingthe two retaining screws (1) whichfix it to the fork tube.CAUTION! Do not operate thebrake lever after having re-moved the brake caliper sincethis may cause the pistons todrop out of their seats with theconsequent spilling of fluid.When removing the brakecaliper, take care not to damagethe pipes.
• Remove the inspection cover (2)levering with a flat-point screw-driver.
• Remove the pin (3).• Retrieve the spring (4).• Extract the pads (5) from the caliper
one at a time.• To f i t t he new pads f o l l ow
the i ns t ruc t i ons i n reve rseorder.CAUTION! Tighten the retainingscrews fixing the caliper to thefork tube, checking with a torquewrench that the tightening valueis correct (see TIGHTENINGTORQUE TABLE).
2
3
2
3
1
2
3
5
3
4
2
106
108
107
109
107Release 00
• Allentare a valvola di sfiato (3) econtrollare se dal tubo trasparente(2), emulsionate con il liquido freni,fuoriescono bolle d’aria.ATTENZIONE! Prima di rilascia-re in posizione di riposo la levafreno, serrare la valvola di sfiatoal fine di impedire l’aspirazionedi aria nel circuito.
• Ripetere le precedenti operazionifino alla completa eliminazione dibolle d’aria dall’impianto.ATTENZIONE! Prestare attenzio-ne che acqua, polvere o in gene-rale corpi estranei non rientrinonell’impianto.Prestare attenzione che le pasti-glie freno e il disco non risultinounte.ATTENZIONE! Prima di riprende-re la normale circolazione, ese-guire il controllo dell’azione fre-nante.
3 SOSTITUZIONE PASTIGLIEFRENO A DISCO ANTERIORE EPOSTERIORE
3.1 SOSTITUZIONE PASTIGLIEFRENO A DISCO ANTERIORE(Fig. 108)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la pinza svitando le dueviti (1) di fissaggio allo stelo forcel-la.ATTENZIONE! Non azionare laleva del freno dopo aver rimos-so la pinza freno poiché potreb-be causare la fuoriuscita deipistoncini dalla sedi con conse-guente fuoriuscita di liquido dal-l’impianto. Nel rimuovere la pin-za freno, prestare attenzione anon danneggiare la tubazione.
• Rimuovere il coperchio ispezione(2) facendo leva con un cacciavitea taglio.
• Sfilare il perno (3).• Ricuperare la molla (4).• Estrarre le pastiglie (5) dalla pinza,
sfilandole una alla volta.• Per il montaggio delle pastiglie nuo-
ve, seguire le indicazioni in ordineinverso.ATTENZIONE! Serrare le viti difissaggio pinza allo stelo forcel-la, verificando con una chiavedinamometrica che il valore diserraggio sia corretto (vedi TA-BELLA COPPIE DI SERRAGGIO).
• Allentare a valvola di sfiato (3) econtrollare se dal tubo trasparente(2), emulsionate con il liquido freni,fuoriescono bolle d’aria.ATTENZIONE! Prima di rilascia-re in posizione di riposo la levafreno, serrare la valvola di sfiatoal fine di impedire l’aspirazionedi aria nel circuito.
• Ripetere le precedenti operazionifino alla completa eliminazione dibolle d’aria dall’impianto.ATTENZIONE! Prestare attenzio-ne che acqua, polvere o in gene-rale corpi estranei non rientrinonell’impianto.Prestare attenzione che le pasti-glie freno e il disco non risultinounte.ATTENZIONE! Prima di riprende-re la normale circolazione, ese-guire il controllo dell’azione fre-nante.
3 SOSTITUZIONE PASTIGLIEFRENO A DISCO ANTERIORE EPOSTERIORE
3.1 SOSTITUZIONE PASTIGLIEFRENO A DISCO ANTERIORE(Fig. 108)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la pinza svitando le dueviti (1) di fissaggio allo stelo forcel-la.ATTENZIONE! Non azionare laleva del freno dopo aver rimos-so la pinza freno poiché potreb-be causare la fuoriuscita deipistoncini dalla sedi con conse-guente fuoriuscita di liquido dal-l’impianto. Nel rimuovere la pin-za freno, prestare attenzione anon danneggiare la tubazione.
• Rimuovere il coperchio ispezione(2) facendo leva con un cacciavitea taglio.
• Sfilare il perno (3).• Ricuperare la molla (4).• Estrarre le pastiglie (5) dalla pinza,
sfilandole una alla volta.• Per il montaggio delle pastiglie nuo-
ve, seguire le indicazioni in ordineinverso.ATTENZIONE! Serrare le viti difissaggio pinza allo stelo forcel-la, verificando con una chiavedinamometrica che il valore diserraggio sia corretto (vedi TA-BELLA COPPIE DI SERRAGGIO).
• Allentare a valvola di sfiato (3) econtrollare se dal tubo trasparente(2), emulsionate con il liquido freni,fuoriescono bolle d’aria.ATTENZIONE! Prima di rilascia-re in posizione di riposo la levafreno, serrare la valvola di sfiatoal fine di impedire l’aspirazionedi aria nel circuito.
• Ripetere le precedenti operazionifino alla completa eliminazione dibolle d’aria dall’impianto.ATTENZIONE! Prestare attenzio-ne che acqua, polvere o in gene-rale corpi estranei non rientrinonell’impianto.Prestare attenzione che le pasti-glie freno e il disco non risultinounte.ATTENZIONE! Prima di riprende-re la normale circolazione, ese-guire il controllo dell’azione fre-nante.
3 SOSTITUZIONE PASTIGLIEFRENO A DISCO ANTERIORE EPOSTERIORE
3.1 SOSTITUZIONE PASTIGLIEFRENO A DISCO ANTERIORE(Fig. 108)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la pinza svitando le dueviti (1) di fissaggio allo stelo forcel-la.ATTENZIONE! Non azionare laleva del freno dopo aver rimos-so la pinza freno poiché potreb-be causare la fuoriuscita deipistoncini dalla sedi con conse-guente fuoriuscita di liquido dal-l’impianto. Nel rimuovere la pin-za freno, prestare attenzione anon danneggiare la tubazione.
• Rimuovere il coperchio ispezione(2) facendo leva con un cacciavitea taglio.
• Sfilare il perno (3).• Ricuperare la molla (4).• Estrarre le pastiglie (5) dalla pinza,
sfilandole una alla volta.• Per il montaggio delle pastiglie nuo-
ve, seguire le indicazioni in ordineinverso.ATTENZIONE! Serrare le viti difissaggio pinza allo stelo forcel-la, verificando con una chiavedinamometrica che il valore diserraggio sia corretto (vedi TA-BELLA COPPIE DI SERRAGGIO).
108 Release 00
3.2 SOSTITUZIONE PASTIGLIE FRE-NO A DISCO POSTERIORE(Fig. 110)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Allentare le cinque viti di fissaggiodel cerchio posteriore.ATTENZIONE! Non azionare laleva del freno dopo aver rimos-so le pastiglie freno poiché po-trebbe causare la fuoriuscita deipistoncini dalla sedi con conse-guente fuoriuscita di liquido dal-l’impianto.
• Sfilare il perno (2).• Recuperare la molla (3) dalla pinza• Estrarre le pastiglie (4) dalla pinza,
sfilandole una alla volta.• Per il montaggio delle pastiglie nuo-
ve, seguire le indicazioni in ordineinverso.ATTENZIONE! Serrare le viti difissaggio cerchio ruota, verifi-cando con una chiavedinamometrica che il valore diserraggio sia corretto (vedi TA-BELLA COPPIE DI SERRAGGIO).
3.2 R E A R D I S C B R A K EP A D R E P L A C E M E N T( F i g . 1 1 0 )
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Unscrew the five screws fixing therear rim.CAUTION! Do not operate thebrake lever after having re-moved the brake caliper sincethis may cause the pistons todrop out of their seats withthe consequent spil l ing offluid.
• Remove the pin (2).• Retrieve the spring (3) from the caliper.• Extract the pads (4) from the caliper
one at a time.• To f i t t he new pads f o l l ow
the i ns t ruc t i ons i n reve rseorder.CAUTION! Tighten the wheelrim retaining screws checkingwith a torque wrench that thetightening value is correct(see TIGHTENING TORQUETABLE).
110
111
12
4
23
109Release 00
3.2 SOSTITUZIONE PASTIGLIE FRE-NO A DISCO POSTERIORE(Fig. 110)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Allentare le cinque viti di fissaggiodel cerchio posteriore.ATTENZIONE! Non azionare laleva del freno dopo aver rimos-so le pastiglie freno poiché po-trebbe causare la fuoriuscita deipistoncini dalla sedi con conse-guente fuoriuscita di liquido dal-l’impianto.
• Sfilare il perno (2).• Recuperare la molla (3) dalla pinza• Estrarre le pastiglie (4) dalla pinza,
sfilandole una alla volta.• Per il montaggio delle pastiglie nuo-
ve, seguire le indicazioni in ordineinverso.ATTENZIONE! Serrare le viti difissaggio cerchio ruota, verifi-cando con una chiavedinamometrica che il valore diserraggio sia corretto (vedi TA-BELLA COPPIE DI SERRAGGIO).
3.2 SOSTITUZIONE PASTIGLIE FRE-NO A DISCO POSTERIORE(Fig. 110)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Allentare le cinque viti di fissaggiodel cerchio posteriore.ATTENZIONE! Non azionare laleva del freno dopo aver rimos-so le pastiglie freno poiché po-trebbe causare la fuoriuscita deipistoncini dalla sedi con conse-guente fuoriuscita di liquido dal-l’impianto.
• Sfilare il perno (2).• Recuperare la molla (3) dalla pinza• Estrarre le pastiglie (4) dalla pinza,
sfilandole una alla volta.• Per il montaggio delle pastiglie nuo-
ve, seguire le indicazioni in ordineinverso.ATTENZIONE! Serrare le viti difissaggio cerchio ruota, verifi-cando con una chiavedinamometrica che il valore diserraggio sia corretto (vedi TA-BELLA COPPIE DI SERRAGGIO).
3.2 SOSTITUZIONE PASTIGLIE FRE-NO A DISCO POSTERIORE(Fig. 110)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Allentare le cinque viti di fissaggiodel cerchio posteriore.ATTENZIONE! Non azionare laleva del freno dopo aver rimos-so le pastiglie freno poiché po-trebbe causare la fuoriuscita deipistoncini dalla sedi con conse-guente fuoriuscita di liquido dal-l’impianto.
• Sfilare il perno (2).• Recuperare la molla (3) dalla pinza• Estrarre le pastiglie (4) dalla pinza,
sfilandole una alla volta.• Per il montaggio delle pastiglie nuo-
ve, seguire le indicazioni in ordineinverso.ATTENZIONE! Serrare le viti difissaggio cerchio ruota, verifi-cando con una chiavedinamometrica che il valore diserraggio sia corretto (vedi TA-BELLA COPPIE DI SERRAGGIO).
110 Release 00
SOSPENSIONIANTERIORI
1 CANNOTTO DI STERZO
1.1 CONTROLLO GIOCOCUSCINETTI
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Afferrare le gambe forcella e scuo-tere nel senso di marcia.
• Se si riscontrasse gioco, effettuarela regolazione.
1.2 REGOLAZIONE GIOCO CUSCI-NETTI (Fig. 112)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere il coprimanubrio (vediSMONTAGGIO COPRIMANUBRIO).
• Allentare la ghiera (1).• Avvitare il dado di registro (2) fino a
ricuperare il gioco dei cuscinetti.ATTENZIONE! Non serrare conforza il dado di registro giococuscinetti per evitare malfunzio-namenti dello sterzo e rovinareralle di rotolamento e sfere dicuscinetti superiore e inferiore.
• Controllare il gioco cuscinetti scuo-tendo la forcella nel senso di mar-cia, controllare il corretto funziona-mento dello sterzo.
• Serrare il controdado (2).• Serrare la ghiera (1).
1.3 SMONTAGGIO CUSCINETTICANNOTTO DI STERZO
• Posizionare il veicolo sul cavallettosopra una pedana elevatrice facen-do sporgere la ruota anteriore oltreil bordo pedana.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere lo scudo anteriore com-pleto (vedi SMONTAGGIO SCUDOANTERIORE COMPLETO.
FRONTSUSPENSION
1 STEERING SLEEVE
1.1 B E A R I N G P L A YC H E C K
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Grip the fork legs and shake in thedriving direction.
• I f t h e r e i s p l a y , a d -j u s t .
1.2 BEARING PLAY ADJUSTMENT(Fig. 112)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Remove the leg guard (see LEGGUARD DISASSEMBLY).
• Remove the handlebar cover (seeHANDLEBAR COVER DISAS-SEMBLY).
• Loosen the ring nut (1).• Screw down the adjusting nut (2)
until recovering the bearing play.CAUTION! Do not tighten thebearing play adjusting nut withforce to prevent malfunctioningof steering and damage to therace and the balls of the upperand lower bearings.
• Check the play of the bearingsshaking the fork in the driving di-rection, check proper functioning ofthe steering.
• Tighten the check nut (2).• Tighten the ring nut (1).
1.3 STEERING SLEEVE BEARINGDISASSEMBLY
• Position the vehicle on its stand ona lifting board with the front wheelstanding out from the edge of theboard.
• Remove the leg guard(see LEG GUARD DISASSEM-BLY).
• Remove the whole front shield (seeWHOLE FRONT SHIELD DISAS-SEMBLY).
112
113
1
2
111Release 00
SOSPENSIONIANTERIORI
1 CANNOTTO DI STERZO
1.1 CONTROLLO GIOCO CUSCINETTI
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Afferrare le gambe forcella e scuo-tere nel senso di marcia.
• Se si riscontrasse gioco, effettuarela regolazione.
1.2 REGOLAZIONE GIOCO CUSCI-NETTI (Fig. 112)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere il coprimanubrio (vediSMONTAGGIO COPRIMANUBRIO).
• Allentare la ghiera (1).• Avvitare il dado di registro (2) fino a
ricuperare il gioco dei cuscinetti.ATTENZIONE! Non serrare conforza il dado di registro giococuscinetti per evitare malfunzio-namenti dello sterzo e rovinareralle di rotolamento e sfere dicuscinetti superiore e inferiore.
• Controllare il gioco cuscinetti scuo-tendo la forcella nel senso di mar-cia, controllare il corretto funziona-mento dello sterzo.
• Serrare il controdado (2).• Serrare la ghiera (1).
1.3 SMONTAGGIO CUSCINETTICANNOTTO DI STERZO
• Posizionare il veicolo sul cavallettosopra una pedana elevatrice facen-do sporgere la ruota anteriore oltreil bordo pedana.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere lo scudo anteriore com-pleto (vedi SMONTAGGIO SCUDOANTERIORE COMPLETO.
SOSPENSIONIANTERIORI
1 CANNOTTO DI STERZO
1.1 CONTROLLO GIOCOCUSCINETTI
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Afferrare le gambe forcella e scuo-tere nel senso di marcia.
• Se si riscontrasse gioco, effettuarela regolazione.
1.2 REGOLAZIONE GIOCO CUSCI-NETTI (Fig. 112)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere il coprimanubrio (vediSMONTAGGIO COPRIMANUBRIO).
• Allentare la ghiera (1).• Avvitare il dado di registro (2) fino a
ricuperare il gioco dei cuscinetti.ATTENZIONE! Non serrare conforza il dado di registro giococuscinetti per evitare malfunzio-namenti dello sterzo e rovinareralle di rotolamento e sfere dicuscinetti superiore e inferiore.
• Controllare il gioco cuscinetti scuo-tendo la forcella nel senso di mar-cia, controllare il corretto funziona-mento dello sterzo.
• Serrare il controdado (2).• Serrare la ghiera (1).
1.3 SMONTAGGIO CUSCINETTICANNOTTO DI STERZO
• Posizionare il veicolo sul cavallettosopra una pedana elevatrice facen-do sporgere la ruota anteriore oltreil bordo pedana.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere lo scudo anteriore com-pleto (vedi SMONTAGGIO SCUDOANTERIORE COMPLETO.
SOSPENSIONIANTERIORI
1 CANNOTTO DI STERZO
1.1 CONTROLLO GIOCOCUSCINETTI
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Afferrare le gambe forcella e scuo-tere nel senso di marcia.
• Se si riscontrasse gioco, effettuarela regolazione.
1.2 REGOLAZIONE GIOCO CUSCI-NETTI (Fig. 112)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere il coprimanubrio (vediSMONTAGGIO COPRIMANUBRIO).
• Allentare la ghiera (1).• Avvitare il dado di registro (2) fino a
ricuperare il gioco dei cuscinetti.ATTENZIONE! Non serrare conforza il dado di registro giococuscinetti per evitare malfunzio-namenti dello sterzo e rovinareralle di rotolamento e sfere dicuscinetti superiore e inferiore.
• Controllare il gioco cuscinetti scuo-tendo la forcella nel senso di mar-cia, controllare il corretto funziona-mento dello sterzo.
• Serrare il controdado (2).• Serrare la ghiera (1).
1.3 SMONTAGGIO CUSCINETTICANNOTTO DI STERZO
• Posizionare il veicolo sul cavallettosopra una pedana elevatrice facen-do sporgere la ruota anteriore oltreil bordo pedana.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere lo scudo anteriore com-pleto (vedi SMONTAGGIO SCUDOANTERIORE COMPLETO.
112 Release 00
• Svitare e rimuovere la vite e il dado(1) serraggio manubrio.
• Sfilare completamente il manubriodal cannotto forcella.ATTENZIONE! Non forzare cavielettrici, connettori, cavi di co-mando e tubi impianti idraulico.
• Rimuovere la protezione base ma-nubrio.
• Svitare completamente e sfilare laghiera (2).ATTENZIONE! Sostenere la for-cella per evitarne lo sfilamento infase preliminare di smontaggio.
• Posizionare sotto il sottopedana unapposito supporto in modo che il ve-icolo, dopo la rimozione della for-cella completa di ruota non corra ilrischio di ribaltarsi.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Rimuovere la rondella (3).• Rimuovere la ralla superiore (4).• Rimuovere le sfere (5) dalla ralla
superiore fissata sul cannotto tela-io.
• Rimuovere la calotta superiore (6).• Sollevare la pedana elevatrice di
circa 70 cm. In modo da poter sfila-re agevolmente la forcella.
• Sfilare la forcella con cautela.• Rimuovere la protezione base ster-
zo (7).• Rimuovere la ralla esterna inferio-
re (8) dal cannotto forcella.• Rimuovere le sfere (9) del cuscinet-
to inferiore dalla ralla inferiore fis-sata sul cannotto telaio.
• Rimuovere la calotta inferiore (10).• Ripulire dal grasso le sfere (rif. 5 e
9), le ralle esterne superiore ed in-feriore (rif. 6 e 8) e le ralle internefissate al cannotto telaio.
• Controllare lo stato di usura di tutti icomponenti costituenti i cuscinetti:se necessario sostituire.
• Ingrassare e procedere al rimontag-gio.ATTENZIONE! Attenersi scrupo-losamente ai valori riportati dal-la tabella coppie di serraggio(vedi TABELLA COPPIE DI SER-RAGGIO).
• Prima di serrare tutti i componenti,procedere alla registrazione del gio-co dei cuscinetti (vedi REGOLA-ZIONE GIOCO CUSCINETTI).
• Unscrew and remove the handle-bar tightening screw and nut (1).
• Completely remove the handlebarfrom the fork sleeve.CAUTION! Do not force the elec-tric cables, connectors, control ca-bles and hydraulic system pipes.
• Remove the handlebar base protec-tion.
• Completely unscrew and removethe ring nut (2).CAUTION! Support the fork toprevent it sliding out in the pre-liminary disassembly phase.
• Position a support under the foot-board in such a way that the vehi-cle will not turn over when the forkcomplete with the wheel is re-moved.CAUTION! Handle with care:do not damage the paintedparts.
• Remove the washer (3).• Remove the upper race (4).• Remove the balls (5) from the up-
per race fixed on the chassissleeve.
• Remvove the upper cap (6).• Lift the lifting board about 70cm so
that the fork can be easily re-moved.
• Carefully remove the fork.• Remove the steering base protec-
tion (7).• Remove the outer lower race (8)
from the fork sleeve.• Remove the balls (9) of the lower
bearing from the lower race fixedon the chassis sleeve.
• Remove the lower cap (10).• Clean off the grease on the balls (5
and 9), the outer upper and lowerraces (6 and 8) and the inner racesfixed to the chassis sleeve.
• Check the state of wear of all thecomponents making up the bear-ings: if necessary, replace them.
• G r e a s e a n d r e a s s e m -b l e .CAUTION! Keep to the va l -ues l is ted in the t ighten-i n g t o r q u e t a b l e ( s e eTIGHTENING TORQUE TA-BLE) .
• Before tightening all the compo-nents, adjust the bearing play(see BEARING PLAY ADJUST-MENT).
114
115
116
1
2
3
4
45
6
98
7
10
113Release 00
• Svitare e rimuovere la vite e il dado(1) serraggio manubrio.
• Sfilare completamente il manubriodal cannotto forcella.ATTENZIONE! Non forzare cavielettrici, connettori, cavi di co-mando e tubi impianti idraulico.
• Rimuovere la protezione base ma-nubrio.
• Svitare completamente e sfilare laghiera (2).ATTENZIONE! Sostenere la for-cella per evitarne lo sfilamento infase preliminare di smontaggio.
• Posizionare sotto il sottopedana unapposito supporto in modo che il ve-icolo, dopo la rimozione della for-cella completa di ruota non corra ilrischio di ribaltarsi.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Rimuovere la rondella (3).• Rimuovere la ralla superiore (4).• Rimuovere le sfere (5) dalla ralla
superiore fissata sul cannotto tela-io.
• Rimuovere la calotta superiore (6).• Sollevare la pedana elevatrice di
circa 70 cm. In modo da poter sfila-re agevolmente la forcella.
• Sfilare la forcella con cautela.• Rimuovere la protezione base ster-
zo (7).• Rimuovere la ralla esterna inferio-
re (8) dal cannotto forcella.• Rimuovere le sfere (9) del cuscinet-
to inferiore dalla ralla inferiore fis-sata sul cannotto telaio.
• Rimuovere la calotta inferiore (10).• Ripulire dal grasso le sfere (rif. 5 e
9), le ralle esterne superiore ed in-feriore (rif. 6 e 8) e le ralle internefissate al cannotto telaio.
• Controllare lo stato di usura di tutti icomponenti costituenti i cuscinetti:se necessario sostituire.
• Ingrassare e procedere al rimontag-gio.ATTENZIONE! Attenersi scrupo-losamente ai valori riportati dal-la tabella coppie di serraggio(vedi TABELLA COPPIE DI SER-RAGGIO).
• Prima di serrare tutti i componenti,procedere alla registrazione del gio-co dei cuscinetti (vedi REGOLA-ZIONE GIOCO CUSCINETTI).
• Svitare e rimuovere la vite e il dado(1) serraggio manubrio.
• Sfilare completamente il manubriodal cannotto forcella.ATTENZIONE! Non forzare cavielettrici, connettori, cavi di co-mando e tubi impianti idraulico.
• Rimuovere la protezione base ma-nubrio.
• Svitare completamente e sfilare laghiera (2).ATTENZIONE! Sostenere la for-cella per evitarne lo sfilamento infase preliminare di smontaggio.
• Posizionare sotto il sottopedana unapposito supporto in modo che il ve-icolo, dopo la rimozione della for-cella completa di ruota non corra ilrischio di ribaltarsi.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Rimuovere la rondella (3).• Rimuovere la ralla superiore (4).• Rimuovere le sfere (5) dalla ralla
superiore fissata sul cannotto tela-io.
• Rimuovere la calotta superiore (6).• Sollevare la pedana elevatrice di
circa 70 cm. In modo da poter sfila-re agevolmente la forcella.
• Sfilare la forcella con cautela.• Rimuovere la protezione base ster-
zo (7).• Rimuovere la ralla esterna inferio-
re (8) dal cannotto forcella.• Rimuovere le sfere (9) del cuscinet-
to inferiore dalla ralla inferiore fis-sata sul cannotto telaio.
• Rimuovere la calotta inferiore (10).• Ripulire dal grasso le sfere (rif. 5 e
9), le ralle esterne superiore ed in-feriore (rif. 6 e 8) e le ralle internefissate al cannotto telaio.
• Controllare lo stato di usura di tutti icomponenti costituenti i cuscinetti:se necessario sostituire.
• Ingrassare e procedere al rimontag-gio.ATTENZIONE! Attenersi scrupo-losamente ai valori riportati dal-la tabella coppie di serraggio(vedi TABELLA COPPIE DI SER-RAGGIO).
• Prima di serrare tutti i componenti,procedere alla registrazione del gio-co dei cuscinetti (vedi REGOLA-ZIONE GIOCO CUSCINETTI).
• Svitare e rimuovere la vite e il dado(1) serraggio manubrio.
• Sfilare completamente il manubriodal cannotto forcella.ATTENZIONE! Non forzare cavielettrici, connettori, cavi di co-mando e tubi impianti idraulico.
• Rimuovere la protezione base ma-nubrio.
• Svitare completamente e sfilare laghiera (2).ATTENZIONE! Sostenere la for-cella per evitarne lo sfilamento infase preliminare di smontaggio.
• Posizionare sotto il sottopedana unapposito supporto in modo che il ve-icolo, dopo la rimozione della for-cella completa di ruota non corra ilrischio di ribaltarsi.ATTENZIONE! Maneggiare concura: non rovinare le parti verni-ciate.
• Rimuovere la rondella (3).• Rimuovere la ralla superiore (4).• Rimuovere le sfere (5) dalla ralla
superiore fissata sul cannotto tela-io.
• Rimuovere la calotta superiore (6).• Sollevare la pedana elevatrice di
circa 70 cm. In modo da poter sfila-re agevolmente la forcella.
• Sfilare la forcella con cautela.• Rimuovere la protezione base ster-
zo (7).• Rimuovere la ralla esterna inferio-
re (8) dal cannotto forcella.• Rimuovere le sfere (9) del cuscinet-
to inferiore dalla ralla inferiore fis-sata sul cannotto telaio.
• Rimuovere la calotta inferiore (10).• Ripulire dal grasso le sfere (rif. 5 e
9), le ralle esterne superiore ed in-feriore (rif. 6 e 8) e le ralle internefissate al cannotto telaio.
• Controllare lo stato di usura di tutti icomponenti costituenti i cuscinetti:se necessario sostituire.
• Ingrassare e procedere al rimontag-gio.ATTENZIONE! Attenersi scrupo-losamente ai valori riportati dal-la tabella coppie di serraggio(vedi TABELLA COPPIE DI SER-RAGGIO).
• Prima di serrare tutti i componenti,procedere alla registrazione del gio-co dei cuscinetti (vedi REGOLA-ZIONE GIOCO CUSCINETTI).
114 Release 00
2 FORCELLA
2.1 SMONTAGGIO FORCELLA(Fig. 117)
• Smontare la ruota anteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA ANTERIO-RE).
• Smontare il parafango (vedi SMON-TAGGIO PARAFANGO).
• Smontare lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Sfilare il cavo contachilometri ed iltubo olio freno anteriore dalle rela-tive fascette guidatubo.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere il coprimanubrio inferio-re (vedi SMONTAGGIO COPRIMA-NUBRIO INFERIORE).
• Togliere la vite di fissaggio del ma-nubrio al cannotto (Fig. 117).
• Sfilare il manubrio appoggiandoloalla carrozzeria proteggendola conun panno per evitare rigature.
• Smontare la pinza freno anteriore.• Sollevare la cuffia in gomma.• Svitare la controghiera (2).• Sfilare la rondella di sicurezza (3).• Svitare il dado di sicurezza (4).• Sfilare la forcella.
2.2 SMONTAGGIO STELI(Fig. 118)
• Rimuovere lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Predisporre un sostegno adeguatoda posizionare sotto il veicolo inmodo da impedirne la caduta.
• Rimuovere la ruota anteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA ANTERIO-RE).
• Rimuovere il parafango anteriore(vedi SMONTAGGIO PARAFANGOANTERIORE).
• Allentare la pinza freno anterioresenza scollegare il tubo liquido fre-no.
• Allentare la vite (1) di serraggio ste-lo sul trapezio forcella.
• Sfilare superiormente lo stelo inmodo da poter rimuovere l’anello disicurezza (2).
• Sfilare completamente lo stelo (3)completo di gamba portaruota (4)dal trapezio forcella (5).
• Svitare la vite (6) posizionata sullaparte inferiore della gambaportaruota in modo da permetterela rimozione della gamba portaruotadallo stelo.
• Ripetere le operazioni anche sulsecondo stelo.
2 FORK
2.1 F O R K R E M O VA L( F i g . 11 7 )
• Remove the front wheel (seeFRONT WHEEL DISASSEM-BLY).
• Remove the mudguard (see MUD-GUARD DISASSEMBLY).
• Remove the front shield (seeFRONT SHIELD DISASSEM-BLY).
• Withdraw the odometer cable andthe front brake oil pipe from the pipeguide clamps.
• Remove the leg guard(see LEG GUARD DISASSEM-BLY).
• Remove the lower handlebar cover(see LOWER HANDLEBARCOVER DISASSEMBLY).
• Remove the screw fixing the han-dlebar to the sleeve (Fig. 117).
• Remove the handlebar resting itagainst the vehicle which must beprotected with a cloth.
• Remove the front brake caliper.• Lift the rubber casing.• Unscrew the counter ring nut (2).• Remove the safety washer (3).• Unscrew the safety nut (4).• Remove the fork.
2.2 T U B E D I S A S S E M B LY( F i g . 11 8 )
• Remove the front shield (seeFRONT SHIELD DISASSEM-BLY).
• Prepare a suitable support to posi-tion under the vehicle to prevent itfrom falling over.
• Remove the front wheel (seeFRONT WHEEL DISASSEM-BLY)
• Remove the front mudguard (seeFRONT MUDGUARD DISASSEM-BLY)
• Loosen the front brake caliper with-out disconnecting the brake fluidpipe.
• Loosen the tightening screw (1) fix-ing the tube on the fork trapeze bar.
• Remove the tube upwards in sucha way as to be able to remove thesafety ring (2).
• Completely remove the tube (3)complete with wheel leg (4) from thefork trapeze bar (5).
• Unscrew the screw (6) posi-tioned on the lower part of thewheel leg so that the wheelleg can be removed from thetube.
• Repeat the operations for the sec-ond tube.
