STENG LICHT 2010
-
Upload
maxel-belysning-ab -
Category
Documents
-
view
239 -
download
3
description
Transcript of STENG LICHT 2010
Titelei_Auflage:Titelei_Auflage.qxd 04.03.2010 09:59 Seite 1
Titelei_Auflage:Titelei_Auflage.qxd 04.03.2010 09:59 Seite 2
P R O D U K T K A T A L O G
C A T A L O G
S T E N G L I C H T A G
10 /11
Titelei_Auflage:Titelei_Auflage.qxd 04.03.2010 09:59 Seite 3
STENG LICHT AGHedelfinger Strasse 10370327 Stuttgart Germany
Phone ++49 (0) 711- 23 88 00Fax ++49 (0) 711- 2388088E-Mail [email protected] www.steng.de
Wir sind Mitglied bei folgendenVerbänden und Gremien:We are a member of the following associations and committees:
ELDA European Ligthing Designer Assoc.FgL Fördergemeinschaft gutes LichtLITG Lichttechnische GesellschaftZVEI Zentralverband der ElektroindustrieVDID Verband Deutscher IndustriedesignerVDE Verband der deutschen ElektrotechnikerDeutscher Werkbundaed StuttgartAktion Plagiarius e.V.Elektro-Innung Stuttgart
Produktion / production:Atelier HerbstreuthStuttgart
Studiofotografie / Photography:LAZI & LAZI, StuttgartWolfgang Starker BFF, StuttgartThomas Zörlein, Ginger Neumann,Zuckerfabrik Digital, Stuttgart
Verzeichnis der Objektfotos Seite 224List of project images page 224
Druck / Printed by:Mohn Media Mohndruck GmbHGütersloh
© 2010STENG LICHT AGAlle Rechte vorbehaltenAll rights reserved
Printed in Germany
Titelei_Auflage:Titelei_Auflage.qxd 04.03.2010 09:59 Seite 4
1911-2011 – Vier Generationen Licht
Die Begeisterung für technische Systeme, die Faszination des „Mediums Elektrizität”, die ständige Auseinandersetzung über dieMöglichkeiten dieser Technologie und die daraus resultierende Erkenntnis der Perspek -tiven dieser Technik, waren für Carl Steng der Anlass, im Jahre 1911 einen Betrieb fürLicht & Electrotechnik zu gründen. In einer Zeit, in der in vielen Haushalten dieGaslampen noch üblich waren.
Sein Sohn Hans führte das Unternehmen nachder vollständigen Zerstörung im 2. Weltkriegund dem Tod seines Vaters aus der schwierigenPhase des Wiederaufbaus bis in das Jahr 1973.
In der dritten Generation übernahm 1973 Peter Steng, der Enkel des Firmengründers, die Geschäftsleitung. In der besten Tradition„schwäbischer Tüftler” wurde er zu einemProtagonisten der Nieder volt technologie. Die Entwicklung neuer Systeme und das Faiblefür anspruchsvolles Design, führten im Laufeder Jahre zu einer respektablen Kollektion vonLeuchten, die mit nationalen und inter nationa-len Auszeichnungen gewürdigt werden.
Mit dem Eintritt von Andreas Steng in die Ges chäfts leitung im Jahr 1997 und der Betei -li gung am Unternehmen im Jahr 2004, istheute die vierte Generation aktiv imUnternehmen integriert.
Dass sich Tradition und Fortschritt nicht aus -schließen, gehört zum Selbstverständnis derheutigen STENG LICHT AG - nicht zuletzt durchdie Tatsache, dass STENG Leuchten ausschließ-lich in Deutschland gefertigt werden.Mit dem hohen Anspruch bester Qualität undhandwerk lichem Können.
1911-2011 – Four Generations of Light
An enthusiasm for technology, a fascinationwith electricity, and a profound interest inlighting prompted Carl Steng to found a specialist lighting company in 1911 - at a time when homes and streets were still illuminated by gas.
His son, Hans, successfully guided the business through the difficult post-war period and through the era of the German economic miracle.
In 1972, the reins passed to the third gener ation of the family, to Peter Steng, grandson of the founder. Following in the innovative footsteps of his forefathers, he was an early advocate of low-voltagelighting. The development of pioneeringsystems that combined high-quality engineering with attractive design led to many national and international awards.
Andreas Steng, representing the fourth gener ation of the family, joined the seniormanagement team in 1997, and acquiredownership in 2004.
The STENG success story demonstrates that tradition and progress are not mutually exclusive. All STENG lights are manufactured to the highest quality standards in Germany.
Firmengründer Carl StengThe Founder Carl Steng
5
Titelei_Auflage:Titelei_Auflage.qxd 04.03.2010 09:59 Seite 5
Pendelleuchten
Pendant Lights
Flexschlauch-
leuchten
Flexible StemLights
Strahler
Spots
6
MOON
12
¾-MOON
12
½-MOON
12
PYRAMID
14
HOPPER
14
CORNET METALL
16
CLASSICO METALL
16
OPTIMAL PUR
30
OPTIMAL KANE
30
LUMO
32
PYRAMID PURA
38
LEDy
34
CORNET PURA
38
CLIVA PURA
38
FLUTE PURA
40
PICO PURA
40
CUFF
66
HOPPER FLEX
76
PYRAMID FLEX
76
PURA FLEX
76
OPTIMAL FLEX
78
TOP FLEX
80
SIGN FLEX
80
TYP FLEX
80
TROLL FLEX
82
OPTIMAL
100
PETit
86
CUP
94
TYP
96
BRIGG
104
SIGN
106
HOPPER SIGN
108
TURN
98
STARK
102
HOPPER STARK
102
PET
90
BELL
92
DESSAU FLEX
82
PILLO
68
LENS
68
LIGHTNESS
70
LUMELENNIUM
72
FLIC
54
FLO
54
MELI
56
RE-LIGHT
58
RE-FLECT
60
TUBOLARE
62
KORA PURA
40
TJAO PURA
42
TJAO ZIP
44
GAMBO
54
VINCI
52
TJAO LINEA/ RONDO
48
PICO Kronleuchter
50
FLUTE METALL
16
CALVI MURANO
18
LITTLE BIT
20
PINO
24
BELL
26
PET CABLE SPOT
28
CLASSICO MURANO
12
Titelei_Auflage:Titelei_Auflage.qxd 04.03.2010 10:00 Seite 6
7
Tisch- &Stehleuchten
Table Lamps &free standing Lamps
Wand- &Deckenleuchten
Wall- & CeilingLamps
Schienensysteme& Basiselemente
Track Systems & Basic Elements
OPTIMAL Ein- undAufbaustrahler
OPTIMALDownlights
Einbaustrahler
Downlights
Zubehör
Accessories
Allgemeines
AdditionalInformations
TJAO
112
BRIGG XS
124
CIO
144
AX-LINE
162-165
CUBE
180
OPTIMAL BASIC
200-201
Halogen
210-213
TransformatorenTransformer
218-219
LeuchtmittelLamps
220-221
Order Code
222
VertretungenDistributors
223
LED
214
OPTIMAL CARRE
206
OPTIMAL KANE
204
OPTIMAL Reflektoren / Shades
202-203
KlemmtransformatorClip socket
182
KlemmsteckkontaktClip socket
182
MAGNO
182
VerbinderelementeExtension rods
186
EinbausteckkontakteSockets
188-192
AufbautrafosTransformer
193-194
AX-LINE TUTTO
166
LONGLINE
170
TL 1/ TL 2
172
2-/ 3-/ 4- POINT
174-176
SO LONG
178
LENS
148
PILLO
150
LITTLE BIT
152
TUBOLARE
152
TUBOLARE WAND
152
PIPE
154-158
BRIGG
128-129
TIL
132
ANDO
134
RE-LIGHT
138
RE-FLECT
138
DESSAU
140
TJAO Decke
142
TJAO WALL
146
PICO WALL
146
GAMBO
144
PETit
114
RE-LIGHT
116
RE-FLECT
116
TIL
118
QRF 1 5
Titelei_Auflage:Titelei_Auflage.qxd 04.03.2010 10:00 Seite 7
Licht nach Lust und Laune
Die von STENG entwickelten Lichtsysteme verbinden technische Raffinesse mit praktischerHandhabung und ästhetischem Vergnügen. Sie begreifen Licht als Element der Ge staltung,aber auch als flexible Größe in einem demWandel unterworfenen Umfeld.
Damit Verwandlung möglich wird, ist die Basis der Niedervolt-Lichtsysteme eineSteckkontakt-Verbindung, mit der alle STENGNiedervolt leuchten ausgestattet sind.Funktionalität allein genügt den Ansprüchenvon STENG aber nicht. Die Reihe der Patenteund geschützten Gebrauchsmuster illustriertnur die eine Seite der designorientiertenLichtsysteme.
Ästhetik, Schönheit, Gestaltung und Wertigkeitheißt die andere.Leuchten von STENG inszenieren sich nichtselbst. Das Thema heißt „Licht”. Ihm folgendsind die Leuchten reduziert in der Form, aberedel im Material und ambitioniert in der Her stellung. Klarheit und Strenge prägen die puristischen Formen und machen die situa tions -bezogenen Lichtinszenierungen erst möglich.Feinstes Porzellan, edles Glas, sanft leuchtendeFarben, vielfältige Nutzung – das alles machtSTENG-Leuchten unverwechselbar.
8
Titelei_Auflage:Titelei_Auflage.qxd 04.03.2010 10:00 Seite 8
Simplicity, flexibility and beauty -
STENG lighting systems combine advancedtechnology with ease of use and attractiveappearance. They make illumi nation their medium of expression, as a flexible quantity in a changing environment.
What makes this metarmorphosis possible is an innovative plug-in socket connection, featured in nearly all STENG lights.
Functionality alone is not good enough forSTENG. The range of patented designs illus - trates only one side of our design-orientedlight ing systems. The other side is estethics, beauty, form.
Designed for clarity and manufactured for quality, STENG lamps capture the eye withlight, not might. Clarity and simplicity are characteristic of our forms and make it possible to create the mood you desire.
Fine ceramics, superior glass and soft, shimmering colours plus versatility - that is the trademark of STENG lighting systems.
9
Titelei_Auflage:Titelei_Auflage.qxd 04.03.2010 10:00 Seite 9
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:14 Seite 2
Licht mit Materialien wie Glas, Porzellan oder Metall zu konzentrieren oder zu dämpfen, zweckorientiert zu lenken und differenzierter Nutzung zuzuführen, dies ist die Kunst des Leuchtendesigns.
Vielfältige Variationen in Nieder- undHochvoltausführung sowie LED. Für die jeweilige Nutzung als freihängendeEinzelleuchte, als Gruppe oder höhen -verstellbar über dem Tisch. In klein oder groß, in ein- oder mehrflammiger Variante,jeweils hergestellt in traditioneller, handwerklicher Art, dies sind Pendelleuchtenvon STENG LICHT.
PENDELLEUCHTEN
PENDANT L IGHTS
To concentrate or mute light with materials like glass, porcelain or metal, or to focus it for sophisticated use – that is the art of thelighting designer.
Many different variations in low-voltage,standard-voltage and LED design. For use asdesired as a single pendant lamp or as a groupof lamps, or adjustable-height lamps for abovethe table. In small or large versions, single- ormultiple-bulb designs, each of them manu -factured with the care of the traditional craftsman's art, these are pendant lamps by STENG LICHT.
11
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:14 Seite 3
CLASSICO MURANOMOONMOON 3/4MOON 1/2Niedervolt Pendelleuchten
Low-Voltage Pendant Lights
CLASSICO MURANO
Gläser in sechs Farben, Metallteile Nickel-satiniert.
Six available colors, metal parts in satin-nickel.For use with bi-pin lamps.
MOON
Glas opalüberfangen weiss, Metallteile Nickel-satiniert.
Glass with opal lining in white, metal parts in satin-nickel. For use with bi-pin lamps.
MOON 3/4
Zwei Farben, Metallteile Nickel-satiniert.
Two available colors, metal parts in satin-nickel. For use with bi-pin lamps.
MOON 1/2
Zwei Farben, Metallteile Nickel-satiniert.
Two available colors, metal parts in satin-nickel. For use with bi-pin lamps.
Design: Peter Steng
Die Leuchtenkörper dieser Niedervoltserie sind mundgeblasene, opalüberfangeneMurano gläser aus Italien. Jedes Stück ist einzigartig und von Hand bearbeitet. Miniaturen in Licht, ein Highlightüber Tisch oder Theke.Die Leuchten sind mit einem 2000 oder 3000 mm langen Koax-Kabel ausgestattet.STENG-Steckkontakt mit Montageanleitungund Kabel kürzer ist bei gelegt. Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.
The lamp shade of these low-voltage pendantlamps are made of hand-blown Murano glasswith opal lining. Each glass is unique. The lamps are fitted with a 2000mm/ 79” or3000mm/ 118”coaxial cable.
To mount the lamp, one of the basic elements from page 161-195 is required.
125m
m/5
”
58mm/2”
50m
m/2
”
90mm/3.5”
80mm/3.1”
74m
m/3
”
100mm/4”
90m
m/3
.5”
Leuchtmittel / Lamps
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
G4-
GY 6,35
IP 40
QR-CBC35
12
Kabellänge / Cable lenght
2000mm / 79“
3000mm / 118“
(Letzte Art. Nr. / Final article codes)
2 0
3 0
GWS
GWS
GWS
GWS
GRO GBL GGEGCO
GCO
GCO
GGH
PCM
PMO WG S
PMD
PMH
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:14 Seite 4
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:14 Seite 5
Klare Formsprache und hochwertige Pressgläserbzw. handbearbeitete Metallreflektoren lassendiese Pendelleuchten für sich sprechen. Die Leuch ten sind mit einem 2000 oder 3000 mm langen Koax-Kabel ausgestattet.STENG-Steckkontakt mit Montagean leitungund Kabelkürzer ist beigelegt.Die Reflektorform ist baugleich mit derFlexschlauchleuchtenserie gleichen Namens.Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.
High-quality molded glass or metal shade. Themetal shades have a white lining for diffusion. The lights are equipped with a 2000mm/79” or 3000mm/118”coaxial cable.
To mount the lamp, one of the basic elements from page 161-195 is required.
