Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593...

32
de en fr it es pt The Drive & Control Company 3 842 519 593 (04.07) de/en/fr/it/es/pt Strecke ST 2/B Conveyor section Section Tratto Tramo Via ST 2/B *) , ST 2/B-100 *) abgebildet *) illustrated *) illustré *) illustrato *) ilustrado *) ilustrado

Transcript of Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593...

Page 1: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

de

en

fr

it

es

pt

The Drive & Control Company

3 842 519 593(04.07) de/en/fr/it/es/pt

Strecke ST 2/BConveyor sectionSectionTrattoTramoVia

ST 2/B*), ST 2/B-100

*) abgebildet*) illustrated*) illustré*) illustrato*) ilustrado*) ilustrado

Page 2: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus2 Linear Motion and Assembly Technologies 3 842 519 593 (04.07)Bosch Rexroth AG

Employees must be instructed in safetyrequirements (3 842 527 147)!

Installation, initial operation,maintenance and repair work may onlybe carried out in accordance with therelevant safety instructions andregulations and only by qualified andspecially trained personnel!

All electrical connections must be madein accordance with the applicablenational regulations. For Germany:regulation VDE 0100!

The current must always be switched off(at main switch, pressure relief valveetc.) before maintenance and repairwork!Take precautions to prevent inadvertentrestoration of power, e.g. by hanging asuitable warning sign at the main switch,such as:"Maintenance work in progress", or"Repair work in progress"!

Proper use of the ST 2/B is workpiecetransport on Rexroth WT 2 pallets in theRexroth TS 2plus transfer system with apermissable weight of 250 kg.

Liability:In no event can the manufacturer acceptwarranty claims or liability claims fordamages arising from improper use ofthe appliance or from intervention in theappliance other than that described inthis instruction manual.

Warranty:The manufacturer can accept noguarantee claims if non-originalreplacement parts have been used!TS 2plus replacement parts list no.:3 842 529 770.

Environmental protection:Always dispose of damaged parts in thecorrect manner when replacement workis complete!

Il faut procéder à l’initiation technique dupersonnel en matière de sécurité(3 842 527 147).

L'installation, la mise en service, lamaintenance et les réparations nepeuvent être effectuées que par despersonnes agréées et compétentes eten respectant les conseils de sécurité !

Les branchements électriques doiventêtre conformes à la réglementationnationale. Pour l'Allemagne : normeVDE 0100 !

Avant d'effectuer des réparations ou destravaux de maintenance, couperl'alimentation en énergie (interrupteurprincipal, mano-détendeur etc.) !D'autre part, prendre toutes les mesuresnécessaires pour éviter une remise enmarche accidentelle, en apposant parexemple près de l'interrupteur principalun panneau d'avertissement « travauxde maintenance », « réparations »etc. !

L’utilisation conforme des ST 2/B est letransport de pièces sur palettes porte-pièces Rexroth WT 2 dans le dans lesystème de transfert Rexroth TS 2plusavec un PTAC de 250 kg.

Responsabilité :Le fabricant décline toute responsabilitéet exclut toute réclamation concernantles dommages dus à une utilisation nonconforme ou suite à des modificationseffectuées sans autorisation et nonprévues ci-contre.

Garantie :En cas de non-utilisation des piècesdétachées d'origine, le constructeurexclut toute responsabilité !N° de référence de la liste des pièces derechange TS 2plus : 3 842 529 770.

Protection de l'environnement :Veiller à ce que les piècesendommagées soient éliminées en touteconformité !

Die “SicherheitstechnischeUnterweisung von Mitarbeitern”,3 842 527 147 ist durchzuführen!

Die Installation, Inbetriebnahme,Wartung und Instandsetzung, darf nurunter Berücksichtigung allerSicherheitshinweise und -Vorschriftenund nur durch geschultes,eingewiesenes Fachpersonaldurchgeführt werden!

Elektrische Anschlüsse nach derentsprechenden nationalen Vorschrift.Für Deutschland:VDE-Vorschrift VDE 0100!

Vor allen Instandsetzungs-, undWartungsarbeiten sind dieEnergiezuführungen (Hauptschalter,Druckminderventil etc.) abzuschalten!Außerdem sind Maßnahmen erforderlich,um ein unbeabsichtigtesWiedereinschalten zu verhindern, z.B.am Hauptschalter ein entsprechendesWarnschild"Wartungsarbeiten" ,"Instandsetzungsarbeiten"etc. anbringen!

Die bestimmungsgemäße Verwendungder ST 2/B ist der Werkstücktransportauf Rexroth Werkstückträgern WT 2 imRexroth-Transfersystem TS 2plus miteiner zulässigen Traglast bis 250kg.

