STIHL FS 120, FS 200, FS 250 - ProductReview.com.au
Transcript of STIHL FS 120, FS 200, FS 250 - ProductReview.com.au
Instruction Manual Notice d’emploiSTIHL FS 120, 200, 250
BA_FS120_CDN_Umschlag.pdf Seite 1
1
EnglishBA
_SE
_049
_010
_01_
11.fm
Prin
ted
on c
hlor
ine-
free
pape
r.Pr
intin
g in
ks c
onta
in v
eget
able
oils
; pap
er c
an b
e re
cycl
ed.
© A
ND
RE
AS
STI
HL
AG
& C
o. K
G, 2
006
Cont
Guide tSafety WorkinApprovCuttingHandleApprovTool AtMountinMountinAdjustinFitting tMountinMountinFuel ...FuelingFitting tBalanciStartingOperatiCleaninMotor MAdjustinCheckinEngine LubricaReplaciand ReStoring
nd this ter.
e and sh-d and safety before
STIHL not s in this
speed re-uce
use sure per the used. n.lly
esult, e-. If the
r the appear-iffers from nual, please for informa-
FS 120, FS 200, FS 250
0458
250
822
1 B
. M0,
2. B
6. P
M. P
rinte
d in
USA
STIHl
Sharpening Metal Cutting Tools ......................... 43Maintenance Chart ......................... 46Parts and Controls .......................... 48Specifications ................................. 51Special Accessories ....................... 52Maintenance and Repairs ............... 53STIHL Limited Emission Control Warranty Statement ........... 54
operating characteristics oance of your brushcutter dthose described in this macontact your STIHL dealertion and assistance.
g the Deflector ................... 24g the Cutting Tools ............. 25............................................. 29 ............................................ 30he Harness ......................... 31ng the Brushcutter .............. 32 / Stopping the Engine ........ 33ng Instructions .................... 36g the Air Filter ..................... 36anagement ........................ 37g the Carburetor ................ 37g the Spark Plug ................ 39Running Behavior ............... 40ting the Gearbox ................. 40ng Starter Rope wind Spring ......................... 41the Machine ........................ 43
manual.
!Warning!Because a brushcutter is a high-cutting tool some special safety pcautions must be observed to redthe risk of personal injury. Careless or improper use may caserious or even fatal injury. Makeyour unit is equipped with the prodeflector, handle and harness fortype of cutting attachment being Always wear proper eye protectioSTIHL's philosophy is to continuaimprove all of its products. As a rengineering changes and improvments are made from time to time
ents
o Using this Manual .............. 2Precautions and g Techniques ......................... 3ed Combinations of Tool, Deflector, and Harness ....................... 18ed Power tachments ............................ 20g the Bike Handle .............. 20g the Loop Handle ............. 22g the Throttle Cable ........... 23he Carrying Eye .................. 24
Allow only persons who understamanual to operate your brushcut
To receive maximum performancsatisfaction from your STIHL brucutter, it is important that you reaunderstand the maintenance andprecautions, starting on page 3, using your brushcutter.
Contact your STIHL dealer or thedistributor for your area if you dounderstand any of the instruction
2
English
FS 250
PictogAll the machinthis ma
The opare sup
SymbThe inddescribin differ
: A bwitillu
A descrrefers dcontainillustratExamp
LoosenLever (
refer to t re not elated an ts may
ssories
lly esult, ements
er from lease
cations overed
Guid
FS 120, FS 200,
ramspictograms attached to the e are shown and explained in nual.
erating and handling instructions ported by illustrations.
ols in textividual steps or procedures ed in the manual may be marked ent ways:
ullet marks a step or procedure hout direct reference to an stration.
iption of a step or procedure that irectly to an illustration may item numbers that appear in the ion.le:
the screw (1) 2) ...
In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below:
Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
Caution where there is a risk of damaging the machine or its individual components.
Note or hint which is not essential for using the machine, but may improve the operator’s under-standing of the situation and result in better use of the machine.
Note or hint on correct procedure in order to avoid damage to the environment.
Equipment and featuresThis instruction manual may several models with differenfeatures. Components that ainstalled on all models and rapplications are marked withasterisk (*). Such componenbe available as special accefrom your STIHL dealer.
Engineering improvementsSTIHL’s philosophy is to continuaimprove all of its products. As a rengineering changes and improvare made from time to time. If theoperating characteristics or the appearance of your machine diffthose described in this manual, pcontact your STIHL dealer for assistance.
Therefore some changes, modifiand improvements may not be cin this manual.
e to Using this Manual
3FS 120
English
observeinjury.
safety ior imprcause s
Have yto operapplicastandar
!WaDo not withoutanyoneundersin this m
and TIHL y have the r's
ontrols model
s
ndition the s, vision, erate a d.
erating
ontrol. n be ion that s work, erating
SafetWork
, FS 200, FS 250
Warning!
Because a brushcutter is a high-speed, fast-cutting power tool, special safety precautions must be
d to reduce the risk of personal
It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the owner's manual and the
nstructions periodically. Careless oper use of any brushcutter may erious or fatal injury.
our STIHL dealer show you how ate your brushcutter. Observe all ble local safety regulations, ds and ordinances.
rning!lend or rent your brushcutter the owner's manual. Be sure that using your brushcutter tands the information contained
anual.
!Warning!The use of any brushcutter may be hazardous. If the rotating cutting tool comes in contact with your body, it will cut you. When it comes in contact with solid foreign objects such as rocks or bits of metal, it may fling them directly or by ricochet in the direction of bystanders or the operator.
Striking such objects could damage the cutting attachment and may cause blades to crack, chip or break. STIHL does not recommend the use of rigid blades when cutting in stony areas. Thrown objects or damaged blades may result in serious or fatal injury to the operator or bystanders.
!Warning!Minors should never be allowed to use a brushcutter. Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where a brushcutter is in use.
Never let the brushcutter run unattended.
Most of these safety precautionswarnings apply to the use of all Sbrushcutters. Different models madifferent parts and controls. See appropriate section of your ownemanual for a description of the cand function of the parts of your brushcutter.
Safe use of a brushcutter involve
1. the operator2. the brushcutter3. the use of the brushcutter.
THE OPERATORPhysical Condition
You must be in good physical coand mental health and not underinfluence of any substance (drugalcohol, etc.) which might impairdexterity or judgement. Do not opbrushcutter when you are fatigue
Be alert – if you get tired while opyour brushcutter, take a break. Tiredness may result in loss of cWorking with any brushcutter castrenuous. If you have any conditmight be aggravated by strenuoucheck with your doctor before opa brushcutter.
y Precautions and ing Techniques
4
English
FS 250
!WaProlongmachinvibratiodiseasecarpal t
These ability tproducsensaticirculat
All factofinger dweathephysicavesselshigh vibexposufactors diseasewhitefinsyndrom
unit d of a To l injury, consult er is tool.
perator parel."
perator lass, cutting also
FS 120, FS 200,
rning!ed use of a brushcutter (or other es) exposing the operator to ns may produce whitefinger (Raynaud's phenomenon) or unnel syndrome.
conditions reduce the hand's o feel and regulate temperature, e numbness and burning ons and may cause nerve and ion damage and tissue necrosis.
rs which contribute to white-isease are not known, but cold r, smoking and diseases or l conditions that affect blood and blood transport, as well as ration levels and long periods of re to vibration are mentioned as in the development of whitefinger . In order to reduce the risk of ger disease and carpal tunnel e, please note the following:
– Most STIHL power tools are available with an anti-vibration ("AV") system designed to reduce the transmission of vibrations created by the engine to the operator's hands. An AV system is recommended for those persons using power tools on a regular or sustained basis.
– Wear gloves and keep your hands warm.
– Keep the AV system well maintained. A brushcutter with loose components or with damaged or worn AV buffers will tend to have higher vibration levels.
– Maintain a firm grip at all times, but do not squeeze the handles with constant, excessive pressures and take frequent breaks.
All the above mentioned precautions do not guarantee that you will not sustain whitefinger disease or carpal tunnel syndrome. Therefore continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers. If any of the above symptoms appear, seek medical advice immediately.
!Warning!The ignition system of the STIHLproduces an electromagnetic fielvery low intensity. This field mayinterfere with some pacemakers.reduce the risk of serious or fatapersons with pacemaker should their physician and the pacemakmanufacturer before operating th
Proper Clothing
!Warning!To reduce the risk of injury, the oshould wear proper protective apThe deflector provided with yourbrushcutter may not protect the ofrom all foreign objects (gravel, gwire, etc.) thrown by the rotating attachment. Thrown objects mayricochet and strike the operator.
5FS 120
English
!Wa
and sidZ 87.1 standaryour faalso weover yo
!Wa
users sregular
f the r on
y way. IHL or
r use ter certain eable e may,
, FS 200, FS 250
rning!To reduce the risk of injury to your eyes never operate a brushcutter unless wearing goggles or properly fitted safety glasses with adequate top
e protection complying with ANSI (or your applicable national d). To reduce the risk of injury to ce STIHL recommends that you ar a face shield or face screen ur goggles or safety glasses.
rning!Brushcutter noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to protect your hearing. Continual and regular
hould have their hearing checked ly.
Protect your hands with gloves when handling the brushcutter and the cutting tool. Heavy-duty, nonslip gloves improve your grip and protect your hands.
Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Avoid loose-fitting jackets, scarfs, neckties, jewelry, flared or
cuffed pants, unconfined longhair or anything that could become caught on branches, brush or moving parts of the unit. Wear long pants made of heavy material to protect your legs. Do not wear shorts, pants, sandals or go bare foot. Secure hair so it is above shoulder level.
Good footing is most important in brushcutter work. Wear sturdy boots with nonslip soles. Steel-toed safety boots are recommended.
Wear an approved safety hard hat to reduce the risk of injury to your head when there is a danger of head injuries.
THE BRUSHCUTTERFor illustrations and definitions obrushcutter parts see the chapte"Parts and Controls".
!Warning!Never modify a brushcutter in anOnly attachments supplied by STexpressly approved by STIHL fowith the specific STIHL brushcutmodels are authorized. Althoughunauthorized attachments are usfor the STIHL brushcutter, their usin fact, be extremely dangerous.
6
English
FS 250
THE UBRUSTransp
!WaAlwayssure thped beWhen tvehicleturnovebrushcucovered(option
Preparbrushc
Adjust csuit youmachinspecifieproper operati
Alwaysproper startingthrottlestopswharnes
oil- chap-ual).
emely pilled ark or e, it
serious erty hen
r flame
tilated the re may nding ditions
FS 120, FS 200,
SE OF THE HCUTTERorting the brushcutter
rning! turn off the engine and make e cutting attachment has stop-fore putting a brushcutter down. ransporting your brushcutter in a , properly secure it to prevent r, fuel spillage and damage to the tter. Keep metal cutting tools with the transport guard
al accessory).
ation for the use of the utter
arrying harness and hand grip to r size before starting work. The e should be properly balanced as d in your owner's manual for control and less fatigue in on.
check your brushcutter for condition and operation before , particularly the throttle trigger, trigger interlock (if applicable), itch, cutting tool, deflector and s.
Arrows on the deflector (A) and stop (B) show the correct direction of rotation of the cutting tool.
The throttle trigger must move freely and always spring back to the idle position. The cutting tool must be properly tightened and in safe operating condition. Inspect for loose parts (nuts, screws, etc.) and for cracked, bent, warped or damaged blades.
Fueling
Your STIHL brushcutter uses an gasoline mixture for fuel (see theter on "Fuel" of your owner's man
!Warning!Gasoline is an extrflammable fuel. If sand ignited by a spother ignition sourccan cause fire and burn injury or prop
damage. Use extreme caution whandling gasoline or fuel mix.
Do not smoke or bring any fire onear the fuel or brushcutter.
Fueling Instructions
!Warning!Fuel your brushcutter in well-venareas, outdoors. Always shut offengine and allow it to cool beforerefueling. Gasoline vapor pressubuild up inside the fuel tank depeon the fuel used, the weather conand the tank venting system.
A
000B
A00
6 K
N
B
000B
A00
7 K
N
7FS 120
English
In ordeother pvapor acap on to allowtank to fuel fille
Select bat leastspot beany spibrushcu
!WaCheck and duleakageengine has beeget fuelchange
Differendifferen
cause ened sen or
n order f fuel
ller cap ossible.
se of utter erious onal duce perator bjects, ith the
ess for ing proved flector,
, FS 200, FS 250
r to reduce the risk of burns and ersonal injury from escaping gas nd fumes, remove the fuel filler your brushcutter carefully so as any pressure build-up in the release slowly. Never remove r cap while engine is running.
are ground for fueling and move 10 feet (3 m) from the fueling fore starting the engine. Wipe off lled fuel before starting your tter and check for leakage.
rning!for fuel leakage while refueling ring operation. If fuel or oil is found, do not start or run the until leak is fixed and spilled fuel n wiped away. Take care not to
on your clothing. If this happens, your clothing immediately.
t models may be equipped with t fuel caps.
Cap with Grip
!Warning!In order to reduce the risk of fuel spillage and fire from an improperly tightened fuel cap, correctly position and tighten the fuel cap in the fuel tank opening.
To do this with this STIHL cap, raise the grip on the top of the cap until it is upright at a 90° angle. Insert the cap in the fuel tank opening with the
triangular marks on the grip of the cap and on the fuel tank opening lining up. Using the grip, turn the cap firmly clockwise as far as it will go (approx. a quarter turn).
Fold the grip flush with the top of the cap. If the grip does not lie completely flush with the cap and the detent on the grip does not fit in the
corresponding recess in the filler neck, the cap is not properly seated and tightened and you must repeat the above steps.
Screw Cap
!Warning!Unit vibrations canan improperly tightfuel filler cap to loocome off and spill quantities of fuel. Ito reduce the risk o
spillage and fire, tighten the fuel fiby hand with as much force as p
Operating instructions
! Warning!Improper uany brushccan cause sor fatal persinjury. To re
the risk of personal injury to the ofrom blade contact and thrown omake sure your unit is equipped wproper deflector, handle and harnthe type of cutting attachment beused (see chart in chapter on "ApCombinations of Cutting Tool, DeHandle and Harness").
8
English
FS 250
Keep thapproptimes (svariousmanua
Startin
!WaYour brmachinforeign
To reduinsure tfeet (15encourthe engif you ayour brspecificappropPlace tother sMaintaifooting.
cutter ed with er, to t ngine ffler. oes not onal to idle f fire
pecific rved.
nverter ven-
osition ffler is s or e it is
FS 120, FS 200,
e deflector (and the skirt where riate) adjusted properly at all ee chapter on mounting the cutting tools of your owner's l).
g
rning!ushcutter is a one-person e. Once started, it may fling objects for a great distance.
ce the risk of eye and other injury hat bystanders are at least 50 m) away. Bystanders should be
aged to wear eye protection. Stop ine and cutting tool immediately re approached. Start and operate ushcutter without assistance. For starting instructions, see the riate section of your manual. he brushcutter on firm ground or olid surface in an open area. n a good balance and secure
!Warning!To reduce the risk of injury from loss of control, be absolutely sure that the cutting tool is clear of you and all other obstructions and objects, including the ground, because when the engine starts at starting-throttle, engine speed will be fast enough for the clutch to engage and turn the cutting tool.
!Warning!When you pull the starter grip, don't wrap the starter rope around your hand. Do not allow the grip to snap back, but guide the starter rope to rewind it properly. Failure to follow this procedure may result in injury to hand or fingers and may damage the starter mechanism.
With the engine running but at idle, attach the brushcutter to the spring hook of your harness (see appropriate chapter of this manual).
Catalytic converter
!Warning!Some STIHL brushmodels are equippa catalytic convertwhich is designed reduce the exhausemissions of the e
by a chemical process in the muDue to this process, the muffler dcool down as rapidly as conventimufflers when the engine returnsor is shut off. To reduce the risk oand burn injuries, the following ssafety precautions must be obse
!Warning!Since a muffler with a catalytic cocools down less rapidly than contional mufflers, always set your brushcutter down in the upright pand never locate it where the munear dry brush, grass, wood chipother combustible materials whilstill hot.
15m (50ft)
9FS 120
English
Let theconcretwood (eaway fr
!WaTo redulet the uyour br
!WaNever dmuffler.and cauor sparof fire opermanyour myour ST
!WaTo redukeep thRemovbranch
er only
ood nly.
aust the These e the e
dust known cer, e e risks
st or oyer, OSHA n nd
, FS 200, FS 250
engine cool down sitting on e, metal, bare ground or solid .g. the trunk of a felled tree)
om any combustible substances.
rning!ce the risk of fire or burn injury, nit cool down before refueling
ushcutter after use.
rning!isassemble or modify your The muffler could be damaged se an increase in heat radiation
ks, thereby increasing the risk r burn injury. You may also ently damage the engine. Have
uffler serviced and repaired by IHL Servicing Dealer only.
rning!ce the risk of fire or burn injury, e area around the muffler clean. e all debris such as pine needles, es or leaves.
!Warning!An improperly mounted or damaged cylinder housing or a damaged/deformed muffler shell may interfere with the cooling effect of the catalytic converter. To reduce the risk of fire or burn injury, do not continue work with a damaged or improperly mounted cylinder housing or a damaged/deformed muffler shell. Your catalytic converter is furnished with screens designed to reduce the risk of fire from the emission of hot particles. Due to the heat from the catalytic reaction, these screens will normally stay clean and need no service or maintenance. If you experience loss of performance and you suspect a clogged screen, have your muffler maintained by a STIHL Servicing Dealer.
Working Conditions
Operate and start your brushcuttoutdoors in a ventilated area.
Operate the brushcutter under gvisibility and daylight conditions oWork carefully.
!Warning!Your brushcutter produces toxic exhfumes as soon as engine is running. gases (e.g. carbonmonoxide) may be
colorless and odorless. To reducrisk of serious or fatal injury frominhaling toxic fumes, never run thbrushcutter indoors or in poorly ventilated locations.
!Warning!Use of this product can generateand fumes containing chemicalsto cause respiratory disease, canbirth defects, or other reproductivharm. If you are unfamiliar with thassociated with the particular dufume at issue, consult your emplgovernmental agencies such as and NIOSH and other sources ohazardous materials. California a
10
English
FS 250
some ohave puknown toxicity,
Controlwhere pwork prrecommoccupaWhen tfumes coperatoalwaysNIOSHor fume
!WaThe mu(e.g. finbecomehot for aTo redumufflerhot.
Do not brush abe useddescrib
ooting care ns (wet rgrown s such
s to utious
en
002B
A05
4 K
N00
2BA
080
KN
FS 120, FS 200,
ther authorities, for instance, blished lists of substances
to cause cancer, reproductive etc.
dust and fumes at the source ossible. In this regard use good actices and follow the endations of OSHA/NIOSH and
tional and trade associations. he inhalation of toxic dust and annot be eliminated, the r and any bystanders should
wear a respirator approved by /MSHA for the type of dust and / s encountered.
rning!ffler and other parts of the engine s of the cylinder, spark plug) hot during operation and remain while after stopping the engine. ce risk of burns do not touch the and other parts while they are
cut any material other than grass, nd wood. The cutting tools may only for the operations
ed in your manual.
Always hold the brushcutter firmly with both hands. Wrap your fingers tightly around the handles, keeping the handles cradled between your thumb and forefinger. Keep your hands in this position to have your brushcutter under control at all times. Make sure your brushcutter handles and grip are in good condition and free of moisture, pitch, oil or grease.
!Warning!Never attempt to operate any brush-cutter with one hand. Loss of control of the brushcutter resulting in serious or fatal injury may result.
!Warning!Do not overreach. Keep proper fand balance at all times. Specialmust be taken in slippery conditioground, snow) and in difficult, oveterrain. Watch for hidden obstacleas tree stumps, roots and ditcheavoid stumbling. Be extremely cawhen working on slopes or unevground.
002B
A05
5 K
N00
2BA
024
LÄ
11FS 120
English
!Wa
!WaWhen uclose totrunks, could cor couldSTIHL rheads oadditionpossibi
!WaThis brat groument pbrushcuthe cuttthe groinjury, smore fumay beuse youtrimme
de to the erious blade ench th to lade tened, ing nut
ould be d parts
IHL with a
without parts. secure r parts
d
, FS 200, FS 250
rning!Before cutting, inspect the area for stones, glass, pieces of metal, trash or other solid objects. The cutting attachment could throw objects of this kind.
rning!sing rigid blades, avoid cutting fences, sides of buildings, tree stones or other such objects that ause the brushcutter to kick out cause damage to the blade. ecommends use of the nylon line r PolyCut head for such jobs. In , be alert to an increased
lity of ricochets in such situations.
rning!ushcutter is normally to be used nd level with the cutting attach-arallel to the ground. Use of a tter above ground level or with
ing attachment perpendicular to und may increase the risk of ince the cutting attachment is lly exposed and the brushcutter more difficult to control. Never r brushcutter as a hedge
r.
Do not operate using the starting throttle lock as you do not have control of the engine speed. See section of your owner's manual on the proper use of the slide control.
If the cutting tool or deflector becomes clogged or stuck, always turn off the engine and make sure the cutting tool has stopped before cleaning. Grass, weeds, etc. should be cleaned off the cutting tool at regular intervals.
!Warning!During cutting, check the tightness and the condition of the cutting tool at regular intervals. If the behavior of the tool changes, stop the engine immediately, and check the nut securing the tool for tightness and the cutting tool for cracks and damage. Replace cracked, bent, warped, damaged or dull cutting tools immediately. Such tools may shatter at high speed and cause serious or fatal injury.
!Warning!A loose blade may cause the blavibrate, crack, break or come offbrushcutter, which may result in sor fatal injury. Make sure that theis properly tightened. Use the wrsupplied or one of sufficient lengobtain the proper torque. If the bloosens after being properly tighstop work immediately. The retainmay be worn or damaged and shreplaced. Never use unauthorizeto secure the blade. If the blade continues to loosen, see your STdealer. Never use a brushcutter loose blade.
Do not attach any blade to a unit proper installation of all requiredNever use unauthorized parts to the blade. Failure to use the propemay cause the blade to fly off anseriously injure the operator or bystanders.
12
English
FS 250
!Wa
short prelease
Import
!WaTo reduloss of runningtool witcorrectshould to adjussection
If you chave yobrushcuadjustm
ontact engine
t the
tach-or ause ff and
n aks at
ed the d in rk plug of the
ust be tween arcing es and
FS 120, FS 200,
rning!Keep hands and feet away from cutting tool. Never touch a rotating cutting tool with your hand or any part of your body. It continues to rotate for a
eriod after the throttle trigger is d (flywheel effect).
ant adjustments
rning!ce the risk of personal injury from control or contact with the cutting tool, do not use a cutting h incorrect idle adjustment. At idle speed, the cutting tool not move. For directions on how t idle speed, see the appropriate of your owner's manual.
annot set the correct idle speed, ur STIHL dealer check your tter and make proper ents and repairs.
MAINTENANCE, REPAIR AND STORINGMaintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However if you claim warranty coverage for a component which has not been serviced or maintained properly or if nonapproved replacement parts were used, STIHL may deny warranty.
!Warning!Use only identical STIHL replacement parts for maintenance and repair. Use of non-STIHL parts may cause serious or fatal injury.
Follow the maintenance and repair instructions in the appropriate section of your owner's manual. Please refer to the maintenance chart on the last pages of this manual.
!Warning!Always stop the engine and make sure that the cutting tool is stopped before doing any maintenance or repair work or cleaning the brushcutter. Do not attempt any maintenance or repair work not described in your owner's manual. Have such work performed at your STIHL service shop only.
Wear gloves when handling or doing maintenance on blade.
!Warning!To reduce the risk of injury from cwith a rotating head always stop and allow the mowing head to completely stop before you adjusnylon line.
!Warning!Never repair damaged cutting atments by welding, straightening modifying the shape. This may cparts of the cutting tool to come oresult in serious or fatal injuries.
!Warning!To reduce the risk of fire and burinjuries, check fuel filler cap for leregular intervals. Use the specifispark plug and make sure it andignition lead are always clean angood condition. Always press spaboot snugly onto spark plug bootproper size. (Note: If boot has detachable SAE adapter nut, it mattached.) A loose connection bespark plug boot and ignition wireconnector in the boot may createthat could ignite combustible fumcause a fire.
13FS 120
English
!WaNever tignitionplug orunconta
!WaDo not mufflerAn impincreasNever tresult. Ia sparkrisk of fAustralcutter ifdamagpart of screen.fires is
Keep cbolts anadjustm
Additioscheduyour STstrictly
Scutting
unting
er than perly
r will proper rload to the rts.
002B
A01
8 LÄ
, FS 200, FS 250
rning!est the ignition system with wire boot removed from spark with unseated spark plug, since ined sparking may cause a fire.
rning!operate your brushcutter if the is damaged, missing or modified. roperly maintained muffler will e the risk of fire and hearing loss. ouch a hot muffler or burn will f your muffler was equipped with -arresting screen to reduce the ire (e.g. in the USA, Canada and ia), never operate your brush- the screen is missing or ed. Do not modify or remove any the muffler or spark arresting Remember that the risk of forest greater in hot or dry weather.
utting tool sharp. Tighten all nuts, d screws, except the carburetor ent screws, after each use.
nally, the daily maintenance le for your brushcutter set forth in IHL Owner's Manual should be
followed.