Leuchtmittel / Lamps
65mm/2.6”
63m
m/2
.5”
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
G4-
GY 6,35QR-
CBC35
12 Vmax35 W
PYRAMIDHOPPERNiedervolt Pendelleuchten
Low-Voltage Pendant Lights
PYRAMID GLAS
Durchscheinend satiniertes Glas in zwei Farben.Metallteile Nickel-satiniert.
Two available glass colors, metal parts in satin-nickel. For use with bi-pin or MR11lamps.
PYRAMID METALL
Vier Metalloberflächen, Metallteile bei denlackierten Ausführungen Nickel-satiniert.Reflektorinnenseite weiss.
Four available metal finishes, metal parts insatin-nickel. Reflector interior is white. For use with bi-pin or MR11 lamps.
HOPPER GLAS
Fünf Farben, Pressglas satiniert, durchscheinend.
Five available glass colors. For use with bi-pin or MR11 lamps.
HOPPER METALL
Vier Metalloberflächen, Metallteile bei denlackierten Ausführungen Nickel-satiniert.
Four available metal finishes, metal parts insatin-nickel. Reflector interior is white. For use with bi-pin or MR11 lamps.
Design: Peter Steng
110mm/4.3”
55m
m/2
.2”
IP 40
14
PPY
PHO
PHO
PPY
MNG
MNG
MNS
MNS
MWS
MWS
MSW
MSW
GWS
GWS
GRO GGR
GBL
GBLGGE
Kabellänge / Cable lenght
2000mm / 79“
3000mm / 118“
(Letzte Art. Nr. / Final article codes)
2 0
3 0
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:14 Seite 6
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:14 Seite 7
CORNET METALLCLASSICO METALLFLUTE METALLNiedervolt Pendelleuchten
Low-Voltage Pendant Lights
CORNET METALL
Handgearbeiteter, gedrehter Aluminiumschirm in Hochglanz-vernickelt bzw. Nickel-satinierterOberfläche.
Hand-made glossy or satin nickel-plated reflector aluminum. For use with alutec MR16 lamps (no cool beam).
CLASSICO METALL
Handgearbeiteter, gedrehter Aluminiumschirm in zwei Oberflächenvarianten.
Hand-made glossy or satin nickel-plated reflector aluminum. For use with OSRAMMinistar bi-pin lamps with axial reflector.
FLUTE METALL
Äußerst schlanke Metallpendelleuchte mithandgearbeitetem Messingguss-Körper inNickel-Hochglanz bzw. Nickel-satinierterOberfläche. Das Osram Ministar Leuchtmittel35 W bzw. eine Energy Saver Stiftsockellampe25 W inklusive speziellem Reflektor sind imLieferumfang enthalten. Ausführung inPorzellan, Seite 40
Very slim hand-made glossy or satin nickel-plated reflector cast in brass. Osram Ministar35 W Energy Saver or 25 W bi-pin lamp inclusive special reflector are included. Versionwith porcelain shade available, see page 40
Design: Peter Steng
Pendelleuchten mit Metallreflektoren. Das Design entspricht den gleichnamigen Glas- und Porzellan aus führungen. Hochwertige, handgearbeitete Metallober -fläche in Hochglanz oder satiniert- gebürsteter Ausführung.Die Kabel sind 2000 oder 3000 mm lang. (Bitte angeben, letzte Art. Nr.)Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.
58mm/2.3”
125m
m/5
”
25mm/1”
230m
m/9
”
70mm/2.7”
140m
m/5
.5”
Leuchtmittel / Lamps
12 Vmax20 W
GU 4GY 6.35
QR-CBC35
16
Pendant lamps with metal shade. The designcorresponds to the glass and porcelain versionsof the same name. High quality, hand mademetal finish in glossy or satin-nickel. The lamps are fitted with a 2000mm/79” or 3000mm/118”coaxial cable.
To mount the lamp, one of the basic elementsfrom page 161-195 is required.
Leuchtmittel / Lamps
Inklusive / included
QR -C16
12 Vmax35 W
G4GY 6,35
PCO
PCM
PFU
Leuchtmittel / Lamps
12 Vmax35 W
GU 4-
GY 6,35QR-C 50
IP 40
MNS MNG
MNS MNG
MNS MNG
Kabellänge / Cable lenght
2000mm / 79“
3000mm / 118“
(Letzte Art. Nr. / Final article codes)
2 0
3 0
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:14 Seite 8
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:14 Seite 9
Deckenbaldachin Ceiling canopy
(Im Lieferumfang beinhaltet / included)
US only: Including 5“ plate for standard 4“ J-box)
Hand-blown Murano glass shadeswith opal lining. The simple andeffective mounting ensures thatthe pendant swings correctly.
CALVI MURANO GRANDE
Diese Hoch volt-Pendelleuchte ist die große Schwester (2:1) der CALVI MURANO Leuchte. Lieferbar in vier Farbtönen.Abgehängt an einem dünnen feingeflochtenen Stahl seil mitmontagefreund licher snap-in-Befestigung, wird die Leuchtedurch ein transparentes Silikon -kabel mit Strom versorgt.Kabellänge 2000 mm oder 3000 mm. Die Ober fläche desDecken baldachins ist Nickel-satiniert.
The big sister of CALVI MURANOis a hand-blown Murano glassshade with opal lining, availablein various colors. Cable lenghts2000mm/79" or 3000mm/118”.
The fixture is suspended by a finesteel cable and supplied withpower by a thin silicon cable.Canopy and metal parts in satin-nickel finish.For use with E 14 lamps.(US only: E12 candelabra base incandescent lamps).
Mund gebla sene, opalüber fang eneMuranogläser, handgearbeitet inder höchsten Güteklasse fürLeuchteng läser. Die einfache, effektive Aufhängunglässt die Leuchte optimal auspen-deln. Beide Varianten sind form -identisch, jedoch im Maßstab verdoppelt.
CALVI MURANOCALVI MURANO GRANDEHoch- und NiedervoltPendelleuchten
High- and Low-VoltagePendant Lights
CALVI MURANO
Feine, kleine, mundgeblaseneNiedervolt-Glaspendelleuchte, lieferbar in zwei Farb tönen.Ausgestattet mit einem 2000oder 3000 mm langen Koax-Kabel. STENG-Steck kontakt mitMon tage an lei tung und Kabel -kürzer ist beigelegt.Montageteile siehe KapitelBasiselemente.
Hand-blown, Murano glass shadewith opal lining, available in vari -ous colors. The lights are standardwith a 2000mm/79" or 3000mm/118”coaxial cable. For use with bi-pin MR11 lamps.
To mount the low-voltage lamp,one of the basic elements frompage 161-195 is required.
Design: Peter Steng
120m
m/4
.7”
72mm/2.9”
240m
m/9
.4”
132mm/5.2”
Leuchtmittel / Lamps Leuchtmittel / Lamps
QT-LP 9QT-LP12
G4-
GY 6,35
12 Vmax35 W
230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
E 14
IP 40
IP 20
18
PCA PCG
GWS
GCO
GWS
GCO
GBL
GVO
Kabellänge / Cable lenght
2000mm / 79“
3000mm / 118“
(Letzte Art. Nr. / Final article codes)
2 0
3 0Gedecktes ViolettDark purple
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:14 Seite 10
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:14 Seite 11
Three similar lamps, suitable for low- or high-voltage lamp bulbs. The glass is made of matteor clear borosilicate glass, or high glossy mirrored finish. The TUBOLARE pendant lamp is a larger vers ion of LITTLE BIT.
To mount the low-voltage lamp, one of thebasic elements from page 161-195 is required.
LITTLE BIT 12V Lichtbaustein
Baugleich mit der LITTLE BIT 12V Pendel -leuchte, jedoch ohne Koax-Kabel. Der Steckkontakt ist direkt am Leuchtenkopfangebracht und ermöglicht somit eine direkteVerbindung mit Stäben, Basis- undMontageelementen sowie Transformatoren.(Siehe Kapitel Basis elemente).
Similar in design to the LITTLE BIT 12V pendantlight but without coaxial cable. This light module plug directly into STENG female jacks,allowing the use of extensions and accessoriesfrom page 186.
LITTLE BITHoch- und Niedervolt Pendelleuchte
High- and Low-Voltage Pendant Lights
LITTLE BIT 230V
Ausführung wie die Niedervoltversion, jedochmit 2000 mm oder 3000 mm langem Silicon -kabel. Das äussere Glas ist klar oder satiniert.Der Deckenbaldachin ist Nickel-satiniert.
The fixture is fitted with a 2000mm/79” or 3000mm/118” silicon cable. For use withhigh-voltage halogen G9 lamps. For the US supplied with a 5“ plate for use with a standard 4“ J-box
Design: Prof. HA RaiserPeter Steng
Drei formal gleiche Leuchten, geeignet fürNieder- und Hochvolt-Leuchtmittel. Der Korpusist aus mattem bzw. klarem Borosilicatglas oderHochglanz-Spiegelbedampft. Zur besserenLichtverteilung ist bei den klaren und satiniertenVersionen ein satiniertes Glasrohr integriert.Das Glasrohr hat einen Durchmesser von 48 mm, die Höhe beträgt 160 mm.Die Leuchte LITTLE BIT findet ihre Entsprechungin der großen TUBOLARE Pendelleuchte (Seite62). Ausführungen in LED Technik auf Anfrage.
LITTLE BIT 12V
Zwei ineinandergefügte Glaszylinder ergebenein blendfreies, gut verteiltes, weichzeich -nendes, allgemein abstrahlendes Licht. Koax-Kabel 2000 mm oder 3000 mm.Der spiegelbedampfte Glaszylinder lässt das Leuchtmittel leicht durchscheinen.
Two satin-finish glass cylindrical shades, onemounted within the other. The fixture is fittedwith a 2000mm/79” or 3000mm/118” coaxialcable. With the mirrored glass cylinder the lampbulb shines through slightly.
Leuchtmittel / LampsLeuchtmittel / Lamps 12 Vmax50 W
G4-
GY 6,35QT-LP 9QT-LP12
HalopinG9
QT-LP13
230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
IP 20
20
IP 20 IP 40
Leuchtmittel / Lamps
12 Vmax50 W
G4-
GY 6,35QT-LP 9QT-LP12
PLH PLB KLB
GVEGKL GKLGKLGSA GSA GVEGSA
Kabellänge / Cable lenght
2000mm / 79“
3000mm / 118“
(Letzte Art. Nr. / Final article codes)
2 0
3 0
Kabellänge / Cable lenght
2000mm / 79“
3000mm / 118“
(Letzte Art. Nr. / Final article codes)
2 0
3 0
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:15 Seite 12
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:15 Seite 13
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:15 Seite 14
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:15 Seite 15
This is a pendant lamp which internationaldesign publications already describe as a classic. The thick-walled glass shade made by a well-known German glass factory is available in a white satin finish, a blue satinfinish, a blue translucent finish and a mirroredfinish. Metal parts are all in satin-nickel. This fixture is available in low- and high-voltage versions.
230 V-Version
Diese Version ist mit einem 2000 mm oder3000 mm langen klaren Silikonkabel ausge-stattet und wird mit Zugentlastung und Bal dach in geliefert.
This fixture is fitted with a 2000mm/79” or3000mm/118“transparent, thin silicon cable. For use with E14 lamps. (US only: E 12 cande-labra base incandescent lamps).
Deckenbaldachin Ceiling canopy
(Im Lieferumfang beinhaltet / included)
US only: Including 5“ plate for standard 4“ J-box
PINONieder- und Hochvolt Pendelleuchte
High- and Low-Voltage Pendant Lights
Design: Peter Steng
Dies ist die Leuchte in unserer Pendelleuchten-Familie, die von der internationalen Fachpresseheute schon als „Klassiker” bezeichnet wird. Hergestellt wird das starkwandige Leuch tenglasin einer nam haften deutschen Glashütte. In denFarben weiss satiniert, blau satiniert, blautrans parent und in einer, in einem komplizier-ten Verfahren zu 80 % spiegelbe dampf tenVariante, bei der das Leucht mittel noch leichtdurchschimmert.Die Metallteile sind Nickel-satiniert, bei der ver-spiegelten Ausführung Hoch glanz-vernickelt.Die Leuchte bieten wir formidentisch in Hoch-und Niedervolt versionen an.
12 V-Version
Diese Version ist mit einem 2000 mm oder 3000 mm langen Koax-Kabel ausgestattet. Der STENG-Steck kontakt mit Montageanleitungund Kabelkürzer ist beigelegt. Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.
The fixture is fitted with a 2000mm/79” or3000mm/118“coaxial cable. For use with bi-pin MR11 or MR16 lamps.
To mount the low-voltage lamp, one of thebasic elements from page 161-195 is required.
110m
m/4
.3”
123mm/4.9”
Internationaler Designpreis des Landes Baden-Württemberg
International Design AwardBaden-Württemberg
Leuchtmittel / Lamps
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax50 W
G4-
GY 6,35
QR-CBC35+50
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
IP 40
24
PPN PPH
GVI GSAGBSGBT
weiss satiniertsatin white
blau satiniertsatin blue
blau transparentblue transparent
verspiegeltmirrored
Leuchtmittel / Lamps
230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
E 14
Kabellänge / Cable lenght
2000mm / 79“
3000mm / 118“
(Letzte Art. Nr. / Final article codes)
2 0
3 0
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:15 Seite 16
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:15 Seite 17
BELLNieder- und Hochvolt Pendelleuchte
High- and Low-Voltage Pendant Lights
Der Korpus der BELL Leuchtenserie besteht auseinem, aus dem vollen Werkstück gefrästen,handbearbeiteten Aluminiumgehäuse.In dem abschraubbaren Leuchtenkopf lassensich die Leuchtmittel einfach wechseln und UV-Filter, Farbscheiben oder Wabenraster ein-setzen. Das Gehäuse ist baugleich mit dergleichnamigen Strahlerserie, siehe Seite92.
The shade of the BELL family consists of a handmade aluminum housing, milled from a solidblock. UV-filters etc. can be used in the removable lamp head.
Design: Klaus BellingerPeter Steng
230V Version
Diese Version ist mit einem 2000 mm oder3000 mm langen klaren Silikonkabel ausge-stattet und wird mit Zugentlastung und Deckenbal dach in geliefert.