Haftung:Bei Schäden, die aus nichtbestimmungsgemäßer Verwendung undaus eigenmächtigen, in dieser Anleitungnicht vorgesehenen Eingriffen entstehen,erlischt jeglicher Gewährleistungs- undHaftungsanspruch gegenüber demHersteller.

Gewährleistung:Bei Nichtverwendung vonOriginalersatzteilen erlischt derGewährleistungsanspruch!TS 2plus-Ersatzteilliste-Nr.:3 842 529 770.

Umweltschutz:Beim Austausch von Schadteilen ist aufeine sachgerechte Entsorgung achten!

Sicherheitshinweise!Safety instructions!Conseils de sécurité !

Page 3: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus 3Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly Technologies3 842 519 593 (04.07)

de

en

fr

it

es

pt

Fig. 2

FP 2/B3 842 532 675,LE 16 x l = 6000 mm

SP 2/BHLE 1:3 842 990 409, l = ...mm(l = 200 - 6000 mm)

LE 1: 3 842 532 696,LE 16 x l = 6070 mm

SP 2/B-100LE 1:3 842 993 259, l = ...mm(l = 200 - 6000 mm)

LE 1: 3 842 532 608,LE 16 x l = 6070 mm

l

35

75

20

2010

2818

5,5

10

25

39

45

SP 2/BLE 1: 3 842 992 884, l = ...mm(l = 200 - 6000 mm)

LE 1: 3 842 532 695,LE 16 x l = 6070 mm

l

25

36

45

10

20

10 20

35

75

Fig. 1a

l

25

39

45

20

10

1010

95

35

Fig. 1b Fig. 1c

31

42

2

1,5

3,3 4,3

812

4,5

7

unmontiert.Menge und Stückzahl je nach Projektund Bestellung.- Streckenprofil, wahlweise SP 2/B

(Fig. 1a), SP 2/BH (Fig. 1b) oderSP 2/B-100 (Fig. 1c)

- Gurtführungsprofil FP 2/B (Fig. 2)

non monté.Quantité et nombre de pièces selon leprojet et la commande- Profilé de section, au choix SP 2/B

(Fig. 1a), SP 2/BH (Fig. 1b) ouSP 2/B-100 (Fig. 1c)

- Profilé guide-courroie FP 2/B(Fig. 2)

unassembled.Quantity and piece number depends onproject and order.- Conveyor section profile, either

SP 2/B (Fig. 1a), SP 2/BH(Fig. 1b)or SP 2/B-100 (Fig. 1c)

- Belt guide profile FP 2/B (Fig. 2)

Anlieferungszustand/LieferumfangDelivery condition/Scope of deliveryEtat à la livraison/Fournitures

Page 4: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus4 Linear Motion and Assembly Technologies 3 842 519 593 (04.07)Bosch Rexroth AG

Fig. 3

SZ 23 842 999 816

3 842 528 746, LE 1

Fig. 5

Fig. 4

QV 23 842 994 635, LE 1

QV2

1)b = Spurbreite1)b = Track width1)b = Ecartement de la voie

2)hSZ = Höhe der Streckenstütze2)h

SZ = Height of the leg set

2)hSZ

= Hauteur du support

b*) = Spurbreiteb*) = Track widthb*) = Ecartement de la voie

ZubehörAccessoriesAccessoires

- Streckenstütze SZ 2 (Fig. 3)(separate Montageanleitung:3 842 509 466)

- Querverbinder QV 2 (Fig. 4)

- Profilverbinder (Fig. 5)

- Support de section SZ 2 (Fig. 3)(instructions de montage fourniesséparément : 3 842 509 466)

- Liaison transversale QV 2 (Fig. 4)

- Jonction de profilés (Fig. 5)

- Leg set SZ 2 (Fig. 3)(separate assembly instructions:3 842 509 466)

- Cross connector QV 2 (Fig. 4)

- Profile connector (Fig. 5)

Page 5: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus 5Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly Technologies3 842 519 593 (04.07)

de

en

fr

it

es

pt

Fig. 6

ST 2/BLE 1: 3 842 992 650, l = ...mm(l = 200 - 6000 mm)

ST 2/B-100LE 1: 3 842 994 927, l = ...mm(l = 200 - 6000 mm)

b

b+15

b-75 45

40

8087

b

b+15

b-75

10 20

40

10210

7

45

Hauptabmessungen / Funktionsmaße (Fig. 6)Main dimensions / functional dimensions (Fig. 6)Mesures principales / dimensions fonctionnelles(Fig. 6)

b = Spurbreiteb = Track widthb = Écartement de la voie

Page 6: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus6 Linear Motion and Assembly Technologies 3 842 519 593 (04.07)Bosch Rexroth AG

Fig. 7

1Streckenstütze SZ 2 (Fig. 8) nachseparater Montageanleitung:3 842 509 466 zusammen montieren.