118
117
1
117/1
2
3
4
5 2
1
3
4
6
115Release 00
2 FORCELLA
2.1 SMONTAGGIO FORCELLA(Fig. 117)
• Smontare la ruota anteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA ANTERIO-RE).
• Smontare il parafango (vedi SMON-TAGGIO PARAFANGO).
• Smontare lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Sfilare il cavo contachilometri ed iltubo olio freno anteriore dalle rela-tive fascette guidatubo.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere il coprimanubrio inferio-re (vedi SMONTAGGIO COPRIMA-NUBRIO INFERIORE).
• Togliere la vite di fissaggio del ma-nubrio al cannotto (Fig. 117).
• Sfilare il manubrio appoggiandoloalla carrozzeria proteggendola conun panno per evitare rigature.
• Smontare la pinza freno anteriore.• Sollevare la cuffia in gomma.• Svitare la controghiera (2).• Sfilare la rondella di sicurezza (3).• Svitare il dado di sicurezza (4).• Sfilare la forcella.
2.2 SMONTAGGIO STELI(Fig. 118)
• Rimuovere lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Predisporre un sostegno adeguatoda posizionare sotto il veicolo inmodo da impedirne la caduta.
• Rimuovere la ruota anteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA ANTERIO-RE).
• Rimuovere il parafango anteriore(vedi SMONTAGGIO PARAFANGOANTERIORE).
• Allentare la pinza freno anterioresenza scollegare il tubo liquido fre-no.
• Allentare la vite (1) di serraggio ste-lo sul trapezio forcella.
• Sfilare superiormente lo stelo inmodo da poter rimuovere l’anello disicurezza (2).
• Sfilare completamente lo stelo (3)completo di gamba portaruota (4)dal trapezio forcella (5).
• Svitare la vite (6) posizionata sullaparte inferiore della gambaportaruota in modo da permetterela rimozione della gamba portaruotadallo stelo.
• Ripetere le operazioni anche sulsecondo stelo.
2 FORCELLA
2.1 SMONTAGGIO FORCELLA(Fig. 117)
• Smontare la ruota anteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA ANTERIO-RE).
• Smontare il parafango (vedi SMON-TAGGIO PARAFANGO).
• Smontare lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Sfilare il cavo contachilometri ed iltubo olio freno anteriore dalle rela-tive fascette guidatubo.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere il coprimanubrio inferio-re (vedi SMONTAGGIO COPRIMA-NUBRIO INFERIORE).
• Togliere la vite di fissaggio del ma-nubrio al cannotto (Fig. 117).
• Sfilare il manubrio appoggiandoloalla carrozzeria proteggendola conun panno per evitare rigature.
• Smontare la pinza freno anteriore.• Sollevare la cuffia in gomma.• Svitare la controghiera (2).• Sfilare la rondella di sicurezza (3).• Svitare il dado di sicurezza (4).• Sfilare la forcella.
2.2 SMONTAGGIO STELI(Fig. 118)
• Rimuovere lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Predisporre un sostegno adeguatoda posizionare sotto il veicolo inmodo da impedirne la caduta.
• Rimuovere la ruota anteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA ANTERIO-RE).
• Rimuovere il parafango anteriore(vedi SMONTAGGIO PARAFANGOANTERIORE).
• Allentare la pinza freno anterioresenza scollegare il tubo liquido fre-no.
• Allentare la vite (1) di serraggio ste-lo sul trapezio forcella.
• Sfilare superiormente lo stelo inmodo da poter rimuovere l’anello disicurezza (2).
• Sfilare completamente lo stelo (3)completo di gamba portaruota (4)dal trapezio forcella (5).
• Svitare la vite (6) posizionata sullaparte inferiore della gambaportaruota in modo da permetterela rimozione della gamba portaruotadallo stelo.
• Ripetere le operazioni anche sulsecondo stelo.
2 FORCELLA
2.1 SMONTAGGIO FORCELLA(Fig. 117)
• Smontare la ruota anteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA ANTERIO-RE).
• Smontare il parafango (vedi SMON-TAGGIO PARAFANGO).
• Smontare lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Sfilare il cavo contachilometri ed iltubo olio freno anteriore dalle rela-tive fascette guidatubo.
• Rimuovere lo scudo paragambe(vedi SMONTAGGIO SCUDOPARAGAMBE).
• Rimuovere il coprimanubrio inferio-re (vedi SMONTAGGIO COPRIMA-NUBRIO INFERIORE).
• Togliere la vite di fissaggio del ma-nubrio al cannotto (Fig. 117).
• Sfilare il manubrio appoggiandoloalla carrozzeria proteggendola conun panno per evitare rigature.
• Smontare la pinza freno anteriore.• Sollevare la cuffia in gomma.• Svitare la controghiera (2).• Sfilare la rondella di sicurezza (3).• Svitare il dado di sicurezza (4).• Sfilare la forcella.
2.2 SMONTAGGIO STELI(Fig. 118)
• Rimuovere lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Predisporre un sostegno adeguatoda posizionare sotto il veicolo inmodo da impedirne la caduta.
• Rimuovere la ruota anteriore (vediSMONTAGGIO RUOTA ANTERIO-RE).
• Rimuovere il parafango anteriore(vedi SMONTAGGIO PARAFANGOANTERIORE).
• Allentare la pinza freno anterioresenza scollegare il tubo liquido fre-no.
• Allentare la vite (1) di serraggio ste-lo sul trapezio forcella.
• Sfilare superiormente lo stelo inmodo da poter rimuovere l’anello disicurezza (2).
• Sfilare completamente lo stelo (3)completo di gamba portaruota (4)dal trapezio forcella (5).
• Svitare la vite (6) posizionata sullaparte inferiore della gambaportaruota in modo da permetterela rimozione della gamba portaruotadallo stelo.
• Ripetere le operazioni anche sulsecondo stelo.
116 Release 00
2.3 FORK OIL LEVEL CHECK(Fig. 119)
• Remove the front shield (seeFRONT SHIELD DISASSEM-BLY)
• Disassemble the wheel (seeFRONT WHEEL DISASSEMBLY).
• Disassemble the mudguard (seeMUDGUARD DISASSEMBLY).
• Remove the safe ty r ing (2)l oca ted on t he t ube uppe rend.
• Remove the brake caliper.• L o o s e n t h e s t e e r i n g p l a t e
nut.• Remove the steering wheel.• Remove the cap (1).• Remove the elastic safety ring
(snap ring) (3).• Slowly pump the leg (4) until the
sealing cap (5) fitted with an O ring(6) drops out.
• Remove the spring (7).• Pour in each tube 140cc.of oil.• Repeat the operations for the sec-
ond tube.CAUTION! When reassem-bling, fit the elastic ring (snapring) with the sharp edge fit-ting into place as shown in thefigure.Check and replace, if neces-sary, the O ring keyed on thesealing cap.
2.3 CONTROLLO LIVELLO OLIOFORCELLA (Fig. 119)
• Sfilare lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Smontare la ruota (vedi SMON-TAGGIO RUOTA ANTERIORE).
• Smontare il parafango (vedi SMON-TAGGIO PARAFANGO).
• Togliere l’anello di sicurezza (2)posto all’estremità superiore dellostelo.
• Smontare la pinza freno.• Svitare il dado dalla piastra di ster-
zo.• Sfilare lo sterzo.• Rimuovere il tappo (1).• Rimuovere l’anello elastico di sicu-
rezza (seeger) (3).• Pompare lentamente la gamba (4)
fino alla fuoriuscita del tappo di te-nuta (5) dotato di anello tipo OR (6).
• Sfilare la molla (7).• Introdurre 140 cc. di olio per stelo.• Ripetere le operazioni anche sul
secondo stelo.ATTENZIONE! Nel rimontaggio,assemblare l’anello elastico(seeger) con lo spigolo vivo inbattuta, come esemplificato in fi-gura.Controllare e sostituire, se ne-cessario, l’anello di tenuta tipoOR calettato sul tappo di tenuta.
119
2
4
5
67
3
1
117Release 00
2.3 CONTROLLO LIVELLO OLIOFORCELLA (Fig. 119)
• Sfilare lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Smontare la ruota (vedi SMON-TAGGIO RUOTA ANTERIORE).
• Smontare il parafango (vedi SMON-TAGGIO PARAFANGO).
• Togliere l’anello di sicurezza (2)posto all’estremità superiore dellostelo.
• Smontare la pinza freno.• Svitare il dado dalla piastra di ster-
zo.• Sfilare lo sterzo.• Rimuovere il tappo (1).• Rimuovere l’anello elastico di sicu-
rezza (seeger) (3).• Pompare lentamente la gamba (4)
fino alla fuoriuscita del tappo di te-nuta (5) dotato di anello tipo OR (6).
• Sfilare la molla (7).• Introdurre 140 cc. di olio per stelo.• Ripetere le operazioni anche sul
secondo stelo.ATTENZIONE! Nel rimontaggio,assemblare l’anello elastico(seeger) con lo spigolo vivo inbattuta, come esemplificato in fi-gura.Controllare e sostituire, se ne-cessario, l’anello di tenuta tipoOR calettato sul tappo di tenuta.
2.3 CONTROLLO LIVELLO OLIOFORCELLA (Fig. 119)
• Sfilare lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Smontare la ruota (vedi SMON-TAGGIO RUOTA ANTERIORE).
• Smontare il parafango (vedi SMON-TAGGIO PARAFANGO).
• Togliere l’anello di sicurezza (2)posto all’estremità superiore dellostelo.
• Smontare la pinza freno.• Svitare il dado dalla piastra di ster-
zo.• Sfilare lo sterzo.• Rimuovere il tappo (1).• Rimuovere l’anello elastico di sicu-
rezza (seeger) (3).• Pompare lentamente la gamba (4)
fino alla fuoriuscita del tappo di te-nuta (5) dotato di anello tipo OR (6).
• Sfilare la molla (7).• Introdurre 140 cc. di olio per stelo.• Ripetere le operazioni anche sul
secondo stelo.ATTENZIONE! Nel rimontaggio,assemblare l’anello elastico(seeger) con lo spigolo vivo inbattuta, come esemplificato in fi-gura.Controllare e sostituire, se ne-cessario, l’anello di tenuta tipoOR calettato sul tappo di tenuta.
2.3 CONTROLLO LIVELLO OLIOFORCELLA (Fig. 119)
• Sfilare lo scudo anteriore (vediSMONTAGGIO SCUDO ANTERIO-RE).
• Smontare la ruota (vedi SMON-TAGGIO RUOTA ANTERIORE).
• Smontare il parafango (vedi SMON-TAGGIO PARAFANGO).
• Togliere l’anello di sicurezza (2)posto all’estremità superiore dellostelo.
• Smontare la pinza freno.• Svitare il dado dalla piastra di ster-
zo.• Sfilare lo sterzo.• Rimuovere il tappo (1).• Rimuovere l’anello elastico di sicu-
rezza (seeger) (3).• Pompare lentamente la gamba (4)
fino alla fuoriuscita del tappo di te-nuta (5) dotato di anello tipo OR (6).
• Sfilare la molla (7).• Introdurre 140 cc. di olio per stelo.• Ripetere le operazioni anche sul
secondo stelo.ATTENZIONE! Nel rimontaggio,assemblare l’anello elastico(seeger) con lo spigolo vivo inbattuta, come esemplificato in fi-gura.Controllare e sostituire, se ne-cessario, l’anello di tenuta tipoOR calettato sul tappo di tenuta.
118 Release 00
SOSPENSIONIPOSTERIORI
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.ATTENZIONE! Predisporre unospessore adeguato sotto la ruo-ta posteriore in modo che, dopola rimozione dell’ammortizzatore,l’abbassamento del motore oltrel’estensione consentita non dan-neggi le parti plastiche.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere il rivestimento internodel baule posteriore.
1.1 SOSPENSIONE POSTERIOREDESTRA (Fig. 120)
• Rimuovere l’impianto di scarico(vedi SMONTAGGIO IMPIANTOSCARICO).
• Allentare e rimuovere il dado (1) conla relativa rondella di fissaggio del-la sospensione posteriore destra,alla piastra di supporto.
• Allentare e rimuovere la vite (2) difissaggio della sospensione destraal telaio.
• Rimuovere la rondella (3).• Sfilare posteriormente la sospen-
sione destra (4).
1.2 SOSPENSIONE POSTERIORESINISTRA (Fig. 122)
• Sfilare dalla sua sede il serbatoioacqua tergicristallo in modo da li-berare la vite di attacco della so-spensione posteriore sinistra al te-laio.
• Allentare e rimuovere la vite (1) difissaggio della sospensione sinistraal motore.
• Recuperare il dado (2).• Allentare e rimuovere la vite (3) di
fissaggio della sospensione sinistraal telaio.
• Rimuovere la rondella (4).• Sfilare posteriormente la sospen-
sione (5).ATTENZIONE! Attenersi scrupo-losamente ai valori riportati dal-la tabella coppie di serraggio(vedi TABELLA COPPIE DI SER-RAGGIO).
REARSUSPENSION
• Position the vehicle on its stand.CAUTION! Place a suitable shimunder the rear wheel so that af-ter the shock absorber has beenremoved, when the engine is low-ered beyond the normal exten-sion, no damage occurs to theplastic parts.
• O p e n t h e r e a r b o o td o o r a s d e s c r i b e d b e -l o w .
• Insert the key in the ignit ionblock.
• Turn the key from the OFF positionanticlockwise as shown by the ar-row OPEN.
• W h i l e o p e n i n g , h o l d a n dm o v e t h e d o o r w i t h o n ehand.
• Remove the inner covering of therear boot.
1.1 RIGHT REAR SUSPENSION(Fig. 120)
• Remove the exhaust system(see EXHAUST SYSTEM DISAS-SEMBLY).
• Loosen and remove nut (1) and therelevant washer, which fixes theright rear suspension to the supportplate.
• Unscrew and remove the screw (2)fixing the right suspension to thechassis.
• Remove the washer (3).• Remove the right suspension from
the back (4).
1.2 LEFT REAR SUSPENSION(Fig. 122)
• Extract from its seat the windscreenwiper water tank in such a way asto free the screw fixing the left rearsuspension to the chassis.
• Unscrew and remove the screw (1)fixing the left suspension to the en-gine.
• Retrieve nut (2).• Unscrew and remove the screw (3)
fixing the left suspension to thechassis.
• Remove the washer (4).• Remove the suspension from the
back (5).CAUTION! Carefully observethe tightening torques indi-c a t e d i n t h e t a b l e ( s e eTIGHTENING TORQUE TA-BLE).
120
121
122
123
41
2
3
5
1
2
4 3
119Release 00
SOSPENSIONIPOSTERIORI
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.ATTENZIONE! Predisporre unospessore adeguato sotto la ruo-ta posteriore in modo che, dopola rimozione dell’ammortizzatore,l’abbassamento del motore oltrel’estensione consentita non dan-neggi le parti plastiche.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere il rivestimento internodel baule posteriore.
1.1 SOSPENSIONE POSTERIOREDESTRA (Fig. 120)
• Rimuovere l’impianto di scarico(vedi SMONTAGGIO IMPIANTOSCARICO).
• Allentare e rimuovere il dado (1) conla relativa rondella di fissaggio del-la sospensione posteriore destra,alla piastra di supporto.
• Allentare e rimuovere la vite (2) difissaggio della sospensione destraal telaio.
• Rimuovere la rondella (3).• Sfilare posteriormente la sospen-
sione destra (4).
1.2 SOSPENSIONE POSTERIORESINISTRA (Fig. 122)
• Sfilare dalla sua sede il serbatoioacqua tergicristallo in modo da li-berare la vite di attacco della so-spensione posteriore sinistra al te-laio.
• Allentare e rimuovere la vite (1) difissaggio della sospensione sinistraal motore.
• Recuperare il dado (2).• Allentare e rimuovere la vite (3) di
fissaggio della sospensione sinistraal telaio.
• Rimuovere la rondella (4).• Sfilare posteriormente la sospen-
sione (5).ATTENZIONE! Attenersi scrupo-losamente ai valori riportati dal-la tabella coppie di serraggio(vedi TABELLA COPPIE DISERRAGGIO).
SOSPENSIONIPOSTERIORI
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.ATTENZIONE! Predisporre unospessore adeguato sotto la ruo-ta posteriore in modo che, dopola rimozione dell’ammortizzatore,l’abbassamento del motore oltrel’estensione consentita non dan-neggi le parti plastiche.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario i
SOSPENSIONIPOSTERIORI
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.ATTENZIONE! Predisporre unospessore adeguato sotto la ruo-ta posteriore in modo che, dopola rimozione dell’ammortizzatore,l’abbassamento del motore oltrel’estensione consentita non dan-neggi le parti plastiche.
• Aprire lo sportello del baule poste-riore seguendo la procedura ripor-tata di seguito.
• Inserire la chiave nel blocchetto ac-censione.
• Girare la chiave dalla posizioneOFF in senso antiorario indicatodalla freccia OPEN.
• In fase di apertura sorreggere edaccompagnare con una mano losportello.
• Rimuovere il rivestimento internodel baule posteriore.
1.1 SOSPENSIONE POSTERIOREDESTRA (Fig. 120)
• Rimuovere l’impianto di scarico(vedi SMONTAGGIO IMPIANTOSCARICO).
• Allentare e rimuovere il dado (1) conla relativa rondella di fissaggio del-la sospensione posteriore destra,alla piastra di supporto.
• Allentare e rimuovere la vite (2) difissaggio della sospensione destraal telaio.
• Rimuovere la rondella (3).• Sfilare posteriormente la sospen-
sione destra (4).
1.2 SOSPENSIONE POSTERIORESINISTRA (Fig. 122)
• Sfilare dalla sua sede il serbatoioacqua tergicristallo in modo da li-berare la vite di attacco della so-spensione posteriore sinistra al te-laio.
• Allentare e rimuovere la vite (1) difissaggio della sospensione sinistraal motore.
• Recuperare il dado (2).• Allentare e rimuovere la vite (3) di
fissaggio della sospensione sinistraal telaio.
• Rimuovere la rondella (4).• Sfilare posteriormente la sospen-
sione (5).ATTENZIONE! Attenersi scrupo-losamente ai valori riportati dal-la tabella coppie di serraggio(vedi TABELLA COPPIE DISERRAGGIO).
120 Release 00
MOTORE
1 CONTROLLO ASSE FULCROMOTORE
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Scuotere la ruota perpendicolar-mente al senso di marcia: tale ope-razione serve a verificare il giocoesistente tra perni fissaggio suppor-to motore al telaio e telaio.
• Se si dovesse riscontrare un giocoeccessivo, verificare che tutti gli or-gani di ancoraggio supporto moto-re siano saldamente serrati; control-lare inoltre l’integrità dei supporti(silent-block) del gruppo attaccomotore (vedi SMONTAGGIO SUP-PORTO MOTORE DA TELAIO).
2 ACCELERATORE
2.1 REGOLAZIONE COMANDOACCELERATORE (Fig. 124)
ATTENZIONE! Una corsa a vuo-to della manopola acceleratore dioltre 3 mm, deve ritenersi ecces-siva.
• Sfilare il cappuccio di protezione ingomma (1).
• Svitare il dado di bloccaggio (1) delregistro cavo acceleratore.
• Regolare il gioco del cavo gas,agendo sul dado di regolazione (3).
• Verificare il perfetto ritorno del cavogas.
• Al termine della regolazione, bloc-care il dado (2) e posizionare il cap-puccio di protezione.
2.2 REGOLAZIONE MINIMOCARBURATORE (Fig. 125)
Eseguire la regolazione del mi-nimo a motore avviato e a tem-peratura di normale funziona-mento.
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Collegare un contagiri elettronico alcavo candela.
• Utilizzando un giravite, attraverso ilforo del serbatoio carburante, agi-re sulla vite di regolazione (1).- AVVITANDO (rotazione oraria) ilnumero di giri aumenta.- SVITANDO (rotazione antioraria)il numero di giri diminuisce.Il regime di rotazione del motoredeve attestarsi attorno ai 1500 -1800 giri/min., regime al quale laruota non viene posta in rotazionedal variatore.
ENGINE
1 E N G I N E F U L C R U MC H E C K
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Shake the wheel perpendicular tothe driving direction: this operationserves to check the play between theretaining pin fixing the engine mount-ing to the chassis and the chassis.
• If there is excessive play, check thatall the engine mounting anchor el-ements are firmly tightened; alsocheck integrity of the supports(silentblock) of the engine mount-ing assembly (see ENGINEMOUNTING DISASSEMBLYFROM CHASSIS).
2 ACCELERATOR
2.1 ACCELERATOR CONTROL AD-JUSTMENT (Fig. 124)
CAUTION! Free play of over3mm of the accelerator ist o b e c o n s i d e r e d e x c e s -sive.
• Remove the rubber protection cap(1).
• Unscrew the locking nut (1) of theaccelerator cable adjusting screw.
• Adjust the play of the acceleratorcable with the adjusting nut (3).
• Check perfect return of the accel-erator cable.
• At the end of adjustment, lock thenut (2) and position the protectioncap.
2.2 CARBURETTOR IDLE ADJUST-MENT (Fig. 125)
Carry out the idle adjustmentwith the engine running and atnormal operating tempera-ture.
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Remove the saddle (see SADDLEDISASSEMBLY).
• Connect an electronic rev counterto the spark plug cable.
• Turn the adjusting screw (1) by in-serting a screw driver in the fueltank holes.- TURNING CLOCKWISE thenumber of revolutions is increased.- TURNING ANTICLOCKWISE thenumber of revolutions is decreased.The eng ine ro ta t i on speedmust be a round 1500-1800rpm, a speed a t wh ich thewhee l i s no t tu rned by thevariator.
124
125
12
3
1
121Release 00
MOTORE
1 CONTROLLO ASSE FULCROMOTORE
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Scuotere la ruota perpendicolar-mente al senso di marcia: tale ope-razione serve a verificare il giocoesistente tra perni fissaggio suppor-to motore al telaio e telaio.
• Se si dovesse riscontrare un giocoeccessivo, verificare che tutti gli or-gani di ancoraggio supporto moto-re siano saldamente serrati; control-lare inoltre l’integrità dei supporti(silent-block) del gruppo attaccomotore (vedi SMONTAGGIO SUP-PORTO MOTORE DA TELAIO).
2 ACCELERATORE
2.1 REGOLAZIONE COMANDOACCELERATORE (Fig. 124)
ATTENZIONE! Una corsa a vuo-to della manopola acceleratore dioltre 3 mm, deve ritenersi ecces-siva.
• Sfilare il cappuccio di protezione ingomma (1).
• Svitare il dado di bloccaggio (1) delregistro cavo acceleratore.
• Regolare il gioco del cavo gas,agendo sul dado di regolazione (3).
• Verificare il perfetto ritorno del cavogas.
• Al termine della regolazione, bloc-care il dado (2) e posizionare il cap-puccio di protezione.
2.2 REGOLAZIONE MINIMOCARBURATORE (Fig. 125)
Eseguire la regolazione del mi-nimo a motore avviato e a tem-peratura di normale funziona-mento.
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Collegare un contagiri elettronico alcavo candela.
• Utilizzando un giravite, attraverso ilforo del serbatoio carburante, agi-re sulla vite di regolazione (1).- AVVITANDO (rotazione oraria) ilnumero di giri aumenta.- SVITANDO (rotazione antioraria)il numero di giri diminuisce.Il regime di rotazione del motoredeve attestarsi attorno ai 1500 -1800 giri/min., regime al quale laruota non viene posta in rotazionedal variatore.
MOTORE
1 CONTROLLO ASSE FULCROMOTORE
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Scuotere la ruota perpendicolar-mente al senso di marcia: tale ope-razione serve a verificare il giocoesistente tra perni fissaggio suppor-to motore al telaio e telaio.
• Se si dovesse riscontrare un giocoeccessivo, verificare che tutti gli or-gani di ancoraggio supporto moto-re siano saldamente serrati; control-lare inoltre l’integrità dei supporti(silent-block) del gruppo attaccomotore (vedi SMONTAGGIO SUP-PORTO MOTORE DA TELAIO).
2 ACCELERATORE
2.1 REGOLAZIONE COMANDOACCELERATORE (Fig. 124)
ATTENZIONE! Una corsa a vuo-to della manopola acceleratore dioltre 3 mm, deve ritenersi ecces-siva.
• Sfilare il cappuccio di protezione ingomma (1).
• Svitare il dado di bloccaggio (1) delregistro cavo acceleratore.
• Regolare il gioco del cavo gas,agendo sul dado di regolazione (3).
• Verificare il perfetto ritorno del cavogas.
• Al termine della regolazione, bloc-care il dado (2) e posizionare il cap-puccio di protezione.
2.2 REGOLAZIONE MINIMOCARBURATORE (Fig. 125)
Eseguire la regolazione del mi-nimo a motore avviato e a tem-peratura di normale funziona-mento.
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Collegare un contagiri elettronico alcavo candela.
• Utilizzando un giravite, attraverso ilforo del serbatoio carburante, agi-re sulla vite di regolazione (1).- AVVITANDO (rotazione oraria) ilnumero di giri aumenta.- SVITANDO (rotazione antioraria)il numero di giri diminuisce.Il regime di rotazione del motoredeve attestarsi attorno ai 1500 -1800 giri/min., regime al quale laruota non viene posta in rotazionedal variatore.
MOTORE
1 CONTROLLO ASSE FULCROMOTORE
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Scuotere la ruota perpendicolar-mente al senso di marcia: tale ope-razione serve a verificare il giocoesistente tra perni fissaggio suppor-to motore al telaio e telaio.
• Se si dovesse riscontrare un giocoeccessivo, verificare che tutti gli or-gani di ancoraggio supporto moto-re siano saldamente serrati; control-lare inoltre l’integrità dei supporti(silent-block) del gruppo attaccomotore (vedi SMONTAGGIO SUP-PORTO MOTORE DA TELAIO).
2 ACCELERATORE
2.1 REGOLAZIONE COMANDOACCELERATORE (Fig. 124)
ATTENZIONE! Una corsa a vuo-to della manopola acceleratore dioltre 3 mm, deve ritenersi ecces-siva.
• Sfilare il cappuccio di protezione ingomma (1).
• Svitare il dado di bloccaggio (1) delregistro cavo acceleratore.
• Regolare il gioco del cavo gas,agendo sul dado di regolazione (3).
• Verificare il perfetto ritorno del cavogas.
• Al termine della regolazione, bloc-care il dado (2) e posizionare il cap-puccio di protezione.
2.2 REGOLAZIONE MINIMOCARBURATORE (Fig. 125)
Eseguire la regolazione del mi-nimo a motore avviato e a tem-peratura di normale funziona-mento.
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Collegare un contagiri elettronico alcavo candela.
• Utilizzando un giravite, attraverso ilforo del serbatoio carburante, agi-re sulla vite di regolazione (1).- AVVITANDO (rotazione oraria) ilnumero di giri aumenta.- SVITANDO (rotazione antioraria)il numero di giri diminuisce.Il regime di rotazione del motoredeve attestarsi attorno ai 1500 -1800 giri/min., regime al quale laruota non viene posta in rotazionedal variatore.
122 Release 00
• Accelerare e decelerare qualchevolta per verificare la stabilità delregime di minimo.ATTENZIONE! Non agire sullavite regolazione aria: si compro-metterebbe la correttacarburazione riducendo le pre-stazioni e aumentando i consu-mi.
3 IMPIANTO SCARICO
3.1 SMONTAGGIO IMPIANTO SCARI-CO (Fig. 126)
ATTENZIONE! Prima di procede-re, lasciar raffreddare il motore el’impianto di scarico sino al rag-giungimento della temperaturaambiente, al fine di evitare pos-sibili scottature.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Svitare e rimuovere le due viti (1)
di fissaggio collettore di scarico alcilindro.
• Svitare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio marmitta piastra e mo-tore.ATTENZIONE! Nel rimontaggiodell’impianto di scarico, sostitu-ire la guarnizione con una nuo-va.ATTENZIONE! Serrare le viti difissaggio marmitta al cilindro eal carter motore, verificando conuna chiave dinamometrica che ilvalore di serraggio sia corretto(vedi TABELLA COPPIE DI SER-RAGGIO).
4 FILTRO ARIA
4.1 SMONTAGGIO FILTRO ARIA(Fig. 128)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Rimuovere la fiancatina sinistra
(vedi SMONTAGGIO FIANCATELATERALI).
• Rimuovere le due viti (1) che fissa-no la cassa filtro al carter motore.
• Scostare leggermente la cassa fil-tro aria in modo da operare libera-mente.
• Allentare la fascetta a vite (3) di fis-saggio collettore aria al carburatore.
• Rimuovere la fascetta (4) di fissag-gio del tubo sfiato al coperchio fis-sato in testa.
• Rimuovere la cassa filtro completa(5).
• Accelerate and decelerate a fewtimes to check stability of the idlespeed.CAUTION! Do not touch the airadjustment screw, sinceproper carburation would becompromised reducing per-formance and increasing con-sumption.
3 EXHAUST SYSTEM
3.1 EXHAUST SYSTEM DISASSEM-BLY (Fig. 126)
CAUTION! Before proceedingleave the engine and the ex-haust system to cool downuntil reaching ambient tem-perature to prevent possibleburns.
• Position the vehicle on its stand.• Unscrew and remove the two re-
taining screws (1) which fix the ex-haust manifold to the cylinder.
• Unscrew and remove the two re-taining screws (2) which fix the ex-haust plate and engine.CAUTION! When reassem-bling the exhaust system, re-place the gasket with a newone.CAUTION! Tighten the retainingscrews which fix the exhaust tothe cylinder and to the enginecrankcase, checking with atorque wrench that the tighten-ing value is correct (see TIGHT-ENING TORQUE TABLE).
4 AIR FILTER
4.1 AIR FILTER DISASSEMBLY(Fig. 128)
• Position the vehicle on its stand.• Remove the saddle (see SADDLE
DISASSEMBLY)• Remove the le f t s ide panel
(see SIDE PANELS DISAS-SEMBLY)
• Remove the two screws (1) which fixthe filter case to the engine crankcase.
• Slightly move the air filter casein such a way as to operatefreely.
• Loosen the hose clamp (3) which fixesthe air feed pipe to the carburettor.
• Remove the clamp (4) which fixesthe breather pipe to the cover onthe head.
• Remove the whole filter case (5).
126
127
128
129
1
2
1
4
3
5
123Release 00
• Accelerare e decelerare qualchevolta per verificare la stabilità delregime di minimo.ATTENZIONE! Non agire sullavite regolazione aria: si compro-metterebbe la correttacarburazione riducendo le pre-stazioni e aumentando i consu-mi.