This fixture is fitted with a 2000mm/79” or3000mm/118“transparent, thin silicon cable. For use with 230 V / 120 V GU 10 lamps. For US supplied with a 5” plate for use withstandard 4” J-box.
12V Version
Die Leuch ten sind mit einem 2000 mm oder 3000 mm langen Koax-Kabel ausgestattet.STENG-Steckkontakt mit Montagean leitungund Kabelkürzer ist beigelegt.Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.
The lights are standard with a 2000mm/79“or 3000mm/118“ coaxial cable.
To mount the low-voltage lamp, one of thebasic elements from pages 161-195 is required.
PBE
95 mm/3.8“
ø 55 mm/2.2“
Leuchtmittel / Lamps
Seite / page 221
QR -C50
12 Vmax35 W
GU5,3
LED GU5,3
3x1W
IP40
26
Kabellänge / Cable lenght
2000mm/79“
3000mm/118“
(Letzte Art. Nr. / Final article codes)
2 0
3 0
Kabellänge / Cable lenght
2000mm/79“
3000mm/118“
(Letzte Art. Nr. / Final article codes)
2 0
3 0
MNGMNS MNGMNS
PBE 32 0-
Leuchtmittel / Lamps
IP 20
QPARC 16
230 Vmax35 W
120 Vmax35 W
GU 10
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:15 Seite 18
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:15 Seite 19
PET CABLE SPOT
Diese Version ist mit Fassung B15d ausgestat-tet und wird betriebsfertig inklusive Philips„AluLine Pro 56” Leuchtmittel, 12 V/50 W/25°geliefert.
This version includes a B15d fitting, and ships with a 12 V/50 W/25° Philips AluLine Pro 56 bulb – for immediate mounting anddeployment.
PET CABLE SPOT GUSTO
Ausführung mit elegantem Metallreflektor und Fassung GY 6,35 für Stiftsockellampen. Die Leuchte wird betriebsfertig inklusive Osram„Energy Saver” Leuchtmittel, 12 V/25 W geliefert.
Features an elegant metal reflector and a GY 6,35 fitting for bi-pin lamps. Ships with a 12 V/25 W Osram Energy Saver bulb, and can be mounted and deployed immediately.
PPC PPC - G
PET CABLE SPOTNiedervolt Pendelleuchten
Low-voltage pendant lights
Abgehängt am STENG-Koaxkabel können die PET CABLE Strahler einfach gedreht und in derHöhe verstellt werden und verbleiben durch ihrEigen gewicht in der ein gestellten Höhe.Die Metallteile in Nickel-glanz oder Nickel-gebürstet. PET CABLE SPOT sind mit einem 2000 mmoder 3000 mm langen Koaxkabel ausgestattet. Der STENG-Steckkontakt mit Montageanleitungist jedem Strahler beigelegt. Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.
These spotlights are suspended by means of a 2000mm/79“ or 3000mm/118“STENG coax cable threaded through a T-shaped cable guide. The light held in place by its own weight, and can be quickly andeasily adjusted to any height. Metal parts are available in glossy or satin nickel. To mount the low voltage lamp, one of thebasic elements from page 161-195 is required.
28
Design: Peter Stenge27 berlin
Leuchtmittel / Lamps12 Vmax50 W
B 15d
Gehäusefarben / Colors
NS NG
IP40
Kabellänge / Cable length
2000mm/79“
3000mm/118“
(Letzte Art. Nr. / Final article codes)
2 0
3 0Inklusive / Included Inklusive / Included
Leuchtmittel / Lamps
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax25 W
G4-
GY 6,35EnergySaver
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:15 Seite 20
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:15 Seite 21
OPTIMAL-KANE 230
Leuchtengehäuse in Aluminium eloxiert, zurAufnahme aller OPTIMAL Reflektoren.Das dünne Abhängeseil und das Silicon-Zulei -tungskabel sind 2000 mm oder 3000 mm lang.Am Leuchtenkopf befindet sich eine montage-freundliche snap-in Seilbefestigung zur stufen -losen Justierung. HIT-Ausführung auf Anfrage.Die Variante ZIP ist stufenlos höhenverstellbar.Reflektoren bitte separat bestellen, Seite 202/203.
Lamp body made of aluminum for use with allOPTIMAL reflectors listed on page 202/203. (Please order separately).The light is fitted with a 2000mm/79” or 3000mm/118“ coaxial cabele. Equipped withan easy to use adjuster. HIT/metal halide versionon request.For use with high-voltage halogen G9 lamps.
Deckenbaldachin Ceiling canopy
(Im Lieferumfang beinhaltet / Included)
US only: Including 5“ plate for standard 4“ J-box
OPTIMALHoch- und Niedervolt Pendelleuchte
High- and Low-Voltage Pendant Lights
Design: Peter StengUlrich Reichardt
OPTIMAL PUR
Der schlichte Pendelleuchtenkopf zur Aufnahmealler Reflektoren der OPTIMAL-Produktfamilieführt den Gedanken der Austauschbarkeit vonFunktionselementen konsequent weiter. DerPendelleuchtenkopf ist mit einem 2000 mmoder 3000 mm langen Koax-Kabel ausgestat-tet. STENG-Steckkontakt mit Montageanleitungund Kabelkürzer ist beigelegt. Reflektoren bitteseparat bestellen (Seite 202/203).Nicht geeignet zur Verwendung mit ZOR GVDGlasreflektor.Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.
This simple pendant light puts into practice the concept of interchangeability of functionelements. All OPTIMAL reflectors from pages202/203 can be used (please order separately).Glassreflector ZOR GVD cannot be used. The lights are equipped with a 2000mm/79“ or 3000mm/118“ coaxial cable. For use with bi-pin lamps. To mount the low voltage lamp, one of thebasic elements from page 202/203 is required.
POP MNS - 2 3 0POK AM M
- 2 3 0POK AM M
H 92 mmØ 92 mm3.6”
50 mm2”
nach entsprechendemReflektor
Leuchtmittel / Lamps Metallreflektoren / Metal reflectors
Glas-PorzellanreflektorenGlass-porcelainreflectors
Glas-PorzellanreflektorenGlass-porcelainreflectors
Leuchtmittel / Lamps Metallreflektoren / Metal reflectors
QT-LP12 12 Vmax50 W
GY 6,35
QT-LP12 12 Vmax25 W
GY 6,35
QT-14
230 Vmax60 W
HalopinG 9
120 Vmax60 W
QT-14
230 Vmax33 W
HalopinG 9
120 Vmax33 W
IP40
30
Kabellänge / Cable lenght
2000mm/79“
3000mm/118“
(Letzte Art. Nr. / Final article codes)
2 0
3 0
ZIP
OPTIMAL PUR mit Porzellan ReflektorReflektoren siehe Seite 203
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:15 Seite 22
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:15 Seite 23
Bild rechts: LUMO-M Nickel-glanzPicture shows LUMO-M in glossy nickel* nur LUMO-M / only LUMO-M
32
LUMO
Hoch- und NiedervoltPendelleuchten
High- and Low-VoltagePendant Lights
LUMO ist in zwei verschiedenenGrößen und vier hochwertigenOberflächenvarianten lieferbar.Abgehängt an zwei dünnen Edel -stahlseilen lassen sich unserePendelleuchten LUMO sowohl inder Höhe als auch in ihremNeigungswinkel stufenlos verstel-len. Der Metallreflektor in diversenOberflächen wird in Handarbeitgedrückt und bearbeitet. Das Licht tritt durch eine satinierteAbdeck ung blendfrei nach außen. Kabel und Seil sind 3000 mm lang.
Suspended from two stainlesssteel cords, our new LUMO pendant lamps are continuouslyadjustable both in their heightand their angle of inclination. The metal reflector, with a varietyof surfaces, is printed and finishedby hand. The light passes withoutdazzle through a satinised cover.The lamp is steplessly adjustablelaterally and the height is alsocontinuously adjustable with theuse of a snap-on adjuster. Cableand cords are 3000mm long.LUMO is available in two sizes,and in four high-quality surfacefinishes.
Design: Serge Cornelissen
LUMO-M Halogen
LUMO - die Kleine.Ausführung für zwei Nieder- bzw.Hochvolt Halogenleuchtmittel. Montageteile für die Nieder -voltausführung siehe KapitelBasiselemente.
LUMO - the small. Designed for two low- or high vol-tage halogen lamps. To mount thelow voltage lamp, one of the basicelement from page 161-195 isrequired.
12V Version
230V Version
LUMO-M LED
LUMO - die Kleine.Energiesparende LED-Versionbestückt mit drei Hochvolt-Hochleistungs-LEDs jeweils 4 W.Entspricht in der Lichtausbeute ca.40 W der Halogenvarianten.
LUMO - the small. Energy saver. LED version equipped with 3 high-voltagepower LEDs, 4 W each.
230V LED Version
LUMO GRANDE
LUMO - die Große.Energiesparende Ausführung fürzwei Kompakt-Leucht stofflampenoder zwei E 27 Energy-SaverHalogen-Glühlampen. Bei der TC-Ausfüh rung ist das EVG imGehäuse integriert.
LUMO - the large. Version for two compact floures-cent lamps or 2 energy saver halo-gen lamps. At the TC-version theelectronic ballast is integrated intothe housing.
Energy Saver Version
Halogen Version
IP 20
PLM 3 0 1 2 PLM 3 0 T C
MNGMNSMWS MGEMSW
Gehäusefarben / Colors
-
PLM 32 03 0 -
PLM EL D3 0 -
PLG 3 0 - H
120m
m/4
.7”
170mm/6.7”
120m
m/4
.7”
170mm/6.7”
284m
m/1
1”
400mm/16”
Leuchtmittel / Lamps
2xQT-LP9 /12
12 Vmax 2x35 W
G4-
GY 6,35
Leuchtmittel / Lamps
LED 12 W230 V 3000Kelvin
Leuchtmittel / Lamps
TC-F 230 V2G10 2x18 W2x24 W
Leuchtmittel / Lamps
2 xQT-14
230 VHalopin
G 9
max2x
40 W
Leuchtmittel / Lamps
max 2x40 WE 27 230 V 120 V
* *
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:16 Seite 24
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:16 Seite 25
LEDy 140
Die längere LEDy-Variante ist bei einer Längevon 1430 mm mit 84 hocheffizienten Power-LEDs bestückt. Die Gesamtleistung beträgt 19Watt. Diese Längenversion empfehlen wir fürTische bis circa 2000 mm. Lieferbar ist LEDy inzwei wertigen Oberflächenvarianten: Nickel-Glanz (MNG) und Nickel-satiniert (MNS).
This longer version of LEDy is 1,430 mm long,and accommodates 84 high-efficiency powerLEDs – a total of 19 watts. This version isrecommended for tables of up to 2,000 mm in length.
LEDy is available with two high-quality finishes:glossy nickel (MNG) and satin nickel (MNS).
LEDy 100
Die kürzere LEDy-Variante ist bei einer Längevon 1030 mm mit 60 hocheffizienten Power-LEDs bestückt. Die Gesamtleistung beträgt 13Watt. Diese Längenversion empfehlen wir fürTische bis circa 1600 mm. Lieferbar ist LEDy inzwei wertigen Oberflächenvarianten: Nickel-Glanz (MNG) und Nickel-satiniert (MNS).
This shorter version of LEDy is 1,030 mm longand accommodates 60 high-efficiency powerLEDs – a total of 13 watts. We recommend this version for tables of up to around 1,600mm in length.
LEDy is available with two high-quality finishes: glossy nickel (MNG) satin nickel (MNS).
LEDyLED Pendelleuchten
LED Pendant Lights
Der filigrane Körper dieser eleganten LED-Tischpendelleuchte wird auf Präzisions -maschinen aus dem vollen Material gefräst und die Oberfläche anschließend hochwertigveredelt. Trotz des schlanken Körpers ist reich-lich Kühlvolumen für die notwendigeWärmeableitung vorhanden.
Volumen im Material, Schlichtheit im Designund hohe Funktionalität zeichnet diese energie-effiziente Tischpendelleuchte aus.
Durch die excellente Wärmeableitung garan -tieren wir eine Lebensdauer der LEDs von circa 50.000 h.
Abgehängt ist LEDy an zwei dünnen, 2000 mmlangen Silberdrähten, die am oberflächen -identischen Metallbaldachin eingestellt werden können.
We carve out the light-as-air housing of thiselegant LED suspended table light using high-precision equipment, and lend the surface ahigh-quality finish. Although slim in form, the housing provides sufficient heat sink. This energy-efficient suspended table lightis defined through excellent heat-transfer capabilities, minimalist design and high functionality.
Due to its highly-efficient heat sink, we guarantee an LED life of around 50,000 hours.
Suspended from two thin cables both LEDy areadjustable in their length at the ceiling canopy.
Oberfläche / Colors
Design: Andreas + Peter Steng
IP 40
34
PLY 41 0PLY 01 0
MNGMNS
1030mm/1430mm39”/55”
231mm/9”
2000
mm
/79”
38m
m/1
.5”
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:16 Seite 26
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:16 Seite 27
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:16 Seite 28
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:16 Seite 29
PURANiedervolt Pendelleuchten
Low-Voltage Pendant Lights
PURA nennen wir die Pendel -leuchten serie mit dem ganz beson-deren Schimmer, auf dieser undden nächsten Seiten.Modernes Handwerk und aktuelleTechnik im Um gang mit traditions-reichem Material lassen Leuchteneiner sehr eigenen Trans parenzund Zartheit entstehen.Unglasiert, mit den vom WerkstoffPorzellan vorgegebenen Ungenau -ig keiten und dem strukturverän-derten Design ist jedes Stück einUnikat.
Wie alle unsere Porzellanleuchtenwerden die Schirme in Handarbeitin einem aufwändigen Fertigungs -verfahren in der Porzellan manu -faktur hering BERLIN hergestellt.Alle Leuchten sind mit einem2000 oder 3000 mm langenKoaxkabel und STENG Steckver -bindern ausgestattet. Um dieLicht wirkung nach unten zuerhöhen empfehlen wir unserenneuen Mini Reflektor zum Auf -stecken auf OSRANM IRC Stift -sockellampen. (Artikel ZRF)Montageteile siehe KapitelBasiselemente.