"A": SZ 2 unter ST 2/B oderStreckenstoß.

"B": SZ 2 vor AS 2/B oder UM 2/B.

1Monter le support de section SZ 2(Fig. 8) selon les instructions demontage fournies séparément3 842 509 466.

« A » : SZ 2 sous ST 2/B oula jonction de la section.

« B » : SZ 2 avant AS 2/B ou UM 2/B.

1Assemble leg set SZ 2 (Fig. 8)according to separate assemblyinstructions: 3 842 509 466.

"A": SZ 2 under ST 2/B orconveyor section joint.

"B": SZ 2 in front of AS 2/B orUM 2/B

Zusammenbau, Reihenfolge 1 - 7Assembly, sequence1- 7Assemblage, ordre 1 - 7

2SZ 2 (Fig. 9) vor UM 2/B an SP 2/B(Teilstücke) montieren.

2Attach SZ 2 (Fig. 9) in front of UM 2/Bat SP 2/B (sections).

2Monter SZ 2 (Fig. 9) en amont deUM 2/B sur SP 2/B (sections).

GénéralitésLes composants sont montés dans lesrainures longitudinales des profilés avecdes vis à tête rectangulaire.En la vissant à fond, la tête de la visrectangulaire tourne dans la positioncorrecte de serrage (Fig. 7),couple de serrage 25 Nm.

A = Position d'insertionB = Position de serrageC = Disposition dans la rainure

(Support du couple)

ZusammenbauAssemblyAssemblage

General informationThe components are assembled withT-bolts in the longitudinal profilegrooves.When tightened, the T-bolt head turnsitself into the correct position fortensioning (Fig. 7), torque 25 Nm.

A = Position on insertionB = Clamping positionC = Arrangement in groove (Torque support)

AllgemeinesDer Zusammenbau der Baueinheitenerfolgt mit Hammerschrauben in denLängsnuten der Profile.Beim Festschrauben dreht sich derHammerschraubenkopf in die richtigeSpannposition (Fig. 7),Anzugsdrehmoment 25Nm.

A = EinsatzlageB = KlemmlageC = Anlage in Nut (Drehmomentstütze)

Page 7: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus 7Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly Technologies3 842 519 593 (04.07)

de

en

fr

it

es

ptFig. 8

Fig. 9

SW13

MD = 25Nm

Page 8: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus8 Linear Motion and Assembly Technologies 3 842 519 593 (04.07)Bosch Rexroth AG

Fig. 10

Fig. 11SW13

MD = 25Nm

SW13

MD = 25Nm

(2x)

SP 2/B

SZ 2

3 842 578 7463 842 528 746

3SZ 2 unter Streckenstoß montieren.

4SP 2/B mit weiteren SP 2/B-Teilstückenverbinden.

3Monter SZ 2 sous la jonction de lasection.

3Attach SZ 2 under conveyor sectionjoint.

4Relier SP 2/B aux autres sectionsSP 2/B.

4Connect SP 2/B to other SP 2/Bsections.

Page 9: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus 9Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly Technologies3 842 519 593 (04.07)

de

en

fr

it

es

pt

Fig. 12

SW13

MD = 25Nm

5SZ 2 vor AS 2/B montieren.

5Monter SZ 2 en amont de AS 2/B.

5Attach SZ 2 in front of AS 2/B.

Page 10: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus10 Linear Motion and Assembly Technologies 3 842 519 593 (04.07)Bosch Rexroth AG

Fig.13

SW13

MD = 25Nm

SW13

MD = 25Nm

6UM 2/B und AS 2/B an ST 2/Bmontieren.

Hierzu separate Montageanleitungen:3 842 525 116 und 3 842 519 592verwenden!

6Mount UM 2/B and AS 2/B onST 2/B.

Please use separate assemblyinstructions: 3 842 525 116 and3 842 519 592!

6Monter UM 2/B et AS 2/B sur ST 2/B.

Pour cela, utilisez les instructions demontage fournies séparément :3 842 525 116 et 3 842 519 592 !

Page 11: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus 11Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly Technologies3 842 519 593 (04.07)

de

en

fr

it

es

pt

Fig. 14

SW13

MD = 25Nm

QV2

7Querverbinder QV 2 alle 2m - zu denSZ 2 versetzt - zwischen die SP 2/Bmontieren.

7Mount cross connectors QV 2 every 2mbetween the SP 2/B, alternate to theSZ 2.

7Monter entre les SP 2/B une liaisontransversale QV 2 tous les 2m qui seradécalée par rapport aux SZ 2.