3 IMPIANTO SCARICO
3.1 SMONTAGGIO IMPIANTO SCARI-CO (Fig. 126)
ATTENZIONE! Prima di procede-re, lasciar raffreddare il motore el’impianto di scarico sino al rag-giungimento della temperaturaambiente, al fine di evitare pos-sibili scottature.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Svitare e rimuovere le due viti (1)
di fissaggio collettore di scarico alcilindro.
• Svitare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio marmitta piastra e mo-tore.ATTENZIONE! Nel rimontaggiodell’impianto di scarico, sostitu-ire la guarnizione con una nuo-va.ATTENZIONE! Serrare le viti difissaggio marmitta al cilindro eal carter motore, verificando conuna chiave dinamometrica che ilvalore di serraggio sia corretto(vedi TABELLA COPPIE DI SER-RAGGIO).
4 FILTRO ARIA
4.1 SMONTAGGIO FILTRO ARIA(Fig. 128)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Rimuovere la fiancatina sinistra
(vedi SMONTAGGIO FIANCATELATERALI).
• Rimuovere le due viti (1) che fissa-no la cassa filtro al carter motore.
• Scostare leggermente la cassa fil-tro aria in modo da operare libera-mente.
• Allentare la fascetta a vite (3) di fis-saggio collettore aria al carburatore.
• Rimuovere la fascetta (4) di fissag-gio del tubo sfiato al coperchio fis-sato in testa.
• Rimuovere la cassa filtro completa(5).
• Accelerare e decelerare qualchevolta per verificare la stabilità delregime di minimo.ATTENZIONE! Non agire sullavite regolazione aria: si compro-metterebbe la correttacarburazione riducendo le pre-stazioni e aumentando i consu-mi.
3 IMPIANTO SCARICO
3.1 SMONTAGGIO IMPIANTO SCARI-CO (Fig. 126)
ATTENZIONE! Prima di procede-re, lasciar raffreddare il motore el’impianto di scarico sino al rag-giungimento della temperaturaambiente, al fine di evitare pos-sibili scottature.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Svitare e rimuovere le due viti (1)
di fissaggio collettore di scarico alcilindro.
• Svitare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio marmitta piastra e mo-tore.ATTENZIONE! Nel rimontaggiodell’impianto di scarico, sostitu-ire la guarnizione con una nuo-va.ATTENZIONE! Serrare le viti difissaggio marmitta al cilindro eal carter motore, verificando conuna chiave dinamometrica che ilvalore di serraggio sia corretto(vedi TABELLA COPPIE DI SER-RAGGIO).
4 FILTRO ARIA
4.1 SMONTAGGIO FILTRO ARIA(Fig. 128)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Rimuovere la fiancatina sinistra
(vedi SMONTAGGIO FIANCATELATERALI).
• Rimuovere le due viti (1) che fissa-no la cassa filtro al carter motore.
• Scostare leggermente la cassa fil-tro aria in modo da operare libera-mente.
• Allentare la fascetta a vite (3) di fis-saggio collettore aria al carburatore.
• Rimuovere la fascetta (4) di fissag-gio del tubo sfiato al coperchio fis-sato in testa.
• Rimuovere la cassa filtro completa(5).
• Accelerare e decelerare qualchevolta per verificare la stabilità delregime di minimo.ATTENZIONE! Non agire sullavite regolazione aria: si compro-metterebbe la correttacarburazione riducendo le pre-stazioni e aumentando i consu-mi.
3 IMPIANTO SCARICO
3.1 SMONTAGGIO IMPIANTO SCARI-CO (Fig. 126)
ATTENZIONE! Prima di procede-re, lasciar raffreddare il motore el’impianto di scarico sino al rag-giungimento della temperaturaambiente, al fine di evitare pos-sibili scottature.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Svitare e rimuovere le due viti (1)
di fissaggio collettore di scarico alcilindro.
• Svitare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio marmitta piastra e mo-tore.ATTENZIONE! Nel rimontaggiodell’impianto di scarico, sostitu-ire la guarnizione con una nuo-va.ATTENZIONE! Serrare le viti difissaggio marmitta al cilindro eal carter motore, verificando conuna chiave dinamometrica che ilvalore di serraggio sia corretto(vedi TABELLA COPPIE DI SER-RAGGIO).
4 FILTRO ARIA
4.1 SMONTAGGIO FILTRO ARIA(Fig. 128)
• Posizionare il veicolo sul cavalletto.• Rimuovere la sella (vedi SMON-
TAGGIO SELLA).• Rimuovere la fiancatina sinistra
(vedi SMONTAGGIO FIANCATELATERALI).
• Rimuovere le due viti (1) che fissa-no la cassa filtro al carter motore.
• Scostare leggermente la cassa fil-tro aria in modo da operare libera-mente.
• Allentare la fascetta a vite (3) di fis-saggio collettore aria al carburatore.
• Rimuovere la fascetta (4) di fissag-gio del tubo sfiato al coperchio fis-sato in testa.
• Rimuovere la cassa filtro completa(5).
124 Release 00
4.2 PULIZIA ELEMENTO FILTRANTE(Fig. 130)
ATTENZIONE! Per evitare pericolidi incendio o esplosioni, non uti-lizzare benzina o solventi infiam-mabili nelle operazioni di puliziadell’elemento filtrante.Il controllo dell’elemento filtran-te va effettuato di norma ognimese e/o ogni 6000 km circa.La frequenza di controllo dipen-de dal percorso effettuato (stra-de polverose o bagnate percorsecon frequenza, impongono ope-razioni di pulizia più frequenti).
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Rimuovere la fiancatina laterale si-nistra (vedi SMONTAGGIOFIANCHETTI).
• Rimuovere il coperchio scatola svi-tando le sei viti (1).
• Rimuovere l’elemento filtrante.• Lavare l’elemento filtrante con sol-
venti non infiammabili o prodottispecifici; asciugare rapidamente ilfiltro.
• Applicare su tutta la superficie unolio per filtri o comunque un olio adalta viscosità (SAE 80W - 90), striz-zandolo per eliminare l’eccessod’olio.ATTENZIONE! L’elemento filtran-te deve risultare ben impregnatoma non sgocciolare.
5 SUPPORTO MOTORE
5.1 SMONTAGGIO MOTORE DALSUPPORTO
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Rimuovere i fianchetti laterali (vediSMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere la marmitta (vediSMONTAGGIO IMPIANTO DISCARICO).
4.2 FILTER ELEMENT CLEANING(Fig. 130)
CAUTION! To prevent danger offire or explosions, do not usepetrol or inflammable solvents toclean the filter element. The fil-ter element should be checkedevery month and/or about every6000 km.The inspection frequency de-pends on the condition of theroads used (frequent running ondusty or wet roads means thatthe cleaning operations must becarried out frequently).
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Remove the saddle (see SADDLEDISASSEMBLY).
• Remove the le f t s ide panel(see SIDE PANELS DISAS-SEMBLY)
• Remove the case cover unscrew-ing the six screws (1).
• Remove the filter element.• Wash the f i l ter element with
uninflammable solvents or specialproducts; dry the filter immedi-ately.
• App ly a f i l te r o i l o r h igh-v is -c o s i t y o i l ( S A E 8 0 W - 9 0 )o v e r t h e w h o l e s u r f a c esqueez ing i t to remove ex-cess o i l .CAUTION! The filter elementmust be well soaked but must notdrip.
5 ENGINE MOUNTING
5.1 ENGINE DISASSEMBLY FROMMOUNTING
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Remove the saddle (see SADDLEDISASSEMBLY).
• Remove the side panels (seeSIDE PANELS DISASSEM-BLY).
• Remove the exhaust (see EX-HAUST SYSTEM DISASSEM-BLY).
130
1
1
125Release 00
4.2 PULIZIA ELEMENTO FILTRANTE(Fig. 130)
ATTENZIONE! Per evitare pericolidi incendio o esplosioni, non uti-lizzare benzina o solventi infiam-mabili nelle operazioni di puliziadell’elemento filtrante.Il controllo dell’elemento filtran-te va effettuato di norma ognimese e/o ogni 6000 km circa.La frequenza di controllo dipen-de dal percorso effettuato (stra-de polverose o bagnate percorsecon frequenza, impongono ope-razioni di pulizia più frequenti).
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Rimuovere la fiancatina laterale si-nistra (vedi SMONTAGGIOFIANCHETTI).
• Rimuovere il coperchio scatola svi-tando le sei viti (1).
• Rimuovere l’elemento filtrante.• Lavare l’elemento filtrante con sol-
venti non infiammabili o prodottispecifici; asciugare rapidamente ilfiltro.
• Applicare su tutta la superficie unolio per filtri o comunque un olio adalta viscosità (SAE 80W - 90), striz-zandolo per eliminare l’eccessod’olio.ATTENZIONE! L’elemento filtran-te deve risultare ben impregnatoma non sgocciolare.
5 SUPPORTO MOTORE
5.1 SMONTAGGIO MOTORE DALSUPPORTO
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Rimuovere i fianchetti laterali (vediSMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere la marmitta (vediSMONTAGGIO IMPIANTO DISCARICO).
4.2 PULIZIA ELEMENTO FILTRANTE(Fig. 130)
ATTENZIONE! Per evitare pericolidi incendio o esplosioni, non uti-lizzare benzina o solventi infiam-mabili nelle operazioni di puliziadell’elemento filtrante.Il controllo dell’elemento filtran-te va effettuato di norma ognimese e/o ogni 6000 km circa.La frequenza di controllo dipen-de dal percorso effettuato (stra-de polverose o bagnate percorsecon frequenza, impongono ope-razioni di pulizia più frequenti).
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Rimuovere la fiancatina laterale si-nistra (vedi SMONTAGGIOFIANCHETTI).
• Rimuovere il coperchio scatola svi-tando le sei viti (1).
• Rimuovere l’elemento filtrante.• Lavare l’elemento filtrante con sol-
venti non infiammabili o prodottispecifici; asciugare rapidamente ilfiltro.
• Applicare su tutta la superficie unolio per filtri o comunque un olio adalta viscosità (SAE 80W - 90), striz-zandolo per eliminare l’eccessod’olio.ATTENZIONE! L’elemento filtran-te deve risultare ben impregnatoma non sgocciolare.
5 SUPPORTO MOTORE
5.1 SMONTAGGIO MOTORE DALSUPPORTO
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Rimuovere i fianchetti laterali (vediSMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere la marmitta (vediSMONTAGGIO IMPIANTO DISCARICO).
4.2 PULIZIA ELEMENTO FILTRANTE(Fig. 130)
ATTENZIONE! Per evitare pericolidi incendio o esplosioni, non uti-lizzare benzina o solventi infiam-mabili nelle operazioni di puliziadell’elemento filtrante.Il controllo dell’elemento filtran-te va effettuato di norma ognimese e/o ogni 6000 km circa.La frequenza di controllo dipen-de dal percorso effettuato (stra-de polverose o bagnate percorsecon frequenza, impongono ope-razioni di pulizia più frequenti).
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Rimuovere la fiancatina laterale si-nistra (vedi SMONTAGGIOFIANCHETTI).
• Rimuovere il coperchio scatola svi-tando le sei viti (1).
• Rimuovere l’elemento filtrante.• Lavare l’elemento filtrante con sol-
venti non infiammabili o prodottispecifici; asciugare rapidamente ilfiltro.
• Applicare su tutta la superficie unolio per filtri o comunque un olio adalta viscosità (SAE 80W - 90), striz-zandolo per eliminare l’eccessod’olio.ATTENZIONE! L’elemento filtran-te deve risultare ben impregnatoma non sgocciolare.
5 SUPPORTO MOTORE
5.1 SMONTAGGIO MOTORE DALSUPPORTO
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere la sella (vedi SMON-TAGGIO SELLA).
• Rimuovere i fianchetti laterali (vediSMONTAGGIO FIANCHETTI LA-TERALI).
• Rimuovere la marmitta (vediSMONTAGGIO IMPIANTO DISCARICO).
126 Release 00
• Rimuovere la ruota posteriore com-prensiva di disco freno posteriore(vedi SMONTAGGIO RUOTA PO-STERIORE).
• Rimuovere il parafango posteriore(vedi SMONTAGGIO PARAFANGOPOSTERIORE).
• Scollegare i connettori della batte-ria (1).
• Sfilare la pipetta candela (2).• Scollegare il motorino d’avviamen-
to svitando la vite (3) posta sotto ilcappuccio.
• Scollegare il connettore elettricodella C.D.I. (4).
• Scollegare i due connettori elettrici(5) di comando del carburatore.
• Allentare i dadi (6) di fissaggio delrinvio del filo comando gas.
• Sfilare il filo comando gas (7) delrinvio del carburatore (8).
• Scollegare dal carburatore, il tubodepressione (9).
• Scollegare dal carburatore il tuboalimentazione carburante (10).ATTENZIONE! Dal tubo di alimen-tazione carburante può fuoriusci-re della benzina.Non inalare i vapori. Evitare ilcontatto del carburante con gliocchi e con la pelle.Non fumare e non utilizzare fiam-me libere.
• Svitare e togliere le viti (11) di fis-saggio delle fascette (12) guidatuboposizionate sotto al carter motore.
• Allentare e rimuovere la vite (13) difissaggio del cavetto massa moto-re al telaio.
• Remove the rear wheel andt h e r e a r b r a k e d i s c ( s e eREAR WHEEL D ISASSEM-BLY)
• Remove the rear mudguard (seeREAR MUDGUARD DISASSEM-BLY)
• Disconnect the battery connectors(1)
• Remove the spark plug cap (2).• Disconnect the starter motor by
unscrewing the screw (3) locatedunder the cap.
• Disconnect the electric connector ofthe C.D.I (4).
• Disconnect the two electric connec-tors (5) controlling the carburettor.
• Loosen the nuts (6) fixing the throt-tle control cable drive.
• Remove the throttle control cable(7) of the carburettor drive (8).
• Disconnect the carburettor and thevacuum pipe (9).
• Disconnect the fuel feed pipe fromthe carburettor (10).C A U T I O N ! P e t r o l m i g h td r i p o u t o f t h e f u e l f e e dpipe.Do not inha le the fumes .Avoid contact o f the fue lwith the eyes and skin.Do not smoke and do notuse naked f i re.
• Unscrew and remove the screws(11) with fix the hose clamps (12)under the engine crankcase.
• Unscrew and remove the screw(13) which fixes the engine groundcable to the chassis.
131
132
133
135
134
1
2
3
5
4
67
8
9
10
15
11
1211
12
11
13
127Release 00
• Rimuovere la ruota posteriore com-prensiva di disco freno posteriore(vedi SMONTAGGIO RUOTA PO-STERIORE).
• Rimuovere il parafango posteriore(vedi SMONTAGGIO PARAFANGOPOSTERIORE).
• Scollegare i connettori della batte-ria (1).
• Sfilare la pipetta candela (2).• Scollegare il motorino d’avviamen-
to svitando la vite (3) posta sotto ilcappuccio.
• Scollegare il connettore elettricodella C.D.I. (4).
• Scollegare i due connettori elettrici(5) di comando del carburatore.
• Allentare i dadi (6) di fissaggio delrinvio del filo comando gas.
• Sfilare il filo comando gas (7) delrinvio del carburatore (8).
• Scollegare dal carburatore, il tubodepressione (9).
• Scollegare dal carburatore il tuboalimentazione carburante (10).ATTENZIONE! Dal tubo di alimen-tazione carburante può fuoriusci-re della benzina.Non inalare i vapori. Evitare ilcontatto del carburante con gliocchi e con la pelle.Non fumare e non utilizzare fiam-me libere.
• Svitare e togliere le viti (11) di fis-saggio delle fascette (12) guidatuboposizionate sotto al carter motore.
• Allentare e rimuovere la vite (13) difissaggio del cavetto massa moto-re al telaio.
• Rimuovere la ruota posteriore com-prensiva di disco freno posteriore(vedi SMONTAGGIO RUOTA PO-STERIORE).
• Rimuovere il parafango posteriore(vedi SMONTAGGIO PARAFANGOPOSTERIORE).
• Scollegare i connettori della batte-ria (1).
• Sfilare la pipetta candela (2).• Scollegare il motorino d’avviamen-
to svitando la vite (3) posta sotto ilcappuccio.
• Scollegare il connettore elettricodella C.D.I. (4).
• Scollegare i due connettori elettrici(5) di comando del carburatore.
• Allentare i dadi (6) di fissaggio delrinvio del filo comando gas.
• Sfilare il filo comando gas (7) delrinvio del carburatore (8).
• Scollegare dal carburatore, il tubodepressione (9).
• Scollegare dal carburatore il tuboalimentazione carburante (10).ATTENZIONE! Dal tubo di alimen-tazione carburante può fuoriusci-re della benzina.Non inalare i vapori. Evitare ilcontatto del carburante con gliocchi e con la pelle.Non fumare e non utilizzare fiam-me libere.
• Svitare e togliere le viti (11) di fis-saggio delle fascette (12) guidatuboposizionate sotto al carter motore.
• Allentare e rimuovere la vite (13) difissaggio del cavetto massa moto-re al telaio.
• Rimuovere la ruota posteriore com-prensiva di disco freno posteriore(vedi SMONTAGGIO RUOTA PO-STERIORE).
• Rimuovere il parafango posteriore(vedi SMONTAGGIO PARAFANGOPOSTERIORE).
• Scollegare i connettori della batte-ria (1).
• Sfilare la pipetta candela (2).• Scollegare il motorino d’avviamen-
to svitando la vite (3) posta sotto ilcappuccio.
• Scollegare il connettore elettricodella C.D.I. (4).
• Scollegare i due connettori elettrici(5) di comando del carburatore.
• Allentare i dadi (6) di fissaggio delrinvio del filo comando gas.
• Sfilare il filo comando gas (7) delrinvio del carburatore (8).
• Scollegare dal carburatore, il tubodepressione (9).
• Scollegare dal carburatore il tuboalimentazione carburante (10).ATTENZIONE! Dal tubo di alimen-tazione carburante può fuoriusci-re della benzina.Non inalare i vapori. Evitare ilcontatto del carburante con gliocchi e con la pelle.Non fumare e non utilizzare fiam-me libere.
• Svitare e togliere le viti (11) di fis-saggio delle fascette (12) guidatuboposizionate sotto al carter motore.
• Allentare e rimuovere la vite (13) difissaggio del cavetto massa moto-re al telaio.
128 Release 00
• Svitare e togliere la vite inferiore difissaggio ammortizzatore al moto-re (14).
• Svitare e togliere il dado pernomotore con relativa rondella (15).
• Provvedere un supporto adeguatoper sostenere il veicolo privo dimotore.
• Sfilare il perno motore (6).ATTENZIONE! Manovrare concura; attenzione alle dita e agliarti; porre attenzione alle opera-zioni di spostamento del motoreperchè il cavalletto potrebbe tor-nare in posizione di riposo cau-sando lo schiacciamento di ditae arti.
• Sfilare il motore posteriormentecompleto di filtro aria.ATTENZIONE! Chiudere con unostraccio o un tappo di plasticadella misura idonea, il collettoredi aspirazione impedendo l’in-gresso di impurità e corpi estra-nei.ATTENZIONE! Nel rimontaggio,seguire tutte le operazioni in or-dine inverso.ATTENZIONE! Nel rimontaggio,ripristinare il serraggio attenen-dosi scrupolosamente ai valoririportati nella tabella coppie diserraggio (vedi TABELLA COP-PIE DI SERRAGGIO), al fine dinon compromettere la sicurezzagenerale del veicolo.
• Unscrew and remove the lowerscrew which fixes the shock ab-sorber to the engine (14)
• Unscrew and remove the engine pinnut with relevant washer (15).
• Arrange a suitable support tohold the vehicle without the en-gine.
• Remove the engine pin (6).C A U T I O N ! H a n d l e w i t hcare ; be care fu l w i th f in -gers and l imbs; be carefulw h e n m o v i n g t h e e n g i n esince the stand could re-t u r n t o t h e r e s t p o s i t i o ns q u a s h i n g f i n g e r s a n dlimbs.
• Remove the engine and the air fil-ter.C A U T I O N ! C l o s e t h e a i rf e e d p i p e w i t h a r a g o rp l a s t i c c a p o f a d e q u a t esize to prevent impuri t iesa n d f o r e i g n b o d i e s f r o menter ing.CAUTION! When reassem-bling fol low al l the instruc-t ions in reverse order.CAUTION! When reassem-bl ing ret ighten, keeping tot h e v a l u e s l i s t e d i n t h et i g h t e n i n g t o r q u e t a b l e(see TIGHTENING TORQUETABLE) so that the generalsafety of the vehicle is notcompromised.
136
137
14
1615
129Release 00
• Svitare e togliere la vite inferiore difissaggio ammortizzatore al moto-re (14).
• Svitare e togliere il dado pernomotore con relativa rondella (15).
• Provvedere un supporto adeguatoper sostenere il veicolo privo dimotore.
• Sfilare il perno motore (6).ATTENZIONE! Manovrare concura; attenzione alle dita e agliarti; porre attenzione alle opera-zioni di spostamento del motoreperchè il cavalletto potrebbe tor-nare in posizione di riposo cau-sando lo schiacciamento di ditae arti.
• Sfilare il motore posteriormentecompleto di filtro aria.ATTENZIONE! Chiudere con unostraccio o un tappo di plasticadella misura idonea, il collettoredi aspirazione impedendo l’in-gresso di impurità e corpi estra-nei.ATTENZIONE! Nel rimontaggio,seguire tutte le operazioni in or-dine inverso.ATTENZIONE! Nel rimontaggio,ripristinare il serraggio attenen-dosi scrupolosamente ai valoririportati nella tabella coppie diserraggio (vedi TABELLA COP-PIE DI SERRAGGIO), al fine dinon compromettere la sicurezzagenerale del veicolo.
• Svitare e togliere la vite inferiore difissaggio ammortizzatore al moto-re (14).
• Svitare e togliere il dado pernomotore con relativa rondella (15).
• Provvedere un supporto adeguatoper sostenere il veicolo privo dimotore.
• Sfilare il perno motore (6).ATTENZIONE! Manovrare concura; attenzione alle dita e agliarti; porre attenzione alle opera-zioni di spostamento del motoreperchè il cavalletto potrebbe tor-nare in posizione di riposo cau-sando lo schiacciamento di ditae arti.
• Sfilare il motore posteriormentecompleto di filtro aria.ATTENZIONE! Chiudere con unostraccio o un tappo di plasticadella misura idonea, il collettoredi aspirazione impedendo l’in-gresso di impurità e corpi estra-nei.ATTENZIONE! Nel rimontaggio,seguire tutte le operazioni in or-dine inverso.ATTENZIONE! Nel rimontaggio,ripristinare il serraggio attenen-dosi scrupolosamente ai valoririportati nella tabella coppie diserraggio (vedi TABELLA COP-PIE DI SERRAGGIO), al fine dinon compromettere la sicurezzagenerale del veicolo.
• Svitare e togliere la vite inferiore difissaggio ammortizzatore al moto-re (14).
• Svitare e togliere il dado pernomotore con relativa rondella (15).
• Provvedere un supporto adeguatoper sostenere il veicolo privo dimotore.
• Sfilare il perno motore (6).ATTENZIONE! Manovrare concura; attenzione alle dita e agliarti; porre attenzione alle opera-zioni di spostamento del motoreperchè il cavalletto potrebbe tor-nare in posizione di riposo cau-sando lo schiacciamento di ditae arti.
• Sfilare il motore posteriormentecompleto di filtro aria.ATTENZIONE! Chiudere con unostraccio o un tappo di plasticadella misura idonea, il collettoredi aspirazione impedendo l’in-gresso di impurità e corpi estra-nei.ATTENZIONE! Nel rimontaggio,seguire tutte le operazioni in or-dine inverso.ATTENZIONE! Nel rimontaggio,ripristinare il serraggio attenen-dosi scrupolosamente ai valoririportati nella tabella coppie diserraggio (vedi TABELLA COP-PIE DI SERRAGGIO), al fine dinon compromettere la sicurezzagenerale del veicolo.
130 Release 00
5.2 SMONTAGGIO SUPPORTIMOTORE DA TELAIO (Fig. 138)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere il motore dal veicolo(vedi SMONTAGGIO MOTOREDAL SUPPORTO).
• Svitare e rimuovere il perno di at-tacco supporti motore al telaio (1).
• Svitare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio del silent-block al tela-io.
• Recuperare le relative rondelle.• Svitare i supporti motore (3).
ATTENZIONE! Nel rimontaggio,ripristinare il serraggio attenen-dosi scrupolosamente ai valori ri-portati nella tabella coppie diserraggio (vedi TABELLA COP-PIE DI SERRAGGIO), al fine dinon compromettere la sicurezzagenerale del veicolo.
5.3 CONTROLLO SILENT BLOCK
Una causa di vibrazioni fastidio-se del veicolo è l’usura delle partielastiche del supporto motore:controllare attentamente i silentblock in gomma: nel caso disilent block usurati, sostituirel’intero supporto motore.
5.4 SEPARAZIONE SUPPORTIMOTORE (Fig. 139)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere il motore dal veicolo(vedi SMONTAGGIO MOTOREDAL SUPPORTO).
• Rimuovere i supporti motore daltelaio (vedi SMONTAGGIO SUP-PORTI MOTORE DAL TELAIO).
• Svitare e rimuovere il perno (1) diattacco supporti motore.
• Separare il supporto lato telaio (2)dal supporto lato motore (3).
5.2 ENGINE MOUNTING DISASSEM-BLY FROM CHASSIS (Fig. 138)
• Position the vehicle on its stand.• Remove the engine f rom the
veh i c l e ( see ENGINE D IS -ASSEMBLY FROM MOUNT-ING).
• Unscrew and remove the pin which fixesthe engine mounting to the chassis (1).
• Unscrew and remove the twoscrews (2) which fix the silentblockto the chassis.
• Retrieve the washers.• Unscrew the engine mountings (3).
CAUTION! When reassem-bling, retighten, keeping tothe values listed in the tight-ening torque table (seeTIGHTENING TORQUE TA-BLE) so that the genera lsafety of the vehicle is notcompromised.
5.3 SILENTBLOCK CHECK
A cause of irritating vibrations ofthe vehicle is the wear of the elas-tic parts of the engine mounting:carefully check the rubbersilentblocks: in case of wornsilentblocks, replace the entireengine mounting.
5.4 ENGINE MOUNTINGS SEPARA-TION (Fig. 139)
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Remove the engine from the vehi-cle (see ENGINE DISASSEMBLYFROM SUPPORT).
• Remove the engine mountings from thechassis (see ENGINE MOUNTINGSDISASSEMBLY FROM CHASSIS)
• Unscrew and remove the pin (1)which fixes the engine mountings.
• Separate the mounting chassis side(2) from the mounting engine side (3).
138
139
3
2
1
2 1
3
131Release 00
5.2 SMONTAGGIO SUPPORTIMOTORE DA TELAIO (Fig. 138)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere il motore dal veicolo(vedi SMONTAGGIO MOTOREDAL SUPPORTO).
• Svitare e rimuovere il perno di at-tacco supporti motore al telaio (1).
• Svitare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio del silent-block al tela-io.
• Recuperare le relative rondelle.• Svitare i supporti motore (3).
ATTENZIONE! Nel rimontaggio,ripristinare il serraggio attenen-dosi scrupolosamente ai valori ri-portati nella tabella coppie diserraggio (vedi TABELLA COP-PIE DI SERRAGGIO), al fine dinon compromettere la sicurezzagenerale del veicolo.
5.3 CONTROLLO SILENT BLOCK
Una causa di vibrazioni fastidio-se del veicolo è l’usura delle partielastiche del supporto motore:controllare attentamente i silentblock in gomma: nel caso disilent block usurati, sostituirel’intero supporto motore.
5.4 SEPARAZIONE SUPPORTIMOTORE (Fig. 139)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere il motore dal veicolo(vedi SMONTAGGIO MOTOREDAL SUPPORTO).
• Rimuovere i supporti motore daltelaio (vedi SMONTAGGIO SUP-PORTI MOTORE DAL TELAIO).
• Svitare e rimuovere il perno (1) diattacco supporti motore.
• Separare il supporto lato telaio (2)dal supporto lato motore (3).
5.2 SMONTAGGIO SUPPORTIMOTORE DA TELAIO (Fig. 138)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere il motore dal veicolo(vedi SMONTAGGIO MOTOREDAL SUPPORTO).
• Svitare e rimuovere il perno di at-tacco supporti motore al telaio (1).
• Svitare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio del silent-block al tela-io.
• Recuperare le relative rondelle.• Svitare i supporti motore (3).
ATTENZIONE! Nel rimontaggio,ripristinare il serraggio attenen-dosi scrupolosamente ai valori ri-portati nella tabella coppie diserraggio (vedi TABELLA COP-PIE DI SERRAGGIO), al fine dinon compromettere la sicurezzagenerale del veicolo.
5.3 CONTROLLO SILENT BLOCK
Una causa di vibrazioni fastidio-se del veicolo è l’usura delle partielastiche del supporto motore:controllare attentamente i silentblock in gomma: nel caso disilent block usurati, sostituirel’intero supporto motore.
5.4 SEPARAZIONE SUPPORTIMOTORE (Fig. 139)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere il motore dal veicolo(vedi SMONTAGGIO MOTOREDAL SUPPORTO).
• Rimuovere i supporti motore daltelaio (vedi SMONTAGGIO SUP-PORTI MOTORE DAL TELAIO).
• Svitare e rimuovere il perno (1) diattacco supporti motore.
• Separare il supporto lato telaio (2)dal supporto lato motore (3).
5.2 SMONTAGGIO SUPPORTIMOTORE DA TELAIO (Fig. 138)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere il motore dal veicolo(vedi SMONTAGGIO MOTOREDAL SUPPORTO).
• Svitare e rimuovere il perno di at-tacco supporti motore al telaio (1).
• Svitare e rimuovere le due viti (2)di fissaggio del silent-block al tela-io.
• Recuperare le relative rondelle.• Svitare i supporti motore (3).
ATTENZIONE! Nel rimontaggio,ripristinare il serraggio attenen-dosi scrupolosamente ai valori ri-portati nella tabella coppie diserraggio (vedi TABELLA COP-PIE DI SERRAGGIO), al fine dinon compromettere la sicurezzagenerale del veicolo.
5.3 CONTROLLO SILENT BLOCK
Una causa di vibrazioni fastidio-se del veicolo è l’usura delle partielastiche del supporto motore:controllare attentamente i silentblock in gomma: nel caso disilent block usurati, sostituirel’intero supporto motore.