PURA is the name of a pendantlight line with a very special glow.Modern technology, traditionalmaterials and skilled craftsman -ship unite to create lights with agentle, shimmering translucence.Each light is unique, with thenatural irregularities of porcelainused to great effect by an un glazedfinish, and a design which is per-fectly matched to the material’stexture. Made by the porcelainmanufacture hering BERLIN.Depending on the product, avariety of patterns is available. The lights are fitted with a2000mm/79” or 3000mm/118“coaxial cable. For use withbi-pin lamps. To mount the low-voltage lamp, one of the basicelem ents from page 161-195 isrequired.
PYRAMID PURA CORNET PURA
70mm/2.7”
70m
m/2
.7”
140m
m/5
.5”
110mm/4.3“
CLIVA PURA
110m
m/4
.3“
80mm/3.1”
Leuchtmittel / Lamps
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
Design: Stefanie Hering, Peter Steng IP 40
38
PPY PCO PCL
PODPODPQU
PQUPLÄ
PLÄ
PHQ
PQU
Kabellänge / Cable lenght
2000mm/79“
3000mm/118“
(Letzte Art. Nr. / Final article code)
2 0
3 0
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:16 Seite 30
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:16 Seite 31
PURANiedervolt Pendelleuchten
Low-Voltage Pendant Lights
Ø 70mm/2.7”
230m
m/9
”
121m
m/3
.3”
Ø 25mm/1“
Leuchtmittel / Lamps
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
Design: Stefanie Hering, Peter Steng
40
73 m
m/2
.9”
70mm/2.7”
IP 40
Um die Lichtwirkung nachunten zu erhöhen empfehlenwir das OSRAM LeuchtmittelMini Star. (Seite 220) bzw.unseren neuen Mini-Reflektorzum Aufstecken auf OSRAMIRC Stift sockellampen. (Artikel ZRF)Montageteile siehe KapitelBasiselemente.
The best light effect can be achieved with OSRAM “MiniStar” bi-pin lamps with axialreflector. To mount the low-voltagelamp, one of the basic elementsfrom page 161-195 is required.
FLUTE PURA
Schmale, lange Porzellanröhreohne Dekor. Die Leuchte sollte nur mit der OSRAM Ministar oderunseren neuen Mini-Reflektorenzum Aufstecken auf OSRAM IRCLeuchtmittel betrieben werden.
Long and thin undecorated porcel -ain tube. The lamp should only beused with the OSRAM Ministarreflector bulb with bi-pin socket.
PICO PURA
Hauchdünnes, zylindrisches Por -zel lan rohr in zwei Dekoren.
PICO Wandleuchte siehe Seite 146
Paper-thin, cylindrical porcelaintube in two different decors.PICO wall page 146
KORA PURA
Kleine Becherform in vier Dekoren.
Small beaker-shape in four designs.
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35QR-C 16
MiniStar
PFU OP D PPI PKO
POD
PRL
PLÄ
POD
POD
PRK
PQU
Kabellänge / Cable lenght
2000mm / 79“
3000mm / 118“
(Letzte Art. Nr. / Final article codes)
2 0
3 0
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:16 Seite 32
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:16 Seite 33
TJAO PURA
Pures Porzellan, ohne Dekor,dezent durchschimmernd.
Pure and undecorated porcelainshade.
Schmale erhabene Streifen, einzelnvon Hand aufgebracht.
Hand-made porcelain shade withhorizontal slim stripes.
Breite erhabene Streifen, von Hand aufgebracht.
Hand-made porcelain shade withhorizontal wide stripes.
TJAO PURA Niedervolt Pendelleuchten
Low-Voltage Pendant Lights
Die Verarbeitung und der kunst-volle Umgang mit dem MaterialPorzellan sowie die einmalige Artder Lichtwirkung veranlasste dieJury des DesignPlus Wettbewerbes2005, die TJAO-Pendelleuchte zumSieger zu küren. Drei verschiedene Dekore stehenzur Auswahl. Die Leuchten hängen an unseremdünnen Koaxkabel und sind zumbesseren Auspendeln in einerKugel gelagert. Montageteile sieheKapitel Basiselemente.Wandleuchten zu dieser Seriesiehe Seite 146
The craftsmanship and the artistichandling of the porcelain materialand the unique effect of the light -ing encouraged the jury of the2005 DesignPlus competition toselect the TJAO pendant lamp asits winner. There are three differ -ent types of decor to choose from.The lamps are suspended by ourthin coaxial cable and have aspherical bearing for better level-ling of the shade.
To mount the low-voltage lamp,one of the basic elements frompage 161-195 is required.
Leuchtmittel / Lamps
80m
m/3
.2”
117mm/4.7”
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
QRC 50
12 Vmax35 W
GU5.3
IP 40
Winner 2005
Design: Stefanie HeringPeter Steng
42
PTJ
POD PQS PQB
Kabellänge / Cable lenght
2000mm/79“
3000mm/118“
(Letzte Art. Nr. / Final article codes)
2 0
3 0
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:16 Seite 34
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:16 Seite 35
TJAO ZIP 3
Dreiflammige Ausführung, Länge 940 mm, empfohlen für Tische bis circa 1600 mm.Zentrale stufenlose Höhenverstellung,Kabelanschluss und Deckenbaldachin mittig.Fassungen: 3 x G9 Halopin je max. 40 Watt.
Featuring three porcelain shades. Length, 940 mm / 37“. Ideal for tables up to approx. 1600 mm / 63“. Can be adjusted to anyheight. Cable and ceiling canopy included.
TJAO ZIP 4
Vierflammige Ausführung, Länge 1240 mm,empfohlen für Tische von circa 1600 mm bis circa 2000 mm.Zentrale stufenlose Höhenverstellung,Kabelanschluss und Deckenbaldachin mittig.Fassungen: 4 x G9 Halopin je max. 40 Watt.
Featuring four porcelain shades. Length 1240 mm / 49“. Ideal for tables of at least 1600 mm / 63“. Can be adjusted to any height.Cable and ceiling canopy included.
PTZ - 3 PTZ - 4
TJAO ZIPHochvolt Pendelleuchte
High-voltage pendant light
Reihen-Pendelleuchte mit drei oder vier hand -gefertigten Porzellanschirmen aus unsererTJAO-Serie, verfügbar in drei verschiedenenDekoren.Die Leuchte wird an zwei 2000 mm langenStahlseilen abgehängt und lässt sich mittelseiner zentralen Höhenverstellung einfach durch Zug stufenlos in der Höhe verstellen. Der Kabelanschluss und die zentrale Höhe n -verstellung sind mittig.Für verschiedene Tischlängen bieten wir zweiLängenvarianten in 940 mm und 1240 mm an.Wandleuchten zu dieser Serie siehe Seite 146.
This row of pendant lights comprises three orfour hand-finished porcelain shades from ourTJAO range. Three versions are available. Thelights are hung from two 2,000mm/79“ steel cables. The light itself is suspended bymeans of an innovative central pulley system,so it can be easily adjusted to any height. Thevertical cable is positioned centrally within thelight. ZIP is available in two different lengths(940mm/37“ and 1240mm/50“) so that it can be mounted above tables of variouslengths.
44
Design: Stefanie HeringPeter Steng
Leuchtmittel / Lamps Dekore / Patterns
HalopinG 9
QT-14230 Vmax40 W
120 Vmax40 W
IP 20
POD PQS PQB
940mm/37“ 1240mm/50“
Deckenbaldachin Ceiling canopy
(Im Lieferumfang beinhaltet / included)
US only: Including 5“ plate for standard 4“ J-box
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:16 Seite 36
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:17 Seite 37
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:17 Seite 38
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:17 Seite 39
TJAO SQUARE TJAO RECTANGULARTJAO RONDO
Die Leuchtkörper dieser Produkt -serie werden aus hochwertigemBiskuit-Porzellan in der Manu fak -tur hering BERLIN gefertigt.Die Lieferung erfolgt inklusive Auf -hängeseilen, 2000 mm Silicon-Anschlusskabel sowie Montage -schablone. Durch den modularen Aufbau derHalteteile lassen sich auch andereFormgebilde erstellen. Senden Sieuns hierzu eine Zeichnung IhrerWünsche.Sonderlängen auf Anfrage.Die Metallteile sind aus gebürste-tem Edelstahl. Deckenbefestigungmit snap-in Haltern.
The lamp shades of these productsare hand made at the Hering por-celain manufacturer hering BERLIN. The metal parts are handmade from high quality brushedstainless-steel. For use with high-voltage halogenG9 lamps.
TJAO RONDO
Drei Kreise, bestehend aus 29Einzel modulen. Zwei Zuleitungs -kabel mit Deckenbaldachin,Abhängeseilen und Montage -schablone. Metallteile in Edelstahlgebürstet.
Three circles, consisting of a totalof 29 modules. Two feeder cableswith two canopies. Metal partsmade of stainless-steel.
Ø 1150mm/46”
OTR 2 9
TJAO SQUARE TJAO RECTANGULAR
Komplettleuchte bestehend ausvier oder sechs Modulen in qua-dratischer bzw. rechteckigerAnordnung. Schirmgröße undDetails entsprechen den anderenTJAO-Leuchten.
Pendant light consisting of four or six modules in square or rect -angular. Metal parts made ofstainless-steel.For use with halogen G9 lamps.
TJAO RONDO
Komplettleuchte bestehend ausdrei oder sechs Modulen kreisför-mig angeordnet. Drei Abhängeseileinklusive Deckenbefestigung.Schirmgröße und Details entspre-chen den anderen TJAO Leuchten.
Pendant light consisting of threeor six modules in a circle, threemetal wires. Metal parts made ofstainless-steel.For use with halogen G9 lamps.
Leuchtmittel / Lamps Dekore / Patterns
HalopinG 9
QT-14230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
IP 20
Design: Stefanie Hering
320mm/13”
320mm13”
Ø 350mm/14”
200mm8”
200mm8”
320mm13”
720mm/28” Ø 520mm/21”
POD PQS PQB
PTC - 3
PTC - 6PTR - 6PTS - 4
48
Deckenbaldachin Ceiling canopy
(Im Lieferumfang beinhaltet / included)
US only: Including 5“ plate for standard 4“ J-box
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:17 Seite 40
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:17 Seite 41
PICOKronleuchter
Chandelier
Die hauchdünnen Porzellankörper dieses außer-gewöhnlichen Lichtkunstwerks sind handwerk-lich auf höchstem Niveau hergestellte Unikate.Das zart durchschimmernde, weiche Licht ver-leiht jedem Raum eine angenehme, wohlwol-lende Aura.
Die Edelstahl-Metallteile sind von Hand gebürs -tet und präzise gearbeitet. Jeder einzelneLeuchtkörper ist steckbar und wird mechanischarretiert. Der PICO-Kronleuchter wird standard-mäßig in der Länge 1500 mm, bestückt mit 49 Leuchtkörpern á 10 Watt, geliefert. Die Länge der Abhängung kann bei der Bestel lung vom Kunden vorgegeben werden(600 mm - 2500 mm). Neben dieser Standard -variante können PICO-Kronleuchter auchprojekt spezifisch und individuell nach Kunden -wunsch gefertigt werden. Definieren Sie selbstdie Länge des Edelstahlprofils, die Anzahl derLeuchtkörper, die Länge der Abhängungen und die Bestückung des Kronleuchters. Die Lieferzeit für dieses Produkt beträgt etwasechs Wochen.
The PICO chandelier is more than a light fix ture: it is a work of art. Each porcelain shade is hand-crafted to the very highest standards, and is one-of-a-kind. Its soft lightgently shimmers through the shades, creating a comfortable, pleasant aura in any room. Thestainless steel elements are produced on high-precision equipment, and brushed by hand.Each individual shade can be simply pushedinto its mount and locked in place mechanical-ly. The standard PICO chandelier is 1,500 mmlong, and accommodates 49 porcelain shadeswith 10-watt lamps. Suspension length can be specified during the order process (600 mmto 2,500 mm). In addition to this standard version, we can also custom-produce PICO chandeliers for specific projects, in line with our customers’ needs. A number of variablescan be defined: the length of the horizontalstainless steel element, suspension length, the number of shades, and the wattage. This product ships in approximately six weeks.
Design: Stefanie Hering
OPI OPN S D 1- 5
50
Leuchtmittel / Lamps49x
10 W12 VG 4QT-9
MNS
1500mm/54“
1020mm/40.2“
630m
m/2
5“
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:17 Seite 42
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:17 Seite 43
VINCIHoch- und NiedervoltPendelleuchten
High- and Low-VoltagePendant Lamps
Die Porzellanmanufaktur heringBERLIN geht bewußt an dieGrenzen der Machbarkeit undsetzt neue Maßstäbe für ein tradi-tionelles Material. Das hauchdünnin Handarbeit gefertigte Biskuit -porzellan bringt durch seineTransparenz die Oberflächen -struktur zum Leuchten und schafft Atmosphäre im Raum.Das Zuleitungskabel ist bei der230 V Version mit klarem Siliconummantelt, Länge 2000 mm, derBaldachin ist aus gebürstetemMetall. Bei den Niedervolt-Ausführungen wird das STENG-Koaxkabel in 2000 mm oder 3000 mm Länge verwendet.
Each lamp is hand made and therefore unique. Available inthree sizes. The porcelain manufacture hering BERLIN transcends extremes to eleganceand purposely challenges thelimits of viability, setting newstandards for a traditional material. Each lamp shade is formed by hand and the surfacedecoration is washed out manu -ally. The lamp is fitted with a2000mm/79” silicon cable andceiling canopy.
Design: Stefanie Hering
VINCI A
Porzellan Pendelleuchte in zwei Dekoren, verfügbar alsNiedervolt- (12 V) oder Hochvol t -ausführung (230 V). Ø 90 mm, Höhe 160 mm.
Pendant light Ø 90mm/3.5”, height 160mm/6.3”, available aslow-voltage (12 V) or high-voltageversion.
Dekore / Patterns
230V (120V) VersionLeuchtmittel / Lamps
12V Version
VINCI B
Porzellan Pendelleuchtein drei Dekoren, verfügbar alsNiedervolt- (12 V) oder Hochvol t -ausführung (230 V).Ø 100 mm, Höhe 240 mm.