Page 12: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus12 Linear Motion and Assembly Technologies 3 842 519 593 (04.07)Bosch Rexroth AG

Fig. 15

Fig. 16

l 6m

ca.1mm

Hinweise für ST 2/B, l ≥≥≥≥≥ 6m.

Wegen der unterschiedlichenWärmeausdehnung von SP 2/B(Aluminium) und FP 2/B (Kunststoff)sind die Zuschnittlängenunterschiedlich!

D.h. ein FP 2/B-Stück aus Kunststoffvon l ≥≥≥≥≥ 6m ist ca. 1mm kürzer als dasdazugehörige SP 2/B aus Aluminium.

Bei der Montage ist unbedingt darauf zuachten, dass der Maßunterschied auf dieeinzelnen Streckenabschnitte verteiltwird (Fig. 15)

FP 2/B von Hand nach Fig. 16 in dasSP 2/B einclipsen.

Instructions pour ST 2/B, l ≥≥≥≥≥ 6m.

Etant donné que SP 2/B (aluminium) etFP 2/B (plastique) ne présentent pas lamême dilatation thermique, ils serontcoupés à des longueurs différentes !c.-à-d. qu'un morceau FP 2/B enplastique de l ≥≥≥≥≥ 6m est plus court de1mm env. que son pendant SP 2/B enaluminium.

Au moment du montage, veillez donc àrépartir cette différence de longueur surles différents tronçons des sections detransport (Fig. 15).

Enclipser le FP 2/B à la main dans leSP 2/B selon la Fig. 16.

Montage FP 2/BAssembling FP 2/BMontage de FP 2/B

Instructions for ST 2/B, l ≥≥≥≥≥ 6m.

Because of the difference in thermalexpansion of the SP 2/B (aluminium)and FP 2/B (plastic), the lengths mustbe cut differently, i.e., a FP 2/B made ofplastic l ≥≥≥≥≥ 6m is approximately 1mmshorter than the corresponding SP 2/Bmade of aluminium.

Please ensure during assembly that thedifference in length is distributedbetween the individual sections (Fig.15).

FP 2/B must be clipped into SP 2/Bby hand according to Fig. 16.

Page 13: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus 13Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly Technologies3 842 519 593 (04.07)

de

en

fr

it

es

pt

Fig. 17

SW13

(SW 24)

- Längs und quer ausrichten, dazuSpindeln der Gelenkfüßeentsprechend verstellen.

- Nach dem Ausrichten mitSechskantmutter "A" kontern.

- Effectuer l'alignement en longueuret en largeur en réglant les vis sansfin des pieds articulés.

- Une fois cet alignement terminé,bloquer à l'aide de l'écrouhexagonal « A ».

AusrichtenAlignmentAlignement

- Align lengthways and widthways byadjusting the spindles in the hingedfeet as required.

- Counter with hex nut "A" afteralignment.

Page 14: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus14 Linear Motion and Assembly Technologies 3 842 519 593 (04.07)Bosch Rexroth AG

Ø8

73

MD

SW13

= 25Nm

Fig. 18

Ø8

73

MD

SW13

= 25Nm

Montage Fundamentwinkelsatz und BodendübelAssembly foundation set and floor dowelMontage jeu d'équerres de fondation et chevilles de fond

Page 15: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus 15Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly Technologies3 842 519 593 (04.07)

de

en

fr

it

es

pt

The belt should be mounted using theseparate assembly instructionspublication no.: 3 842 515 211.

Before the belt is mounted, the systemmust be aligned and anchored to thefloor with foundation brackets!

Le montage de courroie se faitconformément aux instructions fourniesséparément, N° d'impression :3 842 515 211.

L'installation doit être alignée avant lemontage de la courroie et être fixée ausol à l'aide d'équerres de fondation !

Die Gurtmontage ist nach der separatenMontageanleitung Druckschrift-Nr.:3 842 515 211 durchzuführen.

Die Anlage muss vor der Gurtmontageausgerichtet und mit Fundamentwinkelnam Boden verdübelt werden!

GurtmontageBelt mountingMontage de la courroie

Page 16: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesPostfach 30 02 0770442 Stuttgart, GermanyBRL/VPM3Telefax +49 (0) 7 11–8 11–77 [email protected]

Technische Änderungen vorbehaltenSubject to technical modificationsSous réserve de modifications techniquesSoggetto a modifiche tecnicheModificaciones técnicas reservadasReservado o direito de modificações técnicas

Printed in Germany

Linear Motion and Assembly TechnologiesBosch Rexroth AG16 TS 2plus 3 842 519 593 (04.07)

Page 17: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

de

en

fr

it

es

pt

The Drive & Control Company

3 842 519 593(04.07) de/en/fr/it/es/pt

Strecke ST 2/BConveyor sectionSectionTrattoTramoVia

ST 2/B*), ST 2/B-100

*) abgebildet*) illustrated*) illustré*) illustrato*) ilustrado*) ilustrado

Page 18: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus2 Linear Motion and Assembly Technologies 3 842 519 593 (04.07)Bosch Rexroth AG

Applicare le “Istruzioni tecniche per lasicurezza dei lavoratori” 3 842 527 147!