For any maintenance please refer to the maintenance chart and to the warranty statement near the end of this manual.
Store brushcutter in a dry, high or locked location out of reach of children.
Before storing for longer than a few days, always empty the fuel tank. See chapter „Storing the machine“.
USING THE CUTTING TOOLFor an illustration of the various tools and instructions on proper mounting see the chapter on "mothe cutting tools" in your owner'smanual.
Using the mowing heads
Do not use with mowing line longthe intended diameter. With a promounted guard, the built-in cutteautomatically adjust the line to itslength. Overly long lines can ovethe engine, resulting in damage clutch mechanism and nearby pa
14
English
FS 250
A damaattachmincreasloss of cutting
The STand Poclean a
They acutters the defthe proControl
st the
id
ks are f the rious or used f these e d with
002B
A17
7 K
N
FS 120, FS 200,
ged clutch may cause a cutting ent to rotate at idle speed and
e the risk of personal injury from control and from contact with the tool.
IHL SuperCut, AutoCut, TrimCut lyCut mowing heads produce a nd tidy finish.
re to be used only on brush-equipped with a limiter blade in lector in order to keep the line at per length (see "Parts and s" chapter of this manual).
If the lawn edges are planted with trees or bordered by a fence etc., it is best to use a nylon line head. It achieves a "softer" cut with less risk of damaging tree bark etc. than with the polymer blades.
However, the polymer bladed STIHL "PolyCut" produces a better cut if there are no plants along the edge of the lawn. Sharpening is not necessary and worn grass cutting blades are easily replaced.
!Warning!To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced line or other material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders.
STIHL SuperCut mowing head
Fresh line is advanced automatically. Frayed line is replaced by a simple adjustment (see instruction sheet supplied with mowing head).
STIHL TrimCut mowing head
Frayed line is replaced by a simple adjustment (see instruction sheet supplied with mowing head).
STIHL AutoCut mowing head
Nylon cutting cord advances automatically when tapped againground.
STIHL PolyCut mowing head
Uses either nylon lines or nonrigplastic blades.
Important!
Three rectangular wear limit marapplied to the base (periphery) oPolyCut. To reduce the risk of seinjury from breakage of the headblades, the PolyCut must not be when it has worn as far as one omarks. It is important to follow thmaintenance instructions suppliethe head!
000B
A01
5 K
N
15FS 120
English
Using
All kindeasily cThe brusimilar
!WaTo reduinjury nmateria
The 4-tintende4 cuttinboth sid
e the e the ial to
oreign pieces
stem a
Inspect tervals inue nife. arly
other meter,
iate ttempt er tch or may
he l injury.
, FS 200, FS 250
the grass cutting blade
s of grass and weeds can be ut with the grass cutting blade. shcutter is swept in an arc
to a scythe.
rning!ce the risk of serious or fatal ever attempt to cut woody ls.
ooth grass cutting blade is d to cut grass and weeds. It has g knives with cutting edges on es, i.e. front and rear.
The 8-tooth grass cutting blade is recommended for cutting fern or reed.
Both blades have to be resharpened when all cutting edges are dull.
Using the brush knife
When fitted to the brushcutter, the brush knife is suitable for applications ranging from cutting matted grass to clearing weeds, wild growth and scrub.
To cut wild growth and scrub, lower the rotating brush knife down onto the growth to achieve a chopping effect. Use the brushcutter like a scythe to cut grass, i.e. sweep it to and for in an arc.
!Warning!When cutting woody materials, use the left side of the blade to avoid "kickout" (blade thrust) situations.
!Warning!Improper use of a brush knife may cause it to crack, chip or shatter.
Thrown parts may seriously injuroperator or bystanders. To reducrisk of personal injury it is essenttake the following precautions:
Avoid contact with hard or solid fobjects such as stones, rocks orof metal.
Never cut wood or shrubs with adiameter of more than 2 cm - usecircular saw blade for such work. the brush knife at regular short infor signs of damage. Do not contworking with a damaged brush kResharpen the brush knife regul(when it has dulled noticeably).
!Warning!When cutting young saplings or woody materials up to 2 cm in diause left side of the blade to avoid"kickout" situations (see approprsection in this manual). Do not ato cut woody material with a largdiameter, since the blade may cajerk the brushcutter forward. Thiscause damage to the blade or brushcutter or loss of control of tbrushcutter, resulting in persona
000B
A02
0 K
N
002B
A066 K
N
16
English
FS 250
Using
Circulathinningto a diacut treeblade mforwardblade owhich m
ry from ontact mount r uses.
e the cut
blade , using .
n . To ulting
circular ubs. ter shrubs ialized
y to the out, n a
FS 120, FS 200,
the circular saw blade
r saw blades are suitable for brush and cutting small trees up meter of 4 cm. Do not attempt to s with larger diameters, since the ay catch or jerk the brushcutter . This may cause damage to the r loss of control of the brushcutter ay result in serious injury.
When the brushcutter with circular saw blade is used to cut down small trees, STIHL recommends that the standard deflector be removed and replaced by the special "stop" (see chapter "circular saw blade" for mounting instructions). This stop helps to keep the brushcutter positioned against the tree during the cutting process. Inexperienced users should place the left side of the stop against the tree trunk before beginning to cut. This will keep the brushcutter against the tree during the cutting operation and will reduce the risk of loss of control and possible kickout (described in the following section).
!Warning!In order to reduce the risk of injuthrown objects or from operator cwith the cutting tool, be sure to rethe standard deflector for all othe
Before starting the cut, acceleratengine up to full throttle. Performwith uniform pressure. STIHL recommends that the circular sawbe applied to the right of the treethe non-shaded area of the blade
!Warning!The risk of kickout is highest whecutting in the darker shaded areareduce the risk of kickout and resinjury, do not use this area of the saw blade for cutting trees or shrSpecial techniques using the lighshaded areas of the blade to cut and trees should only be used byexperienced operators with spectraining in use and control of thebrushcutter.
To reduce the risk of serious injuroperator or bystanders by a kicknever use a circular saw blade obrushcutter with a loop handle.
000B
A01
6 K
N
000B
A01
2 K
N
17FS 120
English
Risk ofwith al
!WaKickoutuncontroperatowhen thblade cobject lrapid coblade mthe cuttan area
This kicloss of may resoperatorisk of iused wof any r
, FS 200, FS 250
kickout (blade thrust)l rigid cutting blades
rning! (blade thrust) is the sudden and olled motion towards the r's right or rear that can occur e shaded area of the rotating
omes in contact with a solid ike a tree, rock, bush or wall. The unterclockwise rotation of the ay be stopped or slowed, and
ing attachment may be thrown in to the right or to the rear.
kout (blade thrust) may cause control of the brushcutter and ult in serious or fatal injury to the r or bystanders. To reduce the njury, extreme caution should be hen cutting with the shaded area igid blade.
18
English
FS 250
Cuttin 1 ST 2 ST 3 ST 4 ST 5 ST 6 ST 7 Gra 8 Gra 9 Gra10 Bru11 Sc
circ12 Ch
circ
Grass ccircularnon-me
Deflec13 De14 De15 Sk
(se16 De
forkni
17 Lim
thrown per nt injury
ool, with a e type .
d only g head To ool, s, but used rs or barrier
Apprand H
FS 120, FS 200,
g ToolsIHL SuperCut 20-2 mowing headIHL AutoCut 25-2 mowing headIHL AutoCut 30-2 mowing headIHL TrimCut 30-2 mowing headIHL PolyCut 20-3 mowing headIHL FixCut 25-2 mowing headss cutting blade 230-2ss cutting blade 230-4ss cutting blade 230-8sh knife 250
ratcher tooth ular saw blade 200isel tooth ular saw blade 200
utting blades, brush knifes and saw blades made of any other tal material are not permitted.
torsflector for mowing heads onlyflector withirt and blade for all mowing heads e ’Mounting the Deflector’)flector without skirt and blade all metal mowing tools and brush feit stop for circular saw blades
Handles18 Loop handle19 Loop handle with 20 Barrier bar21 Bike handle
Harnesses22 Shoulder strap may be used23 Shoulder strap must be used24 Full harness may be used25 Full harness must be used
EquipmentAmong other parts, the complete unit includes:
– Cutting tool– Deflector– Handle– Harness
Select the correct combination from the table according to the cutting tool you intend to use. Read the table horizontally from left to right. Other combinations, e.g. reading the table diagonally, are not permitted.
! Warning!
To reduce the risk of injury from objects and blade contact, neveroperate your unit without the prodeflector for the cutting attachmebeing used. To reduce the risk offrom loss of control and / or contact with the cutting tmake sure your unit is equipped proper handle and harness for thof cutting attachment being used
! Warning!
STIHL loop-handled brushcutterswithout a barrier bar may be usewith the above mentioned mowinwith nylon line or plastic blades. reduce the risk of personal injurythrough contact with the cutting tother plastic or metal cutting toolnot circular saw blades, may be only on bike- handled brushcutteloop-handled brushcutters with abar.
oved Combinations of Cutting Tool, Deflector, Handle arness
19FS 120
English
Cuttin rap
5
3
1
7
9
002B
A12
6 K
N
11
002B
A02
6 K
N
, FS 200, FS 250
g tool Deflector Handle Harness / Shoulder St68
1FK
003
68
1F
K0
11
681F
K03
7 K
N4
681F
K00
62
681F
K00
7
681F
K11
1 K
N
668
1FK
023
681B
A002 K
N
14
15
13
18
002B
A00
2 K
002B
A00
3 K
1920
002B
A12
5 K
N
22
002B
A00
1 K21
002B
A00
5 K
23
681F
K01
4
10
8
681F
K02
1
16
002B
A00
3 K
1920
002B
A00
1 K21
002B
A12
7 K
N
24002B
A00
5 K
23 24
681F
K01
8
681F
K01
6
12
681F
K02
4
17
002B
A00
1 K21
002B
A00
6 K
25 25
20
English
FS 250
STIHL availabpurposcombin
1) Barloop
e lower is no
sition er.asher, r as and
Attachm
BF 1) BC 35
ApprAttac
250B
A04
6 K
N
FS 120, FS 200,
power tool attachments are le for converting the single e FS unit into other power tool ations.
rier bar must be fitted on the handle Removing Clamp Moldings
: Hold the lower clamp (1) and upper clamp (2) firmly.
: Release the wing screw (3).The clamps are loose once the wing screw has been released. They are pushed apart by the two springs (4 and 5).
: Pull out the wing screw.: Take the washer (6) out of the upper
clamp.: Separate the clamps.
Springs (4) and (5) remain in the lower clamp.
Mounting the Handlebar: Place the handlebar (7) in th
clamp (1) so that distance Amore than 6 in (15 cm).
: Place the upper clamp in poand hold both clamps togeth
: Push the wing screw, with wthrough the two clamps as fastop – hold all parts togethersecure them.
ent Application
Cultivator1) Cultivator
oved Power Tool hments
Mounting the Bike Handle
1
7
A
21FS 120
English
: Plahanscr
: Pusupscrtigh
: Linangdim
: Tig
or lay e
into the
ual"
250B
A00
2 K
N
, FS 200, FS 250
ce the secured assembly on the dle support (8) with the wing
ew at the engine side.sh the wing screw into the handle port as far as stop and then ew it down – but do not finally ten yet.e up the handlebar at a right le to the drive tube – check ension A again.hten down the wing screw firmly
Mounting the Control Handle: Loosen the screw (9). The nut (10)
remains in the control handle (11).: Push the control handle – throttle
trigger (12) must point toward the gearbox – onto the handlebar (7) so that the holes (13) line up.
: Insert screw and tighten down firmly.
Fitting the Throttle CableDo not kink the throttle cableit in tight radii – make sure ththrottle trigger moves freely.
: Press the throttle cable (14) retainers (15).
Throttle Cable AdjustmentOn control handles with slide:
: Go to chapter "Adjusting theThrottle Cable".
* see "Guide to Using this Man
15
14
15
1415
22
English
FS 250
SwiveTransp
: Reunscan
: Tusw
: Tig
Workin
: Reaboandclo
op both
he
screw ar as
dle”.
002B
A09
9 K
N
FS 120, FS 200,
ling the Handlebarort position:
lease the wing screw (3) and crew it until the handlebar (7) be turned clockwise.
rn the handlebar 90° and then ing the handles down.hten down the wing screw firmly.
g position:
verse the sequence described ve to swing the handles up turn the handlebar counter-
ckwise.
Loop handle with barrier bar: Insert square nuts (1) in the barrier
bar (2).: Line up the holes.
: Place the clamp (3) in the lohandle (4) and position themagainst the drive tube (5).
: Fit the clamp (6) and place tbarrier bar (2) in position.
: Note correct position!: Line up the holes.: Insert screws (7) in holes and
them into the barrier bar as fstop.
: Go to “Securing the loop han
Mounting the Loop Handle
2
002B
A09
8 K
N
1
1 5
4 2
3
67
23FS 120
English
Loop : Pla
hanaga
: Fit hol
: Fit inssqu
: Go
able is
tarting
after the normal
e slide
able
002B
A16
3 K
N
, FS 200, FS 250
handle without barrier barce the clamp (3) in the loop dle (4) and position them both inst the drive tube (5).the clamp (6) and line up the es.washers (7) on screws (8) and ert screws in holes. Screw on the are nuts (1) as far as stop. to “Securing the loop handle”.
Securing the loop handle: Secure the loop handle (4) approx.
20 cm (A) forward of the control handle (9).
: Line up the loop handle.: Tighten down the screws firmly –
lock the nuts if necessaey.10 Sleeve*
* see “Guide to Using this Manual“
A properly adjusted throttle cthe precondition for correct operation in the full throttle, sthrottle and idle positions.
Adjust the throttle cable onlythe unit is fully assembled – control handle must be in theoperating position.
: Use a suitable tool to push thto the bottom of the slot (seeillustration).
4
5
002B
A13
6 K
N
16
1
3
878
7
10
94
002B
A14
7 K
N
A
Adjusting the Throttle CBike handle only
24
English
FS 250
: Preand(fucab
tting
with
.ighten
002B
A10
2 K
N
FS 120, FS 200,
ss down the trigger interlock (1) squeeze the throttle trigger (2)
ll throttle) – this sets the throttle le correctly.
: For position of carrying eye see "Parts and Controls"
: Place the clamp (1) with the tapped hole on the left-hand side of the drive tube.
: Squeeze the two ends of the clamp together and hold in that position.
: Insert M 6 x 14 screw (2).: Line up the carrying eye.: Tighten down the screw firmly.
* see "Guide to Using this Manual"
Mounting the deflector1 = Deflector approved for all cu
tools2 = Deflector approved for use
mowing heads only: Place the deflector on the
gearhead.: Fit the plate (3) and line it up: Insert M 5 x 18 screws and t
down firmly.
STOP
249B
A01
7 K
N
1
2
Fitting the Carrying Eye*
002B
A14
2 K
N
1
2
1
Mounting the Deflector
1
3
2
3
25FS 120
English
FittingThdefmo
: Slidskimu
: Puguiwit
: Fit firm
ack ard.
comes w
ed
4
ools
002B
A10
4 K
N
, FS 200, FS 250
skirt and bladeese parts must be fitted to the lector (1) when you use a wing head:
e the lower guide slot of the rt (4) onto the deflector (1) – it st snap into position.sh the blade (5) into the upper de slot on the skirt and line it up h the first hole.the screw and tighten it down ly.
Mounting the stop: Always fit stop (6) when you use a
circular saw blade.: Place the stop on the gearhead
flange.: Fit the three M 5 x 18 screws (7) and
tighten down securely.
Preparations: Lay your brushcutter on its b
with the gearhead facing upw
Mounting Hardware for Cutting ToolsThe mounting hardware supplieddepends on the cutting tool that as original equipment with the nebrushcutter.
Mounting hardware is not packwith the machine
Only mowing heads may bemounted.
1
5
4
002B
A10
3 K
N
7 7
7
6
002B
A02
8 K
N
Mounting the Cutting T
26
English
FS 250
: Pushi
: GoIf ytoowilparthracc
are
ction ft".1) (6) to e (left-(2). the
hine or ory
FS 120, FS 200,
ll the hose (1) (protector for pping) off the shaft (2). to "Mounting the Mowing Head".ou want to mount a metal cutting l in place of a mowing head, you l need the following additional ts: Nut (3), rider plate (4) and ust washer (5) (special essories).
Mounting hardware is packed with the machine
Mowing heads and metal cutting tools may be mounted.
Mounting hardware is loose
: Pull the hose (1) (protector for shipping) off the shaft (2).
The nut (3), rider plate (4) and thrust washer (5) are in the parts kit supplied with the machine.
: Go to "Mounting the Mowing Head" or "Mounting Metal Cutting Tools".
Mounting hardware is secured to gearhead
: Go to "Removing Mounting Hardware"
Removing Mounting Hardw
: Block the shaft – see next seon "Blocking the Output Sha
: Use the combination wrenchunscrew the nut (3) clockwishand thread) from the shaft
: Pull the thrust washer (5) offshaft (2).
1) Comes standard with the macis available as special access
2
002B
A16
4 K
N
1
3
4
5
27FS 120
English
Thsup
: Goor
Block
: Ins(7)far
: Roshapos
1) Comis a
he
the le.
ver the ainst
(5) to nto the ly.
ck the
681B
A02
6 K
N
, FS 200, FS 250
e rider plate (4) is in the parts kit plied with the machine.
to "Mounting the Mowing Head" "Mounting Metal Cutting Tools".
ing the Output Shaft
ert the stop pin1) or screwdriver1) in the hole (8) in the gearhead as as stop – apply slight pressure.tate nut or cutting tool on the ft (2) until the stop pin slips into ition and blocks the shaft.
es standard with the machine or vailable as special accessory
Mounting the Mowing HeadKeep instruction sheet for mowing head in a safe place.
: Screw STIHL SuperCut 20-2, STIHL AutoCut 25-2, 30-2,STIHL TrimCut 30-2 orSTIHL PolyCut 20-3counterclockwise onto the shaft (1) as far as stop.
: Block the output shaft.: Tighten down the mowing head
firmly.Remove the tool used to block the shaft.
STIHL FixCut 25-2
: Place the mowing head on tthrust plate (2).Collar (arrow) must locate inmowing head’s mounting ho
die: Push the thrust washer (3) o
shaft (1) so that it locates agthe base.
: Block the output shaft.: Use the combination wrench
screw the mounting nut (4) oshaft and tighten it down firmRemove the tool used to bloshaft.
7
8
200
2BA
166
KN
7
1
002B
A08
1 K
N
3
1
2
4
5
28
English
FS 250
Remo: Blo
STIHL STIHL STIHL STIHL
: Unclo
STIHL
: UsloonutIf thnew
AdjusSTIHL
Fresh lremainThe blalong lin
lslade
tting 230-8 ee
for ) – see
681B
A02
7 K
N
FS 120, FS 200,
ving the Mowing Headck the output shaft.
SuperCut 20-2, AutoCut 25-2, 30-2, TrimCut 30-2, PolyCut 20-3
screw the mowing head ckwise.
FixCut 25-2
e the combination wrench to sen and unscrew the mounting clockwise from the output shaft.e mounting nut is too loose, fit a one.
ting Nylon LineSuperCut
ine is advanced automatically if ing line is still at least 6 cm long. de on the deflector trims over-es to the correct length.
STIHL AutoCut
: Hold the rotating cutting head horizontal to the ground – tap it on the ground – about 3 cm fresh line is advanced.
The blade on the deflector trims over-long lines to the correct length. Avoid tapping the head more than once.
Line feed operates only if both lines still have a minimum length of 2.5 cm.
All other mowing heads
Refer to instructions supplied with the mowing head.
To reduce the risk of serious injury, always shut off the engine before adjusting the mowing line by hand.
Replacing Nylon Line or Cutting BladesRefer to instructions supplied with the mowing head.
Mounting metal cutting tooThe skirt and line limiting bare not required for grass cublades 230-2 (1), 230-4 (3), (2) or the brush knife (4) – s"Mounting the Deflector".
Fit the appropriate limit stopcircular saw blades 200 (5, 6"Mounting the Deflector".
1 2
3
5 6
4
29FS 120
English
: LaywitpoiCupoiCumuDirarrdef
on ix ratio
a
oke air-
ed rating
talytic oline. A an ytic
ay ging") ease in , eizure
fuel is es not ers , fuel gs as
oblems this e only
, FS 200, FS 250
your brushcutter on its back h the cutting tool mounting face nting up:tting edges of (1), (3) and (4) may nt in either direction.tting edges of (2), (5) and (6) st point clockwise.ection of rotation is marked by ow on inside of cutting head lector or limit stop.
: Place the cutting tool (7) on the thrust plate (8).Collar (see arrows) must locate in cutting tool’s mounting hole.
: Slip thrust washer (9) and rider plate (10) over the output shaft (11).
: Block the output shaft.: Screw the mounting nut (12) on to
the output shaft counterclockwise and use the combination wrench (13) to tighten it down firmly.If the mounting nut is too loose, fit a new one.
Removing metal cutting tools: Block the output shaft.: Unscrew the nut clockwise.: Take the parts off the shaft – but do
not remove the thrust plate (8).
This engine is certified to operateunleaded gasoline and with the m50:1.
Your two-stroke engine requires mixture of high-quality premium gasoline and high-quality two-strcooled engine oil.
Use premium high-quality unleadgasoline with a minimum octane of 89 RON.
Note: Models equipped with a caconverter require unleaded gasfew tankfuls of leaded gasoline creduce the efficiency of the catalconverter by more than 50%.
Fuel with a lower octane rating mresult in preignition (causing "pinwhich is accompanied by an increngine temperature. This, in turnincreases the risk of the piston sand damage to the engine.
The chemical composition of thealso important. Some fuel additivonly detrimentally affect elastom(carburetor diaphragms, oil sealslines etc.), but magnesium castinwell. This could cause running pror even damage the engine. Forreason it is essential that you ushigh-quality fuels!
Fuel
30
English
FS 250
Use onequivalcooled
We recengine for use
Do not water c
Use onenginestroke emodelsconver
Take caAvoid davoid in
The caclosed getting
The fuefuel mixfrom tim
p and no dirt
ture in ine.
burns es, efully uild-up .
e filler
256B
A06
0 K
N
FS 120, FS 200,
ly STIHL two-stroke engine oil or ent high-quality two-stroke air-engine oils for mixing.
ommend STIHL 50:1 two-stroke oil since it is specially formulated in STIHL engines.
use BIA or TCW (two-stroke ooled) mix oils!
ly STIHL 50:1 heavy-duty oil or an equivalent quality two-ngine oil for the fuel mix in
equipped with a catalytic ter.
re when handling gasoline. irect contact with the skin and haling fuel vapour.
nister should be kept tightly in order to avoid any moisture into the mixture.
l tank and the canister in which is stored should be cleaned e to time.
Fuel mix ratio
Only mix sufficient fuel for a few days work, not to exceed 3 months of storage. Store in approved safety fuel-canisters only. When mixing, pour oil into the canister first, and then add gasoline.
Examples
Dispose of empty mixing-oil canisters only at authorized disposal locations.
Before fueling, clean the filler cathe area around it to ensure thatfalls into the tank.
Always thoroughly shake the mixthe can before fueling your mach
In order to reduce the risk ofor other personal injury fromescaping gas vapor and fumremove the fuel filler cap carso as to allow any pressure bin the tank to release slowly.
After fueling, tighten down thcap by hand as securely aspossible.
Gasoline Oil (STIHL 50:1 or equivalent high-quality oils)
liters liters (cm3)1 0.02 (20)5 0.10 (100)
10 0.20 (200)15 0.30 (300)20 0.40 (400)25 0.50 (500)
Fueling
31FS 120
English
Changyear.
Before period,Run thedry.
hook elow
ed in of nd
ual”
, FS 200, FS 250
e the fuel pickup body every
storing your machine for a long drain and clean the fuel tank. engine until the carburetor is
Shoulder strap*: Put on the shoulder strap (1). : Adjust the length of the strap so that
the spring hook (2) is about 2” below your right hip.
: Balance the brushcutter.The use of the harness is described in chapter “Approved Combinations of Cutting Tool, Deflector, Handle and Harness”.
* see “Guide to Using this Manual”
Full harness*: Put on the full harness (1).: Adjust length until the spring
(2) is about a hand’s width byour right hip.
: Balance the brushcutter.The use of the harness is describchapter “Approved CombinationsCutting Tool, Deflector, Handle aHarness”.
* see “Guide to Using this Man
256B
A06
1 K
N
Fitting the Harness
32
English
FS 250
Attachstrap: Att
car blades ouch
(8")
n has
he
Balan
A
002B
A03
4 K
N00
2BA
035
KN
FS 120, FS 200,
ing the unit to the shoulder
ach the spring hook (1) to the rying ring (2) on the drive tube.
