Strategies to promote language use in multilingual South Africa
description
Transcript of Strategies to promote language use in multilingual South Africa
![Page 1: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/1.jpg)
Strategies to promote language use in
multilingual South Africa
Mtholeni N. NgcoboDepartment of Linguistics – UNISA
![Page 2: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/2.jpg)
Introduction Promoting the use of all official languages - one of
the aims of National Language Policy Framework Impediment – inadequate development for some
of these languages Pressure – the government (policy
implementation) and people (attitudes) Solutions: modern strategies Availability of information and language use in
communication
![Page 3: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/3.jpg)
Intro… Information and medium, i.e. ICTs for modern society Reaching wide audience “…an endangered language will progress if its speakers can make
use of electronic technology.” (Crystal 2000:141) Pre-democracy and language status – ideological
motivation Underlying line of argument – modern approach Normalisation – extending the use of language into an optimum
range of domains, i.e. the public sector and technology (Williams, 1993)
![Page 4: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/4.jpg)
Intro… Data – extracted and adapted from PNC on ISAD
draft report, through structured interviews Theory – Language Management – “Behaviour-
towards-language” – language is considered as communication (the process of language use)
Communication is a process between people and people want to communicate (Jernudd, 2001)
![Page 5: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/5.jpg)
The language management perspective Represents an independent alternative to language
planning (LP) Considers macro language planning (government
sanctioned) and micro language planning (individuals) – a dialectic relationship
Organised management vs. simple management Origins, Neustupny (1978) – interactions (discourses) are a
source of language problems. LP starts with language problems in discourse and LP is
complete if the removal of problems is implemented in discourse
![Page 6: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/6.jpg)
The LM perspective
IMPLEMENTATION(Individual interaction)
PROBLEM IDENTIFICATION(Individual interaction)
ADOPTION OF MEASURES(Planning institution)
![Page 7: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/7.jpg)
The LM perspective Stages of LM development:- deviation from a
norm, notation of deviation, selection of adjustment plan, implementation of a plan.
Two processes which characterise language use:- 1. production and reception of discourse 2. activities aimed at the production and reception of discourse, i.e. metalinguistic activities (Language Management)
![Page 8: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/8.jpg)
Distal, Proximal and Immediate circumstances LP in SA is at macro level – micro is obscured – “…
but the two dimension of social phenomena should elaborate on one other” (Nevakpil and Nekula, 2006)
Social structure as condition and consequence of the production of interaction (Giddens, 1993) – Explained in terms of distal (e.g. gov. regulations), proximal (e.g. planning by schools) and immediate circumstances (correction by teachers in particular interactions) – Visa versa problems from interactions can lead to a gov. legislation
![Page 9: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/9.jpg)
A comprehensive LM programme Status + corpus = spread Spread = linguistic landscape, signage,
place names (toponyms), street names (odonyms), language used on radio, TV and press.
Perceptions can be changed through value
![Page 10: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/10.jpg)
Factors that influence perception (Robbins 2001)
FACTORS IN THE PERCEIVER
AttitudesMotivationInterestsExperienceExpectations
PERCEPTION
FACTORS IN THE PERCEIVED OBJECT
MotionNoveltySoundsProximityBackgroundSize
FACTORS IN THE ENVIRONMENT
TimeSetting
![Page 11: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/11.jpg)
…circumstances Language as a perceived object The role of information and
communication – changing perceptions Transformed expectations
![Page 12: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/12.jpg)
Promoting language use through information and technology As a strategy Not provision only, but also access What does access mean? What
arrangements do we need to ensure public access to information and services? How do we monitor and review access to information and services?
Information that is linked to services
![Page 13: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/13.jpg)
…information… English dominance vs. little understanding
– exclusion Language preference
African 64%
English 26%
Both 9%
![Page 14: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/14.jpg)
…information… Mediums/tools ICTs – fastest and largest depositories Access to ICTs
![Page 15: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/15.jpg)
…information…Radio 96%
TV 83%
Cell phone 63%
Landline 52%
Internet 9%
![Page 16: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/16.jpg)
…information… Localizing content Language use vs. ICT use Empowerment, participation in
development, building an information society
Encouraging information exchange and communication
Access to information as a basic human right
![Page 17: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/17.jpg)
…information… Websites with local content – acknowledge, raise
awareness, facilitate and promote the use Dependency on language – facilitated through
ICTs (an innovation that facilitates adoption, Norman, 1999) ICTs and content – external activators. Increased valence (relative attractiveness) –
encouraging choice
![Page 18: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/18.jpg)
…information… SA Constitution of 1996 –emphasis on
equal rights Government interventions Institutions Problems
![Page 19: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/19.jpg)
Communication and the role of public service figures The role of
government figures Communication
essence Communication as the
process of language use (Jernudd, 2001)
Preferred medium
Face-to-face 65%
Telephone 19%
More than 1 16%
![Page 20: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/20.jpg)
Communication… English – a de facto language of
government The violation of equity Communication difficulties Creating subjective conditions Expectancy as a motivational factor– an
internal activator
![Page 21: Strategies to promote language use in multilingual South Africa](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022062408/56813c1a550346895da5900a/html5/thumbnails/21.jpg)
Conclusion What became apparent: majority of
information readily available in English, Inaccessibility, ICT potential and increased value, the importance of the role of public figures (a motivational expectancy).