5.4 SEPARAZIONE SUPPORTIMOTORE (Fig. 139)
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Rimuovere il motore dal veicolo(vedi SMONTAGGIO MOTOREDAL SUPPORTO).
• Rimuovere i supporti motore daltelaio (vedi SMONTAGGIO SUP-PORTI MOTORE DAL TELAIO).
• Svitare e rimuovere il perno (1) diattacco supporti motore.
• Separare il supporto lato telaio (2)dal supporto lato motore (3).
132 Release 00
IMPIANTOELETTRICO
1 INDICAZIONI GENERALI
1.1 ATTREZZATURA CONSIGLIATA
- Tester digitale- Densimetro per elettrolito batteria
ELECTRICAL SYS-TEM
1 GENERAL INDICATIONS
1.1 RECOMMENDED EQUIPMENT
- Digital tester- Battery electrolyte densimeter
133Release 00
IMPIANTOELETTRICO
1 INDICAZIONI GENERALI
1.1 ATTREZZATURA CONSIGLIATA
- Tester digitale- Densimetro per elettrolito batteria
IMPIANTOELETTRICO
1 INDICAZIONI GENERALI
1.1 ATTREZZATURA CONSIGLIATA
- Tester digitale- Densimetro per elettrolito batteria
IMPIANTOELETTRICO
1 INDICAZIONI GENERALI
1.1 ATTREZZATURA CONSIGLIATA
- Tester digitale- Densimetro per elettrolito batteria
134 Release 00
2 SCHEMI ELETTRICI GENERALI
2.1 SCHEMA ELETTRICO
Ner
o
Ros
so
Aran
cio/V
erde
Aran
cio/V
erde
Mar
rone
/Bia
nco
Bia
nco/
Ner
o
Bia
Bianco
Bianco
Ner
o
Ros
so/B
lu
Ara
ncio
/Ver
de
Inte
rr. S
TAR
T
Ner
o
M
Bianco/Blu
Mot
orin
o
Ner
o
Ros
so/N
ero
Terg
i
Ros
a/N
ero
Blu
/Ner
o
C
Ner
o
Rel
è Te
rgic
rista
llo
Inte
rr. S
TO
P
Grig
io/B
lu
Marrone/Giallo
Chi
ave
Tele
rutto
re
Rosso
BA
TT.
-+Rosso
C.D
.I.A
UX
Rel
è S
icur
ezza
Rel
è G
en.
BS
tam
pIn
terr
.
Ros
so/B
ianc
o
Ara
ncio
Ner
o
15A
Mar
roneH.T
.B
obin
a
Ner
o
Viola
20A
Aran
cio/V
erde
CB
D
A
Ner
o
7,5A
STARTER
Gia
llo/N
ero
Pre
saC
ellu
lare
AN
AB
BA
GLI
AN
TI
AB
BA
GLI
AN
TI
TAR
GA
Gia
llo/B
ianc
o
Gia
llo/R
osso
AN
T.
Gia
llo
PO
ST.
PO
ST.
LUC
E
Ver
de/N
ero
HA
ZA
RD
Cel
este
AN
T.S
X
DX
AN
T.
Giallo/Blu
Haza
rdN
ero
Inte
rmitt
.
Ner
o
Ver
de
Dev
ioF
recc
e
SX
Ros
so/V
erdeST
RUM
ENTA
Z.
PO
ST.
DX
PO
ST.
Ner
oG
rigio
/Vio
la
Ner
oRE
GO
L.A
Ros
a
E
Mod
eIn
terr
.
Ver
de/B
ianc
o
Giallo/RosaLAVAVETRI
Sond
aBe
nzin
aN
ero
Ner
o
Elet
trico
Pre
ssio
ne
Ner
o
Vol
ano
Inte
rno
Sen
sore
CLACSON
Ner
o
Grigio
Ner
o
RISCALDAT.
Ner
oN
ero
Rinv
ioAr
ancio
/Ver
de
Aran
cio/V
erde
EDB
ianc
o
135Release 00
7) S
pia
HA
ZA
RD
8) S
pia
Ben
zina
1) S
pia
Luci
Pos
izio
ne
3) L
ampa
da A
go In
dic.
Ben
zina
5) S
pia
Abb
aglia
nti
4) Il
lum
inaz
ione
Qua
dran
te
6) S
pia
Fre
cce
2) L
ampa
da A
go T
achi
met
ro
Verde/NeroMarrone/Bianco
Verde/Rosso
Celeste
Nero
Giallo
Giallo/Bianco
Rosa
Verde/Blu
Rosa/ViolaArancio/Verde
Blu
ST
RU
ME
NTA
ZIO
NE
AD
IVA
12
34
56
TACH
.DI
SPLA
Y8
BENZ
.
7
INDI
C.
SC
HE
MA
ELE
TT
RIC
O H
AZ
AR
D
DL
B CA
R1
L) R
OS
SO
/VE
RD
EH
) C
ELE
ST
EF
) G
IALL
O/B
LUE
) R
OS
AD
) G
IALL
OA
) N
ER
O
F HE
D1
MO
TO
RIN
O T
ER
GIC
RIS
TALL
O
MR
osso
/Ner
o
Blu
/Ner
o
Aran
cio/
Verd
e
Ner
o
Ma/
Bi =
MAR
RONE
/BIA
NCO
Ma/
Bi
HORN
SW
ITCH
GR
= G
RIG
IOC
E =
CE
LES
TE
R =
RO
SA
G/B
= G
IALL
O/B
LU
SCHE
MA
ELET
TRIC
O B
LOCC
HETT
O S
X
CE
PR
EM
UT
O(O
FF
)
G/B
R
TURN
SW
ITCH
OF
F
ON
GR
G/R
= G
IALL
O/R
OS
A
MA
= M
AR
RO
NE
LAVA
VETR
I SW
ITCH
MA
OF
F
ON
GR
G/B
= G
RIG
IO/B
LU
B/G
= G
IALL
O/B
IAN
CO
R/G
= G
IALL
O/R
OS
SO
SCHE
MA
ELET
TRIC
O D
EVIO
LUCI
DEL
BLO
CCHE
TTO
DX
R/G
G/B
B/G
MA
= M
AR
RO
NE
G =
GIA
LLO
G/B
= G
RIG
IO/B
LU
RO/N
E =
ROSS
O/N
ERO
RO/N
E
TE
RG
I SW
ITC
H
MA
NE
= N
ER
O
LIG
HT
ING
SW
ITC
H
G/B
MA
2
NE
= N
ER
O
G
1
SCHE
MA
ELET
TRIC
O B
LOCC
HETT
O D
X
B/B
L= B
IAN
CO
/BLU
STA
RT
SW
ITC
H
B/B
L
ON
OF
F
NE
ON
OF
F
NE
NE
= N
ER
O
VE/B
i = V
ERDE
/BIA
NCO
VE/B
i
MO
DE
SW
ITC
H
ON
OF
F
NE
136 Release 00
2 GENERAL WIRING DIAGRAM
2.1 WIRING DIAGRAM
Bla
ck
Ora
nge/
Gre
en
Ora
nge/
Gre
en
switc
h
FR
ON
TL.
H.
L.H
.R
EA
R
Bla
ck
Red
Whi
te/B
lack
Bro
wn/
Whi
te
White
White
White
Bla
ck
Red
/Blu
e
Ora
nge/
Gre
en
STA
RT
sw
itch
Bla
ck
M
White/Blue
Win
dscr
een
wip
erm
otor
Bla
ck
Red
/Bla
ck
Pin
k/B
lack
Blu
e/B
lack
C
Bla
ck
Win
dscr
een
wip
er r
elay
ST
OP
sw
itch
Gre
y/B
lue
Brown/Yellow
Key
Sol
enoi
d st
arte
r
Red
BA
TT
ER
Y
-+Red
C.D
.I.A
UX
Saf
ety
rela
y
Mai
n re
lay
Bsw
itch
Sta
nd
Red
/Whi
te
Ora
nge
15A
Bro
wnco
il
Hig
hvo
ltage
Bla
ck
Violet
20A
Ora
nge/
Gre
en
DB
lack
7,5A
STARTER
Yello
w/B
lack
Cel
lula
r re
char
geou
tlet
LOW
ER
BE
AM
UP
PE
R B
EA
M
PLA
TE
LIG
HT
Yello
w/W
hite
Yello
w/R
ed
FR
ON
T
Yello
w
RE
AR
RE
AR
NU
MB
ER
Gre
en/B
lack
HA
ZA
RD
Ligh
t blu
e
FR
ON
TR
.H.
Yellow/Blue
Inte
rmitt
Bla
ck H
azar
d
Bla
ck
Gre
en
Turn
indi
cato
r
Red
/Gre
en
INST
RUM
ENT
SYST
EMR
EA
RR
.H.
Blac
kG
rey/
Vio
let
Bla
ckRE
GUL
.A
Pin
k
E
switc
hM
ode
Gre
en/W
hite
Yellow/Pink WINDSHIELDWASHER
Fuel
prob
eB
lack
Bla
ck
trans
miss
ion
insi
de
Bla
ck
sens
orpr
essu
re
Fly
whe
el
HORN
Bla
ck
Grey
Bla
ck
HEATER
Bla
ckB
lack
Elec
trica
l
CBA ED
Ora
nge/
Gre
en
Ora
nge/
Gre
en
Whi
te
137Release 00
7) H
AZ
AR
D p
ilot l
amp
8) L
ow fu
el w
arni
ng li
ght
1) T
ail l
ight
s pi
lot l
amp
3) F
uel l
evel
poi
nter
ligh
t
5) U
pper
bea
m p
ilot l
amp
4) D
ial i
llum
inat
ion
6) D
irect
ion
indi
cato
r te
lltal
e
2) S
peed
omet
er p
oint
er li
ght
Green/BlackBrown/White
Green/Red
Light blue
Black
Yellow
Yellow/White
Pink
Green/Blue
Pink/VioletOrange/Green
Blue
AD
IVA
INS
TR
UM
EN
T S
YS
TE
M
12
34
56
SPEE
DOM
ETER
DISP
LAY
8LE
VEL
7
FUEL
HA
ZA
RD
WIR
E D
IAG
RA
M
DL
B CA
R1
L) R
ED
/GR
EE
NH
) LI
GH
T B
LUE
F)
YE
LLO
W/B
LUE
E)
PIN
KD
) Y
ELL
OW
A) B
LAC
K
F HE
D1
WIN
DS
CR
EE
N W
IPE
R M
OT
OR
MR
ed/B
lack
Blu
e/B
lack
Ora
nge/
Gre
en
Bla
ck
Br/W
h =
BRO
WN/
WHI
TE
Br/W
h
HORN
SW
ITCH
GR
= G
RE
YL/
B =
LIG
HT
BLU
E
P =
PIN
K
Y/B
L =
YE
LLO
W/B
LUE
L.H.
BLO
CK W
IRE
DIAG
RAM
L/B
PR
ES
SE
D(O
FF
)
Y/B
LP
TURN
SW
ITCH
OF
F
ON
GR
Y/P
= Y
ELL
OW
/PIN
K
BR =
BRO
WN
WIN
DSHI
ELD
WAS
HER
SWIT
CHB
R
OF
F
ON
GR
GR
/BL
= G
RE
Y/B
LUE
Y/W
= Y
ELL
OW
/WH
ITE
Y/R
= Y
ELL
OW
/RE
D
R.H.
BLO
CK S
WIT
CH W
IRE
DIAG
RAM
Y/R
GR
/BL
Y/W
BR
= B
RO
WN
Y =
YE
LLO
W
GR
/BL
= G
RE
Y/B
LUE
R/B
= RE
D/BL
ACK
R/B
WIN
DSCR
EEN
WIP
ERSW
ITCH
BR
B =
BLA
CK
LIG
HT
ING
SW
ITC
H
GR
/BL
BR
2
B =
BLA
CK
Y
1
R.H.
BLO
CK W
IRE
DIAG
RAM
WH
/BL=
WH
ITE
/BLU
E
STA
RT
SW
ITC
H
WH
/BL
ON
OF
F
B
ON
OF
F
B
B =
BLA
CK
G/W
H =
GRE
EN/W
HITE
G/W
H
MO
DE
SW
ITC
H
ON
OF
F
B
INDI
CATO
R
138 Release 00
CBA ED
GA
UC
HE
Ora
nge/
Vert
Ora
nge/
Vert
clig
nota
nts
Noi
r
Rou
ge
Bla
nc/N
oir
Marron/Jaune
Mar
ron/
Bla
nc
Blanc
Blanc
Blanc
Noi
r
Rou
ge/B
leu
Inte
rr. S
TAR
T
Noi
r
M
Blanco/Bleu
Mot
eur
Noi
r
Rou
ge/N
oir
lave
-gla
ce
Ros
e/N
oir
Ble
u/N
oir
C
Noi
r
Rel
ais
essu
ie-g
lace
Inte
rr. S
TO
P
Gris
/Ble
u
Clé
Tél
érup
teur
Rouge
BA
TT.
-+Rouge
C.D
.I.A
UX
Rel
ais
de S
écur
ité
Rel
ais
Gén
.
Bbé
quill
eIn
terr
.
Rou
ge/B
lanc
Ora
nge
Noi
r
15A
Mar
ronH.T
.B
obin
e
Noi
r
Violet
20A
Ora
nge/
Vert
DN
oir
7,5A
STARTER
Jau/
Noi
r
Pris
eP
orta
ble
FE
UX
CO
DE
PH
AR
ES
PLA
QU
E
Jaun
e/B
lanc
Jaun
e/R
ojo
AV.
Jaun
e
PO
ST.
PO
ST.
EC
LAIR
AG
E
Ver
t/Noi
r
HA
ZA
RD
Ble
u C
lair
AV.
GA
UC
HE
DR
OIT
AV.
Jaune/Bleu
Haza
rdN
oir
Inte
rm.
Noi
r
Ver
t
Dév
iate
urfe
ux
Rou
ge/V
ert
INST
RUM
ENTA
TIO
N
AR
R.
DR
OIT
AR
R.
Noi
rG
ris/V
iole
t
Noi
rRE
GUL
.A
Ros
e
E
Mod
eIn
terr
.
Ver
t/Bla
nc
Jau/RoseLAVE-GLACE
Sond
eEs
senc
eN
oir
Noi
r
élec
triqu
e
de P
ress
ion
Noi
r
Vol
ant
Inte
rne
Cap
teur
KLAXON
Noi
r
Gris
Noi
r
RECHAUFFEUR
Noi
rN
oir
Renv
oi
Ora
nge/
Vert
Ora
nge/
Vert
Bla
nc
Ora
nge/
Vert
139Release 00
2 SCHEMI ELETTRICI GENERALI
2.1 SCHEMA ELETTRICO
7) T
émoi
n H
AZ
AR
D8)
Tém
oin
carb
uran
t
1) T
émoi
n F
eux
de P
ositi
on
3) L
ampe
Aig
uille
Indi
c. N
iv. C
arbu
rant
5) T
émoi
n P
hare
s4)
Ecl
aira
ge c
adra
n
6) T
émoi
n F
eux
Clig
nota
nts
2) L
ampe
Aig
uille
Indi
cate
ur d
e vi
tess
e
Vert/NoirMarron/Blanc
Vert/Rouge
Bleu clair
Noir
Jaune
Jaune/Blanc
Rose
Vert/Bleu
Rose/VioletOrange/Vert
Bleu
INS
TR
UM
EN
TAT
ION
AD
IVA
12
34
56
IND.
VIT
.AF
FICH
EUR
8CA
RBUR
ANT
7
INDI
C.
SC
HE
MA
DE
CA
BLA
GE
HA
ZA
RD
DL
B CA
R1
L) R
OU
GE
/VE
RT
H) B
LEU
CLA
IRF
) JA
UN
E/B
LEU
E)
RO
SE
D)
JAU
NE
A)
NO
IR
F HE
D1
MO
TE
UR
ES
SU
IE -
GLA
CE
MR
ouge
/Noi
r
Ble
u/N
oir
Ora
nge/
Vert
Noi
r
Ma/
Bl =
MAR
RON/
BLAN
C
Ma/
Bl
HORN
SW
ITCH
GR
= G
RIS
B =
BLE
U C
LAIR
R =
RO
SE
J/B
L =
JA
UN
E/B
LEU
SCHE
MA
DE C
ABLA
GE
BLO
C G
AUCH
E
B
EN
FO
NC
E(O
FF
)
J/B
LR
TURN
SW
ITCH
OF
F
ON
GR
J/R
= J
AU
NE
/RO
SE
MA
= M
ARRO
N
SWIT
CH L
AVE-
VITR
E
MA
OF
F
ON
J/R
G/B
= G
RIS
/BLE
U
J/B
L =
JAU
NE
/BLA
NC
J/R
O =
JA
UN
E/R
OU
GE
SCHE
MA
DE C
ABLA
GE
DEVI
ATEU
R FE
UX D
U BL
OC
DRO
IT
J/R
OG
/BJ/
BL
MA
= M
AR
RO
N
J =
JA
UN
E
G/B
= G
RIS
/BLE
U
RO/N
= R
OUG
E/NO
IRRO/N
SW
ITC
H E
SS
UIE
-G
LAC
E
MA
N=
NO
IR
LIG
HT
ING
SW
ITC
H
G/B
MA
2
N =
NO
IR
J
1
SCHE
MA
DE C
ABLA
GE
BLO
C DR
OIT
BL/
B=
BLA
NC
/BLE
U
STA
RT
SW
ITC
H
BL/
B
ON
OF
F
N
ON
OF
F
N
N =
NO
IR
VE/B
L =
VERT
/BLA
NC
VE/B
L
MO
DE
SW
ITC
H
ON
OF
F
N
140 Release 00
Rot
/Bla
u
Sta
rtsc
halte
r
Sch
war
z
M
Weiß/Blau
Anl
asse
rmot
or
Sch
war
z
Rot
/Sch
war
zS
chei
benw
isch
er
Ros
a/S
chw
arz
Bla
u/S
chw
arz
C
Sch
war
z
Sch
eibe
nwis
cher
rela
is
Sto
psch
alte
r
Gra
u/B
lu
Braun/Gelb
Zünd
schl
üsse
l
Fer
nrel
ais
Rot
Bat
terie
-+Rot
C.D
.I.A
UX
Sic
herh
eits
rela
is
Hau
ptre
lais
BS
eite
nstä
nder
Sch
alte
r
Ros
a/W
eiß
Ora
nge
Sch
war
z 15A
Bra
un
H.T
.Z
ünds
pule
Schw
arz Violett
20A
DS
chw
arz
7,5A
STARTER
Gel
b/ S
chw
arz
Ste
ckdo
seH
andy
Fah
rlich
t
Fer
nlic
ht
Num
mer
nsch
ild
Gel
b/W
eiß
Gel
b/R
osa
Gel
b
Rüc
klic
ht
Grü
n/S
chw
arz
War
nblin
ker
Hel
lbla
u
Link
s
Rec
hts
Vor
ne
Gelb/Blau
Sch
war
zW
arnb
linke
rB
linkg
eber
Sch
war
z
Grü
n
Wec
hsel
scha
lter
Blin
ker
Rot
/Grü
n
Ins
tru
me
nte
Hin
ten
Sch
war
zG
rau/
Vio
lett
Sch
war
zRE
GLE
RA
Ros
a
E
Mod
eS
chal
ter
Grü
n/W
eiß
Gelb/Rosa Wischanlage
Ben
zin-
stan
dgeb
erS
chw
arzS
chw
arz
Ele
ktris
ch
Dru
ck
Sch
war
z
Lich
tmas
chin
eIn
ne
n
Sen
sor
Hupe
Sch
war
z
Grau
Sch
war
z
Heizung
Schw
arz
Ritz
el
Sch
war
z
Rec
hts
Vor
neH
inte
nLi
nks
Vor
neH
inte
nH
inte
n
Schw
arz
Sch
war
z
Rot
Wei
ß/S
chw
arz
Bra
un
/We
iß Weiß
Weiß
Weiß
CBA ED
Ora
nge/
Grü
n
Ora
nge/
Grü
n
Ora
nge/
Grü
n
Ora
nge/
Grü
n
Ora
nge/
Grü
n
Ora
nge/
Grü
n
Wei
ß
141Release 00
2 SCHEMI ELETTRICI GENERALI
2.1 SCHEMA ELETTRICO
7) W
arnb
linkk
ontr
olle
8) B
enzi
nres
erve
1) L
icht
kont
rolle
3) L
ampe
Nad
el B
enzi
nsta
ndan
zeig
er
5) F
ernl
icht
kont
rolle
4) B
eleu
chtu
ng A
rmat
uren
bret
t
6) B
linke
rkon
trol
le
2) L
ampe
Tac
hona
del
Grün/SchwarzBraun/Weiß
Grün/Rot
Hellblau
Schwarz
Gelb
Gelb/Weiß
Rosa
Grün/Blau
Rosa/ViolletOrange/Grün
Blu
AR
MA
TU
RE
NB
RE
TT
AD
IVA
12
34
56
TACH
.DI
SPLA
Y8
7
Ben
zin-
stan
danz
eige
r
Rot
/Sch
war
z
Bla
u/S
chw
arz
Ora
nge/
Grü
n
SC
HA
LTP
LAN
WA
RN
BLI
NK
AN
LAG
E
DL
B CA
R1
A)
Sch
war
zD
) G
elb
E)
Ros
aF
) G
elb/
Bla
uH
) H
ellb
lau
L) R
ot/G
rün
F HE
D1
SC
HE
IBE
NW
ISC
HE
RM
OT
OR
M
Sch
war
z
BR
= B
raun
G =
Gel
b
G/B
= G
rau/
Bla
u
RO/S
= R
ot/S
chw
arz
RO/S
SC
HA
LTE
RS
CH
EIB
EN
WIS
CH
ER
BR
S =
Sch
war
z
LIG
HT
ING
SW
ITC
H
G/B
BR
2
S =
Sch
war
z
G
1
SCHA
LTPL
AN R
ECHT
ES S
CHAL
TELE
MEN
T
W/B
L= W
eiß
/Bla
u
STA
RT
SW
ITC
H
W/B
L
ON
OF
F
S
ON
OF
F
S
S =
Sch
war
z
GR/
W =
Grü
n/W
eiß
GR/
W
MO
DE
SW
ITC
H
ON
OF
F
S
Br/W
= B
raun
/Wei
ßBr/W
HORN
SW
ITCH
GR
= G
rau
HE
= H
ellb
lau
R =
Ros
a
G/B
= G
elb/
Bla
u
BLIN
KERS
CHAL
TER
HE
Ged
rück
t (Au
s)
G/B
R
TURN
SW
ITCH
OF
F
ON
GR
G/R
= G
elb/
Ros
a
Br
= B
raun
SCHA
LTER
WIS
CHAN
LAG
E
Br
OF
F
ON
GR
G/B
= G
rau/
Bla
u
G/W
= G
elb/
Wei
ß
R/G
= R
ot/G
elb
SCHA
LTPL
AN L
ICHT
-WEC
HSEL
SCHA
LTER
AM
REC
HTEN
SCH
ALTE
LEM
ENT
R/G
G/B
G/W
142 Release 00
dire
cció
n
Nar
anja
/V
erde
Roj
o
Neg
ro
Bla
nco/
Neg
ro
Mar
rón/
Bla
nco
Blanco
Blanco
Blanco
Ne
gro
Roj
o/A
zul
Nar
anja
/Ver
de
Inte
rr. S
TAR
T
Neg
ro
M
Blanco/Azul
Mot
or
Neg
ro
Roj
o/N
egro
Limpia
parab
risas
Ros
a/N
egro
Azu
l/Neg
ro
C
Neg
ro
Rel
é lim
piap
arab
risas
Inte
rr. S
TO
P
Gris
/Azu
l
Marrón/Amarillo
Llav
e
Tele
rrup
tor
Rojo
BA
TE
RÍA
-+Rojo
C.D
.I.A
UX
Rel
é S
egur
idad
Rel
é G
en.
BC
abal
lete
Inte
rr.
Roj
o/B
lanc
o
Nar
anja
Neg
ro
15A
Mar
rónH.T
.B
obin
a
Neg
ro
Violeta
20A
DN
egro
7,5A
ESTÁRTER
Am
arill
o/N
egro
Tom
ate
lefó
no m
óvil
LUC
ES
CA
RR
ET
ER
A
LUC
ES
CR
UC
E
MA
TR
ÍCU
LA
Am
arill
o/B
lanc
o
Am
arill
o/R
ojo
DE
LAN
T.
Am
arill
o
TRA
SE
RO
TRA
SE
RO
LUZ
Ver
de/N
egro
HA
ZA
RD
Azu
l cie
lo
DE
LAN
T.IZ
Q.
DE
R.
DE
LAN
T.
Amarillo/Azul
Haza
rdN
egro
Inte
rmit.
Neg
ro
Ver
de
Des
vio
Indi
cado
res
IZQ
.
Roj
o/V
erdeIN
STRU
MEN
TAC.
TRA
SE
RO
DE
R.
TRA
SE
RO
Neg
roG
ris/V
iole
ta
Neg
roRE
GUL
.A
Ros
a
E
Mod
eIn
terr
up.
Ver
de/B
lanc
o
Amarillo/RosaLAVAPARABRISAS
Sond
aG
asol
ina
Neg
ro
Neg
ro
Eléc
trico
Pre
sión
Neg
ro
Vol
ante
Inte
rior
Sen
sor
CLAXON
Neg
ro
Gris
Neg
ro
CALENTAD.
Neg
roN
egro
Reen
vío
CBA ED
Nar
anja
/V
erde
Nar
anja
/V
erde
Nar
anja
/V
erde
Nar
anja
/V
erde
Bla
nco
143Release 00
2 SCHEMI ELETTRICI GENERALI
2.1 SCHEMA ELETTRICO
7) T
estig
o H
AZ
AR
D8)
Tes
tigo
Gas
olin
a
1) T
estig
o Lu
ces
Pos
ició
n
3) L
ámpa
ra A
guja
Indi
c. G
asol
ina
5) T
estig
o Lu
ces
Car
rete
ra4)
Illu
min
ació
n C
uadr
ante
6) T
estig
o in
dica
dore
s di
recc
ión
2) L
ámpa
ra A
guja
Taq
uím
etro
Verde/NegroMarron/Blanco
Verde/Rojo
Azul cielo
Negro
Amarillo
Amarillo/Blanco
Rosa
Verde/Azul
Rosa/VioletaNaranja/Verde
Azul
INS
TR
UM
EN
TAC
IÓN
AD
IVA
12
34
56
TAQU
ÍMET
RODI
SPLA
Y8
GAS
OLI
NA
7
INDI
C.
ES
QU
EM
A E
LÉC
TR
ICO
HA
ZA
RD
DL
B CA
R1
L) R
OJO
/VE
RD
EH
) AZ
UL
CIE
LOF
) AM
AR
ILLO
/AZ
UL
E)
RO
SA
D) A
MA
RIL
LOA
) N
EG
RO
F HE
D1
MO
TO
R L
IMP
IAC
RIS
TALE
S
MR
ojo/
Neg
ro
Azu
l/Neg
ro
Nara
nja/
Verd
e
Neg
ro
MA/
BL =
MAR
RÓN/
BLAN
CO
MA/
BL
HORN
SW
ITCH
GR
= G
RIS
A =
AZ
UL
CIE
LO
R =
RO
SA
AM
/AZ
= A
MA
RIL
LO/A
ZU
L
ESQ
UEM
A EL
ÉCTR
ICO
BLO
QUE
IZQ
UIER
DO
A
PR
ES
ION
AD
O(O
FF
)
AM/A
ZR
TURN
SW
ITCH
OF
F
ON
GR
AM
/R =
AM
AR
ILLO
/RO
SA
MA
= M
ARRÓ
N
LAV
AP
AR
AB
RIS
AS
SW
ITC
H
MA
OF
F
ON
AM/R
G/A
Z =
GR
IS/A
ZU
L
AM/B
L =
AM
AR
ILLO
/BLA
NC
O
AM
/RO
= A
MA
RIL
LO/R
OJO
ESQ
UEM
A EL
ÉCTR
ICO
DES
VIAL
UCES
DEL
BLO
QUE
DER
ECHO
AM/R
OG
/AZ
AM
/BL
MA
= M
ARRÓ
N
A =
AM
AR
ILLO
G/A
Z =
GR
IS/A
ZU
L
RO/N
E =
ROJO
/NEG
RORO/N
E
LIM
PIA
PAR
AB
RIS
AS
SW
ITC
H
MA
NE
= N
EG
RO
LIG
HT
ING
SW
ITC
H
G/A
ZM
A2
NE
= N
EG
RO
A
1
ESQ
UEM
A EL
ÉCTR
ICO
BLO
QUE
DER
ECHO
BL/
AZ
= B
LAN
CO
/AZ
UL
STA
RT
SW
ITC
H
BL/
AZ
ON
OF
F
NE
ON
OF
F
NE
NE
= N
EG
RO
VE/B
L = V
ERDE
/BLA
NCO
VE/B
L
MO
DE
SW
ITC
H
ON
OF
F
NE
144 Release 00
3 POSIZIONAMENTO COMPONEN-TI
1) CDI2) Relè di avviamento3) Regolatore di tensione4) Deviatore luci5) Pulsante di avviamento6) Pulsante “MODE”7) Pulsante per tergicristallo8) Interruttore stop9) Motorino elettrico tergicristallo10) Luce anabbagliante11) Clacson12) Commutatore a chiave13) Fusibili14) Batteria15) Bobina A.T.16) Generatore17) Teleruttore
3 ARRANGEMENT OF THE COM-PONENTS
1) CDI2) Starter relay3) Voltage regulator4) Light switch5) Start push button6) “MODE ” push button7) Windscreen wiper push button8) Stoplight switch9) Windscreen wiper electric motor10) Low beam11) Horn12) Key switch13) Fuse14) Battery15) H.V. coil16) Generator17) Solenoid starter
OFF
1
14
5
7
9
12133
16
145Release 00
3 POSIZIONAMENTO COMPONEN-TI
1) CDI2) Relè di avviamento3) Regolatore di tensione4) Deviatore luci5) Pulsante di avviamento6) Pulsante “MODE”7) Pulsante per tergicristallo8) Interruttore stop9) Motorino elettrico tergicristallo10) Luce anabbagliante11) Clacson12) Commutatore a chiave13) Fusibili14) Batteria15) Bobina A.T.16) Generatore17) Teleruttore
3 POSIZIONAMENTO COMPONEN-TI
1) CDI2) Relè di avviamento3) Regolatore di tensione4) Deviatore luci5) Pulsante di avviamento6) Pulsante “MODE”7) Pulsante per tergicristallo8) Interruttore stop9) Motorino elettrico tergicristallo10) Luce anabbagliante11) Clacson12) Commutatore a chiave13) Fusibili14) Batteria15) Bobina A.T.16) Generatore17) Teleruttore
3 POSIZIONAMENTO COMPONEN-TI
1) CDI2) Relè di avviamento3) Regolatore di tensione4) Deviatore luci5) Pulsante di avviamento6) Pulsante “MODE”7) Pulsante per tergicristallo8) Interruttore stop9) Motorino elettrico tergicristallo10) Luce anabbagliante11) Clacson12) Commutatore a chiave13) Fusibili14) Batteria15) Bobina A.T.16) Generatore17) Teleruttore
17
2 4
6
10
811
15
146 Release 00
3 POSIZIONAMENTO COMPONEN-TI
1) Interruttore stop posteriore2) Pulsante avvisatore acustico3) Deviatore indicatori di direzione4) Commutatore luci anabbaglianti/
abbaglianti5) Pulsante lava parabrezza6) Cruscotto7) Sensore livello carburante8) Gruppo ottico9) Luce targa10) Relè11) Motorino d’avviamento12) Intermittenza hazard13) Relè per tergicristallo14) Candela15) Indicatore di direzione anteriore si-
nistro16) Luce di posizione anteriore
3 ARRANGEMENT OF THE COM-PONENTS
1) Rear stoplight switch2) Horn push button3) Direction indicator switch4) Low / upper beam switch5) Windscreen washer push but-
ton6) Dashboard7) Fuel level sensor8) Lights assembly9) Number plate light10) Relay11) Starter12) Hazard flasher13) Relay for windscreen wiper14) Spark plug15) L e f t f r o n t d i r e c t i o n i n d i c a -
t o r16) Front parking light
2
46
8
10
12
14
16
147Release 00
3 POSIZIONAMENTO COMPONEN-TI
1) Interruttore stop posteriore2) Pulsante avvisatore acustico3) Deviatore indicatori di direzione4) Commutatore luci anabbaglianti/
abbaglianti5) Pulsante lava parabrezza6) Cruscotto7) Sensore livello carburante8) Gruppo ottico9) Luce targa10) Relè11) Motorino d’avviamento12) Intermittenza hazard13) Relè per tergicristallo14) Candela15) Indicatore di direzione anteriore si-
nistro16) Luce di posizione anteriore
3 POSIZIONAMENTO COMPONEN-TI
1) Interruttore stop posteriore2) Pulsante avvisatore acustico3) Deviatore indicatori di direzione4) Commutatore luci anabbaglianti/
abbaglianti5) Pulsante lava parabrezza6) Cruscotto7) Sensore livello carburante8) Gruppo ottico9) Luce targa10) Relè11) Motorino d’avviamento12) Intermittenza hazard13) Relè per tergicristallo14) Candela15) Indicatore di direzione anteriore si-
nistro16) Luce di posizione anteriore
3 POSIZIONAMENTO COMPONEN-TI
1) Interruttore stop posteriore2) Pulsante avvisatore acustico3) Deviatore indicatori di direzione4) Commutatore luci anabbaglianti/
abbaglianti5) Pulsante lava parabrezza6) Cruscotto7) Sensore livello carburante8) Gruppo ottico9) Luce targa10) Relè11) Motorino d’avviamento12) Intermittenza hazard13) Relè per tergicristallo14) Candela15) Indicatore di direzione anteriore si-
nistro16) Luce di posizione anteriore
1
3
5
7
9
11
13
15
148 Release 00
4 SCHEMA CIRCUITOD’ACCENSIONE
• Posizionamento dei componenti:vedi schema relativo.