: Loosen the screw (3).
Balancing the unitThe unit is balanced differently, depending on the cutting tool used.
Proceed as follows until the conditions specified under "Floating positions" have been met:
: Adjust the carrying ring – tighten the screw moderately – let the unit go until it is balanced – then check the floating position.
Floating positions
A Mowing toolsMowing heads, grass cuttingand brush knife should just tthe ground.
B Circular saw bladesshould "hover" about 20 cm above the ground.
When the correct floating positiobeen reached:
: Tighten down the screw on tcarrying ring.
cing the Brushcutter
B
33FS 120
English
DetachshouldDepend
: Preandthe
ition is
engine
ed on,
002B
A18
1 K
N
ST
AR
TS
TO
P-
, FS 200, FS 250
ing the unit from the er straping on the type of hook used:
ss the bar on the spring hook (1) pull the carrying ring (2) out of
hook
ControlsControl handle on bike handle
Throttle trigger interlock (1)
Throttle trigger (2)
Slide control (3)
Control handle on drive tube
Throttle trigger interlock (1)
Throttle trigger (2)
Slide control (3)
Positions of slide control
STOP-O (4) – engine off – the ignswitched off
# – normal run position (5) – the is running or can start
START (6) - the ignition is switchthe engine can start
Starting / Stopping the Engine
3
STOP
5 64
7
002B
A18
2 K
N
1
2
STARTSTOP-
3
STOP
2
5
6
47
1
34
English
FS 250
Symbo
h (7) –the engdirectioSTOP-
Startin: Ho
intetrig
: WhposST
: Noslidthathr
It must upport
not ther
ooting.nd and humb sing. drive
002B
A03
8 K
N00
2BA
040
KN
FS 120, FS 200,
l on slide control
stop symbol and arrow – to stop ine, push the slide control in n of arrow on stop symbol (h ) to O.
gld down the throttle trigger rlock and squeeze the throttle ger.ile holding both levers in this ition, move the slide control to
ART and hold it there.w release the throttle trigger, e control and trigger interlock in t order. This is the starting ottle position.
: Set the choke knob (8):For cold start to gFor warm start to e even if engine has been running but is still cold
: Press fuel pump bulb (9) at least five times – even if the bulb is already filled with fuel.
: Place the unit on the ground:rest securely on the engine sand deflector. Check that the cutting tool istouching the ground or any oobstacles.
: Make sure you have a firm f: Hold the unit with your left ha
press it down firmly – your tshould be under the fan houDo not stand or kneel on thetube!
250B
A01
8 K
N
9
8
35FS 120
English
: PurighandDolen
: DoGuso pro
: Co
When t
: Tuand
b to e egan to s
n.e ulls
t:
OP-O.10).
250B
A01
9 K
N
, FS 200, FS 250
ll the starter grip slowly with your t hand until you feel it engage then give it a brisk strong pull.
not pull out the starter rope to full gth – it might otherwise break. not let the starter grip snap back. ide it slowly back into the housing that the starter rope can rewind perly.ntinue cranking until engine runs.
he engine begins to fire:
rn choke knob to e continue cranking.
When the engine begins to fire:
: Blip the throttle trigger immediately so that the slide control moves to the normal run position # and the engine settles down to idle speed.Make sure the carburetor is correctly adjusted – the cutting tool must not rotate when the engine is idling.
Your machine is now ready for operation.
Stopping the engine: Push the slide control in direction
of arrow on stop symbol (h ) to STOP-O.
At very low outside temperaturesAs soon as engine runs:
: Blip the throttle trigger to disengage the starting throttle position. The slide control moves to the normal run position # and the engine settles down to idle speed.
: Open the throttle slightly.: Warm up engine for brief period.
If the engine does not startChoke knob
If you did not turn the choke knoquickly enough after the engine bfire, the combustion chamber haflooded.
: Turn choke knob to e: Select starting throttle positio: Start the engine by pulling th
starter rope firmly. 10 to 20 pmay be necessary.
If the engine still does not star
: Move the slide control to ST: Pull off the spark plug boot (
002B
A07
2 K
N
10
36
English
FS 250
: Un: Op
: Crathecha
: Respafirm
: Mo: Se
eve: No
Throttl
: ChseeTh
Tank ru
: Aftbulis f
: Setem
: No
er, ake
ngine
ve the
nside er (3).
250B
A02
2 K
N
FS 120, FS 200,
screw and dry off the spark plug.en the throttle wide.
nk the engine several times with starter to clear the combustion mber.
fit the spark plug. Connect the rk plug boot (press it down ly).ve the slide control to START.t the choke knob to e –n if engine is cold.
w start the engine.
e cable adjustment
eck adjustment of throttle cable – chapter on "Adjusting the
rottle Cable".
n until dry
er refueling, press the fuel pump b at least five times – even if bulb illed with fuel.
t choke knob according to engine perature.
w start the engine.
During break-in period
A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period.As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the engine are greater during this period.The engine develops its maximum power after about 5 to 15 tank fillings.
During operation
After a long period of full-throttle operation, allow engine to run for a while at idle speed so that the heat in the engine can be dissipated by flow of cooling air. This protects engine-mounted components (ignition, carburetor) from thermal overload.
After finishing work
Storing for short period:Wait for engine to cool down. Drain the fuel tank and keep the unit in a dry place, away from sources of ignition, until you need it again.Storing for a long period:see chapter "Storing the Machine".
Dirty air filters reduce engine powincrease fuel consumption and mstarting more difficult.
If there is a noticeable loss of epower:
: Set the choke knob to g: Press in the tab (1) and remo
filter cover (2). : Clean away loose dirt from i
the cover and around the filt
Operating Instructions Cleaning the Air Filter
1
23
37FS 120
English
: Reinsdam
: Ins: Re
actory
e an ost
sible to in fine
or
250B
A03
9 K
N
, FS 200, FS 250
move the filter element and pect it – replace if dirty or
aged – do not clean.tall filter element in the cover.fit the filter cover.
Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware.
General InformationThe carburetor comes from the fwith a standard setting.
This setting is designed to providoptimum fuel-air mixture under moperating conditions.
With this carburetor it is only posadjust the engine idle speed withlimits.
Motor Management Adjusting the Carburet
LA
H L1
38
English
FS 250
Stand: Sh: Mo: Ch
nec: Ch
adjseeCa
: Tucoufar
: Cascrope
: Stawa
: Adscrdoe
Fine TA slighthigh sp
:
lock- stop crease
H) further iceable
the A)
speed
lowly ns ust not
FS 120, FS 200,
ard Settingut off the engine.unt the cutting tool.eck the air filter and replace if essary.
eck that throttle cable is properly usted – readjust if necessary – chapter "Adjusting the Throttle
ble".rn high speed screw (H) nterclockwise (max. 3/4 turn) as
as stop.refully screw the low speed ew (L) down onto its seat. Then n it one turn counterclockwise.rt the engine and run it until it is rm.just idle speed with the idle speed ew (LA) so that the cutting tool s not rotate.
uning correction of the setting of the eed screw (H) may be necessary
if engine power is not satisfactory after a change in altitude (mountains, sea level) or after changing the cutting tool.
Rule of Thumb
Rotate the high speed screw (H) about one eighth of a turn for every 3300 ft (1000 meter) change in altitude.
Conditions for Adjustment
Adjust the high speed screw (H) only if you are using a mowing head, making sure the cutting lines are full length (as far as the limiter blade on the deflector).If you mount a metal cutting tool, use the standard setting.
: Carry out the standard setting.Maximum engine speed is normally reached with the standard setting.
: Warm up engine for about 5 minutes if you are using a metal cutting tool or about 3 minutes if you are using a mowing head.
: Open the throttle wide – andAt high altitude
: Turn high speed screw (H) cwise (leaner) no further thanuntil there is no noticeable inin engine speed.
At sea level
: Turn the high speed screw (counterclockwise (richer) nothan stop until there is no notincrease in engine speed
Idle SpeedIt is usually necessary to changesetting of the idle speed screw (Lafter every correction to the low screw (L).
: Warm up the engine.
Engine stops while idling
: Turn idle speed screw (LA) sclockwise until the engine rusmoothly – the cutting tool mrotate.
39FS 120
English
Cuttingidling
: Tucoustoscrthe
Erraticeven thcorrec
Idl: Tu
couuntacc
Erratic
Idl: Tu
(aband
ult to d, first
ribed g the
and
plugs
sed
ns,
ox.
dly
, FS 200, FS 250
tool rotates when engine is
rn idle speed screw (LA) slowly nterclockwise until cutting tool ps rotating and then turn the ew about another 1/2 to 1turn in same direction.
idling behavior, engine stops ough setting of LA screw is
t, poor acceleration
e setting too lean:rn low speed screw (L) nterclockwise (about 1/4 turn) il the engine runs and elerates smoothly.
idling behavior
e setting too rich:rn low speed screw (L) clockwise out 1/4 turn) until the engine runs accelerates smoothly.
Wrong fuel mix (too much engine oil in the gasoline), a dirty air filter and unfavorable running conditions (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause deposits to form on the insulator nose which may result in trouble in operation.
If engine is down on power, difficstart or runs poorly at idling speecheck the spark plug.
: Remove spark plug as descin chapter "Starting / StoppinEngine".
: Clean dirty spark plug.: Check the electrode gap (A)
readjust if necessary – see "Specifications".
: Use only resistor type sparkof the approved range.
Rectify problems which have caufouling of spark plug:
: Too much oil in fuel mix.: Dirty air filter.: Unfavorable running conditio
e.g. operating at part load.Fit a new spark plug after appr100 operating hours or earlier if the electrodes are baeroded.
Checking the Spark Plug
000B
A00
2 K
N
40
English
FS 250
To injuautspater(NoSAattabetignmacom
– ration.
the the ant for
hole.to the
r
n it
233B
A01
0 K
N
FS 120, FS 200,
reduce the risk of fire and burn ry, use only spark plugs horized by STIHL. Always press rk plug boot (2) snugly onto
minal (1) of the proper size. te: If terminal has detachable E adapter nut, it must be ched.) A loose connection ween spark plug boot and ition wire connector in the boot y create arcing that could ignite bustible fumes and cause a fire.
If engine running behavior is unsatisfactory even though the air filter is clean and the carburetor and throttle cable are properly adjusted, the cause may be in the muffler.
Have your STIHL dealer inspect the muffler for carbonization.
STIHL recommends that maintenance and repair work be carried out only by authorized STIHL dealers. : Check grease level regularly
about every 25 hours of ope: Unscrew the filler plug (1).: If no grease can be seen on
inside of the filler plug, screwtube (2) of STIHL gear lubricbrushcutters – see "Special Accessories" – into the filler
: Squeeze up to 5 g grease ingear housing.Do not completely fill the geahousing with grease.
: Refit the filler plug and tightedown firmly.
1
2
002B
A07
1 K
N
Engine Running Behavior Lubricating the Gearbox
1
2
41FS 120
English
ReplaThunccar
: Re: Lift: Re: Ca
wa
rotor
with ial
turn it chor
er post peg – ckwise.
Replaand R
256B
A03
4 K
N25
6BA
032
KN
, FS 200, FS 250
cing a Broken Starter Ropee rewind spring may pop out and oil during this operation. Take e to avoid injury.
move the screws (1). away the fan housing.move the spring clip (2).refully remove the rope rotor with sher (3) and pawl (4).
: Ease the cap (5) out of the starter grip.
: Remove remaining rope from the rotor and grip.
: Tie a simple overhand knot in the new rope – see “Specifications” – and then thread it through the top of the grip and the rope bush (6).
: Refit the cap in the grip.
: Thread the rope through theand secure it with a simple overhand knot.
: Coat rope rotor bearing borenon-resinous oil – see "SpecAccessories".
: Slip rotor over starter post –back and forth to engage anloop of rewind spring.
: Refit the pawl (4).: Fit the washer (3).: Install spring clip (2) on start
and engage it on the pawl's the spring clip must point clo
cing Starter Rope ewind Spring
1
11
1
256B
A07
5 K
N
32
4
256B
A03
2 K
N
6
5
256B
A03
3 K
N
32
4
42
English
FS 250
Tensio: Ma
stathecou
: Hostra
: Re
and
g in drops ecial
h e must the it in the de and
ribed tarter
7
FS 120, FS 200,
ning the Rewind Springke a loop in the unwound rter rope and use it to turn rope rotor six full revolutions nterclockwise.
ld the rotor steady – pull out and ighten the twisted rope.
lease the rope rotor.
: Let go of rope slowly so that it winds onto the rotor.The starter grip must locate firmly in the rope guide bush. If the grip droops to one side: Add one more turn on rope rotor to increase spring tension.
When the starter rope is fully extended it must still be possible to rotate the rotor another 1 1/2 turns.
If this is not the case, the spring is overtensioned and could break.
: Take one turn of rope off the rotor in such a case.
: Fit the fan housing.
Replacing a Broken Rewind Spring: Remove the rope rotor as described
under "Replacing a Broken Starter Rope”.The bits of spring in the fan housing might still be under tension and could fly apart when you take them out of the housing. To reduce risk of injury, wear eye and face protection and work gloves.
: Take out the screws (7).: Remove the spring housing
parts of spring.: Lubricate replacement sprin
new spring housing with a fewof non-resinous oil – see "SpAccessories".
Place the replacement spring withousing in position – bottom platface up. If the spring pops out ofhousing during installation: Refit clockwise direction, starting outsiworking inward.
: Fit the screws.: Install the rope rotor as desc
under “Replacing a Broken SRope”.
: Tension the rewind spring.: Fit the fan housing.
7
250B
A03
8 K
N
43FS 120
English
For per
: Drawe
: Diswitreq
: Ruthisdia
: Recut
: Thspeand
: Stolocchiper
iformly the
ditional
Storin
002B
A08
3 K
N
, FS 200, FS 250
iods of about 3 months or longer
in and clean the fuel tank in a ll ventilated area.pose fuel properly in accordance h local environmental uirements.n engine until carburetor is dry – helps prevent carburetor phragms sticking together.move, clean and inspect the ting tool.oroughly clean the machine – pay cial attention to the cylinder fins air filter.re the machine in a dry, high or ked location – out of the reach of ldren and other unauthorized sons.
: Use a file – see “Special Accessories” – to sharpen cutting tools. In case of more serious wear or nicks: Resharpen with a grinder or have work done by STIHL dealer.
: Resharpen frequently, take away as little material as possible – two or three strokes of the file are usually enough.
To avoid out-of-balance
: After resharpening about 5 times, have blade checked on STIHL balancer – see “Special Accessories” – and rebalanced as necessary.
: Resharpen the cutters (1) un– do not alter the contour of parent blade (2) in any way.
See cutting tool packaging for adsharpening instructions.
g the Machine Sharpening Metal Cutting Tools
2
1
2
1
2
2
11
44
English
FS 250
Grass: Re
(3)dul
: Ma(A)
: Filethe
the own to
) rent
Radius d
a filing
wn by n.
002B
A04
4 K
N
FS 120, FS 200,
Cutting blade 230-2sharpen when all cutting edges on both sides of the blade are l: This ensures balanced wear.intain a sharpening angle of 30° on the cutting edge (3). back the cutting edge parallel to lines (B).
Grass cutting blade 230-4: Resharpen when all cutting edges
(3) on both sides of the blade are dull: This ensures balanced wear.
: Maintain a sharpening angle of 30° (A) on the cutting edge (3).
: File back the cutting edge parallel to the lines (B).
Grass cutting blade 230-8 : Resharpen when the tips of
cutting edges (3) have worn dabout 1 mm (A).
Measurements and angles for resharpening
: Leave clearance of 2 mm (Bbetween cutting edge and pablade – R1 should be 2 mm. R2 is 2.5 mm and is obtaineautomatically if you use the specified file – see "Special Accessories" – and maintainangle of 30° (C).
: Sharpen cutting edge as shothe lines (D) in the illustratio
A
002B
A07
7 K
NB3 B3
A
3
002B
A04
3 K
N 3 C
A
B
R1R2
3D
45FS 120
English
BrushAlwtemAc
: Shedgang
: Filethetem
: Doeve
4
, FS 200, FS 250
knife 250-3ays use a sharpening plate – see "Special
cessories" .
arpen the tips of the cutting es (3). Maintain a sharpening le of 30° (A). back the cutting edge parallel to lines on the sharpening plate.
not sharpen cutting edges (4) n if they are nicked in places.
A
3 3
400
2BA
045
KN
46
English
FS 250
1) STIHa ST
* not i
Main
Please conditioare diffic
as re
quire
d
Comple
Control
Air filterX
Pick up X
Fuel tan X
CarbureX
Spark p
CoolingX
Spark aX
All acce(not adj X
Anti-vibX
FS 120, FS 200,
L recommends that this work be done by IHL servicing dealern all versions, market-specific
tenance Chart
note that the following maintenance intervals apply for normal operating ns. If your daily working time is longer than normal or cutting conditions ult (very dusty work area etc.), shorten the specified intervals accordingly.
befo
re
star
ting
wor
k
afte
r fin
ishi
ng
wor
k or
dai
ly
afte
r eac
hre
fuel
ing
stop
wee
kly
mon
thly
ever
y 12
mon
ths
if pr
oble
m
if da
mag
ed
te machineVisual inspection (condition, leaks) X X
Clean X
handle Check operation X X
Clean X
Replace X
body in fuel tankCheck X
Replace X X
k Clean X X
torCheck idle adjustment – the cutting tool must not turn X X
Readjust idle
lugReadjust electrode gap X
Replace after about 100 operating hours
inletsInspect X
Clean
rresting screen* in mufflerCheck X
Have replaced by servicing dealer1) X
ssible screws and nuts usting screws) Retighten
ration elementCheck X X
Have replaced by servicing dealer1) X
47FS 120
English
1) STIHa ST
Please conditioare diffic
as re
quire
d
Cutting
Metal cu X
GearboX
Safety l
, FS 200, FS 250
L recommends that this work be done by IHL servicing dealer
note that the following maintenance intervals apply for normal operating ns. If your daily working time is longer than normal or cutting conditions ult (very dusty work area etc.), shorten the specified intervals accordingly.
befo
re
star
ting
wor
k
afte
r fin
ishi
ng
wor
k or
dai
ly
afte
r eac
hre
fuel
ing
stop
wee
kly
mon
thly
ever
y 12
mon
ths
if pr
oble
m
if da
mag
ed
tools
Inspect X X
Replace X
Check tightness of cutting tool X X
tting tools Sharpen X
x lubricationCheck X
Replenish
abels Replace X
48
English
FS 250
)
ual"
Parts
FS 120, FS 200,
1= Fuel Filler Cap 2= Carburetor adjusting screws 3= Starter Grip 4= Spark Plug Boot 5= Muffler
(with spark arresting screen* 6= Bike Handle 7= Throttle Trigger 8= Slide Control 9= Throttle Trigger Interlock10= Throttle Cable Retainer11= Carrying Ring12= Fuel Pump13= Rotary Choke Knob14= Air Filter Cover15= Fuel Tank16= Machine Support17= Handle Support18= Wing Screw19= Loop Handle20= Barrier Bar # Serial number
* see "Guide to Using this Man
and Controls
49FS 120
English
Defini1. Fu
Fo2. Ca
Fo
3. StaThthe
4. SpCoign
5. Mu(wiRedivope
6. BikFobot
7. ThCo
8. SliFoKedurengeng
bike
lected
during
tween of
, FS 200, FS 250
tionsel Filler Capr closing the fuel tank..rburetor Adjusting Screwsr tuning the carburetor.
rter Gripe grip of the pull starter, which is device to start the engine.ark Plug Bootnnects the spark plug to the ition lead.fflerth spark arresting screen)duces exhaust noises and erts exhaust gases away from rator.e Handle
r easy control of the machine with h hands during cutting work.rottle Triggerntrols the speed of the engine.de Controlr starting throttle, run and stop. eps the throttle partially open ing starting, switches the ine’s ignition off to stop the ine.
9. Throttle Trigger Interlock Must be depressed before the throttle trigger can be activated.
10. Throttle Cable RetainerSecures the throttle cable to the drive tube.
11. Carrying RingConnects the brushcutter to the harness.
12. Fuel PumpProvides additional fuel feed for a cold start.
13. Rotary Choke KnobEases engine starting by enriching mixture.
14. Air Filter CoverEncloses and protects the air filter.
15. Fuel Tank For fuel and oil mixture.
16. Machine Support For resting machine on the ground.
17. Handle Support Connects the drive tube andhandle.
18. Wing ScrewSecures handlebar in the seposition.
19. Loop Handle For easy control of machinecutting work.
20. Barrier Bar Helps maintain clearance becutting tool and feet and legsoperator.
50
English
FS 250
1 = Mo2 = De
(fo3 = Lin4 = De
(fo5 = Sk6 = Me
lade
r
e risk of m t out.6
002B
A18
6 K
N
FS 120, FS 200,
wing headflector r mowing heads only)e limiting bladeflector with skirt r all cutting tools)irttal mowing tool
Definitions1. Mowing head
The cutting attachment, i. e. mowing head, for different purposes (special accessory).
2. DeflectorThe deflector is designed to reduce the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator by the cutting tool and from contact with the cutting tool.
3. Line limiting bladeMetal blade at the deflector in order to keep the line of the mowing head at the proper length.
4. Deflector with skirtThe deflector is designed to reduce the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator by the cutting tool and from contact with the cutting tool. Is not designed to contain fragmented metal blades.
5. SkirtThe skirt at the bottom of the deflector must be adjusted as described in the chapters on mounting the various cutting tools.
6. Metal mowing toolThe cutting attachment, i. e. blade, made from metal for different purposes (special accessory).
7 = Circular Saw Blade8 = Limit Stop (for circular saw b
only)
Definitions7. Circular Saw Blade
Cutting tool made of metal focutting wood.
8. Limit Stop Is designed to position the brushcutter steady against thwood in order to reduce the injury from loss of control froreactive forces such as thrus
002B
A11
4 K
N
1 3
4 5
3
4
1
2 87
51FS 120
English
Engin
EPA / CThe EmreferredCompliof operhas beeemissioCategoA = 300B = 125C = 50
CARB:The Emon the the termExtendIntermeModera
50 mm
Spec
Model 0 rpmSingleengine 0 rpmDispla
Bore: 0 rpmStroke 0 rpmEngine
m p
cm3)r on
, FS 200, FS 250
e
EPA: ission Compliance Period to on the Emissions
ance Label indicates the number ating hours for which the engine n shown to meet Federal n requirements. ry: hours, hours,hours
ission Compliance Period used
CARB-Air Index Label indicates s:
ed = 300 hours,diate = 125 hours,te = 50 hours
Ignition System
This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations ICES-002.
Fuel System
Rewind StarterStarter rope: 3.0 mm diameter, 8long
ifications
FS 120 FS 200 FS 250 Idle speed: 2,80 cylinder two-stroke Engine cutoff speed
(nominal): 12,30cement: 30.8 cm3 36.3 cm3 40.2 cm3 Max. output shaft
speed (cutting tool)
35 mm 38 mm 40 mm - with bike handle 8,79: 32 mm 32 mm 32 mm - with loop handle 9,96 power to ISO 8893: 1.3 KW (1.8 bhp)
at 9,000 rpm1.6 KW (2.2 bhp)at 9,000 rpm
1.6 KW (2.2 bhp)at 9,000 rpm
Type: Electronic magneto ignition with electronic speed governorSpark plug (resistor type):
Bosch WSR 6 F,NGK BPMR 7 Aor Champion RCJ 6Y
Electrode gap: 0.5 mmSpark plug thread: M 14 x 1.25;
9.5 mm long
Carburetor: All position diaphragcarburetor with integral fuel pumAir filter: Paper filter
elementFuel tank capacity: 0.64 l (640 Fuel mix: See chapte
"Fuel"
52
English
FS 250
Weigh
Overa
g Tools
,
2,
withoutFS 120FS 120FS 200FS 200FS 250FS 250
withoutFS 120
FS 120, FS 200,
ts
ll Length
Cutting Tools 1 STIHL SuperCut 20-2 mowing head 2 STIHL AutoCut 25-2 mowing head 3 STIHL AutoCut 30-2 mowing head 4 STIHL TrimCut 30-2 mowing head 5 STIHL PolyCut 20-3 mowing head 6 STIHL FixCut 25-2 mowing head 7 Grass cutting blade 230-2 8 Grass cutting blade 230-4 9 Grass cutting blade 230-810 Brush knife 250-311 Scratcher tooth
circular saw blade 20012 Chisel tooth
circular saw blade 200
Use cutting tools only in accordance with instructions in chapter "Approved Combinations of Cutting Tool, Deflector, Handle and Harness".