L'installazione, la messa in funzione, lamanutenzione e le riparazioni vannoeseguite solo nel rispetto di tutte leavvertenze e norme di sicurezza edevono essere effettuate solo dapersonale tecnico addestrato ecompetente!

I collegamenti elettrici devono essereconformi alle norme vigenti nel paese.Per la Germania: norma VDE 0100!

Prima di eseguire interventi dimanutenzione o riparazione, spegneretutti gli alimentatori di energia(interruttore principale, valvola riduttricedella pressione ecc.)!Inoltre è necessario prendereprovvedimenti per impedire unariaccensione involontaria, p. es. apporreun cartello all'interruttore principale conla dicitura"Lavori di manutenzione in corso" ,"Riparazione in corso" ecc.!

L‘uso previsto per ST 2/B è il trasportodei pezzi sui pallet WT 2 della Rexrothnel sistema di trasferimento TS 2plusdella Rexroth, con una portataconsentita di 250 kg.

Responsabilità:In caso di danni prodotti daun'utilizzazione impropria, o a seguito dimodifiche arbitrarie non previste nellepresenti istruzioni, decade qualsiasigaranzia e responsabilità da parte delfabbricante.

Garanzia:In caso di mancato utilizzo di parti diricambio originali la garanzia non è piùvalida!Lista parti di ricambio TS 2plus N°:3 842 529 770.

Avvertimenti ecologici:In caso di sostituzione di partidanneggiate, provvedere ad unaeliminazione ecologicamente corretta!

¡Aplicar las “Instrucciones de seguridadtécnicas de los trabajadores”3 842 527 147!

¡La instalación, la puesta enfuncionamiento, el mantenimiento y lasreparaciones deben realizarse tomandoen cuenta las indicaciones yprescripciones de seguridad y sólo porpersonal técnico capacitado ycompetente!

¡Conexiones eléctricas según lascorrespondientes prescripcionesvigentes en cada país. Para Alemania:Norma VDE 0100!

¡Antes de cualquier trabajo dereparación o mantenimiento debendesconectarse todas las alimentacionesde energía (interruptor principal, válvulareductora de presión, etc.)!¡Además es necesario tomar medidaspara impedir una conmutacióninvoluntaria, por ejemplo, colocar uncartel de advertencia "Trabajos demantenimiento", "Trabajos dereparación", etc. en el interruptorprincipal!

La utilización prevista para ST 2/B es eltransporte de portapiezas Rexroth WT 2en el sistema transfer Rexroth TS 2pluscon una carga admisible de 250 kg.

Responsabilidad:En caso de daños producidos por lautilización inadecuada y por accionesarbitrarias no previstas en estasinstrucciones, caduca toda garantía oresponsabilidad por parte del fabricante.

Garantía:¡En caso de no utilizarse piezas derecambio originales caduca la garantía!N° de la lista de piezas de recambioTS 2plus: 3 842 529 770.

Protección ambiental:¡Al cambiar piezas dañadasdebe tenerse en cuenta una eliminaciónecológicamente correcta!

As “Instruções de segurança técnicados funcionários” 3 842 527 147 devemser executadas!

A instalação, a colocação emfuncionamento, a manutenção econsertos só devem ser efetuadosseguindo todas as instruções e normasde segurança e apenas por pessoaltécnico treinado e qualificado!

Conexões elétricas segundo as normasnacionais correspondentes. Para aAlemanha: norma VDE 0100!

Antes de qualquer conserto ou trabalhode manutenção, os condutores deenergia têm que ser desligados(interruptor central, válvula de reduçãoda pressão etc.)!Além disso, é necessário tomar asmedidas que forem necessárias paraevitar que os condutores sejamreligados por engano, ex. colocar nointerruptor central uma placa deadvertência correspondente, como"manutenção sendo feita", "emconserto" etc.

O uso previsto para a ST 2/B consisteno transporte de peças em palletsWT 2 Rexroth no sistema transferRexroth TS 2plus, com uma cargapermitida de até 250 kg.

Responsabilidade:Em caso de danos causados pelo usoimpróprio ou por modificaçõesarbitrárias, não previstas nestasfornecimentoinstruções, o fabricante ficaisento de qualquer responsabilidade ougarantia concedida ao produto.