1) Volano2) CDI3) Candela4) Bobina5) Commutatore a chiave6) Batteria7) Interruttore cavalletto
4 IGNITION CIRCUITDIAGRAM
• Arrangement of the components:see diagram.
1) Flywheel2) CDI3) Spark plug4) Coil5) Key switch6) Battery7) Stand switch
1
2
3
456
7
Nero
Marrone/Bianco
Bianco/Nero
ChiaveBATT.
- +
Ros
so Relè Sicurezza
Relè Gen.
StampInterr.
Rosso/Bianco
Arancio
15AMarrone
Giallo/Nero Bia
Bia
nco
Bia
nco
C.D.I.
H.T.Bobina
Nero
Vio
la
STAR
TER
Nero
Verde
NeroREGOL.
7,5A20A
1
2
3
456
7BATTERY
Black
Brown/Black
White/Black
Key
- +
Red
Safety relay
Main relayStandswitch
Red/White
Orange
15ABrown
Yellow/Black
Whi
te
C.D.I.
Highvoltage coil
Black
Vio
let
STAR
TER
Green
BlackREGUL.
7,5A20A
Whi
te
Whi
te
Black
149Release 00
1
2
3
456
7
Nero
Marrone/Bianco
Bianco/Nero
ChiaveBATT.
- +
Ros
so Relè Sicurezza
Relè Gen.
StampInterr.
Rosso/Bianco
Arancio
15AMarrone
Giallo/Nero Bia
Bia
nco
Bia
nco
C.D.I.
H.T.Bobina
Nero
Vio
la
STAR
TER
Nero
Verde
NeroREGOL.
7,5A20A
4 SCHEMA CIRCUITOD’ACCENSIONE
• Posizionamento dei componenti:vedi schema relativo.
4 SCHEMA CIRCUITOD’ACCENSIONE
• Posizionamento dei componenti:vedi schema relativo.
4 SCHEMA CIRCUITOD’ACCENSIONE
• Posizionamento dei componenti:vedi schema relativo.
1) Volano2) CDI3) Candela4) Bobina5) Commutatore a chiave6) Batteria7) Interruttore cavalletto
1) Volano2) CDI3) Candela4) Bobina5) Commutatore a chiave6) Batteria7) Interruttore cavalletto
1) Volano2) CDI3) Candela4) Bobina5) Commutatore a chiave6) Batteria7) Interruttore cavalletto
1
2
3
456
7
Nero
Marrone/Bianco
Bianco/Nero
ChiaveBATT.
- +
Ros
so Relè Sicurezza
Relè Gen.
StampInterr.
Rosso/Bianco
Arancio
15AMarrone
Giallo/Nero Bia
Bia
nco
Bia
nco
C.D.I.
H.T.Bobina
Nero
Vio
la
STAR
TER
Nero
Verde
NeroREGOL.
7,5A20A
1
2
3
456
7
Nero
Marrone/Bianco
Bianco/Nero
ChiaveBATT.
- +
Ros
so Relè Sicurezza
Relè Gen.
StampInterr.
Rosso/Bianco
Arancio
15AMarrone
Giallo/Nero Bia
Bia
nco
Bia
nco
C.D.I.
H.T.Bobina
Nero
Vio
la
STAR
TER
Nero
Verde
NeroREGOL.
7,5A20A
150 Release 00
4.1 DATI TECNICI
Candele:• Champion RG 6YC (RG4HC)- NGK
CR 8EB e CR7EB.Distanza tra gli elettrodi:• 0,5 ÷ 0,6 mmAnticipo accensione (prima del P.M.S.):• 125 cc:
15° ± 1 a 2000 giri/min28° ± 1 a 6000 giri/min
• 150 cc:10° ± 1 a 2000 giri/min26° ± 1 a 6500 giri/min
Tipo di accensione:• Accensione elettronica a scarica
capacitativa, con bobina A.T. sepa-rata.
4.2 RICERCA GUASTI
A. IL MOTORE NON FUNZIONA RE-GOLARMENTE O MANCA TO-TALMENTE SCINTILLA ALLACANDELA.
• Controllare ed eventualmente sosti-tuire la candela.
• Scollegare il cavo bianco-nero dalcommutatore a chiave, assicuran-dosi che questo non vada acciden-talmente a massa.
• Controllare le connessioni dei cavi.
Se il difetto permane:• Controllare il cavo alla tensione.• Controllare il cappuccio copri can-
dela.• Controllare la bobina.• Controllare il volano d’accensione.• Sostituire il C.D.I. con uno il cui fun-
zionamento sia certo.
Se il difetto scompare:• Controllare il commutatore a chiave.
B. IL MOTORE NON SI SPEGNE
• Controllare la connessione tra com-mutatore a chiave e cavo bianco-nero.
4.3 DATI DI CONTROLLO (Fig. 140)
Con l’uso di un tester in funzione diohmetro controllare la continuità tra i varicavi rispettando la polarità indicata.
Verifica statore:• Mediante tester, verificare la conti-
nuità (circa 1) fra le connessioni 5-3 e 5-1.
• Verificare l’isolamento da massasulle tre fasi dello statore 5-massa,3-massa, 1-massa.
Resistenza minima: 740 ± 10 Ω140
4.1 TECHNICAL DATA
Spark plug:• Champion RG 6YC (RG4HC)-NGK
CR 8EB e CR7EB.Gap between electrodes:• 0,5 ÷ 0,6 mmSpark advance (before T.D.C.):• 125 cc:
15 ° ± 1 at 2000 rpm28 ° ± 1 at 6000 rpm
• 150 cc:10 ° ± 1 at 2000 rpm26 ° ± 1 at 6500 rpm
Ignition:• CDI with separated H.V. coil
4.2 TROUBLESHOOTING
A. E N G I N E R U N N I N GI S N O T R E G U L A RO R T H E R E I S N OS P A R K
• Check and if necessary replace thespark plug.
• Disconnect the white-black cablefrom the key switch, making surethat this does not accidentally getearthed.
• Check the cable connections.
If the fault persists:• Check the high voltage cable.• C h e c k t h e s p a r k p l u g
c a p .• Check the coil.• Check the ignition flywheel.• Replace the CDI with a new
one
If the fault disappears:• Check the key switch.
B. ENGINE DOES NOT STOP
• Check the connection betweenkey switch and white-black ca-ble.
4.3 CONTROL DATA (FIG.140)
By means of an ohmmeter-tester checkthe continuity among the various cables,respecting the indicated polarity.
Stator check:• By means of a tester, check the
continuity (about 1) between theconnections 5-3 and 5-1.
• Check the ground insulation on thethree phases of the stator 5-ground,3-ground, 1-ground
Minimum resistance: 740 ± 10 Ω.
1
2
3
5
4
151Release 00
4.1 DATI TECNICI
Candele:• Champion RG 6YC (RG4HC)- NGK
CR 8EB e CR7EB.Distanza tra gli elettrodi:• 0,5 ÷ 0,6 mmAnticipo accensione (prima del P.M.S.):• 125 cc:
15° ± 1 a 2000 giri/min28° ± 1 a 6000 giri/min
• 150 cc:10° ± 1 a 2000 giri/min26° ± 1 a 6500 giri/min
Tipo di accensione:• Accensione elettronica a scarica
capacitativa, con bobina A.T. sepa-rata.
4.2 RICERCA GUASTI
A. IL MOTORE NON FUNZIONA RE-GOLARMENTE O MANCA TO-TALMENTE SCINTILLA ALLACANDELA.
• Controllare ed eventualmente sosti-tuire la candela.
• Scollegare il cavo bianco-nero dalcommutatore a chiave, assicuran-dosi che questo non vada acciden-talmente a massa.
• Controllare le connessioni dei cavi.
Se il difetto permane:• Controllare il cavo alla tensione.• Controllare il cappuccio copri can-
dela.• Controllare la bobina.• Controllare il volano d’accensione.• Sostituire il C.D.I. con uno il cui fun-
zionamento sia certo.
Se il difetto scompare:• Controllare il commutatore a chiave.
B. IL MOTORE NON SI SPEGNE
• Controllare la connessione tra com-mutatore a chiave e cavo bianco-nero.
4.3 DATI DI CONTROLLO (Fig. 140)
Con l’uso di un tester in funzione diohmetro controllare la continuità tra i varicavi rispettando la polarità indicata.
Verifica statore:• Mediante tester, verificare la conti-
nuità (circa 1) fra le connessioni 5-3 e 5-1.
• Verificare l’isolamento da massasulle tre fasi dello statore 5-massa,3-massa, 1-massa.
Resistenza minima: 740 ± 10 Ω
4.1 DATI TECNICI
Candele:• Champion RG 6YC (RG4HC)- NGK
CR 8EB e CR7EB.Distanza tra gli elettrodi:• 0,5 ÷ 0,6 mmAnticipo accensione (prima del P.M.S.):• 125 cc:
15° ± 1 a 2000 giri/min28° ± 1 a 6000 giri/min
• 150 cc:10° ± 1 a 2000 giri/min26° ± 1 a 6500 giri/min
Tipo di accensione:• Accensione elettronica a scarica
capacitativa, con bobina A.T. sepa-rata.
4.2 RICERCA GUASTI
A. IL MOTORE NON FUNZIONA RE-GOLARMENTE O MANCA TO-TALMENTE SCINTILLA ALLACANDELA.
• Controllare ed eventualmente sosti-tuire la candela.
• Scollegare il cavo bianco-nero dalcommutatore a chiave, assicuran-dosi che questo non vada acciden-talmente a massa.
• Controllare le connessioni dei cavi.
Se il difetto permane:• Controllare il cavo alla tensione.• Controllare il cappuccio copri can-
dela.• Controllare la bobina.• Controllare il volano d’accensione.• Sostituire il C.D.I. con uno il cui fun-
zionamento sia certo.
Se il difetto scompare:• Controllare il commutatore a chiave.
B. IL MOTORE NON SI SPEGNE
• Controllare la connessione tra com-mutatore a chiave e cavo bianco-nero.
4.3 DATI DI CONTROLLO (Fig. 140)
Con l’uso di un tester in funzione diohmetro controllare la continuità tra i varicavi rispettando la polarità indicata.
Verifica statore:• Mediante tester, verificare la conti-
nuità (circa 1) fra le connessioni 5-3 e 5-1.
• Verificare l’isolamento da massasulle tre fasi dello statore 5-massa,3-massa, 1-massa.
Resistenza minima: 740 ± 10 Ω
4.1 DATI TECNICI
Candele:• Champion RG 6YC (RG4HC)- NGK
CR 8EB e CR7EB.Distanza tra gli elettrodi:• 0,5 ÷ 0,6 mmAnticipo accensione (prima del P.M.S.):• 125 cc:
15° ± 1 a 2000 giri/min28° ± 1 a 6000 giri/min
• 150 cc:10° ± 1 a 2000 giri/min26° ± 1 a 6500 giri/min
Tipo di accensione:• Accensione elettronica a scarica
capacitativa, con bobina A.T. sepa-rata.
4.2 RICERCA GUASTI
A. IL MOTORE NON FUNZIONA RE-GOLARMENTE O MANCA TO-TALMENTE SCINTILLA ALLACANDELA.
• Controllare ed eventualmente sosti-tuire la candela.
• Scollegare il cavo bianco-nero dalcommutatore a chiave, assicuran-dosi che questo non vada acciden-talmente a massa.
• Controllare le connessioni dei cavi.
Se il difetto permane:• Controllare il cavo alla tensione.• Controllare il cappuccio copri can-
dela.• Controllare la bobina.• Controllare il volano d’accensione.• Sostituire il C.D.I. con uno il cui fun-
zionamento sia certo.
Se il difetto scompare:• Controllare il commutatore a chiave.
B. IL MOTORE NON SI SPEGNE
• Controllare la connessione tra com-mutatore a chiave e cavo bianco-nero.
4.3 DATI DI CONTROLLO (Fig. 140)
Con l’uso di un tester in funzione diohmetro controllare la continuità tra i varicavi rispettando la polarità indicata.
Verifica statore:• Mediante tester, verificare la conti-
nuità (circa 1) fra le connessioni 5-3 e 5-1.
• Verificare l’isolamento da massasulle tre fasi dello statore 5-massa,3-massa, 1-massa.
Resistenza minima: 740 ± 10 Ω
152 Release 00
Verifica Pick-Up:• Verificare che tra le connessioni 4-
massa sia presente una resistenzadi circa 105 ÷ 124 a 20° C.
• Rilevando valori diversi da quellidichiarati sostituire le parti difetto-se.
N.B.: I valori sono dichiarati per tempera-tura ambiente. Un controllo con lo statorein temperatura d’esercizio porta a valorisuperiori a quelli dichiarati.
CONTROLLO DEL COMMUTATO-RE A CHIAVE:
• Scollegare il connettore del commu-tatore a chiave.
• Con un tester in funzione diohmetro, verificare la continuità trai vari cavi nelle varie posizioni sullabase dei collegamenti (vedi SCHE-MA ELETTRICO GENERALE).
CONTROLLO BOBINA D’ACCEN-SIONE:
Verifica primario bobina A.T.:• Scollegare il connettore della
centralina e verificare la continuitàtra il terminale n° 3 (viola) ed il n° 8(nero) (vedi figura).
Valore resistenza: 0,4 ÷ 0,5 Ω
• Rilevando valori non conformi, ripe-tere il controllo direttamente ai ter-minali positivo e negativo del prima-rio della bobina A.T.
• In caso si rilevassero valori corret-ti, procedere con la riparazione delcablaggio o il ripristino delle connes-sioni, altrimenti sostituire la bobinaA.T.
Verifica secondario bobina A.T.:• Scollegare il cappuccio candela dal
cavo A.T. e misurare la resistenzatra l'estremità del cavo A.T. e nega-tivo della bobina A.T. (vedi figura).
Valore resistenza: ~ 3000 ± 300 Ω
Ω
1 2 3 4 5 6 7 8
Ω+
-
VIOLAVIOLETVIOLAVIOLAVIOLA
NEROBLACK
NERONERONERO
Pick-Up check:• Check that resistance between the
connections 4-ground is about 105÷ 124 at 20 ° C.
• Rep lace the fau l t y pa r t s i fd i f f e ren t va lues a re meas -ured.
N.B. The values given have been measured atan ambient temperature. If the stator is checkedat an operating temperature, the measured val-ues will be higher than those indicated.
KEY SWITCH CHECK:
• Disconnect the key switch connec-tor.
• By means of an ohmmeter-testercheck the continuity among the vari-ous cables in the various positionsaccording to the connections (seeGENERAL WIRING DIAGRAM)
IGNITION COIL CHECK:
H.V. coil primary check:• Disconnect the power unit connec-
tor and check the continuity be-tween terminal no.3 (violet) andno.8 (black) (see figure).
Resistance value: 0,4 ÷ 0,5 Ω.
• If the measured values are not cor-rect, repeat the check directly on thepositive and negative terminals ofthe H.V. coil primary.
• I f t he measured va lues a recor rec t , repa i r the cab les orrese t t he connec t ions , o th -e r w i s e r e p l a c e t h e H . V.co i l .
H.V. coil secondary check:• Disconnect the spark plug cap from
the H.V. cable and measure the re-sistance between the H.V. cable andthe H.V. coil negative (see figure).
Resistance value ~3000 ± 300 Ω
141
142
153Release 00
Verifica Pick-Up:• Verificare che tra le connessioni 4-
massa sia presente una resistenzadi circa 105 ÷ 124 a 20° C.
• Rilevando valori diversi da quellidichiarati sostituire le parti difetto-se.
N.B.: I valori sono dichiarati per tempera-tura ambiente. Un controllo con lo statorein temperatura d’esercizio porta a valorisuperiori a quelli dichiarati.
CONTROLLO DEL COMMUTATO-RE A CHIAVE:
• Scollegare il connettore del commu-tatore a chiave.
• Con un tester in funzione diohmetro, verificare la continuità trai vari cavi nelle varie posizioni sullabase dei collegamenti (vedi SCHE-MA ELETTRICO GENERALE).
CONTROLLO BOBINA D’ACCEN-SIONE:
Verifica primario bobina A.T.:• Scollegare il connettore della
centralina e verificare la continuitàtra il terminale n° 3 (viola) ed il n° 8(nero) (vedi figura).
Valore resistenza: 0,4 ÷ 0,5 Ω
• Rilevando valori non conformi, ripe-tere il controllo direttamente ai ter-minali positivo e negativo del prima-rio della bobina A.T.
• In caso si rilevassero valori corret-ti, procedere con la riparazione delcablaggio o il ripristino delle connes-sioni, altrimenti sostituire la bobinaA.T.
Verifica secondario bobina A.T.:• Scollegare il cappuccio candela dal
cavo A.T. e misurare la resistenzatra l'estremità del cavo A.T. e nega-tivo della bobina A.T. (vedi figura).
Valore resistenza: ~ 3000 ± 300 Ω
Verifica Pick-Up:• Verificare che tra le connessioni 4-
massa sia presente una resistenzadi circa 105 ÷ 124 a 20° C.
• Rilevando valori diversi da quellidichiarati sostituire le parti difetto-se.
N.B.: I valori sono dichiarati per tempera-tura ambiente. Un controllo con lo statorein temperatura d’esercizio porta a valorisuperiori a quelli dichiarati.
CONTROLLO DEL COMMUTATO-RE A CHIAVE:
• Scollegare il connettore del commu-tatore a chiave.
• Con un tester in funzione diohmetro, verificare la continuità trai vari cavi nelle varie posizioni sullabase dei collegamenti (vedi SCHE-MA ELETTRICO GENERALE).
CONTROLLO BOBINA D’ACCEN-SIONE:
Verifica primario bobina A.T.:• Scollegare il connettore della
centralina e verificare la continuitàtra il terminale n° 3 (viola) ed il n° 8(nero) (vedi figura).
Valore resistenza: 0,4 ÷ 0,5 Ω
• Rilevando valori non conformi, ripe-tere il controllo direttamente ai ter-minali positivo e negativo del prima-rio della bobina A.T.
• In caso si rilevassero valori corret-ti, procedere con la riparazione delcablaggio o il ripristino delle connes-sioni, altrimenti sostituire la bobinaA.T.
Verifica secondario bobina A.T.:• Scollegare il cappuccio candela dal
cavo A.T. e misurare la resistenzatra l'estremità del cavo A.T. e nega-tivo della bobina A.T. (vedi figura).
Valore resistenza: ~ 3000 ± 300 Ω
Verifica Pick-Up:• Verificare che tra le connessioni 4-
massa sia presente una resistenzadi circa 105 ÷ 124 a 20° C.
• Rilevando valori diversi da quellidichiarati sostituire le parti difetto-se.
N.B.: I valori sono dichiarati per tempera-tura ambiente. Un controllo con lo statorein temperatura d’esercizio porta a valorisuperiori a quelli dichiarati.
CONTROLLO DEL COMMUTATO-RE A CHIAVE:
• Scollegare il connettore del commu-tatore a chiave.
• Con un tester in funzione diohmetro, verificare la continuità trai vari cavi nelle varie posizioni sullabase dei collegamenti (vedi SCHE-MA ELETTRICO GENERALE).
CONTROLLO BOBINA D’ACCEN-SIONE:
Verifica primario bobina A.T.:• Scollegare il connettore della
centralina e verificare la continuitàtra il terminale n° 3 (viola) ed il n° 8(nero) (vedi figura).
Valore resistenza: 0,4 ÷ 0,5 Ω
• Rilevando valori non conformi, ripe-tere il controllo direttamente ai ter-minali positivo e negativo del prima-rio della bobina A.T.
• In caso si rilevassero valori corret-ti, procedere con la riparazione delcablaggio o il ripristino delle connes-sioni, altrimenti sostituire la bobinaA.T.
Verifica secondario bobina A.T.:• Scollegare il cappuccio candela dal
cavo A.T. e misurare la resistenzatra l'estremità del cavo A.T. e nega-tivo della bobina A.T. (vedi figura).
Valore resistenza: ~ 3000 ± 300 Ω
154 Release 00
5 BATTERIA
• ATTENZIONE! L’elettrolita dellabatteria è tossico, caustico e acontatto con la pelle può causa-re ustioni. Contiene acido solfo-rico.Indossare guanti, occhiali protet-tivi durante le operazioni di ma-nutenzione.Nel caso di contatto con la pelle,sciacquare abbondantemente laparte con acqua fresca.Nel caso di contatto con gli oc-chi, lavare per quindici minuticon acqua, quindi rivolgersi tem-pestivamente a un medico.
• Non fumare e non utilizzare fiam-me libere: i vapori dell’elettrolitasono esplosivi.Durante le operazioni di ricarica,provvedere ad una adeguata ven-tilazione del locale.Non disperdere il liquidoelettrolita e le batterie esauritenell’ambiente.
• L’elettrolita della batteria è cor-rosivo: non inclinare in modoeccessivo il veicolo in modo daevitare pericolose fuoriuscite diliquido che potrebbero danneg-giare le parti plastiche vernicia-te.
• Scollegare e ricollegare la batte-ria con la chiave commutatorenella posizione “OFF”.Non invertire mai i collegamentidella batteria.Collegare prima il cavo positivoe poi il negativo; scollegare l’im-pianto seguendo l’ordine inver-so.
TENERE LONTANO DALLA POR-TATA DEI BAMBINI
5.1 CONTROLLO LIVELLO ELET-TROLITA: RABBOCCO E RICARI-CA
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportellino del vano porta-oggetti ricavato sul tunnel centrale,e rimuovere il vano portaoggettisbloccando la linguetta a pressio-ne situata sulla parte posteriore.ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
5 BATTERY
• CAUTION! The electrolyte ofthe battery is toxic and caus-tic and may cause burns whencoming into contact with theskin. It contains sulphuricacid.Wear protective gloves and
glasses during maintenanceoperations. In case of contactwith the skin, rinse abundantlywith fresh water.In case of contact with the
eyes, wash for fifteen minuteswith water, then consult a doc-tor as soon as possible.
• Do not smoke and do not usenaked fire: electrolyte vapoursare explosive.During the recharging opera-
tions ensure good ventilation ofthe room.Dispose of the electrolyte and
the flat batteries in an appropri-ate manner.
• The electrolyte of the bat-tery is corrosive: do not in-cline the vehicle excessivelyto prevent dangerous spill-ing of the fluid which maydamage the painted plasticparts.
• Disconnect and reconnect thebattery with the key switch in the“OFF” position.Never invert the battery connec-
tions.First connect the positive lead
and then the negative lead. Dis-connect the system following thereverse order.
KEEP AWAY FROM CHIL-DREN
5.1 ELECTROLYTE LEVELCHECK: TOP-UP AND RE-CHARGING
• Pos i t i on the veh ic le on i t sstand.
• Open the door of the glove compart-ment on the central tunnel and re-move the glove compartment byreleasing the press-fitted tab on therear.CAUTION! Do not force the elec-
tric cables.
155Release 00
5 BATTERIA
• ATTENZIONE! L’elettrolita dellabatteria è tossico, caustico e acontatto con la pelle può causa-re ustioni. Contiene acido solfo-rico.Indossare guanti, occhiali protet-tivi durante le operazioni di ma-nutenzione.Nel caso di contatto con la pelle,sciacquare abbondantemente laparte con acqua fresca.Nel caso di contatto con gli oc-chi, lavare per quindici minuticon acqua, quindi rivolgersi tem-pestivamente a un medico.
• Non fumare e non utilizzare fiam-me libere: i vapori dell’elettrolitasono esplosivi.Durante le operazioni di ricarica,provvedere ad una adeguata ven-tilazione del locale.Non disperdere il liquidoelettrolita e le batterie esauritenell’ambiente.
• L’elettrolita della batteria è cor-rosivo: non inclinare in modoeccessivo il veicolo in modo daevitare pericolose fuoriuscite diliquido che potrebbero danneg-giare le parti plastiche vernicia-te.
• Scollegare e ricollegare la batte-ria con la chiave commutatorenella posizione “OFF”.Non invertire mai i collegamentidella batteria.Collegare prima il cavo positivoe poi il negativo; scollegare l’im-pianto seguendo l’ordine inver-so.
TENERE LONTANO DALLA POR-TATA DEI BAMBINI
5.1 CONTROLLO LIVELLO ELET-TROLITA: RABBOCCO E RICARI-CA
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportellino del vano porta-oggetti ricavato sul tunnel centrale,e rimuovere il vano portaoggettisbloccando la linguetta a pressio-ne situata sulla parte posteriore.ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
5 BATTERIA
• ATTENZIONE! L’elettrolita dellabatteria è tossico, caustico e acontatto con la pelle può causa-re ustioni. Contiene acido solfo-rico.Indossare guanti, occhiali protet-tivi durante le operazioni di ma-nutenzione.Nel caso di contatto con la pelle,sciacquare abbondantemente laparte con acqua fresca.Nel caso di contatto con gli oc-chi, lavare per quindici minuticon acqua, quindi rivolgersi tem-pestivamente a un medico.
• Non fumare e non utilizzare fiam-me libere: i vapori dell’elettrolitasono esplosivi.Durante le operazioni di ricarica,provvedere ad una adeguata ven-tilazione del locale.Non disperdere il liquidoelettrolita e le batterie esauritenell’ambiente.
• L’elettrolita della batteria è cor-rosivo: non inclinare in modoeccessivo il veicolo in modo daevitare pericolose fuoriuscite diliquido che potrebbero danneg-giare le parti plastiche vernicia-te.
• Scollegare e ricollegare la batte-ria con la chiave commutatorenella posizione “OFF”.Non invertire mai i collegamentidella batteria.Collegare prima il cavo positivoe poi il negativo; scollegare l’im-pianto seguendo l’ordine inver-so.
TENERE LONTANO DALLA POR-TATA DEI BAMBINI
5.1 CONTROLLO LIVELLO ELET-TROLITA: RABBOCCO E RICARI-CA
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportellino del vano porta-oggetti ricavato sul tunnel centrale,e rimuovere il vano portaoggettisbloccando la linguetta a pressio-ne situata sulla parte posteriore.ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
5 BATTERIA
• ATTENZIONE! L’elettrolita dellabatteria è tossico, caustico e acontatto con la pelle può causa-re ustioni. Contiene acido solfo-rico.Indossare guanti, occhiali protet-tivi durante le operazioni di ma-nutenzione.Nel caso di contatto con la pelle,sciacquare abbondantemente laparte con acqua fresca.Nel caso di contatto con gli oc-chi, lavare per quindici minuticon acqua, quindi rivolgersi tem-pestivamente a un medico.
• Non fumare e non utilizzare fiam-me libere: i vapori dell’elettrolitasono esplosivi.Durante le operazioni di ricarica,provvedere ad una adeguata ven-tilazione del locale.Non disperdere il liquidoelettrolita e le batterie esauritenell’ambiente.
• L’elettrolita della batteria è cor-rosivo: non inclinare in modoeccessivo il veicolo in modo daevitare pericolose fuoriuscite diliquido che potrebbero danneg-giare le parti plastiche vernicia-te.