Special Accessories for Cuttin
Nylon Line for Mowing Heads, for 1 to 6
Prewound Spool (with nylon line)for 1, 2 and 3
Thermoplastic Blades, Pack of 1for 5
Transport Guard, for 6 to 12
Sharpening Aids for Metal Cutting Tools
Flat sharpening files, for 6 to 11
File holder with round file, for 12
Saw set, for 12
STIHL balancer, for 6 to 12
Sharpening templates (metal andplastic), for 10
Mounting Hardware for Metal Cutting Tools
Thrust washer
Rider plate
Nut
cutting tool and deflector with loop handle 6.0 kg with bike handle 6.3 kg with loop handle 6.0 kg with bike handle 6.3 kg with loop handle 6.0 kg with bike handle 6.3 kg
cutting tool, 200, 250 1765 mm
Special Accessories
53FS 120
English
Other Safety
Should
Full har
Combin
Stop pi
Carbur
STIHL
STIHL
STIHL
Special
Contacinformaaccess
, FS 200, FS 250
Special Accessoriesglasses
er strap
ness
ation wrench
n
etor screwdriver
ElastoStart (starter rope with grip)
gear lubricant for brushcutters
Filler Nozzle for Fuels
resin-free lubricating oil
t your STIHL dealer for the latest tion on these and other special ories.
Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by authorized STIHL service shops.
Warranty claims following repairs can be accepted only if the repair has been performed by an authorized STIHL servicing dealer using original STIHL replacement parts.
Original STlHL parts can be identified by the STlHL part number, the STIHl logo and, in some cases, by the STlHL parts symbol (. This symbol may appear alone on small parts.
Maintenance and Repairs
54
English
FS 250
Your Wand OSTIHL Emissioyour eqnew 19road eqdesigneof sale,for smaequipmdefectswhich cU.S. EPyears oto the u
STIHL emissiooff-roadlisted babuse, of your
Your emparts suignitionhoses, emissio
Where STIHL road eqincludinwork isdealer)
g your to a a airs will ount of
ng your es, r
6
timate pur-
d, built , to TIHL l e from nship onform period
the is r and
STIHThis sUnder
FS 120, FS 200,
arranty Rights bligationsLimited is pleased to explain the n Control System Warranty on uipment type engine. In Canada 99 and later model year small off-uipment engines must be d, built and equipped, at the time
to meet the U.S. EPA regulations ll non road engines. The ent engine must be free from in materials and workmanship ause it to fail to conform with A standards for the first two
f engine use from the date of sale ltimate purchaser.
Limited must warrant the n control system on your small engine for the period of time
elow provided there has been no neglect or improper maintenance small off-road equipment engine.
ission control system includes ch as the carburetor and the
system. Also included may be and connectors and other n related assemblies.
a warrantable condition exists, Limited will repair your small off-uipment engine at no cost to you, g diagnosis (if the diagnostic
performed at an authorized , parts, and labor.
Manufacturer's Warranty Coverage:In Canada 1999 and later model year small off-road equipment engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Limited free of charge.
Owner's Warranty Responsibilities:As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the per-formance of the required maintenance listed in your owner's manual. STIHL Limited recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road equipment engine, but STIHL Limited cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
Any replacement part or service that is equivalent in performance and durability may be used in non-warranty mainten-ance or repairs, and shall not reduce the warranty obligations of the engine manufacturer.
As the small off-road equipment engine owner, you should be aware, however, that STIHL Limited may deny you warranty coverage if your small off-road equipment engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presentinsmall off-road equipment engineSTIHL service center as soon asproblem exists. The warranty repbe completed in a reasonable amtime, not to exceed 30 days.
If you have any questions regardiwarranty rights and responsibilitiplease contact a STIHL customeservice representative atwww.stihl.ca
or you can write to :STIHL Ltd.,1515 Sise RoadBox 5666CA-LONDON ONTARIO; N6A 4L
Coverage by STIHL LimitedSTIHL Limited warrants to the ulpurchaser and each subsequentchaser that your small off-road equipment engine will be designeand equipped, at the time of salemeet all applicable regulations. SLimited also warrants to the initiapurchaser and each subsequentpurchaser that your engine is fredefects in materials and workmawhich cause the engine to fail to cwith applicable regulations for a of two years.
Warranty PeriodThe warranty period will begin ondate the utility equipment enginepurchased by the initial purchase
L Limited Emission Control Warranty Statementtatement is given voluntarily, based on the MOU (Memorandum ofstanding) as agreed in April 1999 between Environmental Canada and STIHL Limited
55FS 120
English
you havranty carelatedthe parLimitedAny waschedumaintenfor regu"repair warranwarranreplacewill be up to thpoint fo
DiagnYou, asfor diagdetermdefectivwarranmachinSTIHL cost of Mechanformeddealer. either a536 VikBeach,test lab
this tion of il
el"). ation of fuel nance
ar-llowing:
ed or lack
or re-o that
e and/or ded or
er
enance ed
, FS 200, FS 250
e signed and sent back the war-rd to STIHL Ltd. If any emission
part on your engine is defective, t will be replaced by STIHL at no cost to the owner.rranted part which is not led for replacement as required ance, or which is scheduled only lar inspection to the effect of or replace as necessary" will be ted for the warranty period. Any ted part which is scheduled for ment as required maintenance warranted for the period of time e first scheduled replacement r that part.
osis the owner, shall not be charged nostic labor which leads to the ination that a warranted part is e. However, if you claim
ty for a component and the e is tested as non-defective, Limited will charge you for the the emission test.ical diagnostic work will be per-
at an authorized STIHL servicing Emission test may be performed t STIHL Incorporated, ing Drive, P.O. Box 2015, Virginia VA 23452 or at any independent oratory.
Warranty WorkSTIHL Limited shall remedy warranty defects at any authorized STIHL servicing dealer or warranty station. Any such work shall be free of charge to the owner if it is determined that a warranted part is defective. Any manufacturer-approved or equivalent replacement part may be used for any warranty maintenance or repairs on emission-related parts and must be provided without charge to the owner. STIHL Limited is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
The following list specifically defines the emission-related warranted parts:
CarburetorChoke (Cold start enrichment system)Intake manifoldAir filter Spark plugMagneto or electronic ignition system (ignition module)Catalytic converter (if applicable)Fasteners
Where to make a claim for Warranty Service Bring the product to any authorized STIHL servicing dealer and present the signed warranty card.
Maintenance RequirementsThe maintenance instructions in manual are based on the applicathe recommended 2-stroke fuel-omixture (see also instruction "FuDeviations from this recommendregarding quality and mixing ratioand oil may require shorter mainteintervals.
LimitationsThis Emission Control Systems Wranty shall not cover any of the fo
: repair or replacement requirbecause of misuse, neglect of required maintenance,
: repairs improperly performedplacements not conforming tSTIHL Limited specificationsadversely affect performancor durability, and alterations modifications not recommenapproved in writing by STIHLLimited,
and
: replacement of parts and othservices and adjustments necessary for required maintat and after the first schedulreplacement point.
56
English
FS 250
FS 120, FS 200,57
françaisBA
_SE
_049
_010
_02_
11.fm
Impr
imé
sur p
apie
r bla
nchi
san
s ch
lore
.L’
encr
e d’
impr
imer
ie c
ontie
nt d
es h
uile
s vé
géta
les,
le p
apie
r est
recy
clab
le.
© A
ND
RE
AS
STI
HL
AG
& C
o. K
G, 2
006
Table
Indicatila présePrescriet technCombind’outilsprotectOutils àMontagMontagRéglagcommaMontagde suspMontagde sécuMontagCarburaFaire lePose duÉquilibrMise enInstruct
e qu’à parfai-loi.
rman-ous-e vous ns de de itif.
tement tice con-L.
isposi-t impé-tions
éduire
ru-ures lez soit la poi-nt. Por-uat
x.
onsiste à nt continu de
sont donc de modifica-nts tech- les caracté-tre des descrip- d’emploi, à votre con-
FS 120, FS 200, FS 250
0458
250
822
1 B
. M0,
2. B
6. P
M. P
rinte
d in
USA
STIHl
pour vous protéger les yeu
La philosophie de STIHL cpoursuivre le développemetous ses produits. Ceux-cisusceptibles d’être l’objet tions et de perfectionnemeniques. Si par conséquentristiques ou l’aspect de vodébroussailleuse diffèrent tions de la présente noticeveuillez demander conseilcessionnaire STIHL.
e de l’anneau ension ................................ 80e des dispositifs rité ...................................... 80e de l’outil de coupe ............ 81nt ....................................... 85
plein de carburant .............. 86 harnais ............................. 87
age du dispositif à moteur .. 88 route / arrêt du moteur ...... 89ions de service .................... 92
Instructions pour la maintenance et l’entretien ............ 102Principales pièces ........................ 104Caractéristiques techniques ......... 107Accessoires optionnels ................ 108Instructions pour la réparation ..................................... 109Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipollution ..................... 110
d’emploi, veuillez consulter votrecessionnaire ou distributeur STIH
!Attention!Cette débroussailleuse étant un dtif de coupe à haute vitesse, il faurativement respecter des prescripde sécurité particulières afin de rle risque de blessure.
Une utilisation inadéquate ou impdente risque de causer des blessgraves ou même mortelles. Veuilvous assurer que votre dispositiféquipé du capot de protection, degnée et du harnais qui conviennetez toujours un équipement adéq
des matières
ons concernant nte Notice d’emploi ............ 58
ptions de sécurité iques de travail .................. 59aisons autorisées
de coupe, capots eurs, poignées et harnais .... 74 rapporter autorisés ............ 76e du guidon ......................... 76e de la poignée circulaire .... 78e du câble de nde des gaz ........................ 79
Nettoyage du filtre à air .................. 92Réglage du moteur ......................... 93Réglage du carburateur ................. 93Contrôle de la bougie ..................... 95Caractéristiques de fonctionnement du moteur ............. 96Regraissage du réducteur .............. 96Remplacement du câble de lancement / du ressort de rappel .... 97Rangement du dispositif ................. 99Affûtage des outils de coupe métalliques ..................... 99
Ne confiez votre débroussailleusdes personnes qui comprennenttement la présente notice d’emp
Pour obtenir les meilleures perfoces et être satisfait de votre débrsailleuse, il est très important qulisiez et compreniez les instructiomaintenance et les prescriptionssécurité avant d’utiliser ce dispos
Si vous ne comprenez pas parfaicertaines instructions de cette no
58
français
FS 250
PictogTous lele disposente N
Pour faillustratdescripdisposi
RepértextesLes texdisposide diffé
: Deréftion
Descripdirectemdessusau numcette illExemp
De1 = vis
dém2 = lev
est i ne es
ts qui les i s’y n asté-i ne fourni- consé-que * ven-ires
e à tinu de es evons
ication ui et les
se pré-ns de pui de
Indicprése
FS 120, FS 200,
rammess pictogrammes appliqués sur sitif sont expliqués dans la pré-otice d’emploi.
ciliter la compréhension, des ions viennent compléter les tions concernant l’utilisation du tif.
age des différents types de
tes qui décrivent l’utilisation du tif peuvent être mis en évidence rentes manières :
scription ou instruction qui ne se ère pas directement à l’illustra-.
tion ou instruction qui se réfère ent à l’illustration placée au-
ou à côté du texte, avec renvoi éro de repérage d’une pièce sur ustration.le :
sserrer la; onter le
ier ...
Outre la description concernant l’utilisa-tion, la présente Notice d’emploi peut renfermer des textes complémentaires importants. Ces passages sont repérés par l’un des pictogrammes suivants :
Avertissement contre un risque d’accident et de blessure ainsi que de graves dommages matériels.
Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de cer-tains composants.
Indication pas forcément indispen-sable pour la manipulation du dispo-sitif, mais pouvant être utile pour une meilleure compréhension et une utilisation optimale.
Indication à suivre pour ménager l’environnement avec une utilisation éco-compatible.
Volume de fourniture / équipementLa présente Notice d’emploivalable pour des modèles qusont pas tous dotés des mêméquipements. Les composanne sont pas compris sur tousmodèles et les utilisations qurapportent sont repérés par urisque *. Les composants qufont pas partie du volume deture standard et qui sont parquent repérés par un astérispeuvent être fournis par le redeur STIHL à titre d’accessooptionnels.
Développement techniqueLa philosophie de STIHL consistpoursuivre le développement contoutes ses machines et de tous sdispositifs ; c’est pourquoi nous dnous réserver tout droit de modifdu volume de fourniture, en ce qconcerne la forme, la technique équipements.
On ne pourra donc en aucun casvaloir des indications et illustratiola présente Notice d’emploi à l’aprevendications quelconques.
ations concernant la nte Notice d’emploi
59FS 120
français
respectparticulblessur
d’emploLe fait dsans prmanièrblessurtelles.
L’utilisarevendment utoute sérègles dtions lo
!AttNe jamsailleusNotice personsailleusinformaNotice.
e sécu-s pour
HL. s avoir des dif-ompo- de ce respon-
iliser la té
illeuse.
ndition pas
ntraver ité de ec une .
l’on se ne e. En e perte
tigant, utili-cin avec
Presctechn
, FS 200, FS 250
Attention !
La débroussailleuse étant un dispositif à moteur à haut régime, à grande vitesse de coupe, il faut
er des prescriptions de sécurité ières afin de réduire le risque de e.
Il est donc important de lire attentivement et de respecter les prescrip-tions de sécurité sui-vantes. Relire de temps en temps la Notice
i et les prescriptions de sécurité. ’utiliser une débroussailleuse
endre de précautions ou d’une e inadéquate peut causer des es graves, voire même mor-
teur doit donc demander au eur STIHL de lui montrer com-tiliser sa débroussailleuse en curité. Observez toutes les e sécurité, normes et prescrip-
cales applicables
ention !ais prêter ou louer la débrous-e à quelqu’un sans y joindre la d’emploi. S’assurer que toute ne qui utilise cette débrous-e comprend parfaitement les tions données dans la présente
!Attention !L’utilisation d’une débroussailleuse peut être dangereuse. Un contact avec l’outil de coupe en rotation produit des cou-pures. Lorsque l’outil de coupe touche des objets solides tels que des pierres ou des morceaux de métal, il peut les projeter au loin ; l’utilisateur ou des per-sonnes qui pourraient se trouver à proxi-mité risquent d’être touchés, soit directe-ment, soit par ricochet.
De tels objets peuvent endommager l’outil de coupe. Les couteaux peuvent alors se fissurer, casser ou éclater. STIHL recommande de ne pas utiliser de couteaux rigides pour travailler sur des aires pierreuses. Les objets projetés ou les éclats des couteaux endomma-gés peuvent causer des blessures graves, voire même mortelles, tant à l’utilisateur qu’à d’autres personnes qui pourraient se trouver à proximité.
!Attention !Les jeunes encore mineurs ne sont pas autorisés à travailler avec la débrous-sailleuse. Veiller à ce que d’autres per-sonnes, en particulier des enfants, ou des animaux ne se trouvent pas sur l’aire de travail de la débroussailleuse !
Ne jamais laisser la débroussailleuse en marche sans surveillance.
La plupart de ces prescriptions drité et avertissements sont valabletoutes les débroussailleuses STIDivers modèles peuvent toutefoides composants et des commanférents. Pour la description des csants essentiels et des fonctionsmodèle, consulter le chapitre cordant de la Notice d’emploi.
Les prescriptions à suivre pour utdébroussailleuse en toute sécuris’appliquent :
1. à l’utilisateur,2. à la débroussailleuse,3. à l’utilisation de la débroussa
L’UTILISATEURCondition physique
L’utilisateur doit être en bonne cophysique et mentale et il ne doit avoir consommé de substances (drogues, alcool etc.) risquant d’esa vue, sa dextérité ou sa capacjugement. Ne jamais travailler avdébroussailleuse en étant fatigué
Il faut toujours rester attentif – sisent fatigué en travaillant avec udébroussailleuse, faire une pauseffet, la fatigue peut entraîner unde contrôle. Le travail avec une débroussailleuse pouvant être fasi son état de santé risque d’êtreaggravé par un travail fatigant, l’sateur devrait consulter un médeavant d’entreprendre des travauxune débroussailleuse.
riptions de sécurité et iques de travail
60
français
FS 250
!AttL’utilisasailleusexposaprovoqblancsle synd
Ces phdes mapératurdes doitroublemême
Tous lemaladieconnusle fait dconditioartèresqu’un nlonguestions cofavorisedie desrisque ddu syndconviensuivant
sitif à élec-nsité. rfé-s e éven-timula-
er leur imula-r avec
e, l’utili-ent de otec-ut pas
les re, fils coupe. r et
FS 120, FS 200,
ention !tion prolongée d’une débrous-e (ou de toute autre machine) nt l’utilisateur aux vibrations peut uer la maladie des « doigts » (phénomène de Raynaud) ou rome du tunnel carpien).
énomènes réduisent l’aptitude ins à percevoir et à régler la tem-e, entraînant une insensibilité gts, des fourmillements, des s nerveux et circulatoires et une nécrose.
s facteurs qui contribuent à la des doigts blancs ne sont pas
, mais on sait que le temps froid, e fumer et des maladies ou des ns physiques affectant les
et la circulation sanguine, ainsi iveau de vibrations élevé et de périodes d’exposition aux vibra-mptent parmi les facteurs qui nt le développement de la mala-
doigts blancs. Afin de réduire le e la maladie des doigts blancs et rome du tunnel carpien, il t de tenir compte des indications
es :
– La plupart des dispositifs à moteur STIHL sont livrés avec un système antivibratoire (AV) conçu pour réduire la transmission, aux mains de l’utilisateur, des vibrations engendrées par le moteur. Un système AV est recommandé pour les personnes qui utilisent des dispositifs à moteur régulièrement ou pendant d’assez longues périodes.
– Porter des gants et prendre soin d’avoir toujours les mains au chaud.
– Veiller à ce que le système AV soit bien entretenu. Sur une débrous-sailleuse avec des composants desserrés ou avec des butoirs AV endommagés ou usés, le taux de vibrations est plus élevé.
– Toujours saisir fermement les poi-gnées, mais ne pas les serrer cons-tamment avec une pression exces-sive. Faire des pauses fréquentes.
Toutes les précautions énoncées ci-avant ne peuvent pas exclure le risque de la maladie des doigts blancs ou d’un syndrome du tunnel carpien. C’est pour-quoi les personnes qui utilisent conti-nuellement ou régulièrement une telle machine doivent attentivement surveiller l’état de leurs mains et de leurs doigts. Si l’un des symptômes ci-dessus se manifeste, consulter immédiatement un médecin.
!Attention !Le système d’allumage du dispomoteur STIHL produit un champtromagnétique de très faible inteCe champ peut produire des interences avec certains stimulateurcardiaques. Afin de prévenir touttualité, les personnes portant un steur cardiaque devraient consultmédecin et le fabricant de leur stteur cardiaque avant de travaillece dispositif à moteur.
Vêtements appropriés
!Attention !Pour réduire le risque de blessursateur devrait porter un équipemprotection approprié. Le capot prteur de la débroussailleuse ne peprotéger l’utilisateur contre tous objets (pierres, morceaux de verde fer etc.) projetés par l’outil de Ces objets peuvent aussi ricochetoucher l’utilisateur.
61FS 120
français
!Att
élémenconform(ou auxAfin devisage,en plusdes lunvisière
!Att
sonneslonguemdevraiequeme
tions illeuse, s
ons use. nter- L pour
és. risés us-ait être
, FS 200, FS 250
ention !Ne jamais travailler avec une débroussailleuse sans porter des lunettes de protection ou des lunettes bien ajustées avec verres de sécurité et
ts de protection de tous côtés, ément à la norme ANSI Z 87.1
normes nationales applicables). réduire le risque de blessure au STIHL recommande de porter, des lunettes de protection ou ettes à verres de sécurité, une protégeant le visage.
ention !Le bruit de la débrous-sailleuse peut causer des troubles auditifs. Porter des tampons inso-norisants ou des capsules protège-oreilles. Les per-
qui travaillent régulièrement et ent avec la débroussailleuse
nt faire vérifier leur ouïe périodi-nt.
Pour manipuler la débroussailleuse et l’outil de coupe, porter des gants. Des gants robustes et antidérapants assurent une bonne prise et pro-tègent les mains.
Les vêtements doivent être résistants et assez collants, tout en laissant une liberté de mouvement totale. Éviter de porter une veste ample, une
écharpe, une cravate, des bijoux, un pantalon large ou à revers, de longs cheveux flottants ou tout ce qui risque-rait de se prendre dans les branches, les buissons ou les pièces mobiles de la débroussailleuse. Pour se protéger les jambes, porter un pantalon long en tissu robuste. Ne pas travailler en short ou en sandales – ne pas travailler pieds nus. S’attacher les cheveux de telle sorte qu’ils soient maintenus au niveau des épaules.
Au travail, il est très important de porter des chaussures adéquates. STIHL recommande de porter des chaussures de sécurité à semelle antidé-
rapante – de préférence avec coquilles en acier.
Pour réduire les risques de blessure à la tête, si de tels risques se présen-tent, porter un casque de sécurité homologué.
LA DÉBROUSSAILLEUSEPour les illustrations et les définides composants de la débroussaconsulter le chapitre « Principalepièces ».
!Attention !Ne jamais apporter de modificatiquelconques sur la débroussailleUtiliser exclusivement les outils ichangeables livrés par STIHL ouexpressément autorisés par STIHle montage sur des modèles de débroussailleuses bien déterminMême si certains outils non autopeuvent être montés sur la débrosailleuse STIHL, leur usage pourrextrêmement dangereux.
62
français
FS 250
L’UTILSAILLTransp
!AttToujourque l’oudéposePour tradans unmanièrpas de rant et les outiprotectoptionn
Prépardébrou
Avant dharnaisde l’utilgneusedans lasateur avec un
Avant lrer queétat derementblocagele dispotateur dprotect
ionne ’huile Notice
ar-nt
rsé ne te
voquer rûlures ts. Il e la
rocher ec du .
endroit in, tou-e qu’il utilisé, stème
ant, les s dans se trou-
FS 120, FS 200,
ISATION DE LA DÉBROUS-EUSEort de la débroussailleuse
ention !s arrêter le moteur et s’assurer til de coupe est arrêté avant de r la débroussailleuse sur le sol. nsporter la débroussailleuse véhicule, l’assurer d’une
e adéquate afin qu’elle ne risque se renverser, de perdre du carbu-d’être endommagée. Recouvrir ls de coupe métalliques avec le eur de transport (accessoire el).
atifs pour l’utilisation de la ssailleuse
’entreprendre le travail, ajuster le et les poignées suivant la taille isateur. Le dispositif doit être soi-ment équilibré comme indiqué Notice d’emploi, pour que l’utili-puisse le manier correctement et e moindre fatigue.
a mise en route, toujours s’assu- la débroussailleuse est en bon marche ; vérifier tout particuliè- la gâchette d’accélérateur, le de la gâchette d’accélérateur (si sitif en est équipé), le commu-’arrêt, l’outil de coupe, le capot
eur et le harnais.
Les flèches appliquées sur le capot pro-tecteur (A) et sur la butée (B) indiquent le sens de rotation de l’outil de coupe.
La gâchette d’accélérateur doit pouvoir être actionnée facilement et revenir d’elle-même en position de ralenti. L’outil de coupe doit être soigneusement fixé et dans un état impeccable pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Vérifier si des pièces (écrous, vis etc.) ne sont pas desserrées et si les couteaux ne sont pas fissurés, tordus, gauchis ou endommagés.
Ravitaillement en carburant
La débroussailleuse STIHL fonctavec un mélange d’essence et d(voir chapitre « Carburant » de lad’emploi).
!Attention !L’essence est un cburant extrêmemeinflammable ! Le carburant renveou enflammé par uétincelle ou par tou
autre source d’allumage peut proun incendie et causer de graves bet des dégâts matériels importanfaut donc être très prudent lors dmanipulation de l’essence ou dumélange.
Ne pas fumer et ne jamais s’appd’un feu ou d’une flamme nue avcarburant ou la débroussailleuse
Instructions pour faire le plein
!Attention !Faire le plein exclusivement à un bien ventilé. Avant de faire le plejours arrêter le moteur et attendrsoit refroidi. Suivant le carburantles conditions climatiques et le syd’aération du réservoir de carburvapeurs d’essence emprisonnéele réservoir d’un moteur peuvent ver sous pression.
A
000B
A00
6 K
N
B
000B
A00
7 K
N
63FS 120
français
Afin ded’autrevapeurment lerant desorte qlentemejamais de carbmarche
Pour faEnsuiteau moina fait leessuyeder et sde carb
!AttAu couqu’il n’yune fuitlaisser démarressuyéVeiller àrant suse chan
Les divmoteurboucho
servoir pas fer-que de l’effet isposi-
omber, de car-’incen-
t tou-n du ement
inadé- lleuse r des raves, iter les s proje- le cou-e s équi- la poi-nt sui-
hapitre tils de poi-
, FS 200, FS 250
réduire le risque de brûlures et s blessures, à l’échappement de s d’essence, enlever prudem- bouchon du réservoir de carbu- la débroussailleuse, de telle u’une surpression interne puisse nt s’échapper du réservoir. Ne
enlever le bouchon du réservoir urant lorsque le moteur est en .
ire le plein, choisir une aire plane. , avant de lancer le moteur, aller s à 10 pieds (3 m) du lieu où l’on
plein. Avant de lancer le moteur, r le carburant qui aurait pu débor-’assurer qu’il n’y ait pas de fuite urant.
ention !rs du travail également, s’assurer ait pas de fuites. Si l’on constate e de carburant ou d’huile, ne pas le moteur en marche ou le er avant d’avoir éliminé la fuite et le carburant qui s’est échappé. ne pas se renverser du carbu-
r les vêtements. Le cas échéant, ger immédiatement.
ers modèles de dispositifs à peuvent être munis de différents ns de réservoir de carburant.