Garantia:Caso não sejam utilizadas peçassobressalentes originais, a garantiaperde a validade!N° da lista de peças sobressalentesTS 2plus: 3 842 529 770

Proteção ambiental:Ao trocar peças danificadas, garantaque estas sejam despejadascorretamente!

Avvertenze di sicurezza!¡Indicaciones de seguridad!Instruções de segurança!

Page 19: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus 3Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly Technologies3 842 519 593 (04.07)

de

en

fr

it

es

pt

Fig. 2

FP 2/B3 842 532 675,LE 16 x l = 6000 mm

SP 2/BHLE 1:3 842 990 409, l = ...mm(l = 200 - 6000 mm)

LE 1: 3 842 532 696,LE 16 x l = 6070 mm

SP 2/B-100LE 1:3 842 993 259, l = ...mm(l = 200 - 6000 mm)

LE 1: 3 842 532 608,LE 16 x l = 6070 mm

l

35

75

20

2010

2818

5,5

10

25

39

45

SP 2/BLE 1: 3 842 992 884, l = ...mm(l = 200 - 6000 mm)

LE 1: 3 842 532 695,LE 16 x l = 6070 mm

l

25

36

45

10

20

10 20

35

75

Fig. 1a

l

25

39

45

20

10

1010

95

35

Fig. 1b Fig. 1c

31

42

2

1,5

3,3 4,3

812

4,5

7

non montato.Quantita e numero dei pezzi a secondadel progetto e dell'ordinazione.- Profilato tratto, scelta tra SP 2/B

(Fig. 1a), SP 2/BH (Fig. 1b) oSP 2/B-100 (Fig. 1c)

- Profilato guida tappeto FP 2/B(Fig. 2)

desmontada.Quantidade e número de unidades deacordo com o projeto e o pedido.- perfil de via, à escolha SP 2/B

(Fig. 1a), SP 2/BH (Fig. 1b) ouSP 2/B-100 (Fig. 1c)

- perfil de guia da correia FP 2/B(Fig. 2)

sin montar.Cantidad y número de unidades segúnel proyecto y el pedido.- Perfil de tramo, se puede

seleccionar SP 2/B (Fig. 1a)SP 2/BH (Fig. 1b) o SP 2/B-100(Fig. 1c)

- Perfil guía de cinta FP 2/B (Fig. 2)

Stato alla consegna/FornituraEstado de entrega/Volumen del suministroCondições de entrega/Lote de fornecimento

Page 20: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus4 Linear Motion and Assembly Technologies 3 842 519 593 (04.07)Bosch Rexroth AG

Fig. 3

SZ 23 842 999 816

3 842 528 746, LE 1

Fig. 5

Fig. 4

QV 23 842 994 635, LE 1

QV2

AccessoriAccesoriosAcessórios

- Supporto tratto SZ 2 (Fig. 3)(istruzioni per il montaggio forniteseparatamente: 3 842 509 466)

- Giunto trasversale QV 2 (Fig. 4)

- Giunto profilato PV (Fig. 5)

1)b = Larghezza del tratto1)b = Ancho de vía1)b = Largura da via

2)hSZ = Altezza del supporto2)hSZ = Altura del montante de tramo2)hSZ = Altura do suporte de via

- suporte de via SZ 2 (Fig. 3)(instrução de montagem separada:3 842 509 466)

- peça de união transversal QV 2(Fig. 4)

- peça de união de perfil PV (Fig. 5)

- Montante del tramo SZ 2 (Fig. 3)(instrucciones de montaje porseparado: 3 842 509 466)

- Empalmador transversalQV 2 (Fig. 4)

- Empalmador de perfiles PV (Fig. 5)

b*) = Larghezza del trattob*) = Ancho de víab*) = Largura da via

Page 21: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus 5Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly Technologies3 842 519 593 (04.07)

de

en

fr

it

es

pt

Fig. 6

ST 2/BLE 1: 3 842 992 650, l = ...mm(l = 200 - 6000 mm)

ST 2/B-100LE 1: 3 842 994 927, l = ...mm(l = 200 - 6000 mm)

b

b+15

b-75 45

40

8087

b

b+15

b-75

10 20

40

10210

7

45

b = Larghezza trattob = Ancho de víab = largura da via

Dimensioni principali / dimensioni funzionali (Fig. 6)Dimensiones principales / medidas funcionales (Fig. 6)Dimensões principais/ medidas funcionais (Fig. 6)

Page 22: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus6 Linear Motion and Assembly Technologies 3 842 519 593 (04.07)Bosch Rexroth AG

Fig. 7

1Montar el apoyo del tramo SZ 2 (Fig. 8)según las instrucciones de montajecorrespondientes: 3 842 509 466.

"A": SZ 2 debajo de ST 2/B o de lajunta del tramo.