• Scollegare e ricollegare la batte-ria con la chiave commutatorenella posizione “OFF”.Non invertire mai i collegamentidella batteria.Collegare prima il cavo positivoe poi il negativo; scollegare l’im-pianto seguendo l’ordine inver-so.
TENERE LONTANO DALLA POR-TATA DEI BAMBINI
5.1 CONTROLLO LIVELLO ELET-TROLITA: RABBOCCO E RICARI-CA
• Posizionare il veicolo sul cavallet-to.
• Aprire lo sportellino del vano porta-oggetti ricavato sul tunnel centrale,e rimuovere il vano portaoggettisbloccando la linguetta a pressio-ne situata sulla parte posteriore.ATTENZIONE! Non forzare i cavielettrici.
156 Release 00
• Estrarre la batteria dal suo vano:mantenendola in piano, verificareche il livello dell’elettrolita sia com-preso tra le due tacche MIN e MAXstampigliate sul lato batteria. Ripri-stinare il livello al livello massimoaggiungendo acqua distillata.ATTENZIONE! Nel rabbocco livel-lo liquido batteria, non superareil livello identificato dal riferimen-to “MAX”, in quanto in esercizioil livello aumenta per effetto del-la ricarica.
• Per la ricarica, scollegare i cavi del-l’impianto elettrico, rimuovere labatteria dalla sua sede, togliere itappi dagli elementi; caricare la bat-teria con un carica batteria in gra-do di fornire una corrente conamperaggio pari a 1/10 della capa-cità della batteria stessa. Effettua-re la ricarica in un luogo fresco,asciutto ma soprattutto ventilato.
• A ricarica avvenuta, collegare nuo-vamente il livello dell’elettrolita; ri-pristinarlo se necessario. Serrare itappi.
• Riposizionare la batteria nel suoalloggiamento e ricollegarla all’im-pianto.ATTENZIONE! Ricollegare losfiato batteria per evitare che inesercizio, vapori di acido solfo-rico uscendo dallo sfiato predi-sposto sul coperchio batteria,possano corrodere parti plasti-che verniciate, guarnizioni o partidell’impianto elettrico.
5.2 LUNGA INATTIVITÀ
• Nel caso in cui il veicolo rimangainattivo per un lungo periodo, rimuo-vere la batteria e sistemarla in unluogo fresco e asciutto.Ricaricarla con una carica lenta.Controllare il livello dell’elettrolita:ripristinarlo se necessario con ac-qua distillata.Se la batteria rimane montata sulveicolo, scollegare i cavi dell’im-pianto elettrico.Verificare periodicamente lo statodella carica della batteria per pre-venire la scarica completa ed il dre-naggio, soprattutto nei periodi inver-nali.
• Extract the battery from its com-partment: holding it level, checkthat the electrolyte level is betweenthe MAX and MIN notches printedon the battery side. Top up to themaximum level adding distilledwater.CAUTION! When topping up the
battery fluid do not exceed the“MAX” level indicated, since thelevel increases during operationbecause of the effect of recharg-ing.
• To recharge, disconnect the elec-trical system cables, remove thebattery from its seat, remove thecaps from the battery cells. Re-charge the battery with a batterycharger able to supply current withan amperage of 1/10 of the batterycapacity. Recharge the battery in acool and dry place, but above allventilated.
• When the battery has been re-charged, again check the electro-lyte level and top up if necessary.Tighten the caps.
• Reposit ion the battery in i tsseat and reconnect it to the sys-tem.CAUTION! Reconnect the bat-
tery breather to prevent thatduring operation sulphuric acidvapours coming from thebreather on the battery coverdamage the painted plasticparts, gaskets or parts of theelectrical system.
5.2 LONG INACTIVITY
• If the vehicle remains inactivefor a long period, remove thebattery and store i t in a cool,dry place.Recharge i t slowly.Check the e lectro ly te level :top up i f necessary with dis-t i l l e d w a t e r. I f t h e b a t t e r ystays on the vehicle, discon-nect the electr ical system ca-bles.Periodically check the batterycharge to prevent completed i s c h a r g e a n d d e g r a d i n g ,above al l in the winter peri-ods.
157Release 00
• Estrarre la batteria dal suo vano:mantenendola in piano, verificareche il livello dell’elettrolita sia com-preso tra le due tacche MIN e MAXstampigliate sul lato batteria. Ripri-stinare il livello al livello massimoaggiungendo acqua distillata.ATTENZIONE! Nel rabbocco livel-lo liquido batteria, non superareil livello identificato dal riferimen-to “MAX”, in quanto in esercizioil livello aumenta per effetto del-la ricarica.
• Per la ricarica, scollegare i cavi del-l’impianto elettrico, rimuovere labatteria dalla sua sede, togliere itappi dagli elementi; caricare la bat-teria con un carica batteria in gra-do di fornire una corrente conamperaggio pari a 1/10 della capa-cità della batteria stessa. Effettua-re la ricarica in un luogo fresco,asciutto ma soprattutto ventilato.
• A ricarica avvenuta, collegare nuo-vamente il livello dell’elettrolita; ri-pristinarlo se necessario. Serrare itappi.
• Riposizionare la batteria nel suoalloggiamento e ricollegarla all’im-pianto.ATTENZIONE! Ricollegare losfiato batteria per evitare che inesercizio, vapori di acido solfo-rico uscendo dallo sfiato predi-sposto sul coperchio batteria,possano corrodere parti plasti-che verniciate, guarnizioni o partidell’impianto elettrico.
5.2 LUNGA INATTIVITÀ
• Nel caso in cui il veicolo rimangainattivo per un lungo periodo, rimuo-vere la batteria e sistemarla in unluogo fresco e asciutto.Ricaricarla con una carica lenta.Controllare il livello dell’elettrolita:ripristinarlo se necessario con ac-qua distillata.Se la batteria rimane montata sulveicolo, scollegare i cavi dell’im-pianto elettrico.Verificare periodicamente lo statodella carica della batteria per pre-venire la scarica completa ed il dre-naggio, soprattutto nei periodi inver-nali.
• Estrarre la batteria dal suo vano:mantenendola in piano, verificareche il livello dell’elettrolita sia com-preso tra le due tacche MIN e MAXstampigliate sul lato batteria. Ripri-stinare il livello al livello massimoaggiungendo acqua distillata.ATTENZIONE! Nel rabbocco livel-lo liquido batteria, non superareil livello identificato dal riferimen-to “MAX”, in quanto in esercizioil livello aumenta per effetto del-la ricarica.
• Per la ricarica, scollegare i cavi del-l’impianto elettrico, rimuovere labatteria dalla sua sede, togliere itappi dagli elementi; caricare la bat-teria con un carica batteria in gra-do di fornire una corrente conamperaggio pari a 1/10 della capa-cità della batteria stessa. Effettua-re la ricarica in un luogo fresco,asciutto ma soprattutto ventilato.
• A ricarica avvenuta, collegare nuo-vamente il livello dell’elettrolita; ri-pristinarlo se necessario. Serrare itappi.
• Riposizionare la batteria nel suoalloggiamento e ricollegarla all’im-pianto.ATTENZIONE! Ricollegare losfiato batteria per evitare che inesercizio, vapori di acido solfo-rico uscendo dallo sfiato predi-sposto sul coperchio batteria,possano corrodere parti plasti-che verniciate, guarnizioni o partidell’impianto elettrico.
5.2 LUNGA INATTIVITÀ
• Nel caso in cui il veicolo rimangainattivo per un lungo periodo, rimuo-vere la batteria e sistemarla in unluogo fresco e asciutto.Ricaricarla con una carica lenta.Controllare il livello dell’elettrolita:ripristinarlo se necessario con ac-qua distillata.Se la batteria rimane montata sulveicolo, scollegare i cavi dell’im-pianto elettrico.Verificare periodicamente lo statodella carica della batteria per pre-venire la scarica completa ed il dre-naggio, soprattutto nei periodi inver-nali.
• Estrarre la batteria dal suo vano:mantenendola in piano, verificareche il livello dell’elettrolita sia com-preso tra le due tacche MIN e MAXstampigliate sul lato batteria. Ripri-stinare il livello al livello massimoaggiungendo acqua distillata.ATTENZIONE! Nel rabbocco livel-lo liquido batteria, non superareil livello identificato dal riferimen-to “MAX”, in quanto in esercizioil livello aumenta per effetto del-la ricarica.
• Per la ricarica, scollegare i cavi del-l’impianto elettrico, rimuovere labatteria dalla sua sede, togliere itappi dagli elementi; caricare la bat-teria con un carica batteria in gra-do di fornire una corrente conamperaggio pari a 1/10 della capa-cità della batteria stessa. Effettua-re la ricarica in un luogo fresco,asciutto ma soprattutto ventilato.
• A ricarica avvenuta, collegare nuo-vamente il livello dell’elettrolita; ri-pristinarlo se necessario. Serrare itappi.
• Riposizionare la batteria nel suoalloggiamento e ricollegarla all’im-pianto.ATTENZIONE! Ricollegare losfiato batteria per evitare che inesercizio, vapori di acido solfo-rico uscendo dallo sfiato predi-sposto sul coperchio batteria,possano corrodere parti plasti-che verniciate, guarnizioni o partidell’impianto elettrico.
5.2 LUNGA INATTIVITÀ
• Nel caso in cui il veicolo rimangainattivo per un lungo periodo, rimuo-vere la batteria e sistemarla in unluogo fresco e asciutto.Ricaricarla con una carica lenta.Controllare il livello dell’elettrolita:ripristinarlo se necessario con ac-qua distillata.Se la batteria rimane montata sulveicolo, scollegare i cavi dell’im-pianto elettrico.Verificare periodicamente lo statodella carica della batteria per pre-venire la scarica completa ed il dre-naggio, soprattutto nei periodi inver-nali.
158 Release 00
6 CIRCUITO DI RICARICA EALIMENTAZIONE GENERALE
• Posizionamento dei componenti:vedi schema.
1) Volano2) Regolatore3) Batteria4) Chiave accensione5) Starter automatico
6 RECHARGE AND GENERALPOWER SUPPLY CIRCUIT
• Arrangement of the components:see diagram
1) Flywheel2) Regulator3) Battery4) Key switch5) Automatic starter
3
4
1
25
7,5A20A
Nero
Rosso
Marrone/Bianco
Bianco/Nero
Nero
Rosso/Blu
Interr. START
Nero
M
Bia
nco/
Blu
Interr. STOP
Mar
rone
/Gia
llo
Chiave
Teleruttore
Ros
so
BATT.
- +
Relè Sicurezza
Relè Gen.
StampInterr.
Rosso/Bianco
Arancio
15A
Bia
Bia
nco
Bia
nco
C.D.I.
H.T.Bobina
Nero
Vio
la
STAR
TER
Giallo/Nero
Nero
Verde
NeroREGOL.
3
4
1
25
7,5A20A
Black
Red
Brown/White
White/Black
Black
Red/Blue
START switch
Black
M
STOP switch
Bro
wn/
Yel
low
KeySolenoid Starter
Red
BATTERY
- +
Safety relay
Main relayIStamdswitch
Red/White
Orange
15A
Whi
te
C.D.I.
Highvoltage coil
Black
Vio
let
STAR
TER
Yellow/Black
Black
Green
BlackREGUL.
Whi
te/B
lue
Whi
te
Whi
te
159Release 00
3
4
1
25
7,5A20A
Nero
Rosso
Marrone/Bianco
Bianco/Nero
Nero
Rosso/Blu
Interr. START
Nero
M
Bia
nco/
Blu
Interr. STOP
Mar
rone
/Gia
llo
Chiave
Teleruttore
Ros
soBATT.
- +
Relè Sicurezza
Relè Gen.
StampInterr.
Rosso/Bianco
Arancio
15A
Bia
Bia
nco
Bia
nco
C.D.I.
H.T.Bobina
Nero
Vio
la
STAR
TER
Giallo/Nero
Nero
Verde
NeroREGOL.
3
4
1
25
7,5A20A
Nero
Rosso
Marrone/Bianco
Bianco/Nero
Nero
Rosso/Blu
Interr. START
Nero
M
Bia
nco/
Blu
Interr. STOP
Mar
rone
/Gia
llo
Chiave
Teleruttore
Ros
so
BATT.
- +
Relè Sicurezza
Relè Gen.
StampInterr.
Rosso/Bianco
Arancio
15A
Bia
Bia
nco
Bia
nco
C.D.I.
H.T.Bobina
Nero
Vio
la
STAR
TER
Giallo/Nero
Nero
Verde
NeroREGOL.
3
4
1
25
7,5A20A
Nero
Rosso
Marrone/Bianco
Bianco/Nero
Nero
Rosso/Blu
Interr. START
Nero
M
Bia
nco/
Blu
Interr. STOP
Mar
rone
/Gia
llo
Chiave
Teleruttore
Ros
so
BATT.
- +
Relè Sicurezza
Relè Gen.
StampInterr.
Rosso/Bianco
Arancio
15A
Bia
Bia
nco
Bia
nco
C.D.I.
H.T.Bobina
Nero
Vio
la
STAR
TER
Giallo/Nero
Nero
Verde
NeroREGOL.
6 CIRCUITO DI RICARICA EALIMENTAZIONE GENERALE
• Posizionamento dei componenti:vedi schema.
1) Volano2) Regolatore3) Batteria4) Chiave accensione5) Starter automatico
6 CIRCUITO DI RICARICA EALIMENTAZIONE GENERALE
• Posizionamento dei componenti:vedi schema.
1) Volano2) Regolatore3) Batteria4) Chiave accensione5) Starter automatico
6 CIRCUITO DI RICARICA EALIMENTAZIONE GENERALE
• Posizionamento dei componenti:vedi schema.
1) Volano2) Regolatore3) Batteria4) Chiave accensione5) Starter automatico
160 Release 00
6.1 DATI TECNICI
Regolatore di tensione:• 12 V A.C.Batteria:• 9 Ah - 12VFusibili:• 7,5A, 15A, 20A
Controllo erogazione impianto diricarica:• Collegare la pinza ad induzione di
un amperometro al cavetto positi-vo del regolatore di tensione, misu-rare la tensione della batteria e ac-cendendo le luci del veicolo a mo-tore fermo, attendere che la tensio-ne si assesti a circa 12 Volt. Avvia-re il motore e misurare la correnteerogata dall'impianto con luci acce-se e motore a regime elevato.
• Nel caso che il valore di correnteerogata sia inferiore a 8A, ripeterela prova utilizzando alternativamen-te regolatore e/o statore nuovo.
6.2 RICERCA GUASTI
A. TENSIONE DI RICARICA INSUF-FICIENTE
• Controllare ed eventualmente sosti-tuire il fusibile.
• Controllare le connessioni dei cavisul regolatore, volano, batteria efusibile.
• Controllare la batteria.• Controllare il generatore.
B. TENSIONE DI RICARICA ECCES-SIVA
• Controllare il regolatore.• Controllare le connessioni dei cavi.
C. SE NON ARRIVA TENSIONE AICARICHI IN CORRENTE CONTI-NUA
• Continuare ed eventualmente sosti-tuire il fusibile.
• Controllare le connessioni dei cavisul regolatore, volano batteria e fu-sibile.
• Controllare la batteria.• Controllare il generatore.• Controllare il commutatore a chia-
ve e le sue connessioni.
D. SE L’IMPIANTO FUNZIONA INMODO IRREGOLARE
• Controllare le connessioni di mas-sa.
6.1 TECHNICAL DATA
Voltage regulator:• 12 V A.C.Battery:• 9 Ah -12VFuse:• 7,5A,15A,20A
C h e c k i n g t h e r e c h a r g e s y s -t e m :• Connect the induction pair of an
ammeter to the voltage regulatorpositive cable, measure the batteryvoltage, turn on the lights while theengine is stop and wait for the volt-age to set at about 12 V. Start theengine and measure the currentsupplied by the system with thelights on and engine running at ahigh speed.
• If the current supplied is lessthan 8A, repeat the test using byturns a new regulator and/orstator.
6.2 TROUBLESHOOTING
A. INSUFFICIENT RECHARGEVOLTAGE
• Check the fuse and if necessarychange it.
• Check the cable connections onregulator, flywheel, battery andfuse.
• Check the battery.• Check the generator.
B. EXCESSIVE RECHARGE VOLT-AGE
• Check the regulator.• Check the cable connections.
C. IF NO VOLTAGE REACHES THELOADS UNDER DIRECT CUR-RENT
• Check the fuse and if necessarychange it.
• Check the cable connections onregulator, flywheel, battery andfuse.
• Check the battery.• Check the generator.• Check the key switch and its con-
nections.
D. IF THE SYSTEM FUNCTIONS IR-REGULARLY
• Check the earth connections.
161Release 00
6.1 DATI TECNICI
Regolatore di tensione:• 12 V A.C.Batteria:• 9 Ah - 12VFusibili:• 7,5A, 15A, 20A
Controllo erogazione impianto diricarica:• Collegare la pinza ad induzione di
un amperometro al cavetto positi-vo del regolatore di tensione, misu-rare la tensione della batteria e ac-cendendo le luci del veicolo a mo-tore fermo, attendere che la tensio-ne si assesti a circa 12 Volt. Avvia-re il motore e misurare la correnteerogata dall'impianto con luci acce-se e motore a regime elevato.
• Nel caso che il valore di correnteerogata sia inferiore a 8A, ripeterela prova utilizzando alternativamen-te regolatore e/o statore nuovo.
6.2 RICERCA GUASTI
A. TENSIONE DI RICARICA INSUF-FICIENTE
• Controllare ed eventualmente sosti-tuire il fusibile.
• Controllare le connessioni dei cavisul regolatore, volano, batteria efusibile.
• Controllare la batteria.• Controllare il generatore.
B. TENSIONE DI RICARICA ECCES-SIVA
• Controllare il regolatore.• Controllare le connessioni dei cavi.
C. SE NON ARRIVA TENSIONE AICARICHI IN CORRENTE CONTI-NUA
• Continuare ed eventualmente sosti-tuire il fusibile.
• Controllare le connessioni dei cavisul regolatore, volano batteria e fu-sibile.
• Controllare la batteria.• Controllare il generatore.• Controllare il commutatore a chia-
ve e le sue connessioni.
D. SE L’IMPIANTO FUNZIONA INMODO IRREGOLARE
• Controllare le connessioni di mas-sa.
6.1 DATI TECNICI
Regolatore di tensione:• 12 V A.C.Batteria:• 9 Ah - 12VFusibili:• 7,5A, 15A, 20A
Controllo erogazione impianto diricarica:• Collegare la pinza ad induzione di
un amperometro al cavetto positi-vo del regolatore di tensione, misu-rare la tensione della batteria e ac-cendendo le luci del veicolo a mo-tore fermo, attendere che la tensio-ne si assesti a circa 12 Volt. Avvia-re il motore e misurare la correnteerogata dall'impianto con luci acce-se e motore a regime elevato.
• Nel caso che il valore di correnteerogata sia inferiore a 8A, ripeterela prova utilizzando alternativamen-te regolatore e/o statore nuovo.
6.2 RICERCA GUASTI
A. TENSIONE DI RICARICA INSUF-FICIENTE
• Controllare ed eventualmente sosti-tuire il fusibile.
• Controllare le connessioni dei cavisul regolatore, volano, batteria efusibile.
• Controllare la batteria.• Controllare il generatore.
B. TENSIONE DI RICARICA ECCES-SIVA
• Controllare il regolatore.• Controllare le connessioni dei cavi.
C. SE NON ARRIVA TENSIONE AICARICHI IN CORRENTE CONTI-NUA
• Continuare ed eventualmente sosti-tuire il fusibile.
• Controllare le connessioni dei cavisul regolatore, volano batteria e fu-sibile.
• Controllare la batteria.• Controllare il generatore.• Controllare il commutatore a chia-
ve e le sue connessioni.
D. SE L’IMPIANTO FUNZIONA INMODO IRREGOLARE
• Controllare le connessioni di mas-sa.
6.1 DATI TECNICI
Regolatore di tensione:• 12 V A.C.Batteria:• 9 Ah - 12VFusibili:• 7,5A, 15A, 20A
Controllo erogazione impianto diricarica:• Collegare la pinza ad induzione di
un amperometro al cavetto positi-vo del regolatore di tensione, misu-rare la tensione della batteria e ac-cendendo le luci del veicolo a mo-tore fermo, attendere che la tensio-ne si assesti a circa 12 Volt. Avvia-re il motore e misurare la correnteerogata dall'impianto con luci acce-se e motore a regime elevato.
• Nel caso che il valore di correnteerogata sia inferiore a 8A, ripeterela prova utilizzando alternativamen-te regolatore e/o statore nuovo.
6.2 RICERCA GUASTI
A. TENSIONE DI RICARICA INSUF-FICIENTE
• Controllare ed eventualmente sosti-tuire il fusibile.
• Controllare le connessioni dei cavisul regolatore, volano, batteria efusibile.
• Controllare la batteria.• Controllare il generatore.
B. TENSIONE DI RICARICA ECCES-SIVA
• Controllare il regolatore.• Controllare le connessioni dei cavi.
C. SE NON ARRIVA TENSIONE AICARICHI IN CORRENTE CONTI-NUA
• Continuare ed eventualmente sosti-tuire il fusibile.
• Controllare le connessioni dei cavisul regolatore, volano batteria e fu-sibile.
• Controllare la batteria.• Controllare il generatore.• Controllare il commutatore a chia-
ve e le sue connessioni.
D. SE L’IMPIANTO FUNZIONA INMODO IRREGOLARE
• Controllare le connessioni di mas-sa.
162 Release 00
6.3 DATI DI CONTROLLO (Fig. 143)
Controllo statore:• Scollegare il connettore dal
regolatore di tensione e verificarela presenza di continuità tra ciascuncavetto giallo con gli altri due.
Valore ohmico: 0,7 ÷ 0,9
• Verificare inoltre che ciascun cavet-to giallo sia isolato dalla massa.
• Rilevando valori non conformi, ripe-tere i controlli direttamente allo sta-tore, in caso di ulteriori valori erratisostituire lo statore altrimenti ripa-rare il cablaggio.
Controllo della batteria:Tensione a vuoto: 12,5 ± 1V.Densità elettrolito: 1,26 a 20° C
• Controllare il livello dell’elettrolito edeventualmente ripristinarlo con ac-qua distillata.
• Controllare che non vi siano segnidi solfatazione.
• Eventualmente sostituire.
Ω
Ω
143
144
6.3 CONTROL DATA (FIG.143)
Stator:• Disconnect the connector from the
voltage regulator and check thecontinuity between each yellow ca-ble and the other two cables.
Ohmic value: 0,7 ÷ 0,9
• Check that each yellow cable is in-sulated from the earth.
• If the measured values are not cor-rect, repeat the check directly on thestator. If the wrong values aremeasured again, replace the statoror repair the cables.
Battery:No-load voltage: 12,5 ± 1V..Electrolyte density: 1,26 a 20 ° C
• Check the electrolyte level and ifnecessary top up with distilled wa-ter.
• Make up that there are no signs ofsulphation.
• Change if necessary.
163Release 00
6.3 DATI DI CONTROLLO (Fig. 143)
Controllo statore:• Scollegare il connettore dal
regolatore di tensione e verificarela presenza di continuità tra ciascuncavetto giallo con gli altri due.
Valore ohmico: 0,7 ÷ 0,9
• Verificare inoltre che ciascun cavet-to giallo sia isolato dalla massa.
• Rilevando valori non conformi, ripe-tere i controlli direttamente allo sta-tore, in caso di ulteriori valori erratisostituire lo statore altrimenti ripa-rare il cablaggio.
Controllo della batteria:Tensione a vuoto: 12,5 ± 1V.Densità elettrolito: 1,26 a 20° C
• Controllare il livello dell’elettrolito edeventualmente ripristinarlo con ac-qua distillata.
• Controllare che non vi siano segnidi solfatazione.
• Eventualmente sostituire.
6.3 DATI DI CONTROLLO (Fig. 143)
Controllo statore:• Scollegare il connettore dal
regolatore di tensione e verificarela presenza di continuità tra ciascuncavetto giallo con gli altri due.
Valore ohmico: 0,7 ÷ 0,9
• Verificare inoltre che ciascun cavet-to giallo sia isolato dalla massa.
• Rilevando valori non conformi, ripe-tere i controlli direttamente allo sta-tore, in caso di ulteriori valori erratisostituire lo statore altrimenti ripa-rare il cablaggio.
Controllo della batteria:Tensione a vuoto: 12,5 ± 1V.Densità elettrolito: 1,26 a 20° C
• Controllare il livello dell’elettrolito edeventualmente ripristinarlo con ac-qua distillata.
• Controllare che non vi siano segnidi solfatazione.
• Eventualmente sostituire.
6.3 DATI DI CONTROLLO (Fig. 143)
Controllo statore:• Scollegare il connettore dal
regolatore di tensione e verificarela presenza di continuità tra ciascuncavetto giallo con gli altri due.
Valore ohmico: 0,7 ÷ 0,9
• Verificare inoltre che ciascun cavet-to giallo sia isolato dalla massa.
• Rilevando valori non conformi, ripe-tere i controlli direttamente allo sta-tore, in caso di ulteriori valori erratisostituire lo statore altrimenti ripa-rare il cablaggio.
Controllo della batteria:Tensione a vuoto: 12,5 ± 1V.Densità elettrolito: 1,26 a 20° C
• Controllare il livello dell’elettrolito edeventualmente ripristinarlo con ac-qua distillata.
• Controllare che non vi siano segnidi solfatazione.
• Eventualmente sostituire.
164 Release 00
7 CIRCUITO D’AVVIAMENTO• Posizionamento dei componenti
vedi schema.
1) Batteria2) Motorino d’avviamento3) Pulsante avviamento4) Relè avviamento5) Interruttore stop6) Stop anteriore
7 STARTING CIRCUIT• Arrangement of the components
see diagram
1 Battery2) Starter3) Start button4) Starter relay5) Stop switch6) Front stop
1
2
3
4
5
6
Nero
Rosso
Bianco/Nero
Nero
Rosso/Blu
Interr. START
Nero
M
Bia
nco/
Blu
Interr. STOP
Mar
rone
/Gia
llo
Chiave
Teleruttore
Ros
so
BATT.
- +
Relè Sicurezza
Relè Gen.
StampInterr.
Rosso/Bianco
Arancio
15A Marrone
Giallo
POST.POST.
20A
1
2
3
4
5
6
Black
Red
White/Black
Black
Red/Blue
START switch
Black
M
STOP switch
Bro
wn/
Yel
low
Key
Solenoid starter
Red
BATTERY
- +
Safety relay
Main relay
switchStand
Red/White
Orange
15A Brown
Yellow
Rear
20A
Whi
te/B
lue
Rear
165Release 00
1
2
3
4
5
6
Nero
Rosso
Bianco/Nero
Nero
Rosso/Blu
Interr. START
Nero
M
Bia
nco/
Blu
Interr. STOP
Mar
rone
/Gia
llo
Chiave
TeleruttoreR
osso
BATT.
- +
Relè Sicurezza
Relè Gen.
StampInterr.
Rosso/Bianco
Arancio
15A Marrone
Giallo
POST.POST.
20A
7 CIRCUITO D’AVVIAMENTO• Posizionamento dei componenti
vedi schema.
1) Batteria2) Motorino d’avviamento3) Pulsante avviamento4) Relè avviamento5) Interruttore stop6) Stop anteriore
7 CIRCUITO D’AVVIAMENTO• Posizionamento dei componenti
vedi schema.
1) Batteria2) Motorino d’avviamento3) Pulsante avviamento4) Relè avviamento5) Interruttore stop6) Stop anteriore
7 CIRCUITO D’AVVIAMENTO• Posizionamento dei componenti
vedi schema.
1) Batteria2) Motorino d’avviamento3) Pulsante avviamento4) Relè avviamento5) Interruttore stop6) Stop anteriore
1
2
3
4
5
6
Nero
Rosso
Bianco/Nero
Nero
Rosso/Blu
Interr. START
Nero
M
Bia
nco/
Blu
Interr. STOP
Mar
rone
/Gia
llo
Chiave
Teleruttore
Ros
so
BATT.
- +
Relè Sicurezza
Relè Gen.
StampInterr.
Rosso/Bianco
Arancio
15A Marrone
Giallo
POST.POST.
20A
1
2
3
4
5
6
Nero
Rosso
Bianco/Nero
Nero
Rosso/Blu
Interr. START
Nero
M
Bia
nco/
Blu
Interr. STOP
Mar
rone
/Gia
llo
Chiave
Teleruttore
Ros
so
BATT.
- +
Relè Sicurezza
Relè Gen.
StampInterr.
Rosso/Bianco
Arancio
15A Marrone
Giallo
POST.POST.
20A
166 Release 00
7.1 DATI TECNICI
Relè d’avviamento: 12V - 70 ABatteria: 12V - 9 Ah
Per ragioni di sicurezza il moto-re si avvia con il pulsante “ ”solo dopo aver tirato una delledue leve dei freni.
7.2 RICERCA GUASTI
A. IL MOTORINO D’AVVIAMENTONON GIRA O GIRA MOLTO LEN-TAMENTE.
• Controllare la batteria• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il relè d’avviamento.• Controllare il pulsante “ ”.• Controllare il circuito luci di arresto.
B. IL MOTORINO D’AVVIAMENTOGIRA MA NON GIRA IL MOTORE.
• Controllare la ruota libera del mo-torino d’avviamento e gli ingranag-gi.
C. IL MOTORINO D’AVVIAMENTOGIRA SENZA AVER ESEGUITOALCUNA OPERAZIONE.
• Controllare la connessione dei cavi.• Controllare il relè d’avviamento.• Controllare il diodo di controllo.
7.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL RELÈ D’AV-VIAMENTO
• Scollegare tutti i cavi del relè.• Misurare con un tester in funzione
di ohmetro la continuità tra i morsetti1 e 3.
Valore esatto: ~78,7 ± 10%.
• Misurare con un tester in funzionedi un ohmetro la continuità tra i re-stanti morsetti.
Valore resistenza: infinito
CONTROLLO DEL MOTORINOD’AVVIAMENTO
• Controllare con l’uso di un tester infunzione di ohmetro la resistenzatra morsetto positivo e negativo delmotorino.
Valore normale: 0,5 Ω
• CONTROLLO DEL PULSANTE DIAVVIAMENTO “ ”
• Scollegare il connettore del pulsan-te. Con un tester in funzione diohmetro verificare la continuità tra icontatti nelle posizioni di premutoe di riposo sulla base dei collega-menti, (vedi SCHEMA ELETTRICOGENERALE).