Bouchon de réservoir à ailette rabattable
!Attention ! Afin de réduire le risque de fuite de car-burant et d’incendie par suite du desser-rage du bouchon du réservoir de carbu-rant, le bouchon du réservoir doit être correctement positionné et fermement serré dans l’orifice de remplissage du réservoir de carburant.
Sur le bouchon de réser-voir STIHL, relever l’ailette rabattable située au-dessus du bouchon de telle sorte qu’elle se trouve à angle droit par
rapport au bouchon. Présenter le bou-chon de telle sorte que les repères trian-gulaires situés sur l’ailette rabattable et sur l’orifice du réservoir de carburant coïncident. En agissant sur l’ailette, faire tourner le bouchon dans le sens des aiguilles d’une montre, le plus ferme-ment possible (env. 1/4 de tour).
Rabattre l’ailette de telle sorte qu’elle affleure avec le dessus du bouchon. Si l’ailette rabattable n’affleure pas avec le bou-chon du réservoir et que
le talon de l’ailette rabattable ne se prend pas dans le logement prévu dans le goulot de remplissage du réservoir, cela signale que le bouchon n’est pas correctement positionné et serré. Il faut alors remonter le bouchon en répétant les opérations décrites ci-avant.
Bouchon de réservoir à visser
! Attention !Si le bouchon du réde carburant n’est mement serré, il risse desserrer sous des vibrations du dtif à moteur et de t
ce qui pourrait entraîner une fuiteburant. Afin de réduire le risque ddie, après le ravitaillement, il faujours serrer fermement le bouchoréservoir de carburant le plus fermpossible.
Instructions de service
!Attention !L’utilisationquate de ladébroussaipeut causeblessures g
voire même mortelles. Afin de limrisques de blessure par des objettés ou par suite d’un contact avecteau, ne jamais travailler avec undébroussailleuse qui ne serait papée du dispositif de protection, degnée et du harnais qui conviennevant l’outil de coupe utilisé (voir c« Combinaisons autorisées d’oucoupe, de capots protecteurs, degnées et de harnais »).
64
français
FS 250
Le capocas où vent tou(voir chde prot
Mise e
!AttLa débêtre maUne foipositif pdistanc
Afin deyeux ous’assurmoins dnes quidevraieadéquater immcoupe sDémarrsans sesonne. suivre lchapitred’emploun sol fPrendre
sail-qui-ur qui s de ur en ions ux. En s, au eur, le t qu’un e brû-rescrip-cisées
ataly-n silen-se doit que le ais la
ieux se ’herbe autres
FS 120, FS 200,
t protecteur et le tablier (dans les ce dernier est nécessaire) doi-jours être correctement ajustés apitre « Montage des dispositifs ection »).
n route du moteur
ention !roussailleuse est conçue pour niée par une seule personne. s que le moteur a démarré, le dis-eut projeter des objets à grande e.
réduire le risque de blessure des d’autres parties du corps,
er que personne ne s’approche à e 50 pieds (15 m). Les person-
pourraient se trouver à proximité nt aussi porter un équipement t pour se protéger les yeux. Arrê-édiatement le moteur et l’outil de i une personne s’approche. er et utiliser la débroussailleuse faire aider par une autre per-Pour le lancement du moteur, es instructions spécifiques du correspondant de la Notice i. Poser la débroussailleuse sur
erme, sur une aire dégagée. une position stable et sûre.
!Attention !Afin de réduire le risque de blessure par suite d’une perte de contrôle, il faut absolument s’assurer que l’outil de coupe ne risque pas de vous toucher ou d’entrer en contact avec le sol ou un objet quelconque au démarrage. En effet, juste après le lancement avec commande d’accélérateur en position de démarrage (START) le moteur atteint un régime suffisamment élevé pour que l’embrayage vienne en prise et entraîne l’outil de coupe.
!Attention !En tirant la poignée du lanceur, ne pas s’enrouler le câble autour de la main. Ne pas lâcher la poignée – elle reviendrait brusquement en arrière – mais la laisser revenir en arrière en la guidant de telle sorte que le câble de lancement s’enroule correctement. Si l’on ne res-pecte pas ces recommandations, on risque de se blesser la main ou les doigts ou d’endommager le mécanisme du lanceur.
Laisser le moteur tourner au ralenti et attacher la débroussailleuse au mous-queton du harnais (voir le chapitre cor-respondant de la présente Notice d’emploi).
Pot catalytique (catalyseur)
!Attention !Certaines débrousleuses STIHL ont épées d’un catalyseréduit les émissionnuisances du moteassurant des réact
chimiques à l’intérieur du silencieraison de ces réactions chimiqueralenti ou lorsqu’on arrête le motsilencieux refroidit plus lentemensilencieux sans catalyseur. Afin dréduire le risque d’incendie et delures, il faut donc respecter les ptions de sécurité particulières préci-après.
!Attention !Étant donné qu’un silencieux à cseur refroidit plus lentement qu’ucieux ordinaire, la débroussailleutoujours être rangée debout tantsilencieux est très chaud. Ne jamranger de telle sorte que le silenctrouve à proximité de buissons, dsèche, de copeaux de bois ou d’matières inflammables.
15m (50ft)
65FS 120
français
En atteser le mou de mmorceaarbre atoute su
!AttAfin deblessurleuse re
!AttNe jamsilenciemagé edégageavec unde brûlalors suFaire eexclusi
!AttAfin debrûluresinage les salede sapi
illeuse es
sive- de visi-ailler
tourne, e échap-
yde de être uire le
de gaz rous-s des
roduire de ces r des , un
ssance i vous uvant ou
s telles tres atières
, FS 200, FS 250
ndant qu’il soit refroidi, faire repo-oteur sur une surface de béton étal, sur un sol nu ou sur un gros u de bois (p. ex. sur le tronc d’un battu) et toujours assez loin de bstance inflammable.
ention ! réduire le risque d’incendie et de es, il faut laisser la débroussail-froidir avant de refaire le plein.
ention !ais désassembler ou modifier le ux. Il risquerait d’être endom-t cela pourrait augmenter le ment de chaleur ou d’étincelles, plus grand risque d’incendie et
ures. De plus, le moteur pourrait bir des dommages irréparables.
ntretenir et réparer le silencieux vement par le service STIHL.
ention ! réduire le risque d’incendie et de s, toujours veiller à ce que le voi-du silencieux soit propre. Enlever tés et débris tels que les aiguilles n, les brindilles ou les feuilles.
!Attention !Un montage incorrect ou un endomma-gement du carter-moteur ou bien l’endommagement ou une déformation du silencieux gêne le refroidissement du catalyseur. Pour réduire le risque d’incendie ou de brûlures, ne pas pour-suivre le travail si le carter-moteur est endommagé ou mal monté ou bien si le silencieux est endommagé ou déformé. Le catalyseur est fourni avec des grilles réduisant le risque d’incendie par suite d’un jaillissement de particules très chaudes. Étant donné la forte chaleur dégagée par la réaction catalytique, ces grilles restent généralement propres et ne nécessitent normalement pas d’entretien. En cas de perte de puis-sance, si l’on suppose qu’elle provient de l’encrassement d’une grille, deman-der au service STIHL de procéder à la maintenance du silencieux.
Au cours du travail
Démarrer et utiliser la débroussaexclusivement à l’extérieur, sur despaces bien ventilés.
Utiliser la débroussailleuse exclument dans de bonnes conditionsbilité et à la lumière du jour. Travprudemment.
!Attention !Dès que le moteur la débroussailleusdégage des gaz d’pement toxiques. Ces gaz (p. ex. l’oxcarbone) peuvent
incolores et inodores. Afin de rédrisque d’intoxication grave, voiremortelle, par suite de l’inhalation toxiques, ne jamais utiliser la débsailleuse dans des locaux ou danespaces mal aérés.
!Attention !L’utilisation de ce dispositif peut pun dégagement de poussière ouvapeurs renfermant des substanchimiques susceptibles de causemaladies du système respiratoirecancer, des malformations de naiou d’autres défauts génétiques. Sne connaissez pas les risques podécouler de certaines poussièresvapeurs, veuillez consulter votreemployeur, des agences officielleque l’OSHA et la NIOSH ou d’ausources d’informations sur les mdangereuses rencontrées.
66
français
FS 250
La Calip. ex., pdont ontoxiqueetc.
Dans lapoussiècet effevail adédationsorganiscats. Ssières oêtre exsonnesmité dorespiraMSHA
!AttLe silenmoteurment dfortemerestenttemps aréduirecher autant qu
Ne jamque deLes outemploytions dé
p se ir dans mb. ion n
) et sur végé-
uches vail à gal est
002B
A05
4 K
N00
2BA
080
KN
FS 120, FS 200,
fornie et certains autres états ont, ublié une liste des substances connaît l’effet cancérigène, , nocif du point de vue génétique
mesure du possible, éviter la re et les vapeurs à la source. À t, appliquer les méthodes de tra-quates et suivre les recomman- des agences OSHA/NIOSH, des mes professionnels et des syndi-i le risque d’inhalation de pous-u vapeurs toxiques ne peut pas
clu, l’utilisateur et toutes les per- qui pourraient se trouver à proxi-ivent toujours porter un masque toire homologué par NIOSH/pour la substance en question.
ention !cieux et d’autres parties du
(p. ex. les ailettes de refroidisse-u cylindre, la bougie) chauffent nt au cours du fonctionnement et
chauds pendant un certain près l’arrêt du moteur. Afin de
le risque de brûlures, ne pas tou- silencieux et à d’autres pièces
’ils sont très chauds.
ais couper de matières autres l’herbe, des buissons et du bois. ils de coupe doivent être és exclusivement pour les opéra-crites dans la Notice d’emploi.
Toujours tenir fermement la débroussail-leuse à deux mains. Empoigner ferme-ment les poignées. Les entourer avec le pouce et l’index. Tenir les mains dans cette position pour pouvoir à tout moment rester maître de la débroussail-leuse. Les poignées doivent être en bon état. Veiller à ce qu’elles ne soient pas mouillées ou poisseuses – enduites de résine, d’huile ou de graisse.
!Attention !Ne jamais manier la débroussailleuse d’une seule main. Une perte de contrôle de la débroussailleuse peut causer des blessures graves ou même mortelles.
!Attention !Au cours du travail, ne jamais tropencher en avant. Toujours se tenune position stable et bien d’aploFaire tout particulièrement attentdans des conditions présentant urisque de dérapage (pluie, neigeun terrain difficile recouvert d’unetation dense. Faire attention auxobstacles cachés, tels que des sod’arbre, racines ou fossés. Le traflanc de coteau ou sur un sol inéparticulièrement dangereux.
002B
A05
5 K
N00
2BA
024
LÄ
67FS 120
français
!Att
sur l’airgenre pl’outil d
!AttSi l’on upas tramurs, tobstacltel objerebondSTIHL tels travfil de cotête fauque le tsente u
!AttUtiliserau nivetournerde la déniveau tournanpeut acétant dplus maque la mplus difdébrou
t vibrer, r de la e cau-e mor-
est par-rnie e lon-ouple se des-ent t le tra-usé ou é. Ne risées
outeau ervice
tiliser uteau
dispo-es nt ins- non teau.
i ne ue r l’utili-rraient
, FS 200, FS 250
ention !Avant d’entreprendre le travail, s’assurer que des pierres, morceaux de verre ou de métal, déchets et autres objets solides ne se trouvent pas
e de travail. Des objets de ce euvent être projetés au loin par e coupe.
ention !tilise des couteaux rigides, ne
vailler à proximité de clôtures, roncs d’arbre, pierres ou autres es similaires. Un contact avec un t pourrait causer un effet de ou endommager le couteau. recommande d’utiliser pour de aux des têtes faucheuses avec upe en matière synthétique ou la cheuse STIHL Polycut. À noter ravail dans ces situations pré-n plus grand risque de ricochets.
ention ! la débroussailleuse uniquement au du sol. L’outil de coupe doit parallèlement au sol. L’utilisation broussailleuse au-dessus du
du sol ou avec l’outil de coupe t perpendiculairement au sol croître le risque de blessure, onné que l’outil de coupe n’est squé par le capot protecteur et anipulation du dispositif devient
ficile. Ne jamais employer la ssailleuse comme un taille-haies.
Ne pas travailler avec la commande d’accélérateur encliquetée en position de démarrage, car il est alors impossible de contrôler le régime du moteur. L’utili-sation correcte du curseur combiné est expliquée au chapitre correspondant de la Notice d’emploi.
Si l’outil de coupe ou le capot protecteur s’engorge ou se coince, toujours arrêter le moteur et s’assurer que l’outil de coupe est arrêté avant d’entreprendre le nettoyage. Enlever régulièrement l’herbe, la mauvaise herbe etc. prises dans l’outil de coupe.
!Attention !Au cours de la coupe, vérifier régulière-ment le serrage et l’état de l’outil de coupe. Si le comportement de l’outil de coupe change, arrêter immédiatement le moteur et vérifier l’outil de coupe. Remplacer immédiatement les outils de coupe fissurés, tordus, gauchis, endom-magés ou émoussés. De tels outils de coupe peuvent éclater à haute vitesse et causer des blessures graves ou même mortelles.
!Attention !Si le couteau est desserré, il peuse fissurer, casser ou se détachedébroussailleuse, ce qui risque dser des blessures graves ou mêmtelles. S’assurer que le couteau faitement serré. Utiliser la clé fouavec le dispositif ou une clé d’ungueur suffisante pour obtenir le cde serrage requis. Si le couteau serre bien qu’il ait été correctemserré, interrompre immédiatemenvail. L’écrou de fixation est alors endommagé et doit être remplacjamais utiliser de pièces non autopour la fixation du couteau. Si le cse desserre encore, consulter le SAprès-Vente STIHL. Ne jamais uune débroussailleuse avec un codesserré.
Ne pas monter un couteau sur unsitif à moteur dont toutes les piècrequises ne sont pas correctemetallées. Ne pas utiliser de piècesautorisées pour la fixation du couEn cas d’utilisation de pièces quconviennent pas, le couteau risqd’être projeté au loin et de blessesateur ou des personnes qui pouse trouver dans le voisinage.
68
français
FS 250
!Att
d’accélencoreinertie)
Réglag
!AttAfin desuite d’contactne jamaavec unLorsqutementêtre enpour lefigurende la N
S’il n’esment leServicela débrrectemsaire.
ation
ure au n rota-t veiller rrêtée .
oupe t ou en upe
vent même
ie, on du bougie ie et le ropres nt pres-e sur la consti-t écrou al ser-
allu-ctrique s de ie.
FS 120, FS 200,
ention !Ne jamais approcher les mains ou les pieds de l’outil de coupe. Ne jamais toucher un outil de coupe en rotation. Après le relâ-chement de la gâchette
érateur, l’outil de coupe tourne pendant quelques instants (par .
es importants
ention ! réduire le risque de blessure par une perte de contrôle ou d’un avec l’outil de coupe en rotation, is utiliser la débroussailleuse réglage incorrect du ralenti.
e le régime de ralenti est correc- réglé, l’outil de coupe ne doit pas traîné. Les instructions à suivre réglage du régime de ralenti t dans le chapitre correspondant otice d’emploi.
t pas possible de régler correcte- régime de ralenti, demander au Après-Vente STIHL de contrôler
oussailleuse et de la régler cor-ent ou de la réparer si néces-
MAINTENANCE, RÉPARATION ET RANGEMENTLa maintenance, le remplacement ou la réparation de pièces du système antipollution peuvent être exécutés par une entreprise ou une personne compétente pour la réparation de moteurs d’engins mobiles non rou-tiers. STIHL peut rejeter toute demande de garantie pour un compo-sant dont l’entretien ou la mainte-nance n’a pas été effectué correcte-ment ou si l’on a utilisé des pièces de rechange non autorisées.
Attention !
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine STIHL. L’utilisation d’autres pièces peut causer des blessures graves, voire mortelles.
Suivre les instructions pour la mainte-nance et la réparation figurant au chapitre correspondant de la Notice d’emploi. Se référer au tableau des ins-tructions pour la maintenance et l’entre-tien, à la fin de cette Notice d’emploi.
Attention !
Toujours arrêter le moteur et s’assurer que l’outil de coupe est arrêté avant d’entreprendre une opération de mainte-nance ou de réparation quelconque ou de nettoyer la débroussailleuse. Exécu-ter exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d’emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par le Service Après-Vente STIHL.
Porter des gants pour toute opértouchant le couteau.
Attention !
Afin de réduire le risque de blesscontact avec la tête faucheuse etion, toujours arrêter le moteur eà ce que la tête faucheuse soit aavant de réajuster le fil de coupe
Attention !
Ne jamais réparer des outils de cen les soudant, en les redressanmodifiant leur forme. L’outil de corisque d’éclater et les éclats peucauser des blessures graves ou mortelles.
Attention !
Afin de réduire le risque d’incendcontrôler régulièrement le bouchréservoir de carburant. Utiliser laspécifiée et s’assurer que la bougcâble d’allumage sont toujours pet en bon état. Toujours fermemeser le contact du câble d’allumagbougie. (Nota : Si le raccord est tué d’un écrou SAE amovible, cedoit être serré.) Une connexion mrée entre la bougie et le câble d’mage peut engendrer un arc élerisquant d’enflammer les vapeurcarburant et de causer un incend
69FS 120
français
At
Ne jammage amage ddévissécelles r
At
Ne passilencieété modaccroît troublesilenciebrûlureSi le silpare-étd’incenet en AdébrouétincellNe pasou la grl’utilisatprésendie de f
Veiller àjours biécrous,réglageutilisati
En plusles opéspécifiésailleusd’emplo
E
t les nstruc-orrect,
utils de emploi.
s
upe i le cte- capot ur ngs ne sur-isme
nantes.
002B
A01
8 LÄ
, FS 200, FS 250
tention !
ais contrôler le système d’allu-vec le contact de câble d’allu-ébranché ou avec la bougie e, car un jaillissement d’étin-isque de provoquer un incendie.
tention !
utiliser la débroussailleuse si le ux est défectueux, manque ou a ifié. Un silencieux mal entretenu le risque d’incendie et de s auditifs. Ne jamais toucher un ux très chaud – risque de . encieux est muni d’une grille incelles, afin de réduire le risque die (p. ex. aux USA, au Canada ustralie), ne jamais utiliser la ssailleuse si la grille pare-es manque ou est endommagée. modifier ou enlever le silencieux ille pare-étincelles. A noter que ion par temps très chaud ou sec te de plus grands risques d’incen-orêt.
ce que l‘outil de coupe soit tou-en affûté. Resserrer tous les boulons et vis – sauf les vis de du carburateur – avant chaque
on du dispositif.
, il faut soigneusement exécuter rations d’entretien quotidiennes es pour la présente débrous-e et figurant dans la Notice i.
Pour la maintenance, suivre les « Instructions pour la maintenance et l’entretien » ainsi que les indications concernant la garantie, à la fin de la pré-sente Notice d’emploi.
Conserver la débroussailleuse à un endroit sec et hors de portée des enfants.
Avant de la ranger pour une période dépassant quelques jours, il faut tou-jours vider le réservoir de carburant. Voir chapitre « Rangement du dispositif ».
UTILISATION DES OUTILS DCOUPEPour les illustrations représentandifférents outils de coupe et les itions à suivre pour un montage cvoir le chapitre « Montage des ocoupe » de la présente Notice d’
Utilisation des têtes faucheuse
Ne pas travailler avec un fil de codépassant la longueur prévue. Scapot protecteur est monté correment, le couteau installé dans leprotecteur rogne le fil à la longuerequise. Des fils de coupe trop lopeuvent soumettre le moteur à ucharge et endommager le mécand’embrayage et les pièces avoisi
70
français
FS 250
Si l’embpossiblentraînaccroît d’une pavec l’o
Les têteAutoCuune cou
Elles doment supées d’protectla longu« PrincNotice
t
tique qu’on ol.
atière uples
ires te
ire le uite de ou des a tête t usée re. Une it le euse
érative-ance
002B
A17
7 K
N
FS 120, FS 200,
rayage est endommagé, il est e que l’outil de coupe soit déjà é au régime de ralenti, ce qui le risque de blessure par suite erte de contrôle ou d’un contact util de coupe.
s faucheuses STIHL SuperCut, t, TrimCut et PolyCut permettent pe impeccable.
ivent être utilisées exclusive-r des débroussailleuses équi-
un couteau installé sur le capot eur pour rogner le fil de coupe à eur requise (voir chapitre
ipales pièces » de la présente d’emploi).
Si la pelouse est bordée d’arbres ou d’une clôture etc., il est préférable d’uti-liser une tête faucheuse avec fil de coupe en matière synthétique. Elle permet d’obtenir une coupe en « souplesse », sans risquer d’endom-mager l’écorce des arbres etc., comme ce serait le cas avec une tête faucheuse munie de couteaux en matière synthé-tique.
Par contre, la tête faucheuse STIHL « PolyCut » avec couteaux en matière synthétique permet une meilleure coupe sur les bordures sans plantations. Aucun affûtage n’est nécessaire et les couteaux usés se remplacent facile-ment.
!Attention !Afin de réduire le risque de graves bles-sures, ne jamais utiliser un fil métallique ou un cordon renforcé de métal ou d’une autre matière quelconque à la place des fils de coupe en matière synthétique. Des morceaux du fil métallique pour-raient casser et être projetés à haute vitesse en direction de l’utilisateur ou de personnes qui pourraient se trouver à proximité.
Tête faucheuse STIHL SuperCut
La sortie du fil de coupe a lieu automati-quement. Un fil de coupe usé se rem-place très facilement (suivre les instruc-tions du folio joint à la tête faucheuse).
Tête faucheuse STIHL TrimCut
Un fil de coupe usé se remplace très facilement (suivre les instructions du folio joint à la tête faucheuse).
Tête faucheuse STIHL AutoCu
Le fil de coupe en matière synthéest débité automatiquement lorsfrappe la tête faucheuse sur le s
Tête faucheuse STIHL PolyCut
Munie soit d’un fil de coupe en msynthétique, soit de couteaux soen matière synthétique.
Important !
Trois témoins d’usure rectangulasont disposés sur le bord de la têfaucheuse PolyCut. Afin de rédurisque de blessures graves, par sl’éclatement de la tête faucheusecouteaux, il est interdit d’utiliser lfaucheuse PolyCut lorsqu’elle esjusqu’à l’un de ces témoins d’usuutilisation ultérieure augmenterarisque de rupture de la tête fauchou des couteaux. Respecter impment les instructions de maintenjointes à la tête faucheuse !
000B
A01
5 K
N
71FS 120
français
Utilisat
Le coutfacilembacéesla débrc’est-à-en arc
!AttAfin degraves essayeplantesherbe.
Le coutpour lavaise htranchaet sur la
t, le surer,
ement nnes
ité. es, il précau-
ts es
brous- 2 cm. ulaire. étoile à te pas r avec
magé. au lement
’autres e dia-outeau (voir le sente r de érieur, r ou leuse ager le u bien rous-s.
, FS 200, FS 250
ion du couteau à herbe
eau à herbe permet de couper ent toutes sortes de plantes her- ou de mauvaises herbes. Manier oussailleuse comme une faux, dire en décrivant un mouvement de cercle.
ention ! réduire le risque de blessures ou mêmes mortelles, ne jamais r de couper du bois ou des ligneuses avec le couteau à
eau à herbe à 4 dents est prévu coupe de l’herbe et de la mau-erbe. Il possède 4 lames à deux nts, c’est-à-dire sur la face avant face arrière.
Le couteau à herbe à 8 dents est recommandé pour couper les fougères et les roseaux.
Les deux couteaux à herbe doivent être réaffûtés une fois que tous les tran-chants sont émoussés.
Utilisation du couteau étoile à taillis
Lorsqu’il est monté sur la débrous-sailleuse, le couteau étoile à taillis per-met de couper l’herbe enchevêtrée, la mauvaise herbe, les pousses sauvages et les broussailles.
Pour couper les pousses sauvages et les broussailles, plonger le couteau étoile à taillis en rotation dans la végéta-tion qui est alors hachée. Pour couper de l’herbe, manier la débroussailleuse comme une faux, c’est-à-dire en décri-vant un mouvement en arc de cercle.
!Attention !Pour couper des plantes ligneuses, utili-ser le côté gauche du couteau afin d’évi-ter l’effet de « kickout » (rebond du cou-teau).