"B": SZ 2 adelante de AS 2/B oUM 2/B

1Montare il supporto tratto SZ 2(Fig. 8) secondo le istruzioni forniteseparatamente: 3 842 509 466.

"A": SZ 2 sotto ST 2 o il giunto tratto.

"B": SZ 2 davanti a AS 2/B o aUM 2/B.

Montaggio, successione 1-7Montaje, secuencia 1- 7Montagem, seqüência 1 - 7

1Montar o suporte de via SZ 2 (Fig. 8) deacordo com as instruções de montagemseparadas 3 842 509 466.

"A": SZ 2 sob ST 2/B ouextremidade de via

"B": SZ 2 antes de AS 2/B ouUM 2/B.

2Montare SZ 2 (Fig. 9) su SP 2/B(sezioni) davanti a UM 2/B .

2Montar SZ 2 (Fig. 9) antes de UM 2/Bem SP 2/B (seções).

2Montar SZ 2 (Fig. 9)en SP 2/B(secciones) adelante de UM 2/B.

MontaggioMontajeMontagem

GeneralidadesEl montaje de los módulos se hace contornillos cabeza de martillo en lasranuras longitudinales de los perfiles.Al atornillar, la cabeza del tornillo se girahasta la posición correcta de apriete(Fig. 7), par de apriete 25 Nm.

A = Posición de inserciónB = Posición de aprieteC = Posición en la ranura

(Apoyo del par de apriete)

GeneralitàI componenti vengono montati tramiteviti con testa a martello inserite nellescanalature longitudinali dei profilati.Quando viene avvitata, la testa della viteruota nella posizione di bloccaggiocorretta (Fig. 7),coppia di serraggio 25 Nm.

A = Posizione di inserimentoB = Posizione di serraggioC = Disposizione nella scanalatura

(Supporto del momento torcente)

GeneralidadesA montagem dos módulos é feita comparafusos de cabeça em T nas ranhuraslongitudinais dos perfis.Ao aparafusar, a cabeça do parafuso emT gira para a posição de fixação correta(Fig. 7),torque de aperto 25 Nm.

A = Posição de inserçãoB = Posição de apertoC = Posição na ranhura

(Suporte do torque)

Page 23: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus 7Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly Technologies3 842 519 593 (04.07)

de

en

fr

it

es

ptFig. 8

Fig. 9

SW13

MD = 25Nm

Page 24: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus8 Linear Motion and Assembly Technologies 3 842 519 593 (04.07)Bosch Rexroth AG

Fig. 10

Fig. 11SW13

MD = 25Nm

SW13

MD = 25Nm

(2x)

SP 2/B

SZ 2

3 842 578 7463 842 528 746

4Collegare SP 2/B con altre sezioniSP 2/B.

3Montare SZ 2 sotto il giunto tratto.

3Montar SZ 2 sob a extremidade dejunção de via.

3Montar SZ 2 debajo de la junta deltramo.

4Unir SP 2/B a outras seções SP 2/B.

4Unir SP 2/B con otras seccionesSP 2/B.

Page 25: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus 9Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly Technologies3 842 519 593 (04.07)

de

en

fr

it

es

pt

Fig. 12

SW13

MD = 25Nm

5Montare SZ 2 davanti a AS 2/B.

5�Montar SZ 2 antes de AS 2/B.

5Montar SZ 2 adelante de AS 2/B.

Page 26: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus10 Linear Motion and Assembly Technologies 3 842 519 593 (04.07)Bosch Rexroth AG

Fig.13

SW13

MD = 25Nm

SW13

MD = 25Nm

6Montare UM 2/B e AS 2/B su ST 2/B.

Utilizzare le istruzioni forniteseparatamente: 3 842 525 116 e3 842 519 592!

6Montar UM 2/B y AS 2/B en ST 2/B.

¡Para ello, emplear las instrucciones demontaje 3 842 525 116 y3 842 519 592, que existen porseparado!

6Montar UM 2/B e AS 2/B na ST 2/B.

Para isso, seguir as instruções demontagem separadas 3 842 525 116 e3 842 519 592!

Page 27: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus 11Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly Technologies3 842 519 593 (04.07)

de

en

fr

it

es

pt

Fig. 14

SW13

MD = 25Nm

QV2

7Montare un giunto trasversale QV ogni2m tra gli SP 2/B, alternato agli SZ 2.

7Montar los empalmadores transversalesQV cada 2m entre los SP 2/B,alternados con los SZ 2.

7Montar as peças de união transversaisQV a cada 2m entre os SP 2/B,alternadamente aos SZ 2.

Page 28: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus12 Linear Motion and Assembly Technologies 3 842 519 593 (04.07)Bosch Rexroth AG

Fig. 15

Fig. 16

l 6m

ca.1mm

Indicación para ST 2/B, l ≥≥≥≥≥ 6m.