7.1 TECHNICAL DATA
Starter relay: 12V -70 ABattery 12V: -9 Ah
For safety reasons, the enginemust be started with the “ ”push button only after pulling ei-ther brake lever.
7.2 TROUBLESHOOTING
A. S TA R T E R D O E S N ’ T R U NO R R U N S V E R YS L O W LY.
• Check the battery• Check the cable connections.• Check the starter relay.• Check the start push button “ ”• Check the stoplight circuit.
B. STARTER RUNS, BUT ENGINEDOESN’T RUN.
• C h e c k t h e f r e e w h e e l o ft h e s t a r t e r a n d t h eg e a r s
C. STARTER RUNS EVEN IF NOOPERATION HAS BEEN PER-FORMED.
• Check the cable connections• Check the starter relay.• Check the control diode.
7.3 CONTROL DATA
S TA R T E RR E L AY
• Disconnect all the relay cables.• By means of an ohmmeter-tester
measure the continuity betweenterminals 1 and 3.
Exact value: ~78,7 ± 10%.
• By means of an ohmmeter-testermeasure the continuity between theremaining terminals.
Resistance value: infinite
STARTER
• By means of an ohmmeter-tester,check the resistance between thepositive and negative terminals ofthe starter.
Normal value: 0,5 Ω
• S TA R T P U S H B U T T O N“ ”
• Disconnect the start push button. Bymeans of an ohmmeter-tester,check the continuity among the ca-bles in the “pressed” and “released”positions, according to the connec-tions (see GENERAL WIRING DIA-GRAM).
2
1 4
3
167Release 00
7.1 DATI TECNICI
Relè d’avviamento: 12V - 70 ABatteria: 12V - 9 Ah
Per ragioni di sicurezza il moto-re si avvia con il pulsante “ ”solo dopo aver tirato una delledue leve dei freni.
7.2 RICERCA GUASTI
A. IL MOTORINO D’AVVIAMENTONON GIRA O GIRA MOLTO LEN-TAMENTE.
• Controllare la batteria• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il relè d’avviamento.• Controllare il pulsante “ ”.• Controllare il circuito luci di arresto.
B. IL MOTORINO D’AVVIAMENTOGIRA MA NON GIRA IL MOTORE.
• Controllare la ruota libera del mo-torino d’avviamento e gli ingranag-gi.
C. IL MOTORINO D’AVVIAMENTOGIRA SENZA AVER ESEGUITOALCUNA OPERAZIONE.
• Controllare la connessione dei cavi.• Controllare il relè d’avviamento.• Controllare il diodo di controllo.
7.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL RELÈ D’AV-VIAMENTO
• Scollegare tutti i cavi del relè.• Misurare con un tester in funzione
di ohmetro la continuità tra i morsetti1 e 3.
Valore esatto: ~78,7 ± 10%.
• Misurare con un tester in funzionedi un ohmetro la continuità tra i re-stanti morsetti.
Valore resistenza: infinito
CONTROLLO DEL MOTORINOD’AVVIAMENTO
• Controllare con l’uso di un tester infunzione di ohmetro la resistenzatra morsetto positivo e negativo delmotorino.
Valore normale: 0,5 Ω
• CONTROLLO DEL PULSANTE DIAVVIAMENTO “ ”
• Scollegare il connettore del pulsan-te. Con un tester in funzione diohmetro verificare la continuità tra icontatti nelle posizioni di premutoe di riposo sulla base dei collega-menti, (vedi SCHEMA ELETTRICOGENERALE).
7.1 DATI TECNICI
Relè d’avviamento: 12V - 70 ABatteria: 12V - 9 Ah
Per ragioni di sicurezza il moto-re si avvia con il pulsante “ ”solo dopo aver tirato una delledue leve dei freni.
7.2 RICERCA GUASTI
A. IL MOTORINO D’AVVIAMENTONON GIRA O GIRA MOLTO LEN-TAMENTE.
• Controllare la batteria• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il relè d’avviamento.• Controllare il pulsante “ ”.• Controllare il circuito luci di arresto.
B. IL MOTORINO D’AVVIAMENTOGIRA MA NON GIRA IL MOTORE.
• Controllare la ruota libera del mo-torino d’avviamento e gli ingranag-gi.
C. IL MOTORINO D’AVVIAMENTOGIRA SENZA AVER ESEGUITOALCUNA OPERAZIONE.
• Controllare la connessione dei cavi.• Controllare il relè d’avviamento.• Controllare il diodo di controllo.
7.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL RELÈ D’AV-VIAMENTO
• Scollegare tutti i cavi del relè.• Misurare con un tester in funzione
di ohmetro la continuità tra i morsetti1 e 3.
Valore esatto: ~78,7 ± 10%.
• Misurare con un tester in funzionedi un ohmetro la continuità tra i re-stanti morsetti.
Valore resistenza: infinito
CONTROLLO DEL MOTORINOD’AVVIAMENTO
• Controllare con l’uso di un tester infunzione di ohmetro la resistenzatra morsetto positivo e negativo delmotorino.
Valore normale: 0,5 Ω
• CONTROLLO DEL PULSANTE DIAVVIAMENTO “ ”
• Scollegare il connettore del pulsan-te. Con un tester in funzione diohmetro verificare la continuità tra icontatti nelle posizioni di premutoe di riposo sulla base dei collega-menti, (vedi SCHEMA ELETTRICOGENERALE).
7.1 DATI TECNICI
Relè d’avviamento: 12V - 70 ABatteria: 12V - 9 Ah
Per ragioni di sicurezza il moto-re si avvia con il pulsante “ ”solo dopo aver tirato una delledue leve dei freni.
7.2 RICERCA GUASTI
A. IL MOTORINO D’AVVIAMENTONON GIRA O GIRA MOLTO LEN-TAMENTE.
• Controllare la batteria• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il relè d’avviamento.• Controllare il pulsante “ ”.• Controllare il circuito luci di arresto.
B. IL MOTORINO D’AVVIAMENTOGIRA MA NON GIRA IL MOTORE.
• Controllare la ruota libera del mo-torino d’avviamento e gli ingranag-gi.
C. IL MOTORINO D’AVVIAMENTOGIRA SENZA AVER ESEGUITOALCUNA OPERAZIONE.
• Controllare la connessione dei cavi.• Controllare il relè d’avviamento.• Controllare il diodo di controllo.
7.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL RELÈ D’AV-VIAMENTO
• Scollegare tutti i cavi del relè.• Misurare con un tester in funzione
di ohmetro la continuità tra i morsetti1 e 3.
Valore esatto: ~78,7 ± 10%.
• Misurare con un tester in funzionedi un ohmetro la continuità tra i re-stanti morsetti.
Valore resistenza: infinito
CONTROLLO DEL MOTORINOD’AVVIAMENTO
• Controllare con l’uso di un tester infunzione di ohmetro la resistenzatra morsetto positivo e negativo delmotorino.
Valore normale: 0,5 Ω
• CONTROLLO DEL PULSANTE DIAVVIAMENTO “ ”
• Scollegare il connettore del pulsan-te. Con un tester in funzione diohmetro verificare la continuità tra icontatti nelle posizioni di premutoe di riposo sulla base dei collega-menti, (vedi SCHEMA ELETTRICOGENERALE).
168 Release 00
8 CIRCUITO DEI SENSORI• Posizionamento dei componenti
vedi schema.
1) Sonda livello carburante2) Spia livello carburante3) Indicatore livello carburante4) Sensore pressione olio
8 SENSORS CIRCUIT• Arrangement of the components
see diagram.
1) Fuel level probe2) Fuel level light3) Fuel level indicator4) Oil pressure sensor
Verde/Nero
STRUMENTAZ.Nero
Grigio/Viola
SondaBenzina
Nero
Pressione
Nero
VolanoInterno
Sensore
POSITIVO SOTTO CHIAVE
Verd
e/N
ero
Mar
rone
/Bian
co
Verd
e/R
osso
Cel
este
Ner
o
Gia
llo
Gia
llo/B
ianc
o
Ros
a
Verd
e/Bl
u
Ros
a/Vi
ola
Aran
cio/
Verd
e
Blu
STRUMENTAZIONE ADIVA
TACH. DISPLAY 3BENZ.INDIC.2
1
4
Gre
en/B
lack
Brow
n/W
hite
Gre
en/R
ed
Ligh
t blu
e
Blac
k
Yello
w
Yello
w/W
hite
Pink
Gre
en/B
lue
Pink
/Vio
let
Ora
nge/
Gre
en
Blue
ADIVA INSTRUMENT SYSTEM
Speedometer DISPLAY 3 FLUEL LEVELINDICATOR2
1
4
Green/Black
INSTRUMENT SYSTEMBlack
Grey/Violet
Fuelprobe
Black
inside
Black
sensorpressure
Flywheel
POSITIVO SOTTO CHIAVE
169Release 00
8 CIRCUITO DEI SENSORI• Posizionamento dei componenti
vedi schema.
1) Sonda livello carburante2) Spia livello carburante3) Indicatore livello carburante4) Sensore pressione olio
8 CIRCUITO DEI SENSORI• Posizionamento dei componenti
vedi schema.
1) Sonda livello carburante2) Spia livello carburante3) Indicatore livello carburante4) Sensore pressione olio
8 CIRCUITO DEI SENSORI• Posizionamento dei componenti
vedi schema.
1) Sonda livello carburante2) Spia livello carburante3) Indicatore livello carburante4) Sensore pressione olio
Verde/Nero
STRUMENTAZ.Nero
Grigio/Viola
SondaBenzina
Nero
Pressione
Nero
VolanoInterno
Sensore
POSITIVO SOTTO CHIAVE
Verd
e/Ne
roM
arro
ne/B
ianco
Verd
e/Ro
sso
Cele
ste
Nero
Gia
llo
Gia
llo/B
ianc
o
Rosa
Verd
e/Bl
u
Rosa
/Vio
laAr
ancio
/Ver
de
Blu
STRUMENTAZIONE ADIVA
TACH. DISPLAY 3BENZ.INDIC.2
1
4
Verde/Nero
STRUMENTAZ.Nero
Grigio/Viola
SondaBenzina
Nero
Pressione
Nero
VolanoInterno
Sensore
POSITIVO SOTTO CHIAVE
Verd
e/Ne
roM
arro
ne/B
ianco
Verd
e/Ro
sso
Cele
ste
Nero
Gia
llo
Gia
llo/B
ianc
o
Rosa
Verd
e/Bl
u
Rosa
/Vio
laAr
ancio
/Ver
de
Blu
STRUMENTAZIONE ADIVA
TACH. DISPLAY 3BENZ.INDIC.2
1
4
Verde/Nero
STRUMENTAZ.Nero
Grigio/Viola
SondaBenzina
Nero
Pressione
Nero
VolanoInterno
Sensore
POSITIVO SOTTO CHIAVE
Verd
e/Ne
roM
arro
ne/B
ianco
Verd
e/Ro
sso
Cele
ste
Nero
Gia
llo
Gia
llo/B
ianc
o
Rosa
Verd
e/Bl
u
Rosa
/Vio
laAr
ancio
/Ver
de
Blu
STRUMENTAZIONE ADIVA
TACH. DISPLAY 3BENZ.INDIC.2
1
4
170 Release 00
8.1 INDICATORE LIVELLOCARBURANTE
RICERCA GUASTI
A. LO STRUMENTO INDICA SEM-PRE LO ZERO ANCHE CON ILPIENO BENZINA.
• Controllare che vi sia tensione tracavo marrone/ bianco e verde/nerodello strumento.
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare che il cavo verde/nero
non sia interrotto tra lo strumentoed il sensore.
• Lo strumento si dovrà portare nellaposizione di “0” curando che la bat-teria abbia una tensione di 13V ±0,5.
CONTROLLO DEL SENSORE
• Controllare che sul connettore a trevie dei cavi in entrata siano ugualia quelli in uscita.
• Scollegare il connettore a due viedel sensore ed effettuare le seguen-ti misure sul sensore.
• Se questi valori sono tutti esatti ilsensore è guasto e va sostituito conuno nuovo.
• Se alcuni di questi valori sono sba-gliati il guasto non proviene dalsensore ma dallo strumento o dal-l’impianto.
8.2 SPIA LIVELLO OLIO
• La spia livello olio si accende ognivolta che si effettua l’avviamento,per controllare che la lampadinanon sia guasta.
RICERCA GUASTI
A. NON SI ACCENDE LA SPIA CONLIVELLO OLIO INSUFFICIENTE
• Controllare la lampadina.• Controllare che vi sia tensione sul
cavo grigio/viola del sensore livelloolio.
• Controllare le connessioni di cavi.• Controllare il sensore livello olio.
B. RIMANE ACCESA ANCHE CONLIVELLO OLIO SUFFICIENTE
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il sensore pressione olio
situato sotto la cuffia coprivolano.
DATI CONTROLLO
• Controllo del sensore pressione olioMediante tester, verificare la conti-nuità fra le connessioni 4 e massa(a motore spento), altrimenti sosti-tuirlo con uno sicuramente funzio-nante.
8.1 F U E L L E V E L I N D I C A -T O R
TROUBLESHOOTING
A. INSTRUMENT ALWAYS INDI-CATES 0 EVEN WITH FULLTANK
• Make sure that there is voltage be-tween the brown/white and green/black cable of the indicator.
• Check the cable connections.• Make sure that the green/black ca-
ble is not interrupted between theindicator and the sensor.
• Move the i nd i ca to r t o pos i -t i o n “ 0 ” m a k i n g s u r e t h a tthe ba t te ry vo l tage i s 13V ±0 ,5 .
SENSOR
• Make sure that on the three-wayconnector the entering and exitingcables have the same colours.
• Disconnect the two-way connector ofthe sensor and carry out the follow-ing measurements on the sensor.
• If all these values are correct, thesensor is broken and must be re-placed with a new one.
• If any of these values is wrong,the failure is not due to the sen-sor, but to the indicator or to thesystem.
8.2 OIL LEVEL WARNING LIGHT
• The oil level warning light comeson every time the engine is startedto check whether the lamp is bro-ken.
TROUBLESHOOTING
A. WARNING LIGHT DOES NOT COMEON WHEN OIL LEVEL IS INSUFFICIENT
• Check the lamp.• Make sure that there is voltage on
the grey/violet cable of the oil levelsensor.
• Check the cable connections.• Check the oil level sensor.
B. WARNING LIGHT REMAINS ONEVEN IF OIL LEVEL IS SUFFICIENT
• Check the cable connections.• Check the oil pressure sensor lo-
cated under the flywheel housing.
CONTROL DATA
• Check of oil pressure sensor.By means of a tester, check thecontinuity between connections 4and earth (with engine off). Re-place with a new one if neces-sary.
171Release 00
8.1 INDICATORE LIVELLOCARBURANTE
RICERCA GUASTI
A. LO STRUMENTO INDICA SEM-PRE LO ZERO ANCHE CON ILPIENO BENZINA.
• Controllare che vi sia tensione tracavo marrone/ bianco e verde/nerodello strumento.
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare che il cavo verde/nero
non sia interrotto tra lo strumentoed il sensore.
• Lo strumento si dovrà portare nellaposizione di “0” curando che la bat-teria abbia una tensione di 13V ±0,5.
CONTROLLO DEL SENSORE
• Controllare che sul connettore a trevie dei cavi in entrata siano ugualia quelli in uscita.
• Scollegare il connettore a due viedel sensore ed effettuare le seguen-ti misure sul sensore.
• Se questi valori sono tutti esatti ilsensore è guasto e va sostituito conuno nuovo.
• Se alcuni di questi valori sono sba-gliati il guasto non proviene dalsensore ma dallo strumento o dal-l’impianto.
8.2 SPIA LIVELLO OLIO
• La spia livello olio si accende ognivolta che si effettua l’avviamento,per controllare che la lampadinanon sia guasta.
RICERCA GUASTI
A. NON SI ACCENDE LA SPIA CONLIVELLO OLIO INSUFFICIENTE
• Controllare la lampadina.• Controllare che vi sia tensione sul
cavo grigio/viola del sensore livelloolio.
• Controllare le connessioni di cavi.• Controllare il sensore livello olio.
B. RIMANE ACCESA ANCHE CONLIVELLO OLIO SUFFICIENTE
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il sensore pressione olio
situato sotto la cuffia coprivolano.
DATI CONTROLLO
• Controllo del sensore pressione olioMediante tester, verificare la conti-nuità fra le connessioni 4 e massa(a motore spento), altrimenti sosti-tuirlo con uno sicuramente funzio-nante.
8.1 INDICATORE LIVELLOCARBURANTE
RICERCA GUASTI
A. LO STRUMENTO INDICA SEM-PRE LO ZERO ANCHE CON ILPIENO BENZINA.
• Controllare che vi sia tensione tracavo marrone/ bianco e verde/nerodello strumento.
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare che il cavo verde/nero
non sia interrotto tra lo strumentoed il sensore.
• Lo strumento si dovrà portare nellaposizione di “0” curando che la bat-teria abbia una tensione di 13V ±0,5.
CONTROLLO DEL SENSORE
• Controllare che sul connettore a trevie dei cavi in entrata siano ugualia quelli in uscita.
• Scollegare il connettore a due viedel sensore ed effettuare le seguen-ti misure sul sensore.
• Se questi valori sono tutti esatti ilsensore è guasto e va sostituito conuno nuovo.
• Se alcuni di questi valori sono sba-gliati il guasto non proviene dalsensore ma dallo strumento o dal-l’impianto.
8.2 SPIA LIVELLO OLIO
• La spia livello olio si accende ognivolta che si effettua l’avviamento,per controllare che la lampadinanon sia guasta.
RICERCA GUASTI
A. NON SI ACCENDE LA SPIA CONLIVELLO OLIO INSUFFICIENTE
• Controllare la lampadina.• Controllare che vi sia tensione sul
cavo grigio/viola del sensore livelloolio.
• Controllare le connessioni di cavi.• Controllare il sensore livello olio.
B. RIMANE ACCESA ANCHE CONLIVELLO OLIO SUFFICIENTE
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il sensore pressione olio
situato sotto la cuffia coprivolano.
DATI CONTROLLO
• Controllo del sensore pressione olioMediante tester, verificare la conti-nuità fra le connessioni 4 e massa(a motore spento), altrimenti sosti-tuirlo con uno sicuramente funzio-nante.
8.1 INDICATORE LIVELLOCARBURANTE
RICERCA GUASTI
A. LO STRUMENTO INDICA SEM-PRE LO ZERO ANCHE CON ILPIENO BENZINA.
• Controllare che vi sia tensione tracavo marrone/ bianco e verde/nerodello strumento.
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare che il cavo verde/nero
non sia interrotto tra lo strumentoed il sensore.
• Lo strumento si dovrà portare nellaposizione di “0” curando che la bat-teria abbia una tensione di 13V ±0,5.
CONTROLLO DEL SENSORE
• Controllare che sul connettore a trevie dei cavi in entrata siano ugualia quelli in uscita.
• Scollegare il connettore a due viedel sensore ed effettuare le seguen-ti misure sul sensore.
• Se questi valori sono tutti esatti ilsensore è guasto e va sostituito conuno nuovo.
• Se alcuni di questi valori sono sba-gliati il guasto non proviene dalsensore ma dallo strumento o dal-l’impianto.
8.2 SPIA LIVELLO OLIO
• La spia livello olio si accende ognivolta che si effettua l’avviamento,per controllare che la lampadinanon sia guasta.
RICERCA GUASTI
A. NON SI ACCENDE LA SPIA CONLIVELLO OLIO INSUFFICIENTE
• Controllare la lampadina.• Controllare che vi sia tensione sul
cavo grigio/viola del sensore livelloolio.
• Controllare le connessioni di cavi.• Controllare il sensore livello olio.
B. RIMANE ACCESA ANCHE CONLIVELLO OLIO SUFFICIENTE
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il sensore pressione olio
situato sotto la cuffia coprivolano.
DATI CONTROLLO
• Controllo del sensore pressione olioMediante tester, verificare la conti-nuità fra le connessioni 4 e massa(a motore spento), altrimenti sosti-tuirlo con uno sicuramente funzio-nante.
172 Release 00
9 CIRCUITO INDICATORI DIDIREZIONE
• Posizionamento dei componenti:vedi schema.
9 DIRECTION INDICATOR CIR-CUIT
• Arrangement of the componentssee diagram
1) Freccia posteriore dx2) Freccia posteriore sx3) Intermittenza4) Freccia anteriore dx5) Freccia anteriore sx6) Pulsante hazard7) Strumentazione8) Spia indicatori direzione
1) Right rear direction indicator2) Left rear direction indicator3) Flasher4) Right front direction indicator5) Left front direction indicator6) Hazard push button7) Instrument8) Direction indicator light
Batteria
StrumentazioneCommutatore a chiave
1
2
4
5
3
7
86
SCHEMA ELETTRICO HAZARD
D L
BC
A
R1
L) ROSSO/VERDEH) CELESTEF) GIALLO/BLUE) ROSAD) GIALLOA) NERO
FH
E
D1
Verd
e/N
ero
Mar
rone
/Bian
co
Verd
e/R
osso
Cel
este
Ner
o
Gia
llo
Gia
llo/B
ianc
o
Ros
a
Verd
e/Bl
u
Ros
a/Vi
ola
Ros
so Blu
STRUMENTAZIONE
TACH. DISPLAY 8 BENZ.INDIC.
HAZARD
Celeste
ANT.SX
DXANT.
Gia
llo/B
lu
HazardIntermitt.
Nero
DevioFrecce
SX
Rosso/Verde
STRUMENTAZ.
POST.
DXPOST.
Nero
Rosa
Battery
Instrumentsystem
Commutatore a chiave
1
2
4
5
3
7
6 8
8
Gre
en/B
lack
Brow
n/W
hite
Gre
en/R
ed
Ligh
t blu
e
Blac
k
Yello
w
Yello
w/W
hite
Pink
Gre
en/B
lue
Pink
/Vio
let
Ora
nge/
Gre
en
Blue
ADIVA INSTRUMENT SYSTEM
Speedometer DISPLAY FLUEL LEVELINDICATOR
SCHEMA ELETTRICO HAZARD
D L
BC
A
R1
L) RED/GREENH) LIGHT BLUEF) YELLOW/BLUEE) PINKD) YELLOWA) BLACK
FH
E
D1
HAZARD
Light blue
R.H.FRONT
HazardIntermitt.
Black
Turnindicatorswitch
Red/Green
INTRUMENT SYSTEMBlack
Pink
Yello
w/G
reen
R.H.REAR
L.H.FRONT
L.H.REAR
173Release 00
9 CIRCUITO INDICATORI DIDIREZIONE
• Posizionamento dei componenti:vedi schema.
9 CIRCUITO INDICATORI DIDIREZIONE
• Posizionamento dei componenti:vedi schema.
9 CIRCUITO INDICATORI DIDIREZIONE
• Posizionamento dei componenti:vedi schema.
1) Freccia posteriore dx2) Freccia posteriore sx3) Intermittenza4) Freccia anteriore dx5) Freccia anteriore sx6) Pulsante hazard7) Strumentazione8) Spia indicatori direzione
1) Freccia posteriore dx2) Freccia posteriore sx3) Intermittenza4) Freccia anteriore dx5) Freccia anteriore sx6) Pulsante hazard7) Strumentazione8) Spia indicatori direzione
1) Freccia posteriore dx2) Freccia posteriore sx3) Intermittenza4) Freccia anteriore dx5) Freccia anteriore sx6) Pulsante hazard7) Strumentazione8) Spia indicatori direzione
Batteria
StrumentazioneCommutatore a chiave
1
2
4
5
3
7
86
SCHEMA ELETTRICO HAZARD
D L
BC
A
R1
L) ROSSO/VERDEH) CELESTEF) GIALLO/BLUE) ROSAD) GIALLOA) NERO
FH
E
D1
Verd
e/Ne
roM
arro
ne/B
ianco
Verd
e/Ro
sso
Cele
ste
Nero
Gia
llo
Gia
llo/B
ianc
o
Rosa
Verd
e/Bl
u
Rosa
/Vio
laAr
ancio
/Ver
de
Blu
STRUMENTAZIONE
TACH. DISPLAY 8 BENZ.INDIC.
HAZARD
Celeste
ANT.SX
DXANT.
Gia
llo/B
lu
HazardIntermitt.
Nero
DevioFrecce
SX
Rosso/Verde
STRUMENTAZ.
POST.
DXPOST.
Nero
Rosa
Batteria
StrumentazioneCommutatore a chiave
1
2
4
5
3
7
86
SCHEMA ELETTRICO HAZARD
D L
BC
A
R1
L) ROSSO/VERDEH) CELESTEF) GIALLO/BLUE) ROSAD) GIALLOA) NERO
FH
E
D1
Verd
e/Ne
roM
arro
ne/B
ianco
Verd
e/Ro
sso
Cele
ste
Nero
Gia
llo
Gia
llo/B
ianc
o
Rosa
Verd
e/Bl
u
Rosa
/Vio
laAr
ancio
/Ver
de
Blu
STRUMENTAZIONE
TACH. DISPLAY 8 BENZ.INDIC.
HAZARD
Celeste
ANT.SX
DXANT.
Gia
llo/B
lu
HazardIntermitt.
Nero
DevioFrecce
SX
Rosso/Verde
STRUMENTAZ.
POST.
DXPOST.
Nero
Rosa
Batteria
StrumentazioneCommutatore a chiave
1
2
4
5
3
7
86
SCHEMA ELETTRICO HAZARD
D L
BC
A
R1
L) ROSSO/VERDEH) CELESTEF) GIALLO/BLUE) ROSAD) GIALLOA) NERO
FH
E
D1
Verd
e/Ne
roM
arro
ne/B
ianco
Verd
e/Ro
sso
Cele
ste
Nero
Gia
llo
Gia
llo/B
ianc
o
Rosa
Verd
e/Bl
u
Rosa
/Vio
laAr
ancio
/Ver
de
Blu
STRUMENTAZIONE
TACH. DISPLAY 8 BENZ.INDIC.
HAZARD
Celeste
ANT.SX
DXANT.
Gia
llo/B
lu
HazardIntermitt.
Nero
DevioFrecce
SX
Rosso/Verde
STRUMENTAZ.
POST.
DXPOST.
Nero
Rosa
174 Release 00
9.1 DATI TECNICI
Lampada indicatori di direzione:12V - 10W
9.2 RICERCA GUASTI
A. GLI INDICATORI NON FUNZIO-NANO
• Controllare le lampade.• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il deviatore indicatori di
direzione.• Controllare il circuito di alimentazio-
ne generale.• Sostituire l’intermittenza.
B. GLI INDICATORI NON LAMPEG-GIANO, MA RIMANGONO SEM-PRE ACCESI
• Controllare i dati tecnici delle lam-pade.
• Controllare la batteria.• Sostituire l’intermittenza.
9.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL DEVIATOREINDICATORI DI DIREZIONE
• Scollegare il connettore deldeviatore.
• Con un tester in funzione di ohmetroverificare la continuità fra i cavi nel-le varie posizioni sulla base dei col-legamenti, (vedi SCHEMA ELET-TRICO GENERALE).
9.1 TECHNICAL DATA
Direction indicator lamps:12V - 10W
9.2 TROUBLESHOOTING
A. DIRECTION INDICATORS DONOT WORK
• Check the lamps.• Check the cable connections.• Check the direction indicator
switch.• Check the main power supply cir-
cuit.• Change the flasher.
B. DIRECTION INDICATORS DONOT FLASH, BUT ARE ALWAYSON
• Check the technical data of thelamps.
• Check the battery.• Change the flasher.
9.3 CONTROL DATA
DIRECTION INDICATORSWITCH
• Disconnect the switch connec-tor.
• By means of an ohmmeter-tester,check the continuity among the ca-bles in the various positions, ac-cording to the connections (seeGENERAL WIRING DIAGRAM).
175Release 00
9.1 DATI TECNICI
Lampada indicatori di direzione:12V - 10W
9.2 RICERCA GUASTI
A. GLI INDICATORI NON FUNZIO-NANO
• Controllare le lampade.• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il deviatore indicatori di
direzione.• Controllare il circuito di alimentazio-
ne generale.• Sostituire l’intermittenza.
B. GLI INDICATORI NON LAMPEG-GIANO, MA RIMANGONO SEM-PRE ACCESI
• Controllare i dati tecnici delle lam-pade.
• Controllare la batteria.• Sostituire l’intermittenza.
9.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL DEVIATOREINDICATORI DI DIREZIONE
• Scollegare il connettore deldeviatore.
• Con un tester in funzione di ohmetroverificare la continuità fra i cavi nel-le varie posizioni sulla base dei col-legamenti, (vedi SCHEMA ELET-TRICO GENERALE).
9.1 DATI TECNICI
Lampada indicatori di direzione:12V - 10W
9.2 RICERCA GUASTI
A. GLI INDICATORI NON FUNZIO-NANO
• Controllare le lampade.• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il deviatore indicatori di
direzione.• Controllare il circuito di alimentazio-
ne generale.• Sostituire l’intermittenza.
B. GLI INDICATORI NON LAMPEG-GIANO, MA RIMANGONO SEM-PRE ACCESI
• Controllare i dati tecnici delle lam-pade.
• Controllare la batteria.• Sostituire l’intermittenza.
9.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL DEVIATOREINDICATORI DI DIREZIONE
• Scollegare il connettore deldeviatore.
• Con un tester in funzione di ohmetroverificare la continuità fra i cavi nel-le varie posizioni sulla base dei col-legamenti, (vedi SCHEMA ELET-TRICO GENERALE).
9.1 DATI TECNICI
Lampada indicatori di direzione:12V - 10W
9.2 RICERCA GUASTI
A. GLI INDICATORI NON FUNZIO-NANO
• Controllare le lampade.• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il deviatore indicatori di
direzione.• Controllare il circuito di alimentazio-
ne generale.• Sostituire l’intermittenza.
B. GLI INDICATORI NON LAMPEG-GIANO, MA RIMANGONO SEM-PRE ACCESI
• Controllare i dati tecnici delle lam-pade.
• Controllare la batteria.• Sostituire l’intermittenza.
9.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL DEVIATOREINDICATORI DI DIREZIONE
• Scollegare il connettore deldeviatore.
• Con un tester in funzione di ohmetroverificare la continuità fra i cavi nel-le varie posizioni sulla base dei col-legamenti, (vedi SCHEMA ELET-TRICO GENERALE).
176 Release 00
10 CIRCUITO AVVISATOREACUSTICO
• Posizionamento dei componentivedi schema.