Pendant light Ø 100mm/4”, height 240mm/9.5”, available aslow-voltage (12 V) or high-voltageversion. For use with E14. (US only: E 12candelabra base incandescentlamps).
Dekore / Patterns
230V (120V) VersionLeuchtmittel / Lamps
12V Version
VINCI C
Einzigartige, große PorzellanPendelleuchte in zwei Dekoren. Ø 200 mm, Höhe 700 mm. Ausgestattet mit drei E 27Porzellanfassungen. Die beste Licht wirkung wird durchVerwendung einer Reflektorlampe in der unteren Fassung erreicht.Abgehängt mit einem dünnen, fein-gewickelten 2000 mm Stahlseil.
Pendant light Ø 200mm/8”, height 700mm/28”, for use withthree E27/medium base lamps.The best light can be achieved byusing a reflector lamp in the lowersocket.
Dekore / Patterns
Leuchtmittel / Lamps
3 xE 27
230 Vmax75 W
E 14120 Vmax40 W
120 Vmax60 W
230 Vmax40 W
HalopinG 9
230 Vmax40 W
PQS PQB
satiniert
PQS PQB PQS PQB PSB
PVA PVB PVC
PVA PVB
52
Deckenbaldachin 230 V Ceiling canopy
(Im Lieferumfang beinhaltet / included)
US only: Including 5“ plate for standard 4“ J-box
IP 20
-12 -12
-230-230
Leuchtmittel / Lamps
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
QRC 50
12 Vmax35 W
GU5.3
Leuchtmittel / Lamps
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
QRC 50
12 Vmax35 W
GU5.3
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:17 Seite 44
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:17 Seite 45
GAMBO AFLICFLOHochvolt Pendelleuchten
High-Voltage Pendant Lights
Hauchdünnes Biskuit-Porzellan,hergestellt in aufwändiger Hand -arbeit, bringt durch seine Trans -parenz die Oberflächen strukturzum Leuchten und taucht denRaum in warmes, angenehm weiches Licht.Das Zuleitungskabel ist 2000 mmlang und aus transparentemSilikon.
The thin porcelain lets the designsof the outer surface shine throughand bathes the room in a com -fortable, warm light.
FLIC
Extrem flacher, kleiner Korpus imfeinen Querstreifen-Dekor.Ø 175 mm, Höhe 85 mm.
Pendant light with special flat,small body. Shade Ø 175mm/7”, height 85mm/3.4”, For use with high-voltage halogenG9 lamps.
FLO
Porzellan Pendelleuchte in mittlererHöhe in fünf Dekoren.Ø 140 mm, Höhe 370 mm. Für Allgebrauchs- oder HalogenGlühlampen.
Pendant light Ø 140mm/5.5”, height 370mm/14.5”, For use with E27/medium baseincandescent lamps.
Design: Stefanie Hering
Leuchtmittel / Lamps
HalopinG 9
230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
120 Vmax60 W
satiniert
Leuchtmittel / Lamps
E27
230 Vmax75 W
PLB PLS PQB PQS POV
Dekore / Patterns
PQS
Dekor / Pattern
PFLPFC QP S 32 0
IP 40
54
Deckenbaldachin Ceiling canopy
(Im Lieferumfang beinhaltet / included)
US only: Including 5“ plate for standard 4“ J-box
GAMBO A
Röhren-Pendelleuchte, Ø 95 mm, Höhe 450 mm. Vier Dekore,zwei E 14 Porzellanfassungen, je max. 60 W / 230V.
Pendant light Ø 95mm/3.7”, height450mm/17.7”, for use with E14.(US only: E 12 candelabra baseincandescent lamps).
PGA
Dekore / Patterns
Leuchtmittel / Lamps
E 14230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
450m
m/3
.7”
85m
m/3
.4”
370m
m/1
4.5”
95mm/3.7” Ø 175mm/7” Ø 140mm/5.5”
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:17 Seite 46
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:17 Seite 47
MELIHochvolt Pendelleuchten
High-Voltage Pendant Lights
Die Porzellan-Pendelleuchten MELIsind modular aufgebaut. DieSchirme werden in den mehrflam-migen Varianten aneinanderge-reiht und ergeben somit Licht -lösungen auch für große Tische.Die Porzellanschirme werden auf-wändig in Handarbeit hergestellt,wobei jeder Schirm ein Unikat ist. Alle MELI Schirme sind aus puremBiskuitporzellan ohne Dekor gefer-tigt. Alle Versionen sind an zweidünnen 2000 mm langen Koaxial -kabeln abgehängt; die benötigteLänge ist einfach im Decken bal -dachin einzustellen. Die Decken -baldachine entsprechen in ihrerLänge den Leuchtkörpern.
The MELI pendant lamps are in amodular design. The shades arearranged in series in the multi-lamp versions and thus offerlighting solutions even for longtables. The porcelain shades arepainstakingly made by hand, meaning that every shade is unique. All MELI shades are made in pure biscuit porcelain withoutdecoration. Suspended from twothin coaxial cables all MELI versi-ons are adjustable in their lengthat the ceiling canopy.
MELI 1
Einflammige Variante, abgehängtan zwei dünnen Koaxkabel.Der Deckenbaldachin enthält denTransformator. Max. 1 x 50 Watt.
Featuring one porcelain shade. The lamp hangs from two2000mm/79“ coaxial cables.1 x 50 W max.
MELI 3
Dreiflammige Variante, abgehängtan zwei dünnen Koaxkabel. Der Deckenbaldachin enthält denTransformator. Max. 3 x 25 Watt.
Featuring three porcelain shades.The lamp hangs from two2000mm/79“ coaxial cables.3 x 25 W max.
MELI 5
Fünfflammige Variante, abgehängtan zwei Koaxkabel. Der Deckenbaldachin enthält dieTransformatoren. Max. 5 x 25 Watt.
Featuring five porcelain shades.The lamp hangs from two2000mm/79“ coaxial cables. 5 x 25 W max.
Design: speziell®
Peter Steng
56
PME OP - 1D PME OP - 5DPME OP - 3D
Leuchtmittel / Lamps
QT-LP 9QT-LP12
12 V G4-
GY 6,35
IP 40
200mm/8“
max.2000mm/79“
80mm/3.2“
600mm/28“ 1000mm/40“
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:17 Seite 48
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 49
RE-LIGHT Farbfilter
(Rot / Red)
(Blau / Blue)
Der Farbfilter wird einfach vonhinten in den Schirm eingelegtund mit Klammern gehalten.Der Farbfilter bewirkt, dass bei derweiss/weiss-Variante das nachhinten abstrahlende Licht entspre-chend eingefärbt ist.
RE-LIGHT / Color filter
The color filter slots into the shadefrom the back, and clamps on. The filter allows you to change the color of the light shining outtowards the rear of the white/whiteversion of the lamp.
RE-LIGHT CLASSIC
Klassische Tischpendelleuchte mitdem doppelten RE-LIGHT Stoff -schirm, d. h., durch den innenlie-genden Kegel-Reflektor ist dieHauptlichtrichtung nach unten. Die Leuchte wird ohne denHöhenversteller geliefert.Anschlussdose und Umlenkhülsesind im Lieferumfang enthalten.
RE-LIGHT CLASSIC
A classic pendant light with theRE-LIGHT shade. Due to the innerconical reflector, most of the lightis beamed downwards. The lamp is supplied withoutheight-adjusting mechanism. Connecting socket and cable-guide sleeve are included.
RE-LIGHTHochvolt Pendelleuchten
High-Voltage Pendant Lights
Dank seines neu konstruiertemdoppelten Stoffschirms mit inte-griertem Reflektor strahlt dieLeuchte in eine Richtung IhrerWahl und, wenn ge wünscht, zweifarbig: In Reflektorrichtungweiss, nach hinten zum Beispiel inrot, und taucht somit den Raum inangenehmes Glüh lampen licht -ganz ohne zu blenden. Der Schirm kann einfach in dieStrahlrichtung gedreht werden. Die schlaue Aufhängung ermög-licht – durch Ziehen am Kabel –schnell und einfach die Höhe stufenlos zu verstellen.Die Stoffkabel sind in fünf Farbenlieferbar (letzter Buchstabe). RE-LIGHT: Von der Decke, an der Wand und mit Stehfuß aufdem Boden. (Siehe Seite 116 + 138). Die Metallteile sind verchromt.Schirme in zwei Varianten:weiss/weiss oder weiss/rot.
Thanks to a new kind of fabricshade with integrated reflector,light only shines in one desireddirection, and where required, intwo colors: white in the directionof the reflector, and red towardsthe rear. This casts a pleasantluminance throughout the room,without glare. The clever way thecable is threaded means the pendant light can be quickly andeasily adjusted to any height.RE-LIGHT is available as a ceiling,wall or free-standing light. Themetal parts are chrome-plated.Shades are available in two versions: white/white or white/red.Additional color filters available in three colors.
RE-LIGHT Pendel
Pendelleuchte zur zentralen oderdezentralen Deckenmontage.Umlenkhülse und Anschlussdosewerden mitgeliefert. Inkl. fünf Meter Stoffzuleitungs -kabel, wahlweise in fünf verschie-denen Farben (letzte Artikel-Nr.). Mit integriertem Schalter an derFassung.
RE-LIGHT pendant
This pendant light can be pos - i tioned practically anywhere onthe ceiling. An L-shaped cableguide and a plug come as stand -ard. Five meters of fabric-covered cable are also included –choose from five different colors(last digit of product code indi -cates color). In addition, RE-LIGHT comprisesan E27 / Medium base socket with integrated switch.
Kabelfarben / Cable colors
Design: e27 Berlin
R H S B G
Schirmfarben / Shade colors
SWR SWW
PRM -PRL -
58
Leuchtmittel / Lamps
E 27 230 V100 W
120 V100 W
IP 20
ZRL FRO
ZRL FBL
82mm
20m
m
240mm/9“
390mm/15“
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 50
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 51
RE-FLECTHochvolt Pendelleuchten
High-Voltage Pendant Lights
Dieser Strahler ist der technische Bruder derRE-LIGHT Serie. RE-FLECT ist sehr flexibel, lässt sich nachWunsch drehen, kippen und wenden. Durchseine clevere Kabeldurchschleifung lässt sichder Strahler stufenlos und einfach in der Höheverstellen. Die Stoffkabel in fünf verschiedenen Farben(letzter Buchstabe) setzen den gewünschtenAkzent. Am liebsten hält sich RE-Light in klei-nen Gruppen mit Artgenossen auf…RE-FLECT hängt von der Decke, steht einge-steckt im Standfuß auf dem Boden (siehe Seite116) oder kann mit dem Wandhaken an derWand befestigt werden (siehe Seite 138).Sämtliche Metallteile sind in Chrom, in allenVariationen ist ein Schalter in der Fassung integriert. Beste Lichtwir kung mit Reflek tor -lampe E 27.
In terms of technical specifica tions, this spot-light is similar to the RE-LIGHT range. RE-FLECTis extremely versatile and can be turned, tilted,and angled to practically any position. The clever way the cable is threaded means itcan be quickly and easily adjusted to anyheight. Fabric-covered cable, available in fivedifferent colors, provides the finishing touch. For a great look, hang multiple spotlights in a group. RE-FLECT is available as a pendant,free-standing, or wall light. All metal parts arechrome-plated, and all versions feature asocket with integrated switch. For optimumeffect, use an E27 / medium base reflectorbulb.
Pendelstrahler
Abhäng-Strahler mit Gelenk zum Drehen,Kippen und Wenden. Inkl. fünf MeterZuleitungs kabel, wahlweise in fünf verschiedenen Farben (letzte Art.Nr.).Inklusive Deckenanschluss dose undKabelumlenker zur dezentralen Montage.Sämtliche Metallteile in Chrom.Mit integriertem Schalter.
Pendant spotlight
Featuring a special T-shaped cable guide thatenables the spotlight to be turned, tilted andangled. Five meters/15” of fabric-covered cableare also included – choose from five differentcolors (last digit of prod uct code indicatescolor). This pendant spotlight also comprises aceiling canopy, and so suspending it from prac-tically anywhere on the ceiling couldn't besimpler. All metal parts are chrome-plated, and an E27 / medium base socket with an integratedswitch.
Design: e27 Berlin
PRF
60
Kabelfarben / Cable colors
R H S B G
Leuchtmittel / Lamps
E 27 230 V100 W
120 V100 W
IP 20
-
82mm
20m
m
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 52
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 53
TUBOLAREHochvolt Pendelleuchten
High-Voltage Pendant Lights
Pendelleuchte aus mundgeblase-nem, opal überfangenem Murano- glas. Eine 2000 mm feingeflochte-ne Stahlseilabhängung, zusammenmit einem transparenten Silikon -kabel und Nickel-satiniertemDeckenbaldachin verhelfen dieserLeuchte zu schwebender Leich -tigkeit.
Hand-blown Murano glass shadewith opal lining.The fixture is sus-pended by a fine steel cable andsupplied with power via a thin silicon cable. Canopy and metalparts in satin-nickel finish.
Leuchtmittel / LampsTUBOLARE 15
TUBOLARE 30 / 60
TUBOLARE 30 / 60-TC
TUBOLARE 15
Ausgerüstet für den Betrieb mitHalogen- oder Tropfenlampen.Porzellanfassung E 14.
For use with E14 lamps. (US only: E12 candelabra baseincandescent lamps).For the US supplied with a 5“plate for use with a standard 4“ J-Box.
TUBOLARE 30
Betrieb mit Allge brauchs lampe,Halogen-Glühlampe oderKompakt- Leuchtstofflampe. E27 Lampen fas sung in Porzellan.Energiesparversion (-TC) mit inte-griertem Multitronic EVG 26-42W.
For use with E27/medium baseincandescent lamps.For the US supplied with a 5“plate for use with a standard 4“ J-Box.Compact flourescent version (-TC)includes Multitronic ballast 26-42W.
TUBOLARE 60
Betrieb mit Allge brauchs lampe,Halogen-Glühlampe oderKompakt-Leuchtstofflampe. E27 Lampen fas sung in Porzellan.Energiesparversion (-TC) mit inte-griertem Multitronic EVG 26-42W.
For use with E27/medium baseincandescent lamps.For the US supplied with a 5“plate for use with a standard 4“ J-Box.Compact flourescent version (-TC)includes Multitronic ballast 26-42W.