!Attention !S’il n’est pas utilisé correctemencouteau étoile à taillis peut se fisêtre ébréché ou éclater.
Les éclats projetés peuvent grièvblesser l’utilisateur ou des persoqui pourraient se trouver à proximPour réduire le risque de blessurfaut impérativement prendre les tions suivantes :
Éviter tout contact avec des objesolides tels que des pierres ou dmorceaux de métal.
Ne jamais couper du bois ou dessailles dont le diamètre dépasseUtiliser dans ce cas une scie circVérifier régulièrement le couteau taillis et s’assurer qu’il ne présende détériorations. Ne pas travailleun couteau étoile à taillis endomRéaffûter régulièrement le couteétoile à taillis (lorsqu’il est sensibémoussé).
!Attention !Pour couper des arbrisseaux ou dplantes ligneuses jusqu’à 2 cm dmètre, utiliser le côté gauche du cafin d’éviter le risque de rebond chapitre correspondant de la préNotice d’emploi). Ne pas essayecouper du bois d’un diamètre supcar le couteau pourrait se coincetirer brusquement la débroussailen avant. Cela pourrait endommcouteau ou la débroussailleuse ofaire perdre le contrôle de la débsailleuse et causer des blessure
000B
A02
0 K
N
002B
A066 K
N
72
français
FS 250
Utilisat
Les scil’éclaircd’arbrediamètrcouperrieur, cacoincerdébroupourraifaire pesailleusgraves.
ures quel-teur autre
s’assu-ard a
ccélé-pe en STIHL circu- telle avec le iné en
e pré-cteur oir sur e de ue de ur de la er des s tech-
eurs de s en des t être s per-rience
l’utili-rous-
FS 120, FS 200,
ion de la scie circulaire
es circulaires conviennent pour issage des taillis et pour la coupe s de faible section, jusqu’à un e de 4 cm. Ne pas essayer de
des arbres d’un diamètre supé-r la lame de scie risquerait de se ou de tirer brusquement la ssailleuse vers l’avant. Cela t endommager la lame ou bien rdre le contrôle de la débrous-e et causer des blessures
Lorsqu’on utilise la débroussailleuse avec une scie circulaire pour couper des arbres de faible section, STIHL recom-mande de remplacer le capot protecteur de série par la butée spéciale (pour les instructions de montage, voir le chapitre « Scie circulaire »). Cette butée aide à positionner correctement la débroussail-leuse par rapport au tronc, lors de la coupe. Les utilisateurs manquant d’expérience doivent appliquer le côté gauche de la butée contre le tronc avant de commencer la coupe. Au cours de la coupe, la débroussailleuse est alors pla-quée contre le tronc, ce qui réduit les ris-ques de perte de contrôle et de rebond (voir chapitre suivant).
!Attention !Afin de réduire le risque de blesspar suite de la projection d’objetsconques ou de contact de l’utilisaavec l’outil de coupe, avant touteutilisation, il faut impérativementrer que le capot protecteur standété remonté.
Avant de commencer la coupe, arer à pleins gaz. Exécuter la couexerçant une pression régulière.recommande d’appliquer la scie laire sur le côté droit du tronc, desorte que la coupe soit effectuée secteur de la scie circulaire dessblanc sur l’illustration.
!Attention !Le plus grand risque de rebond ssente lorsqu’on coupe avec le sede la scie circulaire dessiné en nl’illustration. Afin d’éviter le risqurebond et par conséquent le risqblessure, ne pas utiliser ce sectelame de scie circulaire pour couparbres ou des buissons. Certaineniques de travail utilisant les sectla lame de scie circulaire dessinégris sur l’illustration, pour couperarbres et des buissons, devraienappliquées exclusivement par desonnes dotées d’une bonne expéet d’une formation spéciale poursation et le maniement de la débsailleuse.
000B
A01
6 K
N
000B
A01
2 K
N
73FS 120
français
Afin degraves des perà proximcirculaimunie d
Risquetoutes
!AttLe rebomouvemcôté drolorsqueen noir contactarbre, uLa lamele sensmontretelle soprojetéou vers
Ce rebole contrcauser voire mà des pver à pafin de faut doncoupanrigide o
, FS 200, FS 250
réduire le risque de rebond et de blessures, pour l’utilisateur ou sonnes qui pourraient se trouver ité, ne jamais utiliser une scie
re sur une débroussailleuse ’une poignée circulaire.
s de rebond (« kickout ») avec les lames rigides
ention !nd (« kickout ») de la lame est un ent soudain, en direction du
it de l’utilisateur ou vers l’arrière, les secteurs dessinés en gris ou de la lame en rotation entrent en avec un objet solide tel qu’un ne pierre, un buisson ou un mur. qui tourne à haute vitesse dans
inverse des aiguilles d’une peut être stoppée ou ralentie de rte que le dispositif de coupe soit dans un plan situé vers la droite l’arrière.
nd (« kickout ») peut faire perdre ôle de la débroussailleuse et ainsi des blessures graves – ême mortelles – à l’utilisateur ou ersonnes qui pourraient se trou-roximité. Avec toute lame rigide, réduire le risque de blessure, il c faire extrêmement attention en t avec les secteurs d’une lame mbrés sur l’illustration.
74
français
FS 250
Ou 1 Tê
« S 2 Tê
« A 3 Tê
« A 4 Tê
« T 5 Tê
« P 6 Tê
« P 7 Co 8 Co 9 Co10 Co11 Sc12 Sc
Il est inherbe, laires n
Ca13 Ca
pou14 Ca15 tab
têtedes
16 Cacouchaéto
17 Bu
ure par ntact availler té le r l’outil risque de outil de f à
e
ec poi-e doi- fau-il de cou-tilisa-atière
xcep-orisée ailleu-ins) ou on, afin ar suite .
Combprote
FS 120, FS 200,
tils de coupete faucheuse STIHL uperCut 20-2 »
te faucheuse STIHL utoCut 25-2 »
te faucheuse STIHL utoCut 30-2 »
te faucheuse STIHL rimCut 30-2 »te faucheuse STIHL olyCut 20-3 »
te faucheuse STIHL olyCut 20-3 »uteau à herbe 230-2uteau à herbe 230-4uteau à herbe 230-8uteau étoile à taillis 250ie circulaire 200 à dents pointuesie circulaire 200 à dents douces
terdit d’employer des couteaux à couteaux à taillis ou scies circu-on métalliques.
pots protecteurspot protecteur exclusivement r têtes faucheuses
pot protecteur aveclier et couteau pour toutes les s faucheuses (voir « Montage dispositifs de protection »)
pot protecteur sans tablier ni teau pour tous les outils de fau-ge métalliques et les couteaux iles à taillistée pour scies circulaires
Poignées18 Poignée circulaire19 Poignée circulaire avec20 protection (pour garder la distance
de sécurité entre l’outil de coupe et les pieds et jambes de l’utilisateur)
21 Guidon (poignée à deux mains)
Harnais22 Harnais simple – peut être utilisé23 Harnais simple – obligatoire24 Harnais double – peut être utilisé25 Harnais double – obligatoire
ÉquipementL’équipement complet d’une débrous-sailleuse comprend – entre autres :
– l’outil de coupe– le capot protecteur– la poignée– le harnais.
Choisir, sur le tableau de la page sui-vante, la combinaison correcte en fonc-tion de l’outil de coupe utilisé. Lire le tableau à l’horizontale, de gauche à droite. Toute autre combinaison, com-posée p. ex. en lisant le tableau en dia-gonale, est interdite.
! Attention !
Afin de réduire le risque de blessdes objets projetés ou par un coavec l’outil de coupe, ne jamais travec ce dispositif sans avoir moncapot protecteur qui convient poude coupe utilisé. Afin de réduire lede blessure par suite d’une pertecontrôle et/ou d’un contact avec l’coupe, s’assurer que le dispositimoteur est bien équipé de la poignée et du harnais qui conviennent pour le type d’outil dcoupe employé.
! Attention !
Les débroussailleuses STIHL avgnée circulaire sans protection nvent être utilisées qu’avec la têtecheuse indiquée ci-avant, avec fcoupe en matière synthétique outeaux en matière synthétique. L’ution d’autres outils de coupe en msynthétique ou métalliques, à l’etion des scies circulaires, est autexclusivement sur des débroussses à guidon (poignée à deux maà poignée circulaire avec protectide réduire le risque de blessure pd’un contact avec l’outil de coupe
inaisons autorisées d’outils de coupe, capots cteurs, poignées et harnais
75FS 120
français
Outil d
3
1
7
9
002B
A12
6 K
N
11
002B
A02
6 K
N
, FS 200, FS 250
e coupe Capot protecteur Poignée Harnais68
1FK
003
68
1F
K0
11
681F
K03
7 K
N4
681F
K00
62
681F
K00
7
681F
K11
1 K
N
668
1FK
023
681B
A002 K
N
14
15
13
18
002B
A00
2 K
002B
A00
3 K
1920
002B
A12
5 K
N
22
002B
A00
1 K21
002B
A00
5 K
23
681F
K01
4
10
8
681F
K02
1
16
002B
A00
3 K
1920
002B
A00
1 K21
002B
A12
7 K
N
24002B
A00
5 K
23 24
681F
K01
8
681F
K01
6
12
681F
K02
4
17
002B
A00
1 K21
002B
A00
6 K
25 25
76
français
FS 250
Certainde la gaser de d’un disprévu p
1) La pdisttravl’utimelaire
sorte e pas
e et s
s à gar- garrot – ssem-
Outil à porter –seule –
BF 1) BC 35
Outil
250B
A04
6 K
N
FS 120, FS 200,
s outils à rapporter – tête seule – mme STIHL permettent de réali-
nouvelles combinaisons à partir positif à moteur FS initialement our un seul usage.
rotection (pour garder une ance de sécurité entre l’outil de ail et les pieds et jambes de lisateur) doit être impérative-nt montée sur la poignée circu-.
Démontage des mâchoiresRetenir la
1 = mâchoire inférieure et 2 = la mâchoire supérieure ;
dévisser la 3 = vis à garrot ;
Après le dévissage de la vis à garrot, les pièces sont détachées et elles sont écartées par les deux ressorts (4) et (5) !
: extraire la vis à garrot ;si une
6 = rondelle est intercalée – l’enlever de la mâchoire supérieure ;
: séparer les mâchoires.Les ressorts (4) et (5) restent dans la mâchoire inférieure !
Fixation du tube du guidonPoser le
7 = tube de guidon dans la 1 = mâchoire inférieure de telle
que la distance A ne dépass15 cm (6 po) ;
: poser la mâchoire supérieurmaintenir les deux mâchoireassemblées ;
: glisser la rondelle sur la virot et introduire à fond la vis àà travers les deux mâchoiresmaintenir toutes les pièces ablées et les immobiliser ;
rap- tête
Fonction
Houe-bineuse1) Houe-bineuse
s à rapporter autorisés Montage du guidon
1
7
A
77FS 120
français
: en bléquedu
8 = pos: intr
le sma
: orieculcon
: ser
ande
ou for-s – la ouvoir
ande
uet* :
e du ».
la
250B
A00
2 K
N
, FS 200, FS 250
maintenant les pièces assem-es, les présenter de telle sorte la vis à garrot se trouve du côté moteur et les er sur le support de guidon ;oduire à fond la vis à garrot dans upport de guidon et la visser – is sans la serrer ;nter le tube du guidon perpendi-
airement au tube de protection – trôler la cote A ;rer fermement la vis à garrot.
Montage de la poignée de commande
Dévisser la 9= vis, 10= l’écrou reste alors dans la 11= poignée de commande ;: présenter la poignée de commande
de telle sorte que la12= gâchette d’accélérateur soit orien-
tée en direction du réducteur et la glisser sur
7= l’extrémité du tube de guidon, de telle sorte que les
13= trous coïncident ;: visser la vis et la serrer.
Fixation du câble de commdes gaz
Le câble ne doit pas être pliémer des courbes trop serréegâchette d’accélérateur doit pêtre actionnée facilement.
Enfoncer le14= câble dans les15= attaches de câble.
Réglage du câble de commdes gaz*sur poignée de commande à cliq
: pour continuer, voir « Réglagcâble de commande des gaz
* voir « Indications concernantprésente Notice d’emploi »
15
14
15
1415
78
français
FS 250
Pivotedans la
De3 = vis
que7 = gui
des: fair
bas: ser
dans la
: fairserinven cel
ent !
rrer en
hapitre laire ».
002B
A09
9 K
N
FS 120, FS 200,
ment du guidon position de transport
sserrer la à garrot et la dévisser jusqu’à ce le
don puisse tourner dans le sens aiguilles d’une montre ;e pivoter le guidon de 90°et le culer vers le basrer la vis à garrot.
position de travail
e pivoter le guidon et le redres- en procédant dans l’ordre erse de la description ci-dessus, tournant dans le sens contraire à ui des aiguilles d’une montre.
Montage de la poignée circulaire avec protection
Introduire les1 = écrous à quatre pans dans la2 = protection – faire coïncider les
trous.
Poser le3 = collier dans la4 = poignée circulaire –
et les poser ensemble sur le5 = tube ;
appliquer le6 = collier ;
appliquer la2 = protection –
faire attention au positionnem: Faire coïncider les trous ;
introduire les7 = vis dans les trous – et les se
jusqu’à ce qu’elles viennent appui dans la protection ;
: continuer comme décrit au c« Fixation de la poignée circu
Montage de la poignée circulaire
2
002B
A09
8 K
N
1
1 5
4 2
3
67
79FS 120
français
Montasans p
Po3 = col4 = poi
ens5 = tub
app6 = col: fair
pos7 = ron8 = vis
vis1 = l’éc
jus: con
« F
e com-ition nction-
ition de
e des sitif
it se l.
e, outil trémité
002B
A16
3 K
N
, FS 200, FS 250
ge de la poignée circulaire rotection
ser lelier dans lagnée circulaire – et les poser emble sur lee de protection ; liquer le
lier ;e coïncider les trous ;er ladelle sur la et introduire la vis dans le trou ; serrou à quatre pans sur la vis – qu’en appui ;tinuer comme décrit au chapitre ixation de la poignée circulaire ».
Fixation de la poignée circulaireFixer la
4= poignée circulaire à une distance A=environ 25 cm de la 9= poignée de commande ;: ajuster la poignée circulaire ;: serrer les vis – en retenant les
écrous si nécessaire.10= Douille*
* voir « Indications concernant la présente Notice d’emploi »
Le réglage correct du câble dmande des gaz est une condindispensable pour un bon fonement à pleins gaz, en posdémarrage et au ralenti.
Régler le câble de commandgaz uniquement sur le dispointégralement assemblé – la poignée de commande dotrouver en position de travai
: Sur la poignée de commandrepousser le cliquet avec unadéquat, pour le mettre à l’exde la rainure
4
5
002B
A13
6 K
N
16
1
3
878
7
10
94
002B
A14
7 K
N
A
Réglage du câble de commande des gaz
80
français
FS 250
En1 = blo
et l2 = gâc
pledesrég
r
gué chage ;
gué es
r le
18.
s de
002B
A10
2 K
N
FS 120, FS 200,
foncer à fond lecage de gâchette d’accélérateur a hette d’accélérateur (position ins gaz) – le câble de commande gaz est alors correctement lé.
: Pour le positionnement de l’anneau de suspension : voir « Principales pièces ».Appliquer le
1 = collier de telle sorte que le filetage se trouve du côté gauche du tube (côté utilisateur) ;
: refermer les deux pattes du collier et les retenir ;visser la
2 = vis M 6 x 14 ;: ajuster l’anneau de suspension ;: serrer la vis.
* voir « Indications concernant la présente Notice d’emploi »
Montage du capot protecteuLe
1 = capot protecteur est homolopour tous les outils de faule
2 = capot protecteur est homoloexclusivement pour les têtfaucheuses ;
: poser le capot protecteur suréducteur ;poser la
3 = cale et l’ajuster ;: poser et serrer les vis M 5 x
STOP
249B
A01
7 K
N
1
2
Montage de l’anneau de suspension*
002B
A14
2 K
N
1
2
1
Montage des dispositifsécurité
1
3
2
3
81FS 120
français
MontaCesurutil
Gliinf
4 = tab1 = cap
tabglis
5 = cousucoïfixa
: pos
telle de aut.
ils de
ière f, le jeu util de cas à
sans
4
oupe
002B
A10
4 K
N
, FS 200, FS 250
ge du tablier et du couteaus pièces doivent être montées le capot protecteur (1) lorsqu’on ise des têtes faucheuses !
sser la rainure de guidage érieure dulier sur le rebord duot protecteur – jusqu’à ce que le lier s’encliquette ;ser leteau dans la rainure de guidage
périeure du tablier – et le faire ncider avec le premier trou de tion ;er et serrer la vis.
Montage de la butéeLa
6 = butée doit être montée lorsqu’on uti-lise des scies circulaires !
: Appliquer la butée sur la bride du réducteur ;visser les trois
7 = vis M 5 x 18 jointes à l’emballage et les serrer.
Préparation de la débrous-sailleuse: Poser la débroussailleuse de
sorte que la prise pour outil coupe soit orientée vers le h
Pièces de fixation pour outcoupeSuivant l’outil de coupe de premmonte livré avec un appareil neude pièces de fixation livré pour l’ocoupe respectif peut différer d’unl’autre.
Dans le cas d’un appareil livrépièces de fixation
Seul le montage de têtes faucheuses est possible.
1
5
4
002B
A10
3 K
N
7 7
7
6
002B
A02
8 K
N
Montage de l’outil de c
82
français
FS 250
: Entrapou
1 = gai2 = l’ar: pou
têteSi lméche(4)sonsoi
tion
t ci-rbre » ;s ge à
ble à
FS 120, FS 200,
lever la protection montée pour le nsport ;r cela, arracher la
ne de bre ;r continuer, voir « Montage de la faucheuse ».
’on veut monter un outil de coupe tallique à la place d’une tête fau-use, l’écrou (3), le bol glisseur
et la rondelle de pression (5) t nécessaires, en plus (acces-
res optionnels).
Dans le cas d’un appareil livré avec des pièces de fixation
Il est possible de monter des têtes faucheuses et des outils de coupe métalliques.
Si les pièces sont jointes
: Enlever la protection montée pour le transport ;pour cela, arracher la
1 = gaine de 2 = l’arbre ;
L’écrou (3), le bol glisseur (4) et la rondelle de pression (5) font partie du jeu de pièces livré avec l’appa-reil.
: pour continuer, voir « Montage de la tête faucheuse » ou « Montage de l’outil de coupe métallique ».
Si les pièces sont fixées sur le réducteur
: pour continuer, voir « Montage des pièces de fixation ».
Montage des pièces de fixa
: Bloquer l’arbre comme décriaprès – voir « Blocage de l’a
: en tournant dans le sens deaiguilles d’une montre (filetagauche) avec la
6 = clé multiple1), dévisser3 = l’écrou de2 = l’arbre ;: enlever la5 = rondelle de pression de 2 = l’arbre ;
1) Joint à la livraison ou disponititre d'accessoire optionnel
2
002B
A16
4 K
N
1
3
4
5
83FS 120
français
Le de
: poutêtel’ou
Bloca
: Intr7 = ma
à fo8 = l’al
çan: fair2 = l’ar
– jus’e
1) Jointitre
le
r dans e ;
pplique use ;
avec la
locage
681B
A02
6 K
N
, FS 200, FS 250
bol glisseur (4) fait partie du jeu pièces livré avec l’appareil.
r continuer, voir « Montage de la faucheuse » ou « Montage de til de coupe métallique ».
ge de l’arbre
oduire lendrin1) ou un tournevis coudé1) nd dans
ésage du réducteur – en exer-t une légère pression – e tourner bre, l’écrou ou l’outil de coupe squ’à ce que le mandrin
nclenche et bloque l’arbre.
t à la livraison ou disponible à d'accessoire optionnel
Montage de la tête faucheuseConserver précieusement le folio joint à la tête faucheuse.
STIHL SuperCut 20-2, STIHL AutoCut 25-2, 30-2STIHL TrimCut 30-2, STIHL PolyCut 20-3
: En tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, visser à fond la tête faucheuse sur
1 = l’arbre ;: bloquer l’arbre ;: serrer la tête faucheuse.
Retirer l’outil utilisé pour le blocage de l’arbre.
STIHL FixCut 25-2
: Poser la tête faucheuse sur 2 = plateau de pression – le
collet (flèche) doit s’engagel’alésage de la tête faucheus
glisser la 3 = rondelle de pression sur 1 = l’arbre, jusqu’à ce qu’elle s’a
sur le fond de la tête fauche: bloquer l’arbre, visser4 = l’écrou sur l’arbre et le serrer 5 = clé multiple.
Retirer l’outil utilisé pour le bde l’arbre.
7
8
200
2BA
166
KN
7
1
002B
A08
1 K
N
3
1
2
4
5
84
français
FS 250
Démo: Blo
STIHL STIHL STIHL STIHL
: tousen
STIHL
: DetiplaigserSi lrem
AjustamatièrSTIHL
Le fil deconditioatteignedevientgueur ole capo
2) et le pièces au eur sont
e des
0 monter rotec-s e des
681B
A02
7 K
N
FS 120, FS 200,
ntage de la tête faucheusequer l’arbre ;
SuperCut 20-2, AutoCut 25-2, 30-2, TrimCut 30-2, PolyCut 20-3
rner la tête faucheuse dans le s des aiguilles d’une montre.
FixCut 25-2
sserrer l’écrou avec la clé mul-e, en tournant dans le sens des uilles d’une montre, et le dévis- de l’arbre.’écrou tourne facilement, il faut le placer.
ge du fil de coupe en e synthétiqueSuperCut
coupe sort automatiquement à n que l’extrémité du fil de coupe encore au moins 6 cm – si le fil
trop long, il est rogné à la lon-ptimale par le couteau monté sur t protecteur.
STIHL AutoCut
: Tenir la tête faucheuse en rotation parallèlement à la surface de gazon – frapper légèrement sur le sol – la bobine débite env. 3 cm de fil.
Si le fil devient trop long, il est rogné à la longueur optimale par le couteau monté sur le capot protecteur – c’est pourquoi il faut éviter de frapper plusieurs fois de suite sur le sol !
La sortie du fil de coupe n’est toutefois possible que si la longueur des deux fils de coupe atteint encore au moins 2,5 cm !
Pour toutes les autres têtes faucheuses
Procéder comme décrit sur le folio joint à la tête faucheuse.
Avant de réajuster le fil de coupe à la main, il faut impérativement arrê-ter le moteur – risque de blessure !
Remplacement du fil de coupe en matière synthétique ou des cou-teauxProcéder comme décrit sur le folio joint à la tête faucheuse.
Montage d’outils de coupe métalliques
Pour les couteaux à herbe 230-2 (1), 230-4 (3), 230-8 (couteau étoile à taillis (4), lesamovibles – tablier et couterogneur sur le capot protectpour outils de fauchage – nepas nécessaires ; voir les instructions pour le « Montagdispositifs de protection ».
Pour les scies circulaires 20(5, 6), il faut impérativement une butée faisant office de pteur d’outil de coupe – voir leinstructions pour le « Montagdispositifs de protection »
1 2
3
5 6
4
85FS 120
français
: Pola poriedaoulesdandaoulesdanmoTenindcapcha
’utilisa-b et un
re ali-é d’huile ps
e pre-'indice N.
r munis le plein Il suffi- avec ’effica-réduite
férieur produi-né e du tour, du pis-.
urant ins e pré-ient de brane éité, is . Cela
ou ’est ement t des
, FS 200, FS 250
ser le dispositif de telle sorte que rise pour outil de coupe soit ntée vers le haut :
ns le cas des tils (1), (3) et (4), tranchants peuvent être orientés s n’importe quel sens ;
ns le cas des tils (2), (5) et (6), tranchants doivent être orientés s le sens des aiguilles d’une
ntre.ir compte du sens de rotation
iqué sur la face intérieure du ot protecteur de l’outil de fau-ge ou de la butée.
Poser 7= l’outil de coupe sur le 8= le disque de pression – le
collet (flèches) doit s’engager dans l’alésage de l’outil de coupe ;
glisser la9= rondelle de pression et
10= le bol glisseur sur 11= l’arbre ;: bloquer l’arbre ;
visser12= l’écrou sur l’arbre
avec la 13= clé multiple, en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre, et le serrer fermement.Remplacer l’écrou s’il tourne trop facilement.
Démontage d’un outil de coupe métallique: Bloquer l’arbre ;: desserrer l’écrou en tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre ;: enlever les pièces de l’arbre –
ne pas enlever le disque de pression (8).
Ce moteur est homologué pour ltion avec de l’essence sans plomtaux de mélange de 50:1.
Votre moteur deux-temps doit êtmenté avec un mélange composd’essence de première qualité etde qualité pour moteur deux-temrefroidi par air.
Utiliser de l'essence de marque dmière qualité, sans plomb, dont ld'octane atteint au moins 89 RO
Nota : Sur les dispositifs à moteud’un pot catalytique, il faut faire avec de l’essence sans plomb.rait de faire quelques fois le pleinde l’essence plombée pour que lcité du pot catalytique se trouve de plus de 50%.