1) Pulsante clacson.2) Clacson
10.1 DATI TECNICI
Clacson: 12V D.C.
10.2 RICERCA GUASTI
A. NON SUONA O EMETTE UNSUONO IRREGOLARE
• Controllare la batteria.• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il pulsante clacson.• Controllare l’avvisatore acustico.
B. SUONA IN CONTINUAZIONE• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il pulsante clacson.
10.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DELL’AVVISATOREACUSTICO
• Scollegare il clacson ed alimentar-lo direttamente con batteria12V.
• Eventualmente agire sull’appositoregistro.
CONTROLLO DELL’AVVISATOREACUSTICO
• Scollegare il connettore del pulsan-te.
• Con un tester in funzione di ohmetroverificare la continuità tra i coman-di nelle posizioni di premuto e di ri-poso sulla base dei collegamenti,(vedi schema elettrico generale).
10 HORN CIRCUIT
• Arrangement of the componentssee diagram
1) Horn push button.2) Horn
10.1 TECHNICAL DATA
Horn: 12V D.C.
10.2 TROUBLESHOOTING
A. HORN DOES NOT SOUND OR SENDSFORTH AN IRREGULAR SOUND
• Check the battery.• Check the cable connections.• Check the horn push button.• Check the horn.
B. HORN KEEPS SOUNDING• Check the cable connections.• Check the horn push button.
10.3 CONTROL DATA
HORN
• Disconnect the horn and power itdirectly with a 12V battery.
• If necessary, act on the appositeadjuster.
HORN PUSH BUTTON
• Disconnect the push button connec-tor.
• By means of an ohmmeter-tester,check the continuity among the con-tacts in the “pressed” and “released”positions, according to the connec-tions (see GENERAL WIRING DIA-GRAM).
Commutatorea chiave
Nero
CLA
CS
ON
Grig
io
1
2
Commutatorea chiave
1
2
Black
HO
RN
Gre
y
177Release 00
10 CIRCUITO AVVISATOREACUSTICO
• Posizionamento dei componentivedi schema.
1) Pulsante clacson.2) Clacson
10.1 DATI TECNICI
Clacson: 12V D.C.
10.2 RICERCA GUASTI
A. NON SUONA O EMETTE UNSUONO IRREGOLARE
• Controllare la batteria.• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il pulsante clacson.• Controllare l’avvisatore acustico.
B. SUONA IN CONTINUAZIONE• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il pulsante clacson.
10.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DELL’AVVISATOREACUSTICO
• Scollegare il clacson ed alimentar-lo direttamente con batteria12V.
• Eventualmente agire sull’appositoregistro.
CONTROLLO DELL’AVVISATOREACUSTICO
• Scollegare il connettore del pulsan-te.
• Con un tester in funzione di ohmetroverificare la continuità tra i coman-di nelle posizioni di premuto e di ri-poso sulla base dei collegamenti,(vedi schema elettrico generale).
Commutatorea chiave
Nero
CLA
CS
ON
Grig
io
1
2
10 CIRCUITO AVVISATOREACUSTICO
• Posizionamento dei componentivedi schema.
1) Pulsante clacson.2) Clacson
10.1 DATI TECNICI
Clacson: 12V D.C.
10.2 RICERCA GUASTI
A. NON SUONA O EMETTE UNSUONO IRREGOLARE
• Controllare la batteria.• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il pulsante clacson.• Controllare l’avvisatore acustico.
B. SUONA IN CONTINUAZIONE• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il pulsante clacson.
10.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DELL’AVVISATOREACUSTICO
• Scollegare il clacson ed alimentar-lo direttamente con batteria12V.
• Eventualmente agire sull’appositoregistro.
CONTROLLO DELL’AVVISATOREACUSTICO
• Scollegare il connettore del pulsan-te.
• Con un tester in funzione di ohmetroverificare la continuità tra i coman-di nelle posizioni di premuto e di ri-poso sulla base dei collegamenti,(vedi schema elettrico generale).
Commutatorea chiave
Nero
CLA
CS
ON
Grig
io
1
2
10 CIRCUITO AVVISATOREACUSTICO
• Posizionamento dei componentivedi schema.
1) Pulsante clacson.2) Clacson
10.1 DATI TECNICI
Clacson: 12V D.C.
10.2 RICERCA GUASTI
A. NON SUONA O EMETTE UNSUONO IRREGOLARE
• Controllare la batteria.• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il pulsante clacson.• Controllare l’avvisatore acustico.
B. SUONA IN CONTINUAZIONE• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il pulsante clacson.
10.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DELL’AVVISATOREACUSTICO
• Scollegare il clacson ed alimentar-lo direttamente con batteria12V.
• Eventualmente agire sull’appositoregistro.
CONTROLLO DELL’AVVISATOREACUSTICO
• Scollegare il connettore del pulsan-te.
• Con un tester in funzione di ohmetroverificare la continuità tra i coman-di nelle posizioni di premuto e di ri-poso sulla base dei collegamenti,(vedi schema elettrico generale).
Commutatorea chiave
Nero
CLA
CS
ON
Grig
io
1
2
178 Release 00
11 CIRCUITO LUCI ARRESTO• Posizionamento dei componenti
vedi schema.
1) Interruttore STOP anteriore.2) Interruttore STOP posteriore.3) Luci stop fanale posteriore.
11 STOPLIGHT CIRCUITo Arrangement of the components
see diagram
1) Front STOPLIGHT switch.2) Rear STOPLIGHT switch.3) Rear light stop lamp.
Relais sicurezza
Batteria
Rosso/Blu
Interr. STOP12
33
Safety rerelay
Battery
12
33
Red/Blue
STOP switch
179Release 00
Relais sicurezza
Batteria
Rosso/Blu
Interr. STOP12
33
11 CIRCUITO LUCI ARRESTO• Posizionamento dei componenti
vedi schema.
11 CIRCUITO LUCI ARRESTO• Posizionamento dei componenti
vedi schema.
11 CIRCUITO LUCI ARRESTO• Posizionamento dei componenti
vedi schema.
1) Interruttore STOP anteriore.2) Interruttore STOP posteriore.3) Luci stop fanale posteriore.
1) Interruttore STOP anteriore.2) Interruttore STOP posteriore.3) Luci stop fanale posteriore.
1) Interruttore STOP anteriore.2) Interruttore STOP posteriore.3) Luci stop fanale posteriore.
Relais sicurezza
Batteria
Rosso/Blu
Interr. STOP12
33
Relais sicurezza
Batteria
Rosso/Blu
Interr. STOP12
33
180 Release 00
11.1 DATI TECNICI
Lampadine: 12V 21/5W
11.2 RICERCA GUASTI
A. LA LUCE STOP RIMANE SEM-PRE ACCESA
• Controllare le connessioni sul fana-le posteriore.
• Controllare l’interruttore STOP an-teriore.
• Controllare l’interruttore STOP po-steriore.
B. LA LUCE STOP NON SI ACCEN-DE
• Controllare la lampadina e il porta-lampade.
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il circuito di alimentazio-
ne generale.• Controllare l’interruttore STOP an-
teriore.• Controllare l’interruttore STOP po-
steriore.
11.1 TECHNICAL DATA
Lamps: 12V 21/5W
11.2 TROUBLESHOOTING
A. S T O P L I G H T A L W A Y SO N
• Check the rear l ight connec-tions.
• Check the front STOPLIGHTswitch.
• Check the rear STOPLIGHTswitch.
B. STOPLIGHT DOES NOT COMEON
• Check the bulb and the bulbsocket.
• Check the cable connections.• Check the general power supply
circuit.• Check the front STOPLIGHT
switch.• Check the rear STOPLIGHT
switch.
181Release 00
11.1 DATI TECNICI
Lampadine: 12V 21/5W
11.2 RICERCA GUASTI
A. LA LUCE STOP RIMANE SEM-PRE ACCESA
• Controllare le connessioni sul fana-le posteriore.
• Controllare l’interruttore STOP an-teriore.
• Controllare l’interruttore STOP po-steriore.
B. LA LUCE STOP NON SI ACCEN-DE
• Controllare la lampadina e il porta-lampade.
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il circuito di alimentazio-
ne generale.• Controllare l’interruttore STOP an-
teriore.• Controllare l’interruttore STOP po-
steriore.
11.1 DATI TECNICI
Lampadine: 12V 21/5W
11.2 RICERCA GUASTI
A. LA LUCE STOP RIMANE SEM-PRE ACCESA
• Controllare le connessioni sul fana-le posteriore.
• Controllare l’interruttore STOP an-teriore.
• Controllare l’interruttore STOP po-steriore.
B. LA LUCE STOP NON SI ACCEN-DE
• Controllare la lampadina e il porta-lampade.
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il circuito di alimentazio-
ne generale.• Controllare l’interruttore STOP an-
teriore.• Controllare l’interruttore STOP po-
steriore.
11.1 DATI TECNICI
Lampadine: 12V 21/5W
11.2 RICERCA GUASTI
A. LA LUCE STOP RIMANE SEM-PRE ACCESA
• Controllare le connessioni sul fana-le posteriore.
• Controllare l’interruttore STOP an-teriore.
• Controllare l’interruttore STOP po-steriore.
B. LA LUCE STOP NON SI ACCEN-DE
• Controllare la lampadina e il porta-lampade.
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il circuito di alimentazio-
ne generale.• Controllare l’interruttore STOP an-
teriore.• Controllare l’interruttore STOP po-
steriore.
182 Release 00
12 CIRCUITO ILLUMINAZIONE• Posizionamento dei componenti:
vedi schema.
12 LIGHTING CIRCUIT• Arrangement of the components
see diagram
1) Voltage regulator2) Rear parking light3) Light switch4) Low beam5) Low beam pilot light6) Low / upper beam switch
1) Regolatore di tensione2) Luci di posizione posteriore3) Interruttore luci4) Luce anabbagliante5) Spia luce anabbagliante6) Commutatore luci anabbaglianti /
abbaglianti.
Commutatore a chiave
Strumentazione
CDI
Strumentazione
3
1
2 2
4 4
6
Ros
so
AUXNero
20A
Arancio/Verde
ANABBAGLIANTI
ABBAGLIANTI
TARGA
Giallo/Bianco
Giallo/Rosso
ANT.
Giallo
POST.POST. LUCE
BiaNero
REGOL.
5
Verd
e/Ner
oMa
rrone
/Bian
co
Verd
e/Ros
so
Celes
te
Nero
Giall
o
Giall
o/Bian
co
Rosa
Verd
e/Blu
Rosa
/Viol
aAr
ancio
/Ver
de
Blu
STRUMENTAZIONE
TACH. DISPLAY 8 BENZ.INDIC.
Commutatore a chiave
CDI
Instrument System
3
1
2 2
4 4
6
Instrument System
5
8
Red
AUXBlack
20A
Orange/Green
LOWER BEAM
UPPER BEAM
Yellow/White
FRO
Yellow
POST.REAR NUMBERPLATE LIGHT
Whi
teBlackREGUL.
Yellow/Red
Gree
n/Blac
kBr
own/W
hite
Gree
n/Red
Light
blue
Blac
k
Yello
w
Yello
w/W
hite
Pink
Gree
n/Blue
Pink
/Viol
etOr
ange
/Gre
en
Blue
ADIVA INSTRUMENT SYSTEM
Speedometer DISPLAY FLUEL LEVELINDICATOR
183Release 00
12 CIRCUITO ILLUMINAZIONE• Posizionamento dei componenti:
vedi schema.
12 CIRCUITO ILLUMINAZIONE• Posizionamento dei componenti:
vedi schema.
12 CIRCUITO ILLUMINAZIONE• Posizionamento dei componenti:
vedi schema.
1) Regolatore di tensione2) Luci di posizione posteriore3) Interruttore luci4) Luce anabbagliante5) Spia luce anabbagliante6) Commutatore luci anabbaglianti /
abbaglianti.
1) Regolatore di tensione2) Luci di posizione posteriore3) Interruttore luci4) Luce anabbagliante5) Spia luce anabbagliante6) Commutatore luci anabbaglianti /
abbaglianti.
1) Regolatore di tensione2) Luci di posizione posteriore3) Interruttore luci4) Luce anabbagliante5) Spia luce anabbagliante6) Commutatore luci anabbaglianti /
abbaglianti.
Commutatore a chiave
Strumentazione
CDI
Strumentazione
3
1
2 2
4 4
6
Ros
so
AUXNero
20A
Arancio/Verde
ANABBAGLIANTI
ABBAGLIANTI
TARGA
Giallo/Bianco
Giallo/Rosso
ANT.
Giallo
POST.POST. LUCE
BiaNero
REGOL.
5
Verd
e/Ne
roM
arro
ne/B
ianco
Verd
e/Ro
sso
Cele
ste
Nero
Gia
llo
Gia
llo/B
ianc
o
Rosa
Verd
e/Bl
u
Rosa
/Vio
laAr
ancio
/Ver
de
Blu
STRUMENTAZIONE
TACH. DISPLAY 8 BENZ.INDIC.
Commutatore a chiave
Strumentazione
CDI
Strumentazione
3
1
2 2
4 4
6
Ros
so
AUXNero
20A
Arancio/Verde
ANABBAGLIANTI
ABBAGLIANTI
TARGA
Giallo/Bianco
Giallo/Rosso
ANT.
Giallo
POST.POST. LUCE
BiaNero
REGOL.
5
Verd
e/Ne
roM
arro
ne/B
ianco
Verd
e/Ro
sso
Cele
ste
Nero
Gia
llo
Gia
llo/B
ianc
o
Rosa
Verd
e/Bl
u
Rosa
/Vio
laAr
ancio
/Ver
de
Blu
STRUMENTAZIONE
TACH. DISPLAY 8 BENZ.INDIC.
Commutatore a chiave
Strumentazione
CDI
Strumentazione
3
1
2 2
4 4
6
Ros
so
AUXNero
20A
Arancio/Verde
ANABBAGLIANTI
ABBAGLIANTI
TARGA
Giallo/Bianco
Giallo/Rosso
ANT.
Giallo
POST.POST. LUCE
BiaNero
REGOL.
5
Verd
e/N
ero
Mar
rone
/Bian
co
Verd
e/R
osso
Cel
este
Ner
o
Gia
llo
Gia
llo/B
ianc
o
Ros
a
Verd
e/Bl
u
Ros
a/Vi
ola
Aran
cio/
Verd
e
Blu
STRUMENTAZIONE
TACH. DISPLAY 8 BENZ.INDIC.
184 Release 00
12.1 DATI TECNICI
Lampadine:Posteriore: 12V-21/5W.Illuminazione cruscotto: 12V-1,2W -W2x4,6 d 12V-2W - W2x4,6 d tutto vetro.Spia luce anabbagliante: 12V-2W -W2x4,6 d tutto vetro.Anabbagliante anteriore: 12V-25/25W.Posizione anteriore: 12V-3W - W2,1x9,5d tutto vetro.
12.2 RICERCA GUASTI
A. UNA LAMPADA NON FUNZIONA• Controllare la lampada.• Controllare se vi è tensione sui ter-
minali del portalampada.• Controllare le connessioni del
cablaggio.
B. TUTTE LE LAMPADE NON FUN-ZIONANO
• Controllare il devioluce.• Controllare il regolatore di tensio-
ne.• Controllare il generatore.
C. LE LAMPADE SI BRUCIANOFREQUENTEMENTE
• Controllare che i fanali non vibrinoeccessivamente e che non vadanoa toccare parti del veicolo nonsupportate elasticamente.
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il regolatore di tensio-
ne.
12.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL REGOLATO-RE DI TENSIONE
• Sostituire il regolatore con uno si-curamente funzionante.
12.1 TECHNICAL DATA
Lamps:Rear lamp: 12V-21/5W.Dashboard lamps: 12V-1,2W -W2x4,6d12V-2W - W2x4,6 d all-glass.Low beam pilot light: 12V-2W -W2x4,6dall-glass.Front low beam lamp: 12V-25/25W.Front parking light: 12V-3W - W2,1x9,5dall-glass.
12.2 TROUBLESHOOTING
A. ONE LAMP DOES NOT WORK• Check the lamp.• Make sure that there is voltage on
the bulb socket terminals.• Check the harness connec-
tions.
B. N O L A M PW O R K S
• Check the light switch.• C h e c k t h e v o l t a g e r e g u l a -
to r.• Check the generator.
C. LAMPS CUT OUT FRE-QUENTLY
• Make sure that the lights do not vi-brate excessively and do not get incontact with the parts of the vehiclewhich are elastically supported.
• Check the cable connections.• C h e c k t h e v o l t a g e r e g u l a -
to r.
12.3 CONTROL DATA
VOLTAGE REGULATORCHECK
• Replace the regulator with a newone.
185Release 00
12.1 DATI TECNICI
Lampadine:Posteriore: 12V-21/5W.Illuminazione cruscotto: 12V-1,2W -W2x4,6 d 12V-2W - W2x4,6 d tutto vetro.Spia luce anabbagliante: 12V-2W -W2x4,6 d tutto vetro.Anabbagliante anteriore: 12V-25/25W.Posizione anteriore: 12V-3W - W2,1x9,5d tutto vetro.
12.2 RICERCA GUASTI
A. UNA LAMPADA NON FUNZIONA• Controllare la lampada.• Controllare se vi è tensione sui ter-
minali del portalampada.• Controllare le connessioni del
cablaggio.
B. TUTTE LE LAMPADE NON FUN-ZIONANO
• Controllare il devioluce.• Controllare il regolatore di tensio-
ne.• Controllare il generatore.
C. LE LAMPADE SI BRUCIANOFREQUENTEMENTE
• Controllare che i fanali non vibrinoeccessivamente e che non vadanoa toccare parti del veicolo nonsupportate elasticamente.
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il regolatore di tensio-
ne.
12.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL REGOLATO-RE DI TENSIONE
• Sostituire il regolatore con uno si-curamente funzionante.
12.1 DATI TECNICI
Lampadine:Posteriore: 12V-21/5W.Illuminazione cruscotto: 12V-1,2W -W2x4,6 d 12V-2W - W2x4,6 d tutto vetro.Spia luce anabbagliante: 12V-2W -W2x4,6 d tutto vetro.Anabbagliante anteriore: 12V-25/25W.Posizione anteriore: 12V-3W - W2,1x9,5d tutto vetro.
12.2 RICERCA GUASTI
A. UNA LAMPADA NON FUNZIONA• Controllare la lampada.• Controllare se vi è tensione sui ter-
minali del portalampada.• Controllare le connessioni del
cablaggio.
B. TUTTE LE LAMPADE NON FUN-ZIONANO
• Controllare il devioluce.• Controllare il regolatore di tensio-
ne.• Controllare il generatore.
C. LE LAMPADE SI BRUCIANOFREQUENTEMENTE
• Controllare che i fanali non vibrinoeccessivamente e che non vadanoa toccare parti del veicolo nonsupportate elasticamente.
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il regolatore di tensio-
ne.
12.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL REGOLATO-RE DI TENSIONE
• Sostituire il regolatore con uno si-curamente funzionante.
12.1 DATI TECNICI
Lampadine:Posteriore: 12V-21/5W.Illuminazione cruscotto: 12V-1,2W -W2x4,6 d 12V-2W - W2x4,6 d tutto vetro.Spia luce anabbagliante: 12V-2W -W2x4,6 d tutto vetro.Anabbagliante anteriore: 12V-25/25W.Posizione anteriore: 12V-3W - W2,1x9,5d tutto vetro.
12.2 RICERCA GUASTI
A. UNA LAMPADA NON FUNZIONA• Controllare la lampada.• Controllare se vi è tensione sui ter-
minali del portalampada.• Controllare le connessioni del
cablaggio.
B. TUTTE LE LAMPADE NON FUN-ZIONANO
• Controllare il devioluce.• Controllare il regolatore di tensio-
ne.• Controllare il generatore.
C. LE LAMPADE SI BRUCIANOFREQUENTEMENTE
• Controllare che i fanali non vibrinoeccessivamente e che non vadanoa toccare parti del veicolo nonsupportate elasticamente.
• Controllare le connessioni dei cavi.• Controllare il regolatore di tensio-
ne.
12.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL REGOLATO-RE DI TENSIONE
• Sostituire il regolatore con uno si-curamente funzionante.
186 Release 00
13 CIRCUITO TERGICRISTALLOLAVAVETRI
• Posizionamento dei componenti:vedi schema.
13 WINDSCREEN WASHER CIR-CUIT
• Arrangement of the componentssee diagram
1) Motorino tergicristallo2) Relais tergicristallo3) Interruttore tergicristallo4) Pulsante lava parabrezza5) Pompa lava vetri
1) Windscreen wiper motor2) Windscreen wiper relay3) Windscreen wiper switch4) Windscreen washer push button5) Glass washer pump
4
Gia
llo/R
osa
LAVA
VE
TRI
Nero
Commutatorea chiave
5
Batteria
15ACommutatorea chiave
1
3
2
Batteria Arancio/Verde
Motorino
Nero
Rosso/NeroTergi
Rosa/Nero
Blu/Nero Nero
Relè Tergicristallo
Ros
so
20A
Arancio/Verde
4
Commutatorea chiave
5
Battery
15ACommutatorea chiave
1
3
2
Battery Orange/Green
Windscreen wiper motor
Black
Red/Black
Pink/Black
Blue/Black Black
Windscreen wiper relay
Red
20A
Orange/Green
Yel
low
/Pin
kW
inds
hiel
dw
ashe
r
Black
187Release 00
13 CIRCUITO TERGICRISTALLOLAVAVETRI
• Posizionamento dei componenti:vedi schema.
13 CIRCUITO TERGICRISTALLOLAVAVETRI
• Posizionamento dei componenti:vedi schema.
13 CIRCUITO TERGICRISTALLOLAVAVETRI
• Posizionamento dei componenti:vedi schema.
1) Motorino tergicristallo2) Relais tergicristallo3) Interruttore tergicristallo4) Pulsante lava parabrezza5) Pompa lava vetri
1) Motorino tergicristallo2) Relais tergicristallo3) Interruttore tergicristallo4) Pulsante lava parabrezza5) Pompa lava vetri
1) Motorino tergicristallo2) Relais tergicristallo3) Interruttore tergicristallo4) Pulsante lava parabrezza5) Pompa lava vetri
4
Gia
llo/R
osa
LAVA
VE
TRI
Nero
Commutatorea chiave
5
Batteria
15ACommutatorea chiave
1
3
2
Batteria Arancio/Verde
Motorino
Nero
Rosso/NeroTergi
Rosa/Nero
Blu/Nero Nero
Relè Tergicristallo
Ros
so
20A
Arancio/Verde
4
Gia
llo/R
osa
LAVA
VE
TRI
Nero
Commutatorea chiave
5
Batteria
15ACommutatorea chiave
1
3
2
Batteria Arancio/Verde
Motorino
Nero
Rosso/NeroTergi
Rosa/Nero
Blu/Nero Nero
Relè Tergicristallo
Ros
so
20A
Arancio/Verde
4
Gia
llo/R
osa
LAVA
VE
TRI
Nero
Commutatorea chiave
5
Batteria
15ACommutatorea chiave
1
3
2
Batteria Arancio/Verde
Motorino
Nero
Rosso/NeroTergi
Rosa/Nero
Blu/Nero Nero
Relè Tergicristallo
Ros
so
20A
Arancio/Verde
188 Release 00
13.1 DATI TECNICI
Lampadine:Pompa lavavetri: 12V/12W.Motorino tergicristallo: 12V/25W.
13.2 RICERCA GUASTI
A. IL MOTORINO TERGICRISTALLONON FUNZIONA
• Controllare la connessione del mo-torino.
• Controllare la posizione dell’interrut-tore tergicristallo.
• Controllare la batteria.• Controllare che la chiave sia sul
simbolo .• Controllare il relais tergicristallo.
B. LA POMPA LAVAVETRI NONFUNZIONA
• Controllare la connessione dellapompa.
• Controllare che la chiave sia postasul simbolo .
• Controllare la batteria.• Controllare il pulsante lava para-
brezza.
13.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL MOTORINOTERGICRISTALLO
• Scollegare il connettore del motori-no.
• Misurare con un tester in funzionedi ohmetro la continuità tra i se-guenti morsetti:
CONTROLLO DEL MOTORINOTERGICRISTALLO
• Scollegare i cavi della pompa.• Misurare con un tester in funzione
di ohmetro la continuità tra i morsettidella pompa lavavetri.
Valore: ~ 5 Ω
Morsetti Valore esatto (Ω)
1 - 2 infinito
1 - 3 infinito
1 - 4 infinito
2 - 3 ~ 30 Ω ± 10%
2 - 4 ~ 1 Ω3 - 4 ~ 30 Ω ± 10% 2
1 4
3
13.1 TECHNICAL DATA
Lamps:Windscreen washer pump: 12V/12W.Windscreen wiper motor: 12V/25W.
13.2 TROUBLESHOOTING
A. THE WINDSCREEN WIPER MO-TOR DOES NOT WORK
• C h e c k t h e m o t o r c o n n e c -t ions.
• Check the position of the wind-screen wiper switch.
• Check the battery.• Check that the key is on the sym-
bol .• Check the windscreen wiper relay
B. THE WINDSCREEN WASHERPUMP DOES NOT WORK
• C h e c k t h e p u m p c o n n e c -t i on .
• Check that the key is turned to thesymbol .
• Check the battery.• Check the windscreen washer push
button.
13.3 CONTROL DATA
WINDSCREEN WIPER MO-TOR
• Disconnect the motor connec-tor.
• By means of an ohmmeter-tester,check the continuity between thefollowing terminals:
WINDSCREEN WIPER MO-TOR
• Disconnect the pump cables.• By means of an ohmmeter-tester,
check the continuity between theterminals of the glass washer pump.
Value: : ~ 5 Ω
Terminals Exact value (Ω)
1 - 2 infinite
1 - 3 infinite
1 - 4 infinite
2 - 3 ~ 30 Ω ± 10%
2 - 4 ~ 1 Ω3 - 4 ~ 30 . ± 10% 2
189Release 00
13.1 DATI TECNICI
Lampadine:Pompa lavavetri: 12V/12W.Motorino tergicristallo: 12V/25W.
13.2 RICERCA GUASTI
A. IL MOTORINO TERGICRISTALLONON FUNZIONA
• Controllare la connessione del mo-torino.
• Controllare la posizione dell’interrut-tore tergicristallo.
• Controllare la batteria.• Controllare che la chiave sia sul
simbolo .• Controllare il relais tergicristallo.
B. LA POMPA LAVAVETRI NONFUNZIONA
• Controllare la connessione dellapompa.
• Controllare che la chiave sia postasul simbolo .
• Controllare la batteria.• Controllare il pulsante lava para-
brezza.
13.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL MOTORINOTERGICRISTALLO
• Scollegare il connettore del motori-no.
• Misurare con un tester in funzionedi ohmetro la continuità tra i se-guenti morsetti:
CONTROLLO DEL MOTORINOTERGICRISTALLO
• Scollegare i cavi della pompa.• Misurare con un tester in funzione
di ohmetro la continuità tra i morsettidella pompa lavavetri.
Valore: ~ 5 Ω
Morsetti Valore esatto (Ω)
1 - 2 infinito
1 - 3 infinito
1 - 4 infinito
2 - 3 ~ 30 Ω ± 10%
2 - 4 ~ 1 Ω3 - 4 ~ 30 Ω ± 10%
13.1 DATI TECNICI
Lampadine:Pompa lavavetri: 12V/12W.Motorino tergicristallo: 12V/25W.
13.2 RICERCA GUASTI
A. IL MOTORINO TERGICRISTALLONON FUNZIONA
• Controllare la connessione del mo-torino.
• Controllare la posizione dell’interrut-tore tergicristallo.
• Controllare la batteria.• Controllare che la chiave sia sul
simbolo .• Controllare il relais tergicristallo.
B. LA POMPA LAVAVETRI NONFUNZIONA
• Controllare la connessione dellapompa.
• Controllare che la chiave sia postasul simbolo .
• Controllare la batteria.• Controllare il pulsante lava para-
brezza.
13.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL MOTORINOTERGICRISTALLO
• Scollegare il connettore del motori-no.
• Misurare con un tester in funzionedi ohmetro la continuità tra i se-guenti morsetti:
CONTROLLO DEL MOTORINOTERGICRISTALLO
• Scollegare i cavi della pompa.• Misurare con un tester in funzione
di ohmetro la continuità tra i morsettidella pompa lavavetri.
Valore: ~ 5 Ω
Morsetti Valore esatto (Ω)
1 - 2 infinito
1 - 3 infinito
1 - 4 infinito
2 - 3 ~ 30 Ω ± 10%
2 - 4 ~ 1 Ω3 - 4 ~ 30 Ω ± 10%
13.1 DATI TECNICI
Lampadine:Pompa lavavetri: 12V/12W.Motorino tergicristallo: 12V/25W.
13.2 RICERCA GUASTI
A. IL MOTORINO TERGICRISTALLONON FUNZIONA
• Controllare la connessione del mo-torino.
• Controllare la posizione dell’interrut-tore tergicristallo.
• Controllare la batteria.• Controllare che la chiave sia sul
simbolo .• Controllare il relais tergicristallo.
B. LA POMPA LAVAVETRI NONFUNZIONA
• Controllare la connessione dellapompa.
• Controllare che la chiave sia postasul simbolo .
• Controllare la batteria.• Controllare il pulsante lava para-
brezza.
13.3 DATI DI CONTROLLO
CONTROLLO DEL MOTORINOTERGICRISTALLO
• Scollegare il connettore del motori-no.
• Misurare con un tester in funzionedi ohmetro la continuità tra i se-guenti morsetti:
CONTROLLO DEL MOTORINOTERGICRISTALLO
• Scollegare i cavi della pompa.• Misurare con un tester in funzione
di ohmetro la continuità tra i morsettidella pompa lavavetri.
Valore: ~ 5 Ω
Morsetti Valore esatto (Ω)
1 - 2 infinito
1 - 3 infinito
1 - 4 infinito
2 - 3 ~ 30 Ω ± 10%
2 - 4 ~ 1 Ω3 - 4 ~ 30 Ω ± 10%
Benelli S.p.AStrada della Fornace vecchias.n.61100 Pesaro - ITALIAwww.benelli.comtel. + 39 (0) 721 418742fax. + 39 (0) 721 418738
Pro
duce
d by
: CL
D s
.r.l.
5601
2 F
orna
cette
(P
I) I
T ALY
Tel
. +03
9 05
87 -
42
28 0
0 F
ax +
39 0
587
- 42
28
01
851.1.050.1A.0
Pub
blic
azio
ni
Te
cnic
he