Design: Peter Steng
62
150m
m/5
.9”
150mm/5.9” 300m
m/1
1.8”
150mm/5.9”
600m
m/2
3.6”
150mm/5.9”
E 14230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
E 27230 Vmax
100 W
120 Vmax
100 W
GX24q-3/4
230 V26-
42W
IP 40
OTU WG 1 5S OTU WG 6 0SOTU WG 3 0S
T- COTU WG 3 0S T- COTU WG 6 0S
Deckenbaldachin Ceiling canopy
(Im Lieferumfang beinhaltet / included)
TUBOLARE
TUBOLARE TC
US only: Including 5“ plate for standard 4“ J-box
Ø 55mm/2.2”H 49mm/2”
Ø 150mm/6”H 75mm/3”
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 54
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 55
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 56
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 57
CUFF GRANDE
Die große Schwester der CUFF. Ebenfalls aus mundgeblasenemMuranoglas, Lampenfassung E27Porzellan, max. 100 W.
The big sister of the CUFF pendant light.For use with E27/medium baseincandescent lamps.
Leuchtmittel / Lamps
CUFF
Klassisch zeitlose Pendelleuchte,geeignet für Gruppenmontage,z.B. über dem Esstisch.Fassung E 14 Porzellan, max 60 W.
Timeless classic pendant lightmade from hand blown Murano glass with opal lining. For use with E14. (US only: E12 candelabra baseincandescent lamps).
Leuchtmittel / Lamps
CUFF Hochvolt Glaspendelleuchten
High-Voltage Pendant Lights
Pendelleuchten aus mundgeblase-nem, opalüberfangenem Murano -glas. In der Region um Venedig hat derUmgang mit Glas eine hundertevon Jahren alte Tradition.Die Leuchten werden an einemstufenlos einstellbaren Stahlseilab ge hängt. Die Lampenfassungensind aus hochwertigem Porzellan.Das Zuleitungskabel ist aus trans-parentem Silikon.Länge: 2000 mm.
Der Deckenbaldachin hat einegebürstete Nickeloberfläche.Abbildung unten.
Hand-blown Murano glass shadewith opal lining.The fixture is sus-pended by a fine steel cable andsupplied with power via a thin silicon cable. Canopy and metalparts in satin-nickel finish.
Design: Peter Steng
320m
m/1
2.6”
140mm/5.6”
300m
m/1
1.8”
310mm/12.4”
140mm/5.6”
OCU WG S OCG WG S
120 V60 WE 14 230 V
60 W
IP 40 IP 40
66
E 27 230 V100 W
120 V100 W
Deckenbaldachin Ceiling canopy
(Im Lieferumfang beinhaltet / included)
US only: Including 5“ plate for standard 4“ J-box
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 58
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 59
LENS PENDEL
Pendelleuchte ø 500 mm, zwei Porzellan fassungen E27 für Allgebrauchs- und Halogenlampen.
Available in 500mm/20” diameter version.For use with two E27/medium base incandescent lamps.
PILLO PENDEL
Die Pendelleuchte ist in zwei Größen erhältlich:ø 420 und 550 mm. Jeweils zwei Porzellan fassungen E27 fürAllgebrauchs- und Halogenlampen.
Available in 420mm/16” and 550mm/22” dia-meter versions. For use with two E27/mediumbase incandescent lamps.
OPP WG S 4 2
OPP WG S 5 5
PILLO LENS Hochvolt Pendelleuchten
High-Voltage Pendant Lights
Mundgeblasenes, zweifach opalüberfangenesMuranoglas, handwerklich in einer Glashütte bei Venedig gefertigt. Klassisches Design undhochwertige Lampen fassungen aus Porzellanmachen diese Leu ch te n serie zu Unikaten abseitsdes Mainstreams. Abgependelt an dreiStahlseilen mit weissem Decken baldachin unddrei stufenlos einstellbaren Seilhaltern amLeuchtenkopf. Zuleitung: 2000 mm langes klares Silikonkabel.
Wand- und Deckenversion Seite 150.
Hand blown Murano glass made in Venice, Italy.The classical design and porcelain sockets makethis product stand out from the mainstream.Available in two sizes.Suspended with three steel wires, fitted with a2000mm/79” silicon cable.
For the US supplied with a 5“ plate for use witha standard 4“ J-Box.
PLE WG S 5 0
Leuchtmittel / Lamps
2 xE 27
230 V2 x
100 W
120 V2 x
100 W
IP 40420/550mm/17“/22“
85mm3.4“
2000mm79”
500mm/20“
140mm5.5“
2000mm79”
Design: Peter StengChiaramonte und Marin
68
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 60
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 61
LIGHTNESS
Völlig schwerelos – ein Kronleuchter der besonderen Art.Abgehängt an dünnen Nylonfäden „schwebt”dieser Leuchter und gibt jedem Raum eineNote von ästhetisch ironischer Exzentrik.Installationen dieses Kronleuchters hängen inder ständigen Ausstellung des Museum ofModern Art in New York und im Res taurant des „KRING” Art-Club in Amste r dam. Der Leuchter ist grundsätzlich schwarz.Die Nylon-Abhängeseile, Decken-Häkchen,16 Leuchtmittel E14 40 W klar, Steckdose und2000 mm Anschluss ka bel mit Stecker sind imLieferumfang enthalten. Einfache Ein-PersonenMontage nach beigefügter Monta ge anleitung.
Weightless beauty – a chandelier of a very special kind. Suspended from a slender nyloncord, this chandelier appears to “float on air”,lend ing a sense of eye-catching yet ironic ec cen tric ity to any room. Installations of thischandelier are shown at the permanent exhibition of the Museum of Modern Artin New York, at Amsterdam’s “KRING” Art Cluband at the Grand Hotel Dolder in Zurich.
16 bulbs 40 W, the power socket and the cablewith jack are included (length 79”). Easy one-man installation. For US 5“ diameter canopy included.
Design: Henk Stallinga, Amsterdam
Ausstellungen / Exhibited at:MOMA, New York,KRING Art Club, Amsterdam
Internationaler Designpreis des Landes Baden-Württemberg
International Design AwardBaden-Württemberg
Leuchtmittel / Lamps
Abmessungen / Dimensions650 x 650 x 250 mm / 26”x26”x10”
OLI SM W
16 x E 14
230 Vmax40 W
120 Vmax40 W
klarclear
IP 40
70
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 62
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 63
LUMELENNIUM
Der althergebrachte Kronleuchter wurde auf eigenwillige, ironische Art neu interpretiert.Diese mit 200 klaren 40 Watt Glühlampen,gefüllte, glasklare Plexiglasschale im Ø 950mm, spricht für sich selbst. 15 Glühlampendavon sind ange schlos sen und geben, ver-mischt mit den Anderen, einen einzigartigen,charak teristischen kristallinen Lichtakzent.
Die Leuchte wird komplett mit 200 Leucht -mitteln E27/40 W, klar, ausgeliefert. Die Nickel-satinierte, 1000 mm lange Abhäng ung, ist bauseits mittels Säge kürzbar.Sonderlängen sind auf Anfrage bis 2000 mmmöglich. Einfache Ein-Personen Montage nachMon ta ge anleitung.
The conventional chandelier has been reinvented in an idiosyncratic, ironic manner.Consisting of a broad glass dish filled with 200 light bulbs, this lamp speaks for itself. 15 of the light bulbs are connected to thepower supply and provide a distinctive and unique ambience.
200 clear E27/medium base bulbs 40W are included. The nickel-satin stem can be cutto desired length. Easy one-man installation.
Ausstellung / Exhibited at:KRING Art Club, Amsterdam
Design: Henk Stallinga, Amsterdam
OLU N S
Durchmesser / Diameter950 mm/36”Abhängung / Stem length1000 mm/40”
Leuchtmittel / Lamps
E 27230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
klarclear
IP 40
72
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:18 Seite 64
Pendelleuchten_proof:Pendelleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:19 Seite 65
Flexschlauchleuchten_proof:FlexschlauchleuchtenLayout.qxd 04.03.2010 10:23 Seite 2
Unsere Flexschlauchleuchten bieten nahezuuniverselle An wendungsmöglichkeiten. In Räumen privaten Lebens, aber auch in kommerziellen Bereichen, wie Laden-oder Messe bau, ergeben sich aus derFlexibilität und Formensprache dieser Leuch ten ein hoher Funktionswert und Impulse zu gestalterischer Kreativität.
Die Niedervoltausführungen sind mit demSTENG-Steckkontakt versehen und lassen sicheinfach in die jeweiligen Basisteile einsetzen. Die Hochvoltausführungen sind geeignet zumEinsatz neuer und klassischer Leuchtmittel.
FLEXSCHLAUCHLEUCHTEN
FLEXIBLE STEM LIGHTS
Thanks to the unique STENG plug-in connector system, our flexible stem lights are suitable for a wide range of applications. The versatile and attract ive design of these lights offers a unique combination of func tionality and creativity. In the home as well as in business – such as store interiors and trade show booths – these light ing fixtures provide through their flexibility and form an excellent level of functionality and impetus for creativity.
The low-voltage versions are fitted with the STENG jack and can be used with the basic elements. The high-voltage versions are made for usewith new and traditional lamp bulbs.
75
Flexschlauchleuchten_proof:FlexschlauchleuchtenLayout.qxd 04.03.2010 10:23 Seite 3
HOPPER FLEX
Flexschlauchleuchte mit den Glas- oder Metall reflektoren der HOPPER Familie.Der Flexschlauch wird durch Eindrehen imSteckkontakt gegen Herausziehen gesichert.Die Glas- bzw. Metallreflektoren sind durch eine Steckfassung einfach zu wechseln oder zu reinigen. Montageteile siehe Basiselemente.
Flexible stem light with glass or metal shade.The fixture is secured against unintentional disconnection. For use with bi-pin or MR11lamps. To mount the low-voltage lamp, one of the basic elements from page 161-195 is required.
PYRAMID FLEX
Flexschlauchleuchte mit den Glas- oder Metall reflektoren der PYRAMID Familie.Technische Ausstattung wie HOPPER FLEX.Pendelleuchten-Pendant auf Seiten 14-15.
Flexible stem light with glass or metal shade.The fixture is secured against unintentional disconnection. For use with bi-pin or MR11lamps. To mount the low-voltage lamp, one of the basic elements from page 161-195 is required.
65mm/2.6”
63m
m/2
.5”
60m
m/2
.3”
110mm/4.3
FHO FPY
PURA FLEX
Flexschlauchleuchte mit Porzellanschirm ohneDekor. Formal wie die HOPPER Reflektoren,jedoch etwas größer. Technische Ausstattungansonsten wie HOPPER FLEX.
Flexible stem light with porcelain shade. The fixture is secured against unintentional disconnection. For use with bi-pin or MR11lamps. To mount the low-voltage lamp, one of the basic elements from page 161-195 is required.
FPU OP D
76
Schlauchlängen / Stem lengths
Schlauchfarben / Stem colors
Leuchtmittel / Lamps
Schirmfarben / Shade colorsMetall / metal
Glas / Glass
NS NG SW
MSWMNGMNS
GWS GRO GGR GBL GGE
02 04 06 08
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
QR-CBC35
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
71mm/2.8”
92m
m/3
.6”
Schlauchlängen / Stem lengths
Schlauchfarben / Stem colors
Leuchtmittel / Lamps
Schirmfarben / Shade colorsMetall / metal
Glas / Glass
NS NG SW
MSWMNGMNS
GWS GBL
02 04 06 08
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
QR-CBC35
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
Schlauchlängen / Stem lengths
Schlauchfarben / Stem colors
Leuchtmittel / Lamps
Schirmfarben / Shade colorsPorzellan / Porcelain
NS NG SW
02 04 06 08
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
QR-CBC35
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
POD
Design: Peter Steng
Flexschlauchleuchten_proof:FlexschlauchleuchtenLayout.qxd 04.03.2010 10:23 Seite 4
Flexschlauchleuchten_proof:FlexschlauchleuchtenLayout.qxd 04.03.2010 10:23 Seite 5
OPTIMAL FLEX
Flexschlauchleuchten mit patentierterHaltefeder zur Aufnahme aller OPTIMAL-Reflektoren (Ausnahme: ZOR GVD Glas -reflektor). Die OPTIMAL-Reflektoren sind nicht im Lieferumfang beinhaltet. Sie finden diese im Katalog auf den Seiten202/203. Bitte separat bestellen. Wie alle unsere Flexleuchten ausgestattet mitdem STENG-Steckkontakt. Die Porzellan-Reflektoren, die zu diesen Leuchten passen,geben dem Raum einen einzigartigen weichenLichtschein. Montageteile siehe Kapitel Basis -elemente.
Flexible stem light with receiving adapterspring for mounting of the OPTIMAL systemreflectors on page 202/203 (not in combinationwith glass reflector ZOR GVD).The porcelain reflectors which match theselamps give the room a unique, softly-glowingillumination.For use with bi-pin lamps.
To mount the low-voltage lamp, one of thebasic elements from page 161-195 is required.
*
*In Verbindung mit Glas- oderPorzellanreflektoren max. 25 W.
*In combination with glass- or porcelain reflector max. 25 W.
FOP
Design: Ulrich Reichardt Peter Steng
78
Schlauchlängen / Stem lengths
Schlauchfarben / Stem colors
Leuchtmittel / Lamps
NS NG SW
02 04 06 08
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax50 W
G4-
GY 6,35
Flexschlauchleuchten_proof:FlexschlauchleuchtenLayout.qxd 04.03.2010 10:23 Seite 6
Flexschlauchleuchten_proof:FlexschlauchleuchtenLayout.qxd 04.03.2010 10:23 Seite 7
TOP FLEX
Flexschlauchleuchte mit Fassungskopf fürReflektorlampen. STENG-Steckkontakt ist montiert. Die Reflektorlampe wird durch dreiFedern gehalten. Der Flexschlauch wird durchEindrehen in Steckkontakt gegen Heraus ziehengesichert. Montageteile siehe Kapitel Basis -elemente.
TOP FLEX
Flexible stem light for dichroic lamp. The fixture is secured against unin tentionaldisconnection. The dichroic lamp is held firmlyin place by means of three springs.For use with MR16 lamps. To mount the low-voltage lamp, one of thebasic elements from page 161-195 is required.