Debido a la diferente dilatación térmicade SP 2/B (aluminio) y FP 2/B(plástico), los largos de corte sondiferentes; i. e., un tramo de FP 2/B enplástico de l ≥≥≥≥≥ 6m es aprox. 1mm máscorto que el SP 2/B correspondienteen aluminio.

En el montaje, es indispensable tener encuenta que la diferencia de medidasquede repartida en las diferentessecciones del tramo (Fig. 15).

Encajar a mano el FP 2/B en el SP 2/Bcomo se indica en Fig. 16.

Montaggio FP 2/BMontaje FP 2/BMontagem FP 2/B

Istruzioni per ST 2/B, l ≥≥≥≥≥ 6m.

A causa della differente dilatazionetermica di SP 2/B (alluminio) e FP 2/B(plastica), le loro lunghezze sonodiverse, ossia un pezzo di FP 2/B inplastica di l ≥≥≥≥≥ 6m è ca. 1mm più cortodel corrispondente SP 2/B in alluminio.

Nel montaggio, assicurarsi che ladifferenza di dimensioni sia ripartita tra lesingole sezioni di tratto (Fig. 15).

Agganciare il FP 2/B manualmentenell’SP 2/B secondo Fig. 16.

Instruções para ST 2/B, l ≥≥≥≥≥ 6m.

Devido à diferente dilatação térmica deSP 2/B (alumínio) e FP 2/B (plástico),os comprimentos de corte sãodiferentes! Isto é, uma peça de FP 2/Bde plástico de l ≥≥≥≥≥ 6m é aprox. 1 mmmais curta que a correspondente SP 2/B de alumínio.

Na montagem, é indispensável levar emconsideração que a diferença demedidas seja distribuída por cada seçãoindividual da via (Fig. 15).

Encaixar à mão o FP 2/B no SP 2/Bconforme a Fig. 16.

Page 29: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus 13Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly Technologies3 842 519 593 (04.07)

de

en

fr

it

es

pt

Fig. 17

SW13

(SW 24)

- Alinear longitudinal ytransversalmente. Para ello, ajustarconvenientemente los husillos delas patas articuladas.

- Después de alinear, fijar con tuercahexagonal "A".

AllineamentoAlineaciónAlinhamento

- Allineare in senso longitudinale etrasversale, regolandocorrispondentemente i mandrini deipiedi snodati.

- Dopo l'allineamento fissare condado esagonale "A".

- Alinhar nos sentidos longitudinal etransversal, deslocandoadequadamente os fusos dos pésarticulados.

- Após alinhar, fixar com acontraporca hexagonal "A".

Page 30: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus14 Linear Motion and Assembly Technologies 3 842 519 593 (04.07)Bosch Rexroth AG

Ø8

73

MD

SW13

= 25Nm

Fig. 18

Ø8

73

MD

SW13

= 25Nm

Montaggio kit per angolare di fondazione e tassello di fondoMontaje juego de escuadras de fundación y tacos de pisoMontagem do jogo de cantoneiras e buchas de fundação

Page 31: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

TS 2plus 15Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly Technologies3 842 519 593 (04.07)

de

en

fr

it

es

pt

Il montaggio del tappeto va eseguitosecondo le istruzioni forniteseparatamente, n° di stampato:3 842 515 211.

Prima del montaggio del tappeto,l'impianto deve essere stato allineato efissato al pavimento tramite angolari difondazione!

El montaje se debe efectuar según lasinstrucciones de montaje separadasN° de documento: 3 842 515 211.

¡Antes de montar la cinta, la estación sedebe ajustar y fijar al piso con escuadrasde fundación!

Montaggio del tappetoMontaje de la cintaMontagem da correia

A montagem da correia deve serrealizada de acordo com as instruçõesde montagem separadas na publicaçãoN° 3 842 515 211.

Antes de montar a correia, a instalaçãodeve ser alinhada e fixada ao piso comcantoneiras de fundação!

Page 32: Strecke ST 2/B Conveyor section (04.07) de/en/fr/it/es/pt Via · 2020. 9. 4. · 3 842 519 593 (04.07) TS 2plus Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 3 de en fr

Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesPostfach 30 02 0770442 Stuttgart, GermanyBRL/VPM3Telefax +49 (0) 7 11–8 11–77 [email protected]

Technische Änderungen vorbehaltenSubject to technical modificationsSous réserve de modifications techniquesSoggetto a modifiche tecnicheModificaciones técnicas reservadasReservado o direito de modificações técnicas

Printed in Germany

Linear Motion and Assembly TechnologiesBosch Rexroth AG16 TS 2plus 3 842 519 593 (04.07)