Du carburant à indice d’octane inprovoque un allumage anticipé (sant un « cliquetis »), accompagd’une élévation de la températurmoteur. Cette surchauffe, à son augmente le risque de grippage ton et de détérioration du moteur
La composition chimique du carbest également importante. Certaadditifs mélangés au carburant nsentent pas seulement l’inconvéndétériorer les élastomères (memdu carburateur, bagues d’étanchconduits de carburants etc.), maencore les carters en magnésiumpeut perturber le fonctionnementmême endommager le moteur. Cpour cette raison qu’il est extrêmimportant d’utiliser exclusivemencarburants de marque !
Carburant
86
français
FS 250
Pour laseulemdeux-tequalité temps r
Nous rel’huile Stemps, ment émoteur
Ne pasou TCWrefroidi
Pour coavec pment l’mancequalité temps.
ManipuÉviter tol’essend’essen
Le boubien sepénètre
Il convitemps lbidons mélang
e bou-afin péné-
ien de
rûlure onnées rs de ment le burant qui
r du nt.
rrer le fer-.
256B
A06
0 K
N
FS 120, FS 200,
composition du mélange, utiliser ent l’huile STIHL pour moteur mps ou de l’huile de marque de équivalente pour moteur deux-efroidi par air.
commandons l’utilisation de TIHL 50:1 pour moteurs deux-car c’est la seule huile spéciale-laborée pour l’utilisation dans les s STIHL.
utiliser d’huiles de mélange BIA (pour moteurs deux-temps
s par eau) !
mposer le mélange des modèles ot catalytique, utiliser exclusive-huile moteur hautes perfor-s STIHL 50:1 ou une huile de équivalente pour moteurs deux-
ler l’essence avec précaution. ut contact direct de la peau avec
ce et l’inhalation des vapeurs ce.
chon du bidon doit être toujours rré, pour éviter que de l’humidité dans le mélange.
ent de nettoyer de temps en e réservoir de carburant et les utilisés pour le stockage du e.
Durée de conservation du mélange
Ne mélanger que la quantité de carbu-rant nécessaire pour quelques journées de travail et ne pas dépasser une durée de stockage de 3 mois. Conserver le mélange exclusivement dans des bidons de sécurité homologués pour le carburant. Pour la composition du mélange, verser dans le bidon tout d’abord l’huile, puis rajouter l’essence.
Exemples
Entreposer les bidons remplis de mélange exclusivement à un endroit autorisé pour le stockage de carburants.
Avant de faire le plein, nettoyer lchon du réservoir et ses abords qu’aucune impureté ne risque detrer dans le réservoir.
Avant de faire le plein, toujours bsecouer le bidon pour assurer lemélange optimal de l’essence etl’huile.
Afin de réduire le risque de bou d’autres blessures occasipar l’échappement de vapeucarburant, desserrer prudembouchon du réservoir de carde telle sorte que la pressionaurait pu s’établir à l’intérieuréservoir s’échappe lenteme
Après le ravitaillement, ressebouchon du réservoir le plusmement possible, à la main
Essence Huile deux-tempsSTIHL 1:50 ou huile de marque de qualité équi-valente
litres litres (cm3)1 0,02 (20)5 0,10 (100)
10 0,20 (200)15 0,30 (300)20 0,40 (400)25 0,50 (500)
Faire le plein de carburant
87FS 120
français
Remplcarbur
Avant dpour unnettoyefaire totombe vide).
es de
près à ous de
e.tre tils de poi-
la
, FS 200, FS 250
acer la crépine d’aspiration de ant une fois par an.
e ranger le dispositif à moteur e assez longue période, vider et r le réservoir de carburant puis urner le moteur jusqu’à ce qu’il en panne sèche (carburateur
Harnais simple*Poser le
1 = harnais simple ;: régler la longueur de la sangle de
telle sorte que le 2 = mousqueton se trouve environ à
une largeur de main en dessous de la hanche droite ;
: équilibrer la débroussailleuse.Utilisation du harnais : voir chapitre « Combinaisons autorisées d’outils de coupe, capots protecteurs, poignées et harnais ».
* voir « Indications concernant la présente Notice d’emploi »
Harnais double*Mettre le
1 = harnais double ;: régler la longueur des sangl
telle sorte que le2 = mousqueton se trouve à peu
une largeur de main en dessla hanche droite ;
: équilibrer la débroussailleusUtilisation du harnais : voir chapi«Combinaisons admissibles d’oucoupe, de capots protecteurs, degnées et de harnais».
* voir « Indications concernantprésente Notice d’emploi »
256B
A06
1 K
N
Pose du harnais
88
français
FS 250
Accromoteu
Ac1 = mo2 = l’an
à llis) r le sol.
m du
rage
nneau
Équilmote
A
002B
A03
4 K
N00
2BA
035
KN
FS 120, FS 200,
chage du dispositif à r au harnaiscrocher leusqueton dansneau de suspension du tube ;
desserrer la3 = vis.
Équilibrage du dispositif à moteurSuivant l’outil de coupe monté, le dispo-sitif à moteur doit être équilibré de diffé-rentes manières.
Jusqu’à obtention des conditions décrites au paragraphe « Positions d’équilibrage », exécuter les opérations suivantes :
: faire coulisser l’anneau de suspen-sion – serrer légèrement la vis – laisser le dispositif à moteur s’équi-librer – contrôler la position d’équili-brage.
Positions d’équilibrage
A Les outils de fauchage(têtes faucheuses, couteauxherbe, couteaux étoiles à taidoivent légèrement porter su
B Les scies circulairesdoivent « flotter » à env. 20 csol.
Une fois que la position d’équilibcorrecte est obtenue :
: serrer fermement la vis de l’ade suspension.
ibrage du dispositif à ur
B
89FS 120
français
DécromoteuSuivan
Re1 = mo2 = l’an
érateur
iné
moteur
ntact arrer
002B
A18
1 K
N
ST
AR
TS
TO
P-
, FS 200, FS 250
chage du dispositif à r du harnaist la version du mousqueton :
pousser la languette duusqueton et sortir neau de suspension du crochet.
Éléments de commandePoignée de commande sur la poignée tubulaire
1 = Blocage de gâchette d’accélérateur2 = Gâchette d’accélérateur3 = Curseur combiné
Poignée de commande sur le tube
1 = Blocage de gâchette d’accél2 = Gâchette d’accélérateur 3 = Curseur combiné
Positions du curseur comb4 = STOP-O – arrêt du moteur –
le contact est coupé5 = # – position de marche – le
tourne ou peut démarrer6 = START – démarrage – le co
est mis – le moteur peut dém
Mise en route / arrêt du moteur
3
STOP
5 64
7
002B
A18
2 K
N
1
2
STARTSTOP-
3
STOP
2
5
6
47
1
90
français
FS 250
Symbo
7 = h –arrseuflècpos
Mise e: En
cagla g
: maenf
: poutionpos
: relâgâccurblo= p
dans patte r et le coupe outil de l, ni un
table.r fer-ol – carter
genou
002B
A03
8 K
N00
2BA
040
KN
FS 120, FS 200,
les sur le curseur combiné
symbole d’arrêt et flèche – pour êter le moteur, repousser le cur-r combiné en direction de la he du symbole d’arrêt (h), sur la ition STOP-O.
n route du moteurfoncer successivement le blo-e de gâchette d’accélérateur et âchette d’accélérateur ;intenir les deux commandes oncées ;sser le curseur combiné en posi- START et le retenir dans cette ition ;cher successivement la hette d’accélérateur, le seur combiné et lecage de gâchette d’accélérateurosition de démarrage.
Placer le8 = bouton tournant du volet de starter
en position :g si le moteur est froid,e si le moteur est chaud– également si le moteur a déjà tourné mais est encore froid ;
actionner au moins 5 fois de suite le9 = soufflet de la pompe d’amorçage –
même si le soufflet est encore rem-pli de carburant.
: Poser le dispositif sur le sol,une position de sécurité : la d’appui située sous le moteucapot protecteur de l’outil dedoivent reposer sur le sol – l’coupe ne doit toucher ni le soobjet quelconque !
: Se tenir dans une position s: Avec la main gauche, plaque
mement le dispositif sur le sen passant le pouce sous lede ventilateur.Ne pas appuyer le pied ou lesur le tube !
250B
A01
8 K
N
9
8
91FS 120
français
: Avla ppoimecomme
: Neserguidu câbcor
: Landém
Après
: Toudan
: rela
starter
age, le er n’a ion e,
starter
osition
igou-nce-euvent
e
né sur
250B
A01
9 K
N
, FS 200, FS 250
ec la main droite, tirer lentement oignée de lancement, jusqu’au nt dur – puis tirer vigoureuse-nt d’un coup sec – ne pas sortir plètement le câble de lance-
nt – risque de rupture ! pas lâcher la poignée et la lais- revenir brutalement – mais la der dans le sens opposé à celui lancement, de telle sorte que le le de lancement s’embobine rectement.cer le moteur jusqu’à ce qu’il arre.
le premier coup d’allumage
rner le bouton du volet de starter s la position e ;ncer le moteur.
Dès que le moteur tourne: donner immédiatement une légère
impulsion à la gâchette d’accéléra-teur, le curseur combiné passe automatiquement en position de marche normale # – le moteur passe au ralenti.
Si le carburateur est correctement réglé, l’outil de coupe ne doit pas tourner au régime de ralenti !
Le dispositif est prêt à l’utilisation.
Arrêt du moteur: Repousser le curseur combiné en
direction de la flèche du symbole d’arrêt (h), sur la position STOP-O.
À de très basses températures ambiantes
Une fois que le moteur a démarré :: actionner brièvement la gâchette
d’accélérateur = la dégager de la position de démar-rage – le curseur combiné passe en position de marche normale # – le moteur passe au ralenti ;
: accélérer légèrement ;: faire chauffer le moteur pendant
quelques instants.
Si le moteur ne démarre paBouton tournant du volet de s
Si après le premier coup d’allumbouton tournant du volet de startpas été ramené à temps en positle moteur est noyé.
: Tourner le bouton du volet deen position e ;
: amener les commandes en pde démarrage ;
: lancer le moteur – en tirant vreusement sur le câble de lament – 10 à 20 lancements pêtre nécessaires.
Si malgré tout le moteur ndémarre pas
: Repousser le curseur combila position STOP-O ;retirer le
10= contact de bougie ;
002B
A07
2 K
N
10
92
français
FS 250
: dév: enf
à fo: tire
lande
: rem: em: rep
pos: tou
en est
: Lan
Réglaggaz
: Cocom« Rdes
Si l’on panne
: Apmod’aest
: touen mo
: rela
assés, a con-te et la
plus dif-
nsible
démar-
ce inté-t le voi-
r
250B
A02
2 K
N
FS 120, FS 200,
isser la bougie et la sécher ;oncer la gâchette d’accélérateur nd ;
r plusieurs fois sur le câble de cement, pour ventiler la chambre combustion ;ettre la bougie ;
boîter le contact de bougie ;ousser le curseur combiné en ition START ;rner le bouton du volet de starter position e – même si le moteur froid !cer le moteur.
e du câble de commande des
ntrôler le réglage du câble de mande des gaz – voir
églage du câble de commande gaz ».
a refait le plein après une sèche
rès le ravitaillement, enfoncer au ins 5 fois le soufflet de la pompe morçage – même si le soufflet rempli de carburant ;rner le bouton du volet de starter fonction de la température du teur ;ncer le moteur.
Au cours des premières périodes d’utilisationJusqu’à épuisement des trois premiers pleins du réservoir, ne pas faire tourner le dispositif neuf à haut régime – à vide – afin d’éviter des sollicitations supplé-mentaires au cours du rodage.Au rodage, les éléments mobiles doivent s’adapter les uns aux autres – la résis-tance de frottement dans le bloc-moteur est assez élevée. Le moteur atteint sa puissance maximale au bout d’une période d’utilisation correspondant à la consommation de 5 à 15 fois le contenu du réservoir de carburant.
Au cours du travailAprès une assez longue période d’utili-sation à pleine charge, laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques ins-tants, afin que le plus gros de la chaleur soit dissipé par le flux d’air de refroidis-sement, de telle sorte que les compo-sants rapportés sur le bloc-moteur (allumage, carburateur) ne soient pas soumis à des sollicitations extrêmes par suite d’une accumulation de chaleur.
Après le travailPour un arrêt de courte durée :Laisser le moteur refroidir. Refaire le plein du réservoir de carburant et, jusqu’à sa prochaine utilisation, entrepo-ser le dispositif à un endroit sec, mais pas dans un environnement présentant des risques d’inflammation.Pour un arrêt prolongé – voir chapitre « Rangement du dispositif ».
Lorsque les filtres à air sont encrla puissance du moteur baisse, lsommation de carburant augmenmise en route du moteur devient ficile.
Si l’on constate une baisse sede la puissance du moteur
: Placer le bouton du volet derage en position g ;enfoncer la
1 = languette et enlever le2 = couvercle de filtre ; : nettoyer grossièrement la fa
rieure du couvercle de filtre esinage du
3 = filtre ;
Instructions de service Nettoyage du filtre à ai
1
23
93FS 120
français
: enlle rend
: mefiltr
: em
ajusté
sorte e ser- un opti-
ns au hesse
ssibles
r
250B
A03
9 K
N
, FS 200, FS 250
ever le filtre et le contrôler – emplacer s’il est encrassé ou ommagé ;
ttre le filtre dans le couvercle de e ;boîter le couvercle de filtre.
Les émissions de nuisances à l’échap-pement sont déterminées par la configu-ration, c’est-à-dire par les paramètres et les composants du moteur de base (p. ex. carburation, allumage, calage de l’allumage et de la distribution), sans aucun autre composant important.
Information de baseDépart usine, le carburateur est avec le réglage standard.
Le carburateur est réglé de telle que dans toutes les conditions dvice le moteur soit alimenté avecmélange carburé de compositionmale.
Sur ce carburateur, des correctioniveau de la vis de réglage de ricà haut régime (vis H) ne sont poque dans d’étroites limites !
Réglage du moteur Réglage du carburateu
LA
H L1
94
français
FS 250
Régla: Arr: mo: con
si n: con
comnéccâbTou
H = visrégaigbutauen senser
L = visralecomaig
: mechaen
LA=visde sorent
haut uilles ent du que le sible-n
haut des hisse-squ’à
e plus
e au hesse t corri-tée de
).
égime iguilles le e tra-.
FS 120, FS 200,
ge standardêter le moteur ;nter l’outil de coupe ;trôler le filtre à air – le remplacer écessaire ;trôler le réglage du câble de mande des gaz – le rectifier si
essaire – voir « Réglage du le de commande des gaz » ;rner la
de réglage de richesse à haut ime dans le sens inverse des uilles d’une montre, jusqu’en ée – maximum de 3/4 de tour ;tournant avec doigté dans le s des aiguilles d’une montre, rer à fond la de réglage de richesse au nti, puis exécuter 1 tour plet dans le sens inverse des
uilles d’une montre ;ttre le moteur en route et le faire uffer si nécessaire ;agissant sur la de butée de réglage de régime ralenti, régler le ralenti de telle te que l’outil de coupe ne soit pas raîné !
Indications à suivre en cas de changement de conditions d’utilisationSi, après un changement d’altitude (montagne, niveau de la mer) ou d’outil de coupe, le rendement du moteur n’est pas satisfaisant, il peut s’avérer néces-saire de corriger légèrement l’ajustage de la vis H de réglage de richesse à haut régime.
Valeur indicatrice
Par tranche de 1000 m (3300 pieds) de variation d’altitude, il convient de faire tourner la vis H de réglage de richesse à haut régime d’env. 1/8 de tour.
Conditions de réglage
L’ajustage de la vis H de réglage de richesse à haut régime doit être effectué exclusivement avec une tête faucheuse – les fils de coupe doivent alors atteindre le couteau monté sur le capot protecteur.En cas d’utilisation d’outils de coupe métalliques, il faut impérativement conserver le réglage standard.
: Procéder au réglage standard.Normalement, le régime maximal est déjà atteint avec le réglage standard.
: Faire chauffer le moteur :env. 5 minutes si un outil de coupe métallique est monté ;env. 3 minutes si une tête faucheuse est montée.
: Accélérer à pleins gaz – et :à la montagne
tourner laH = vis de réglage de richesse à
régime dans le sens des aigd’une montre (appauvrissemmélange carburé) jusqu’à cerégime n’augmente plus senment – au maximum jusqu’ebutée ;
au niveau de la mer
tourner laH = vis de réglage de richesse à
régime dans le sens inverseaiguilles d’une montre (enricment du mélange carburé) juce que le régime n’augmentsensiblement – au maximumjusqu’en butée.
Réglage du ralentiAprès chaque correction effectuéniveau de la vis de réglage de ricau ralenti (L), il faut généralemenger aussi l’ajustage de la vis de buréglage de régime de ralenti (LA
: Faire chauffer le moteur.
Si le moteur cale au ralenti
Tourner lentement laLA=vis de butée de réglage de r
de ralenti dans le sens des ad’une montre jusqu’à ce quemoteur tourne rond – l’outil dvail ne doit pas être entraîné
95FS 120
français
Si l’outralenti
TouLA=vis
de aigquetoude
Si le rélier,si le mtion avsi l’accsante
Le tro
L = visdand’ujusron
Si le rélier
Le tro
L = visdanmoquelère
du u de r tout
décrit / arrêt
;
lectro- - pour
s ».ugie
quise.sse-
arbu-
rables, c com-ourse.
t forte-
, FS 200, FS 250
il de travail est entraîné au
rner la de butée de réglage de régime ralenti dans le sens inverse des uilles d’une montre jusqu’à ce l’outil de travail s’arrête – puis
rner encore dans le même sens, 1/2 à 1 tour complet.
gime de ralenti n’est pas régu-
oteur cale malgré une correc-ec la vis LA,élération n’est pas satisfai-
réglage du ralenti est p pauvre – tourner la de réglage de richesse au ralenti s le sens inverse des aiguilles
ne montre (env. 1/4 de tour), qu’à ce que le moteur tourne d et accélère bien.
gime de ralenti n’est pas régu-
réglage du ralenti est p riche – tourner la de réglage de richesse au ralenti s le sens des aiguilles d’une
ntre (env. 1/4 de tour), jusqu’à ce le moteur tourne rond et accé- encore bien.
Un mélange de carburant incorrect (trop grand pourcentage d’huile moteur dans l’essence), un filtre à air colmaté et des conditions de fonctionnement défavora-bles (lorsque la machine est principale-ment utilisée avec commande d’accélé-rateur à mi-course etc.) ont une influence défavorable sur l’état de la bougie. Ces facteurs entraînent la for-mation de dépôts sur l’extrémité de l’iso-lateur, ce qui provoque des perturba-tions du fonctionnement.
En cas de puissance insuffisantemoteur, de mauvais démarrage operturbations au ralenti : contrôled’abord la bougie.
: Démonter la bougie comme au chapitre « Mise en route du moteur » ;
: nettoyer la bougie encrassée
A = Contrôler l'écartement des édes - le rectifier si nécessairela valeur correcte, voir « Caractéristiques technique
: utiliser exclusivement une boayant la valeur thermique re
Supprimer les causes de l’encrament de la bougie :
: trop d’huile moteur dans le crant,
: filtre à air encrassé, : conditions de service défavo
p.ex. utilisation fréquente avemande d‘accélérateur à mi-c
Remplacer la bougie après env. 100 heures de service – ou plus tôt, si les électrodes sonment usées.
Contrôle de la bougie
000B
A00
2 K
N
96
français
FS 250
Afiet dlesLe doisur(Nod’udoiUnraccâbarclesser
au de
raisse ieure,
STIHL ir
e ucteur.t le car-raisse !
n fileté.
233B
A01
0 K
N
FS 120, FS 200,
n de réduire le risque d’incendie e brûlure, utiliser exclusivement
bougies autorisées par STIHL. contact (2) du câble d’allumage t être toujours fermement pressé le raccord (1) de la bougie. ta : si le raccord est constitué n écrou SAE amovible, cet écrou t être serré). e connexion mal serrée, entre le cord de la bougie et le contact du le d’allumage peut engendrer un électrique risquant d’enflammer vapeurs de carburant et de cau- un incendie.
Si les caractéristiques de fonctionne-ment du moteur ne sont pas satisfai-santes bien que le filtre à air ait été nettoyé, que les réglages du carburateur et du câble de commande des gaz soient corrects, le défaut peut aussi pro-venir du silencieux.
Demander au revendeur spécialisé de vérifier si le silencieux n’est pas encrassé (calaminé) !
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL.
: Vérifier régulièrement le nivegraisse – environ toutes les 25 heures de service.Pour cela, dévisser le
1 = bouchon fileté – si aucune gn’est visible sur sa face intérvisser le
2 = tube de graisse à réducteur pour débroussailleuses – vo« Accessoires optionnels » ;
: injecter environ jusqu'à 5 g dgraisse dans le carter de rédNe pas remplir complètementer de réducteur avec de la g
: Reposer et serrer le boucho
1
2
002B
A07
1 K
N
Caractéristiques de fonctionnement du moteur
Regraissage du réducteur
1
2
97FS 120
français
Remplancem
Dé1 = vis: enl
fair2 = l’ag: ret
câb3 = ron4 = cliq
Le câbble
ement r avec
de la ineuse els » ; faire l’œillet uette ;
e dans d’une urillon
Remplancerappe
256B
A03
4 K
N25
6BA
032
KN
, FS 200, FS 250
lacement d’un câble de ent cassé
visser les;ever le carter de ventilateur ;e sauterrafe ;
irer avec précaution la poulie à le avec ladelle et le uet.
ressort de rappel de la poulie à le peut sauter – risque de ssure !
À l’aide d’un tournevis, faire sauter le
5 = capuchon de la poignée ;: enlever les morceaux de câble
restés dans la poulie et dans la poignée ;
: faire un nœud simple à l’extrémité du nouveau câble de lancement – voir « Caractéristiques techniques » – et enfiler le câble, de haut en bas, à travers la poignée et la
6 = douille de guidage de câble ;: emboîter le capuchon dans la
poignée.
: Faire passer le câble de lancà travers la poulie et l’assureun nœud simple ;
: humecter l’alésage du palierpoulie avec de l’huile non rés– voir « Accessoires optionn
: glisser la poulie sur l’axe – lajouer un peu jusqu’à ce que du ressort de rappel s’encliqremettre le
4 = cliquet ;poser la
3 = rondelle ;enfoncer
2 = l’agrafe – elle doit être orientéle sens inverse des aiguillesmontre et elle doit saisir le todu cliquet.
lacement du câble de ment / du ressort de l
1
11
1
256B
A07
5 K
N
32
4
256B
A03
2 K
N
6
5
256B
A03
3 K
N
32
4
98
français
FS 250
Tensio: Fo
câbavepouinv
: ret: tire
le r: lâc
et les
nge le non es
ec îtier essort – en illes s l’inté-
voir de
ur.
7
FS 120, FS 200,
n du ressort de rappelrmer une boucle avec la partie du le de lancement déroulée et, c cette boucle, faire tourner la lie de six tours dans le sens
erse des aiguilles d’une montre ;enir la poulie ;r le câble vrillé vers l’extérieur et emettre en ordre ;her la poulie ;
: relâcher lentement le câble pour qu’il s’enroule sur la poulie ;la poignée du lanceur doit être fer-mement tirée dans la douille de gui-dage de câble. Si elle bascule sur le côté, tendre le ressort d’un tour sup-plémentaire.
Le câble étant totalement sorti, la poulie doit encore pouvoir tourner de 1,5 tour.
Si cela n’est pas possible, le ressort est trop tendu –il risque de casser !
Si la garde requise n’est pas garantie :
: enlever une spire du câble de la poulie.
: Monter le carter de ventilateur.
Remplacement d’un ressort de rappel cassé: Démonter la poulie à câble – voir
« Remplacement d’un câble de lancement cassé ».Les morceaux du ressort cassé peuvent être encore sous tension et ils risquent de se détendre brusque-ment lorsqu’on enlève la poulie à câble ou après le démontage du boîtier de ressort – risque de blessure ! – porter une visière, pour se protéger le visage, et des gants de protection !
Enlever les7 = vis ;: enlever le boîtier de ressort
morceaux de ressort ;: humecter le ressort de recha
avec quelques gouttes d’huirésineuse – voir « Accessoiroptionnels ».
Monter le ressort de rechange avboîtier de ressort – le fond du boétant tourné vers le haut – si le rs’échappe, le remettre en place l’enroulant dans le sens des aigud’une montre – de l’extérieur verrieur.