Design: Peter Steng
Schlauchfarben / Stem colors*
*Schwarz nur verfügbar bei TOP FLEX*Black only available for TOP FLEX
NS NG SW
Blendschutz zu SIGN / Anti-glare shield
Rundlochperforierter Blendschutz aus Metall,zum Aufstecken auf alle Zylindergläser derModellreihe SIGN. Aluminium-eloxiert.
Perforated metal anti-glare shield, suitable forany cylindrical glass shade in the SIGN series.Aluminum.
SIGN FLEX
Flexschlauchleuchte mit identischem Glas -zylinder wie bei SIGN-Steckkontaktleuchten.STENG-Steckkontakt ist montiert. Der Flex schlauch wird durch Eindrehen inSteckkontakt gegen Herausziehen gesichert. Perforierter Blendschutz als Zubehör lieferbar(siehe unten).
SIGN FLEX
Flexible stem light with the same glass cylin-drical shade as for SIGN plug-in lights.Perforated metal anti-glare shield availableas an option. The fixture is secured againstunintentional disconnection.For use with bi-pin lamps. To mount the low-voltage lamp, one of thebasic elements from page 161-195 is required.
Schlauchlängen / Stem lengths
FTO FSI SG A
02 04 06 08
ZLA AM M
22mm/0.9”
57mm/2.3”
80
TYP FLEX
Flexschlauchleuchte mit neuem Reflektorkopf.Lieferbar in zwei Versionen für MiniStar-Reflek -torlampe oder mit 1W Power LED 350mA. Die LED bzw. Reflektorlampe ist im Leuchtenkopfintegriert und im Lieferumfang enthalten. Bitte LED-Farbe und Abstrahlwinkel angeben.
TYP FLEX
A flexible stem light with a new reflector head.Available in two versions: For the MiniStarreflector lamp with bi-pin socket or with 1Wpower LED 350 mA. The LED is supplied integrated in the lamp.Please state the color of LED required. To mount the low-voltage lamp, one of thebasic elements from page 161-195 is required.
FTYFLE
(Halogen)
(LED)
Leuchtmittel / Lamps
QR-CBC50
12 Vmax50 W
Leuchtmittel / Lamps
QT-LP 912 Vmax20 W
G 4
Leuchtmittel / Lamps ((inklusive / included)
QRC 16
12 V35 W
1W350 mA
GY6,35
LED
GU 4GY 6.35
LED Farben / Colors(vorletzte Art. Nr./ Penultimate article code
Warmweiss / warm white
Kaltweiss / white
Blau / blue
Rot / red
Gelb / yellow
Grün / green
LED Abstrahlwinkel / Beam angle(letzte Art. Nr. / Final article code)
Flood 40°
Spot 20°
WW
KW
BL
RO
GE
GR
FL
SP
MiniStar
IP 40
Flexschlauchleuchten_proof:FlexschlauchleuchtenLayout.qxd 04.03.2010 10:23 Seite 8
Flexschlauchleuchten_proof:FlexschlauchleuchtenLayout.qxd 04.03.2010 10:23 Seite 9
TROLL FLEX 230 / TROLL KLEMM FLEX
Flexleuchte zum Anklemmen an Tische, Regale etc. bis zu einer Materialstärke von 35 mm oder mit Anschlussgehäuse fürWand- und Deckenmontage. Klemmvarianteinklusive Zuleitung mit Zwischendimmer = D,oder mit Schalter = S.
Flex lamp for mounting on tables, shelves etc.up to a material thickness of max. 35mm/1.37”or with a canopy for mounting on the ceiling orwall. Flex lamp is available with switch (-S) orwith Dimmer (-D). Dimmer version not availablefor the US.
TROLL FLEX 12
Flexschlauchleuchte mit Porzellanreflektoren.Der Flexschlauch wird durch Eindrehen in denSteckkontakt gegen Herausziehen gesichert.Montageteile siehe Kapitel Basis elemente.
Flexible stem light with porcelain shade. Thefixture is secured against unintentional dis-connection. For use with bi-pin or MR11/MR16lamps. To mount the low-voltage lamp, one of the basicelements from page 161-195 is required.
FTRATF
FTK
FTK
Design: Stefanie HeringPeter Steng
Design: Stefanie HeringPeter Steng
Design: Peter Steng
60 mm
2.4”
Ø 40 mm
1.6”
42 mm
1.7”
74 x 74 mm
3” x 3”
Schlauchlängen / Stem lengths
Schlauchfarben / Stem colors
NS NG
04 06 08
Leuchtmittel / Lamps
E 27
IP 40
230 Vmax
100 W
120 Vmax
100 W
Schlauchlängen / Stem lengths
Schlauchfarben / Stem colors
NS
0402 06 08
Schirm Dekore / Patterns
Leuchtmittel / Lamps
Schlauchlängen / Stem lengths
Gehäuse- und Schlauchfarben / Stem colors
NS
04 06 08
Schirm Dekore / Patterns
PQB PQS PQB PQS
Leuchtmittel / Lamps
QT-LP13
230 Vmax60 W
HalopinG 9 satiniert
IP 40
IP 40
NG NG
Sockel / Clamp mount Porzellanreflektor / porcelain shade
60 mm
2.4”
Ø 40 mm
1.6”
42 mm
1.7”
74 x 74 mm
3” x 3”
Sockel / Clamp mount
DESSAU KLEMM FLEX / DESSAU FLEX 230
Flexleuchte mit offener E27 Porzellanfassungzum Anklemmen an Tische, Regale etc. bis zueiner Materialstärke von 35 mm oder mitAufbaugehäuse zur Wand-Deckenmontage.Inklusive Zuleitung mit Zwischendimmer = D, mit Schalter = S. Betrieb am besten mit klassischer Reflektor- oder Globelampe E27.
Flex lamp for mounting on tables, shelves etc.up to a material thickness of max.35mm/1.37“ or with a canopy for mounting onthe ceiling or wall. Available with switch (-S) orwith Dimmer (-D). Dimmer version not availablefor the US.
-D
-S
-D
-S
FTK ATF
FTK ATF
82
FDK
FDK
QR-C 50
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
ADF
FDK ADF
80 mm / 3.2”
110
mm
/ 4.
4”
Flexschlauchleuchten_proof:FlexschlauchleuchtenLayout.qxd 04.03.2010 10:23 Seite 10
Flexschlauchleuchten_proof:FlexschlauchleuchtenLayout.qxd 04.03.2010 10:23 Seite 11
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:26 Seite 2
Praktische, funktionelle sowie kompatibleEigenschaften sind es, die den Erfolg derSTENG Leuchten begründen. Die durchReduktion erreichte Unaufdringlichkeit des Designs öffnet den Leuchten Zugang zu allen professionellen wie privatenAnwendungsbereichen. Eine Einladung, Lichtinstallationen individuell und sachbezogen zu gestalten.Die „Ingredienzien” stehen bereit,„kochen” dürfen Sie...
STRAHLER
STEM LIGHTS
The success of the STENG lighting system is founded on a unique combination of thepractical and the aesthetic.
Using simple forms and functions, the lights are both attractive and extremely versatile. They are ideal for creating lighting systems that meet individual needs and tastes.
85
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:26 Seite 3
PETit PLUG
Ausführung zur Bestückung mit dekorativenPhilips Aluline Pro 56 Halogenleuchtmittel. DasLeuchtmittel ist vormontiert und im Liefer -umfang enthalten (50 Watt 25°).
Designed for use with decorative Philips AlulinePro 56 halogen bulbs. Ships with a pre-installed bulb (50 watts, 25°).
PETit PLUGNiedervolt Spot
Low-Voltage Spot
Einfach schwenk- und einstellbare Niedervolt-Steckkontaktleuchten zur Aufnahme vonReflektorleuchtmittel bzw. energieeffizienterEnergy Safer Stiftstockellampen.
Durch ihr zurückhaltendes Design stellen sichdiese hochfunktionellen Leuchten nicht in denVordergrund, sondern passen sich dezentjedem Einrichtungsstil an.
PETit Tisch- und Stehleuchten finden Sie aufSeite 114.
Low-voltage lights with plug-in connectors that can be easily swiveled and adjusted. Can be used with reflector lights or EnergySaver bi-pin lamps. Thanks to their low-keyappearance, these highly functional luminairesnever take center stage, and complement anyinterior design concept.
PETit is also available as table- and free standing lamp, see page 114.
PETit PLUG GUSTO + CLASSIC
Ausführung mit eleganten Metallreflektoren zurBestückung mit Halogen Stiftsockellampen. Eineenergieeffiziente Osram 25 Watt Energy SaverStiftsockellampe ist im Lieferumfang enthalten.Reflektordurchmesser jeweils 50 mm.
Includes elegant metal reflectors for use with halogen pin lamps. Ships with an energy-efficient Osram 25 watt Energy Saverbi-pin lamp.
SPI
Leuchtmittel / Lamps
Stablängen / Stem lengths
Sonderlängen 300 - 1200 mm möglichBest. Code 90
Costumer length 300 - 1200mm (12” - 47”on request
Inklusiveincluded
Inklusiveincluded
GUSTO CLASSIC
Stabfarben / Stem colors
NS
50 01 02 05 90
QT-LP9QT-LP12
12 Vmax25 W
G4GY 6,35
NG
SPI - G
SPI - C
IP40
Design: Peter Steng
86
Leuchtmittel / Lamps12 Vmax50 W
B 15dBA 15d
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:26 Seite 4
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:26 Seite 5
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:26 Seite 6
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:26 Seite 7
Zwei verschiedene Leuchtmitteltypen empfehlen wir im Besonderen:
1. PHILIPS ALULINE Pro 58 mm, Abdeckglas in klar und matt.
IBK 5010-K 12V/50W/10° klarIBK 5025-K 12V/50W/25° klarIBK 5025-M 12V/50W/22° matt
2. OSRAM Halospot 70 mit Blendbegrenzung, ø 70 mm.
IBL 5008 12V/50W/8°IBL 5024 12V/50W/24°
PET
Dies ist die Stabvariante des PET-Strahlers. Nach Bedarf lässt sich das Gelenk kippen, drehen, schwenken. Das Leuchtmittel wird eingesteckt und mit Bajonettfassung B15dgehalten. Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.
PET
Die PET-Steckkontaktstrahler zeichnen sichdurch ihre klassisch reduzierte Formen-sprache aus. Entwickelt für die Lampen-fassung B15d mit den dazugehörigen präzisen Leuchtmitteln. Der Leuchtenkopf ist aus dem Vollen gedrehtund gefräst, ebenso wie das hochwertige Kipp-/ Drehgelenk, mit dem sich jede Situation präzise einstellen lässt.
The PET spots are noted for their classical re duced size. Developed for the B15d lampsocket with the precisely-engineered bulbswhich belong to it. The head of the lamp is turned and milled from solid material, just as is the high-quality tilt-and-turn joint, which enables you to set it to master any situation to perfection.
PET
The PET rigid stem light was developed for theB15d reflector lamps. Clean and elegant design.
To mount the low-voltage lamp, one of thebasic elements from pages 161/195 is required.
PET-KOPF
Baugleich wie PET, jedoch mit 50 mm Stab alskürzeste Möglichkeit. Diese Variante bietet sichan, wenn mit Verlängerungsstäben (Seite 186)gearbeitet oder wenn der Strahler direkt aufeine Stromschiene gesetzt wird.
PET HEAD
Same design as PET however the stem length isonly 50mm/2“. For combination e.g. with exten-sion rods page 186 is required.
SPE SPE 5 0
Leuchtmittel / Lamps12 Vmax50 W
B 15dBA 15d
Stablängen / Stem lengths
Stabfarben / Stem colors
NS
01 02 04 90 91
NG
Design: Peter Steng
Bei der direkten Montage von Steckkontakt-leuchten auf einen Aufbautransformator solltewegen der Wärmeabstrahlung die Stablängemindestens 100 mm betragen.
When using plug-in lights in combination withsurface-mount transformers please use a lengthof min. 100mm/4”.
IP40
90
50mm/2”
54mm/2.2”
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:26 Seite 8
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:26 Seite 9
BELL Stem light
A rigid stem light developed for professionaluse. Timeless design with many possibilities:colored lenses, UV-filters, louvers etc.Sophisticated metal housing. For use with alutec MR16 lamps (no coolbeam).
To mount the low-voltage lamp, one of thebasic elements from page 161-195 is required.
BELL 230
Surface mount luminaire in 230 V (120 V)- version. Colored lenses, UV-filters, louvers etc.can be used. Sophisticated metal housing.Housing dimensions 74 x 74 x 42 mm/2.9” x 2.9” x 1.65”.For use with alutec MR16 lamps (no coolbeam) with GU10 socket. For US 5“ squarecanopy included.
BELL LED
This new LED spot is a further member of theBELL family and consists of a high-performanceLED 3x 1W. In the stem version, the 12 V-driveris integrated in the lamp housing, in the surface- mounted spot the 230 V-driver is accommodatedin the base.
BELL 230 Aufbauleuchte
Aufbauleuchte 230 V zur direkten Montage an Wand und Decke mit Stab 12 mm ø in diversen Längen. Betrieb mit 230 V,Reflektorlampen GU 10, Ø 50 mm. Sockel 74 x 74 x 42 mm.Wandgehäuse mit Schalter auf Anfrage.
BELL LED
Dieser neue LED-Strahler ist ein weiteres Mitgliedder BELL-Familie und mit drei Hochleistungs-LEDsmit je 1,2 Watt ausgestattet. Bei der Stab varianteist der 12 V-Konverter im Lampeng ehäuse integriert, beim Aufbaustrahler ist der 230 V-Kon verter im Aufbaugehäuse untergebracht.Wandgehäuse mit Schalter auf Anfrage.
BELL-Steckkontaktstrahler
Ein Steckkontaktstrahler entwickelt für den professionellen Einsatz, zeitlos das Design. Für Reflektorlampen Ø 50 mm.Viele Möglichkeiten, Farbfilter, UV-Schutz etc. zu integrieren. Hochwertiges Ganzmetallgehäuse.Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.