: Revisser les vis ;: remonter la poulie à câble –
« Remplacement d’un câblelancement cassé » ;
: tendre le ressort de rappel ;: monter le carter de ventilate
7
250B
A03
8 K
N
99FS 120
français
Pour unplus :
: vidend
: élimauxde
: fairquemecar
: enlet l
: netsitireffiltr
: consecqu’aut
odifier
r l’affû-e de
Rang
002B
A08
3 K
N
, FS 200, FS 250
arrêt de travail de 3 mois ou
er le réservoir de carburant, à un roit bien aéré, et le nettoyer ;iner le carburant conformément prescriptions pour la protection l'environnement :e tourner le moteur jusqu’à ce le carburateur soit complète-
nt vide, sinon les membranes du burateur risquent de se coller ;ever l’outil de coupe, le nettoyer e contrôler ;toyer soigneusement le dispo-f, en particulier les ailettes de roidissement du cylindre et le e à air !server le dispositif à un endroit et sûr – le ranger de telle sorte il ne puisse pas être utilisé sans orisation (p. ex. par des enfants).
: En cas d’usure minime, réaffûter les couteaux à herbe avec la lime d’affûtage plate – voir « Accessoires optionnels » ; en cas d’usure pro-noncée ou d’ébréchure, les réaffûter avec une affûteuse ou consulter le Service STIHL.
: Affûter souvent, en enlevant peu de matière : pour un réaffûtage normal, deux ou trois coups de lime sont généralement suffisants.
Éviter la formation d’un balourd !
: Après le 5e réaffûtage, environ, contrôler le balourd avec l’équili-breuse STIHL – voir « Accessoires optionnels » – et rééquilibrer l’outil.
Réaffûter uniformément les1 = lames du couteau ; ne pas m
le contour du2 = corps de l’outil !
D’autres instructions à suivre poutage sont données sur l’emballagl’outil de coupe.
ement du dispositif Affûtage des outils de coupe métalliques
2
1
2
1
2
2
11
100
français
FS 250
Coute: Pro3 = tra
deuc’erégSu
3 = tratag
A = 30°: réa
quéB = lign
ue, par (A) ccour-
teur de R2 utilise voir ue l’on
e indi-
002B
A04
4 K
N
FS 120, FS 200,
au à herbe 230-2céder au réaffûtage lorsque les
nchants sont émoussés sur les x côtés du couteau à herbe :
st ainsi que l’on obtient une usure ulière !r lenchant, respecter l’angle d’affû-e;
ffûter le tranchant comme indi- par les es.
Couteau à herbe 230-4: Procéder au réaffûtage lorsque les3 = tranchants sont émoussés sur les
deux côtés du couteau à herbe : c’est ainsi que l’on obtient une usure régulière !Sur le
3 = tranchant, respecter l’angle d’affû-tage
A = 30° ;: réaffûter le tranchant comme indi-
qué par lesB = lignes.
Couteau à herbe 230-8 : Procéder au réaffûtage lorsq
suite de l’usure, les pointes des tranchants (3) ont été racies d’env. 1 mm.
Cotes et angles d’affûtage
Le pied de la dent (B) a une hau2 mm. Les rayons R1 (2 mm) et (2,5 mm) sont obtenus lorsqu’onles limes d’affûtage prescrites – « Accessoires optionnels » – et qrespecte l’angle d’affûtage (C) de 30°.
: Réaffûter le tranchant commqué par les lignes (D).
A
002B
A07
7 K
NB3 B3
A
3
002B
A04
3 K
N 3 C
A
B
R1R2
3D
101FS 120
français
CoutePod’aopt
Ré3 = tra
en A = 30°: réa
auxne
4 = trapré
4
, FS 200, FS 250
au étoile à taillis 250-3ur l’affûtage, utiliser le gabarit ffûtage – voir « Accessoires ionnels ».
affûter lesnchants des pointes de frappe – respectant l’angle d’affûtage de;
ffûter le tranchant parallèlement lignes du gabarit d’affûtage ;
pas réaffûter lesnchants de coupe, même s’ils sentent quelques ébréchures.
A
3 3
400
2BA
045
KN
102
français
FS 250
1) STIHreve
* Suivvers
Instrunanc
Les indiPour dede trava
au b
esoi
n
Machine
Poignée
Filtre à X
Crépinecarbura X
Réservo X
CarburaX
Bougie
Ouverturefroidis X
Grille paX
Vis et éréglage X
ÉlémenX
FS 120, FS 200,
L recommande de s’adresser au ndeur spécialisé STIHL ant le marché, pas montée sur toutes les ions
ctions pour la mainte-e et l’entretien
cations ci-après sont valables pour des conditions d’utilisation normales.s conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse) et des journées il plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués.
avan
t de
com
men
cer l
e tra
vail
aprè
s le
trav
ail o
uun
e fo
is p
ar jo
ur
aprè
s ch
aque
plei
n du
rése
rvoi
r
une
fois
par
sem
aine
une
fois
par
moi
s
une
fois
par
an
en c
as d
e pa
nne
en c
as d
edé
tério
ratio
n
complètecontrôle visuel (état, étanchéité) X X
nettoyage X
de commande contrôle de fonctionnement X X
airnettoyage X
remplacement X
d’aspiration dans le réservoir de nt
contrôle X
remplacement X X
ir de carburant nettoyage X X
teurcontrôle du ralenti – l’outil de coupe ne doit pas être entraîné X X
réglage du ralenti
ajustage de l’écartement des électrodes X
remplacement toutes les 100 heures de service
re d’aspiration d’air de sement
contrôle visuel X
nettoyage
re-étincelles* du silencieuxcontrôle X
remplacement par le revendeur spécialisé 1) X
crous accessibles (sauf vis de ) resserrage
ts antivibratoirescontrôle X X
remplacement par le revendeur spécialisé 1) X
103FS 120
français
1) STIHreve
Les indiPour dede trava
au b
esoi
n
Outil de
Outil de X
GraissaX
Étiquett
, FS 200, FS 250
L recommande de s’adresser au ndeur spécialisé STIHL
cations ci-après sont valables pour des conditions d’utilisation normales.s conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse) et des journées il plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués.
avan
t de
com
men
cer l
e tra
vail
aprè
s le
trav
ail o
uun
e fo
is p
ar jo
ur
aprè
s ch
aque
plei
n du
rése
rvoi
r
une
fois
par
sem
aine
une
fois
par
moi
s
une
fois
par
an
en c
as d
e pa
nne
en c
as d
edé
tério
ratio
n
coupe
contrôle visuel X X
remplacement X
contrôle du serrage de l’outil de coupe X X
coupe métallique affûtage X
ge du réducteurcontrôle X
appoint de graisse
es de sécurité remplacement X
104
français
FS 250
burantr
ains)
érateurde des
starter
la
PrincPartie
FS 120, FS 200,
1= Bouchon du réservoir de car 2= Vis de réglage du carburateu 3= Poignée du lanceur 4= Contact de bougie 5= Silencieux
(avec grille pare-étincelles*) 6= Guidon
(poignée tubulaire à deux m 7= Gâchette d’accélérateur 8= Curseur combiné 9= Blocage de gâchette d’accél10= Attache de câble de comman
gaz 11= Anneau de suspension 12= Pompe d’amorçage13= Bouton tournant de volet de 14= Couvercle de filtre à air15= Réservoir de carburant16= Patte d’appui du dispositif17= Support de poignée18= Vis à garrot19= Poignée circulaire20= Protection # =Numéro de machine
* Voir « Indications concernantprésente Notice d’emploi »
ipales pièces 1
105FS 120
français
Défini1. Bo
carFe
2. VisPo
3. PoLa memo
4. CoCod’a
5. Sil(avAttdirile s
6. Gu(poPodeu
7. GâCo
8. CuPomapapcouma
ion et
du tube
positif
écurité ieds et
, FS 200, FS 250
tionsuchon du réservoir de burant
rme le réservoir de carburant. de réglage du carburateur ur le réglage du carburateur.
ignée du lanceur poignée du dispositif de lance-nt qui sert à la mise en route du teur.ntact de bougie nnecte la bougie avec le câble llumage.encieux ec grille pare-étincelles) énue les bruits d’échappement et ge les gaz d’échappement dans ens opposé à l’utilisateur.idon ignée tubulaire à deux mains)
ur guider la débroussailleuse à x mains.
chette d’accélérateur ntrôle le régime du moteur.rseur combiné ur positions de démarrage, de rche et d’arrêt. Maintient le illon partiellement ouvert au rs du démarrage, coupe l’allu-ge pour arrêter le moteur.
9. Blocage de gâchette d’accélérateur Il faut l’enfoncer pour pouvoir actionner la gâchette d’accéléra-teur.
10. Attache de câble de commande des gaz Fixe le câble de commande des gaz sur le tube de protection.
11. Anneau de suspension Pour accrocher la débroussailleuse au harnais.
12. Pompe d’amorçage Assure l’alimentation en carburant au démarrage à froid.
13. Bouton tournant de volet de starter Enrichit le mélange carburé et faci-lite la mise en route du moteur.
14. Couvercle de filtre à air Protège le filtre à air.
15. Réservoir de carburant Pour le mélange d’essence et d’huile.
16. Patte d’appui du dispositif Pour faire reposer le dispositif sur le sol.
17. Support de poignée Assemble le tube de protectles tubes de poignées.
18. Vis à garrotPour fixer la partie inférieure
19. Poignée circulaire Pour le guidage fiable du disau cours du travail.
20. Protection Pour garder la distance de sentre l’outil de coupe et les pjambes de l’utilisateur.
106
français
FS 250
1 = Tê2 = Ca
(exfau
3 = Co4 = Ca
(po5 = Tab6 = Ou
aire)
ur
l’outil ui ous
6
002B
A18
6 K
N
FS 120, FS 200,
te faucheusepot protecteurclusivement pour têtes cheuses)uteaupot protecteurur tous les outils de fauchage)liertil de fauchage métallique
Definitions1. Tête faucheuse
La tête faucheuse a été conçue pour les travaux de finition, après le passage d'une tondeuse à gazon (accessoire optionnel).
2. Capot protecteur (exclusivement pour têtes faucheuses)Il réduit les risques de blessures quipourraient provenir de corps étrangers projetés en arrière, vers l'opérateur, par l'outil de coupe ou d'un contact avec l'outil de coupe.
3. CouteauPièce métallique fixée sur le capot protecteur pour assurer la longueur correcte du cordon de la tête faucheuse.
4. Capot protecteur (pour tous les outils de fauchage)Il réduit les risques de blessures quipourraient provenir de corps étrangers projetés en arrière, vers l'opérateur, par l'outil de coupe ou d'un contact avec l'outil de coupe.
5. TablierLe tablier installé sur le capot protecteur doit être ajusté comme décrit aux chapitres se référant au montage des différents outils de coupe.
6. Outil de fauchage métalliqueL'équipement de coupe, par exemple couteau à herbe, fabriqué en métal pour différentes applications (accessoire optionnel).
7 = Scie circulaire8 = Butée
(uniquement pour scie circul
Définitions7. Scie circulaire
Outil de coupe métallique pocouper le bois.
8. Butée La butée permet d’appliquerde coupe contre le bois, ce qréduit le risque de blessure sl’effet des forces de rebond.
002B
A11
4 K
N
1 3
4 5
3
4
1
2 87
107FS 120
français
Bloc-m
EPA / CL’étiquegaz d’éla périomachinpour l’hgaz d’écette étres de squ’un mprescripd’échapCatégoA = 300B = 125C = 50
CARB Les donexprimecette mspécifiépointe vavec leLongueDurée mFaible d
long
Caractechn
Série tr/mnMoteumonoc
tr/mn
Cylind
Alésag tr/mnCours tr/mnPuissaISO 88
-pe à
rant
cm3)
t »
, FS 200, FS 250
oteur
EPA :tte d’homologation relative aux chappement indique la durée de de pendant laquelle cette e remplit les conditions requises omologation du point de vue des chappement. L’indication de iquette exprime le nombre d’heu-ervice pour lequel il a été prouvé oteur considéré satisfait aux tions US relatives aux gaz pement.rie: heures, heures,heures
:nées de l’étiquette CARB nt la période durant laquelle achine remplit les conditions es dans l’homologation du ue des gaz d’échappement,
s termes suivants : durée = 300 heuresoyenne = 125 heuresurée = 50 heures
Dispositif d’allumage
Ce système d’allumage respecte toutes les exigences du règlement sur le maté-riel blindé du Canada ICES-002 (dispo-sitions relatives à l’antiparasitage).
Dispositif d’alimentation encarburant
Dispositif de lancementCâble de lancement : 3,0 mm de diamètre, 850 mm de
téristiques iques
FS 120 FS 200 FS 250 Régime de ralenti : 2 800r deux-temps ylindrique
Régime de limitation : 12 300
rée : 30,8 cm3 36,3 cm3 40,2 cm3 Vitesse max. d’arbre de sortie (outil de coupe
e du cylindre : 35 mm 38 mm 40 mm - avec guidon 8 790e du piston : 32 mm 32 mm 32 mm - avec poignée circul. 9 960nce suivant 93 : 1,3 kW
à 9 000 tr/mn1,6 kWà 9 000 tr/mn
1,6 kWà 9 000 tr/mn
Principe : volant magnétique à com-mande électronique avec limitation électronique du régimeBougie (antiparasitée) :
Bosch WSR 6 F,NGK BPMR 7 Aou Champion RCJ 6Y
Écartement des électrodes : 0,5 mmFiletage de bougie : M 14 x 1,25 ;
9,5 mm de long
Carburateur : carburateur à membrane, toutes positions, avec pomcarburant intégréeFiltre à air : élément filt
en papierCapacité du réser-voir de carburant : 0,64 l (640 Mélange carburant : voir
« Carburan
108
français
FS 250
Poids
Longu
r
ses,
à 3
, jeu de
12
s de
11
12
tière
e
sans ouFS 120FS 120FS 200FS 200FS 250FS 250
sans ouFS 120
FS 120, FS 200,
eur hors tout
Outils de coupe 1 Tête faucheuse STIHL
SuperCut 20-2 2 Tête faucheuse STIHL
AutoCut 25-2 3 Tête faucheuse STIHL
AutoCut 30-2 4 Tête faucheuse STIHL
TrimCut 30-2 5 Tête faucheuse STIHL
PolyCut 20-3 6 Tête faucheuse STIHL
FixCut 25-2 7 Couteau à herbe 230-2 8 Couteau à herbe 230-4 9 Couteau à herbe 230-8 10 Couteau étoile à taillis 250-3 11 Scie circulaire 200 (dents pointues)12 Scie circulaire 200 (dents douces)
Utiliser exclusivement les outils choisis en fonction des indications du chapitre « Combinaisons autori-sées d’outil de coupe, capot protec-teur, poignée et harnais ».
Accessoires optionnels pououtils de coupeFils de coupe pour têtes faucheupour 1 à 6
Bobine avec fil de coupe, pour 1
Couteaux en matière synthétique12 couteaux ; pour 5
Protecteur de transport, pour 7 à
Outils pour l’affûtage des outilcoupe métalliques
Limes d’affûtage plates, pour 7 à
Porte-lime avec lime ronde, pour
Outil à avoyer, pour 12
Équilibreuse STIHL, pour 7 à 12
Gabarits d’affûtage (métal et masynthétique), pour 10
Pièces de fixation pour outils dcoupe métalliques
Rondelle de pression
Bol glisseur
Écrou
til de coupe ni capot protecteur à poignée circulaire 6,0 kg à guidon 6,3 kg à poignée circulaire 6,0 kg à guidon 6,3 kg à poignée circulaire 6,0 kg à guidon 6,3 kg
til de coupe, 200, 250 1 765 mm
Accessoires optionnels
109FS 120
français
AutresLunette
Harnais
Harnais
Clé mu
Mandri
Tourne
ElastoS(câble d
Graissedébrou
Systèmcarbura
Huile drésine
Pour obsur cesaccessadresseSTIHL.
, FS 200, FS 250
accessoires optionnelss de protection
simple
double
ltiple
n de calage
vis pour carburateur
tart STIHL e lancement avec poignée)
à réducteur STIHL pour ssailleuses
e de remplissage STIHL pour nts
e graissage spéciale exempte de
tenir des informations d’actualité accessoires ou sur d’autres oires optionnels, veuillez vous r au revendeur spécialisé
L’utilisateur de ce dispositif ne doit effectuer que les interventions de main-tenance et d’entretien décrites dans la présente Notice d’emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par un atelier de réparation STIHL autorisé.
Après des réparations, nous ne pouvons accorder la garantie que si les répara-tions ont été effectuées par un Service STIHL autorisé, en utilisant des pièces détachées d’origine STIHL.
Les pièces détachées d’origine STIHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, à l’empreinte du nom STIHl et, le cas échéant, à la marque spéciale d’identifi-cation des pièces détachées STIHL (. Il se peut que les petites pièces ne por-tent que la marque spéciale.
Instructions pour la réparation
110
français
FS 250
Vos drcadre d
STIHL relativemoteurCanadapemenpositifssime 19doiventconformpour petinés à du dispmatériaraient upositionmières dater dfinal. PLimitedsystèmpetit disque votmanipuentrete
Votre saussi dteur et des flexsants insances
Dans udevra rsitif nonvous. L(s’il estainsi qu
d peut eur ou positif
utilisa- pré-rrecte es.
ur de -routier nte nt. Les cutés devra
ernant dre de
con-TIHL
L6.
ur final le n-
riptions , sur le quipe-utre au cqué-
e de xempt ut vice - en
GaraCette l’Offic
FS 120, FS 200,
oits et obligations dans le e la garantie
Limited expose ici la garantie au système antipollution du de votre type de dispositif. Au , sur le plan construction et équi-
t, les moteurs neufs de petits dis- à moteur non-routiers, du millé-99 ou d’un millésime ultérieur, , au moment de la vente, être es aux dispositions U.S. EPA tits moteurs qui ne sont pas des-
des véhicules routiers. Le moteur ositif doit être exempt de vices de ux et de fabrication qui entraîne-ne non-conformité avec les dis-s EPA au cours des deux pre-années de service du moteur, à e la vente au consommateur our la période ci-dessus, STIHL doit assumer la garantie sur le e antipollution du moteur de votre positif non-routier, à condition re moteur n’ait pas été utilisé ou lé de façon inadéquate ou mal nu.
ystème antipollution comprend es pièces telles que le carbura-l’allumage. Il peut aussi englober ibles, raccords et autres compo-fluant sur les émissions de nui-.
n cas de garantie, STIHL Limited éparer le moteur de votre dispo--routier et ce, gratuitement pour a garantie englobe le diagnostic exécuté par un concessionnaire) e les pièces et la main-d’œuvre.
Durée de la garantie du fabricant
Au Canada, les moteurs de petits dispo-sitifs à moteur non destinés à la circula-tion routière, du millésime 1999 ou d’un millésime ultérieur, bénéficient égale-ment d’une garantie de deux ans. Si une pièce du système antipollution du moteur de votre dispositif s’avère défec-tueuse, elle est réparée ou remplacée gratuitement par STIHL Limited.
Obligations du propriétaire
En tant que propriétaire du moteur du petit dispositif à moteur non-routier, vous êtes responsable de l’exécution de la maintenance indispensable prescrite dans la notice d’emploi de votre disposi-tif. STIHL Limited recommande de con-server toutes les quittances des opéra-tions de maintenance exécutées sur le moteur de votre dispositif non-routier. STIHL Limited ne peut toutefois pas vous refuser une garantie sur votre moteur pour la seule raison que des quittances manqueraient ou que vous auriez négligé d’assurer l’exécution de toutes les opérations de maintenance prévues. Pour la maintenance ou les réparations qui ne sont pas effectuées sous garantie, il est permis d’employer des pièces de rechange ou des métho-des de travail donnant une exécution et une longévité équivalant à celles de l’équipement de première monte et ce, sans que cela réduise, pour le fabricant du moteur, l’obligation de fournir une garantie.
En tant que propriétaire du petit dispo-sitif à moteur non-routier, vous devez
toutefois savoir que STIHL Limitevous refuser la garantie si le motune partie du moteur de votre distombe en panne par suite d’une tion inadéquate, d’un manque decaution, d’une maintenance incoou de modifications non autorisé
Vous êtes tenu d’amener le motevotre petit dispositif à moteur nonà un centre de Service Après-VeSTIHL dès qu’un problème survietravaux sous garantie seront exédans un délai raisonnable qui nepas dépasser 30 jours.
Si vous avez des questions concvos droits et obligations dans le cala garantie, veuillez consulter unseiller du Service Après-Vente S(www.stihl.ca) ou écrire à :STIHL Ltd.,1515 Sise RoadBox 5666CA-LONDON ONTARIO ; N6A 4
Etendue de la garantie
STIHL Limited garantit, à l’acheteet à tout acquéreur ultérieur, quemoteur de votre petit dispositif noroutier satisfait à toutes les prescen vigueur au moment de la venteplan construction, fabrication et ément. STIHL Limited garantit en opremier acquéreur et à tous les areurs ultérieurs, pour une périoddeux ans, que votre moteur est ede tout vice de matériaux et de tode fabrication entraînant une nonconformité avec les prescriptionsvigueur.
ntie de la Société STIHL Limited relative au système antipollutiondéclaration est fournie volontairement et elle se base sur l’accord conclu en avril 1999 entre e de l’Environnement du Canada et STIHL Limited.
111FS 120
français
Périod
La périjour oùtion du avez regarantipièce falution dtueuse,ment p
Durant garantisous gaplacée mainten« la répnécessde l’inspièce scée danmaintenfourniepremie
Diagno
Les coûtic ne ssi ce disous gacontre,garantituosité tic, STItest d’é
Le diagdoit êtreSTIHL.
arantie
ssion-rantie
e qui
se le scrit aussi ’utilisa-utre diffé-ccour-
e.
tipollu-
ents utilisa-gli-rations les, de u mon-es aux – s’il en sur le – ou e an-
; t
ces et saires main-
lace-
, FS 200, FS 250
e de garantie
ode de garantie commence le le premier acheteur fait l’acquisi-moteur du dispositif et où vous tourné à STIHL Ltd. la carte de e portant votre signature. Si une isant partie du système antipol-e votre dispositif est défec- la pièce est remplacée gratuite-ar STIHL Limited.
la période de garantie, une e est fournie pour toute pièce rantie qui ne doit pas être rem-
à l’occasion d’une opération de ance prescrite ou pour laquelle aration ou le remplacement, si aire » n’est prévu qu’à l’occasion pection périodique. Pour toute ous garantie qui doit être rempla-s le cadre d’une opération de ance prescrite, la garantie est
pour la période qui précède le r remplacement prévu.
stic
ts occasionnés pour le diagnos-ont pas facturés au propriétaire, agnostic confirme qu’une pièce rantie est défectueuse. Si, par
vous revendiquez un droit à la e pour une pièce et qu’une défec-n’est pas constatée au diagnos-HL vous facturera les coûts du missions.
nostic de la partie mécanique exécuté par un concessionnaire
Le test d’émissions peut être exécuté soit par STIHL Incorporated, 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23452, soit par un laboratoire indépendant.
Travaux sous garantie
STIHL Limited doit faire éliminer les défauts sous garantie par un conces-sionnaire STIHL ou une station de garantie. Tous les travaux seront effec-tués sans facturation au propriétaire si l’on constate qu’une pièce sous garantie est effectivement défectueuse. Toute pièce autorisée par le fabricant ou pièce de rechange équivalente peut être utili-sée pour toute opération de mainte-nance ou réparation sous garantie touchant une pièce du système antipol-lution et elle doit être mise gratuitement à la disposition du propriétaire, si la pièce en question est encore sous garantie. STIHL Limited assume la res-ponsabilité de dommages causés à d’autres composants du moteur par la pièce encore couverte par la garantie.
La liste suivante précise les pièces cou-vertes par la garantie antipollution :
CarburateurStarter (volet de démarrage/enrichisse-ment de démarrage à froid)Coude d’admissionFiltre à airBougieVolant magnétique ou allumage électro-nique (module d’allumage)Pot catalytique (le cas échéant)Eléments d’assemblage et raccords
Pour faire valoir un droit à la g
Présenter le dispositif à un concenaire STIHL, avec la carte de gasignée.
Prescriptions de maintenance
Les prescriptions de maintenancfigurent dans la présente Notice d’emploi présument que l’on utilimélange d’essence et d’huile prepour le moteur deux-temps (voir chapitre « Carburant »). En cas dtion de carburants et d’huiles d’aqualité ou d’un taux de mélange rent, il peut être nécessaire de racir les intervalles de maintenanc
Restrictions
Cette garantie sur le système antion ne couvre pas: les réparations et remplacem
nécessaires par suite d’une tion inadéquate ou d’une négence, de l’omission des opéde maintenance indispensabréparations incorrectes ou dtage de pièces non conformexigences de STIHL Limited résulte un effet défavorable rendement et/ou la longévitépar suite de modifications quSTIHL Limited n’a ni recommdées, ni autorisées par écrit
: le remplacement de pièces ed’autres prestations de serviréglages qui s’avèrent nécesdans le cadre des travaux detenance indispensables, à l’échéance du premier rempment prévu et par la suite.
112
français
FS 250
FS 120, FS 200,0458 250 8221 B
englisch / English / französisch / français / CDN
BA_FS120_CDN_Umschlag.pdf Seite 2