ABE
ABE
SBE SBE
QR -C50
12 Vmax35 W
GU5,3
QPARC 51
230 Vmax35 W
GU10
LED 3 x1,2 W
350mA
GU5,3
Leuchtmittel / Lamps
Stablängen / Stem lengths
Stab- und Gehäusefarben / Colors
MNS
50 01 02 04 90 91
MNG
BELL
BELL 230
BELL LED
Design: Klaus BellingerPeter Steng
IP40
IP20
Pendelleuchten Variante Seite 26Pendant light version see page 26
92
-LED
-LED
SBE ABE95 m
m / 3.7”
56 mm / 2.2”
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:26 Seite 10
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 11
CUP 230
Aufbauleuchte mit Kipp-/Drehgelenk, Stabdurchmesser 12 mm in diversen Längen.Für 230 V Reflektorlampen Ø 50 mm. Der Blendschutzring wird auf der Reflektor -lampe mit drei Madenschrauben fixiert.Sockel 74 x 74 x 42 mm.
CUP 230
Surface mount luminaire with pivoting joint or 12mm/0.5“ stem in various lengths. For use with high-voltage alutec MR16 lamps(no cool beam) with GU10 socket. For US 5“ square canopy included.
ACU
90 91
Leuchtmittel / Lamps
Stablängen / Stem lengths
Stab- und Gehäusefarben / Colors
MNS
50 01 02 04
QPARCB 51
230 Vmax50 W
120 Vmax50 W
GZ 10
MNG
IP30
IP40
CUP
Niedervolt-Strahler gedreht aus Messing-Vollmaterial. Stabdurchmesser 12 mm, hochwertiges Kipp-/Drehgelenk, Schwenkbereich 90°.Der Blendschutzring wird auf die Reflektor -lampe aufgesetzt. Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.
CUP
Rigid stem light made from aluminum with a stem of 12mm/0.5” diameter and a 90º pivoting head. Simple-to-adjust with a pivotingjoint. A union nut secures the lamp againstunintentional disconnection. The lamp is heldfirmly in place by a metal clip.For use with MR16 lamps.
To mount the low-voltage lamp, one of thebasic elements from page 161-195 is required.
CUP
Die Strahler der CUP-Familie bestechen durchihre Schlichtheit und ihre unaufdringlich zeit -lose Form, die mit jeglicher Art von Einrichtungkombinierbar ist. Hochwertig aus vollemMessing gedreht mit einem aufsteckbarenMetallring, der die Blendung mindert. DasMetallgelenk ist zum Kippen, Drehen undSchwenken bestens geeignet.Bei Einsatz aller Steckkontakt-Leuchten, die kürzer als 100 mm sind und direkt aufSTENG-Aufbautransformatoren montiert werden, sind Reflektorlampen mit Alubeschich -tung einzusetzen. Diese Leuchtmittel strahlendie Hitze vorwiegend nach vorne ab, so dasseine Überhitzung des Trafos vermieden wird.
The CUP family of spots are impressive in theirsimplicity and their unostentatious and timelessdesign, which is so easily blended and combinedwith any type of furnishing. A high-quality turning out of solid brass with a metal ringattachment to reduce dazzle. The metal joint isideally suited to tilting, turning and swivelling.When using plug-in lights of a length of lessthan 100mm/4” in combination with surface-mount transformers please use reflector lampswith an aluminum coating. The heat from theselamps is directed forward, away from the fixture.
SCU
Stablängen / Stem lengths
Farben / Colors
Leuchtmittel / Lamps
Design: HR BlatterPeter Steng
NS NG SW WS
50 01 02 04 90 91
QR-CBC50
12 Vmax50 W
GU 5,3
94
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 12
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 13
TYP Aufbauspots / Surface mounted spotlights
Aufbauspots mit quadratischem Gehäuse indem der Transformator oder das LED-Netzteiluntergebracht ist. Bitte geben Sie bei den LED Versionen die LEDLichtfarbe (die beiden vorletzten Artikelcodes)und den gewünschten Abstrahlwinkel (die bei-den letzten Artikelcodes) an.
Surface mount luminaire with a square basewhich houses the transformer or the LED driver.For the LED versions, please give the LEDcolour required (the two penultimate articlecodes) and the desired beam-angle (the lasttwo article codes).
TYP A1
TYP A2
TYPEin- und Aufbauspots
Surface-mount and recessed spotlights
Filigrane, kleine Ein- und Aufbauspots mitgroßer Lichtausbeute, geschaffen für OSRAMMinistar Leuchtmittel oder alternativ vorbe-stückt mit 1 Watt Power LED der neuestenGeneration. Die Metallteile sind aus dem vollen Messingund Aluminium gedreht und gefräst und liefer-bar in zwei verschiedenen Oberflächen: Nickel-satiniert oder Nickel-Hochglanz.Bei den Aufbauvarianten ist der Transformatorbzw. das LED-Netzteil im Sockel eingebaut. DieGelenke sind schwenk- und drehbar.Version mit Flexschlauch siehe Seite 80.
Delicate and small built-in and surface-mountedspots with great lighting power, designed forthe OSRAM MiniStar reflector lamp with bi-pinsocket or alternatively fitted with a latestgener ation 1W power LED. All metal parts are turned and milled of solid brass or aluminum,and are available in two finishes: satin-nickel or glossy nickel. In the surface-mountedmodels, the transformer or the LED driver is built into the base. The joints can be swivelled and rotated.
Farben / Colors
Design: Peter Steng
TYPEinbauspots / Recessed spotlights
Einbauversionen in ein-, zwei- oder dreiflam -miger Ausführung. Bitte geben Sie bei den LED Versionen die LEDLichtfarbe (die beiden vorletzten Artikelcodes)und den gewünschten Abstrahlwinkel (die bei-den letzten Artikelcodes) an. DazugehörigeLED-Netzteile siehe Seite 219.
Built-in versions in single-, double or tripledesign. For the LED versions, please give theLED colour required (the two penultimatearticle codes) and the desired beam-angle (the last two article codes). LED drivers page 219.
TYP E1
TYP E2
TYP E3
ATE - 1ATE - 1
ATE - 2ATE - 2
ATE - 3ATE - 3
MNS MNG
96
Inklusive / included
LED Leuchtmittel / Lamps
(LED)
(LED)
(LED)
(LED)
(LED)
Halogen Leuchtmittel / Lamps
Die Einbaumaße der Sockel finden Sie auf Seite 189/190.Socket measures at page 189/190.
QRC 16
12 Vmax.35 W
1W350 mALED
LED Farben / Colors(vorletzte Art. Nr. / penultimate article code)
Warmweiss / warm white
Kaltweiss / white
Blau / blue
Rot / red
Gelb / yellow
Grün / green
Abstrahlwinkel / Beam angle(letzte Art. Nr. / Final article code)
FLOOD
Spot
WW
KW
BL
RO
GE
GR
FL
SP
ATA - 1ATA - 1
ATA - 2ATA - 2
50 m
m / 2”
25 mm /1”
Inklusiveincluded
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 14
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 15
TURN-KOPF
Die Leuchte ist baugleich wie TURN. Der Steck-kontakt ist jedoch unmittelbar am Leuchten kopfmontiert. Ausschließlich in Nickel-Glanz liefer bar.Geeignet zur Kombi nation mit Verlänger ungs-stäben (siehe Seite 186).Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.*Ausführung für Mini Kaltlichtlampen.
TURN-HEAD
This lamp is of the same design as TURN.However, in this case the STENG jack is direct lyon the fixture head. Available only in glossy-nickel. For combination e.g. with extension rods. (page 186)*Version for Mini Cool Beam lamps.
Bei Einsatz aller Steckkontakt-Leuchten, die kürzer als 100 mm sind und direkt aufSTENG-Aufbautransformatoren montiert werden,sind Reflektorlampen mit Alubeschichtung einzusetzen. Diese Leuchtmittel strahlen dieHitze vorwiegend nach vorne ab, so dass eineÜberhitzung des Trafos vermieden wird.
When using plug-in lights of a length of lessthan 100mm/4” in combination with surface-mount transformers please use reflector lampswith an aluminum coating. The heat from theselamps is directed forward, away from the fixture.
TURN
Stableuchte im Durchmesser 8 mm, mit 210°schwenkbarem, kontaktiertem Kniegelenk. DerStab ist durch Überwurfmutter gegenHerausziehen gesichert.Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.*Ausführung für Mini Kaltlichtlampen.
TURN
A very simple-to-adjust rigid stem light with a pivoting knee-joint. Secured against uninten-tional disconnection by means of a union nut.The lamp is held firmly in place by two springs.For use with 50 mm MR16 or 35 mm MR 11cool-beam lamps.
To mount the low-voltage lamp, one of thebasic elements from page 161-195 is required.*Version for Mini Cool Beam lamps.
TURN 111
Dieser TURN Strahler ist ausschließlich für diepräzisen QR 111 Leuchtmittel konzipiert.Befestigung und Kontaktierung direkt aufPlatine durch zwei Schrauben, ohne sonstigeFassung oder Kabel.Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.
TURN 111
Same function as TURN however, with specialsocket for QR 111 lamp. The lamp is connectedby two screws.
STU STASTK N G
30 mm1.2”
Stablängen / Stem lengths
Stabfarben / Stem colors
Leuchtmittel / Lamps
NS NG SW WS
50 01 02 04 90 91
QR-CBC35+50
12 Vmax50 W
G4-
GY 6,35
Leuchtmittel / Lamps
QR-CBC35+50
12 Vmax50 W
G4-
GY 6,35
Leuchtmittel / Lamps12 Vmax50 W
G 53QR 111
Design: Ivan MallinowskiPeter Steng
IP40
98
STU - M * N GSTK - M *
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 16
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 17
OPTIMAL-STAB
OPTIMAL-KOPF
Der Kopf dieser OPTIMAL Steckkontaktleuchteist aus Aluminiumguss. Der Reflektor wird mitzwei Schrauben befestigt.Bitte separat bestellen (Seite 202/203)Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.
OPTIMAL-STEMOPTIMAL-HEAD
The head of this OPTIMAL stem light is madefrom cast aluminum and has a adjustability of160°.
Please order reflectors (page 202/203) andbasic elements (page 161-195) separately. Foruse with bi-pin lamps.
OPTIMALNiedervolt Spot
Low-Voltage Spot
Die OPTIMAL-Steckkontakt Stableuchten verwirklichen konsequent den Gedanken der Austauschbarkeit von Funktionselementen. Die Köpfe sind schwenkbar und der Stab imSteckkontakt drehbar, so dass jeder Winkel eingestellt werden kann. Durch die Vielzahl der OPTIMAL Reflektoren lassen sich viele der gewünschten Abstrahlwinkel verwirklichen.Siehe Reflektoren Seite 202/203, bitte separatbestellen. (Nicht in Verbindung mit ZOR GVDGlasreflektor.)
The OPTIMAL rigid stem light puts into practicethe concept of charge of elements.All OPTIMAL metal reflectors can be used. Please order reflectors (pages 202/203) and basic elements (page 161-195) separately. For use with bi-pin lamps.(Not for use with ZOR GVD glass reflector.)
OPTIMAL-TURN STAB
OPTIMAL-TURN KOPF
Diese Leuchte ist baugleich wie Leuchte TURN jedoch mit Haltefeder zur Aufnahme aller OPTIMAL Reflektoren. (Seite 202/203)Bitte separat bestellen. Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.
OPTIMAL-TURN-STEMOPTIMAL-TURN-HEAD
This lamp is of the same design as the TURN stem light but in this version with receiving adapter spring for mounting the OPTIMAL system reflectors.
Please order reflectors (page 202/203) and basic elements (page 161-195) separately. For use with bi-pin lamps.
SOP
SOK
SOT
N GSOT
Stabfarben / Stem colors
Gehäusefarben / Head colors
NS SW
MAS MSW
Leuchtmittel / Lamps
Stablängen / Stem lengths Stabfarben / Stem colors
NS SW WS50 01 02 04 90 91
12 Vmax50 W
GY6,35
QT-LP12
NG
IP40
Design: Ulrich ReichardtPeter Steng
100
Rechte Seite: / Opposite:OPTIMAL auf Schienensystem AX LINE (Seite 162)OPTIMAL with AX LINE track system (page 162)
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 18
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 19
STARK
STARK 2
Steckkontakt-Stableuchte mit ein bzw. zweischwenk baren Kugelgelenken, die mittelsFlügel schrauben fixiert werden. Der Stab mit Durchmesser 12 mm ist durcheine Überwurfmutter gegen Herausziehen ge -sichert. Die Reflekto r lampe wird durch dreiEdelstahlfedern gehalten.Der Stab zwischen den zwei gegenläufigenGelenken ist obligatorisch 50 mm lang.
Rigid stem light of a diameter of 12mm/0.5”with a 95º pivoting spherical joint, and a headlocked in position by means of a wing screw.Secured against unintentional disconnection. The lamp is firmly held in place by three springs.
For use with MR16 lamps.To mount the low-voltage lamp, one of the basic elem ents frompage 161-195 is required.
HOPPER STARK
HOPPER STARK 2
Steckkontakt-Stableuchte mit ein bzw. zweischwenk baren Kugelgelenken, die mittelsFlügel schrauben fixiert werden. Der Stab mit Durchmesser 12 mm ist durcheine Überwurfmutter gegen Herausziehen ge -sichert. Der Stab zwischen den zwei gegenläu-figen Gelenken ist obligatorisch 50 mm lang.Die Glas- oder Metallreflektoren sind baugleichmit unseren HOPPER PENDEL und HOPPERFLEX Leuchten.
Rigid stem light of a diameter of 12mm/0.5”,with a 95º pivoting glass or metal shade. The joint can be locked in position by means of a wing screw. Secured against unintentionaldisconnection. For use with MR16 lamps.
To mount the low-voltage lamp, one of thebasic elements from page 161-195 is required.
STARKHOPPER STARKNiedervolt Spots
Low-Voltage Spots
Unser Klassiker – die Strahler der Serie STARKhaben seit vielen Jahren einen starken Auftritt.Klassisch mit ihren präzise gefrästen Metall-Kugelgelenken, die mittels Flügelschraube ein-fach festgestellt werden. Robust, einrichtungs-neutral und unverwüstlich für lange Zeit.Montageteile siehe Kapitel Basiselemente.Bei HOPPER STARK sind unterschiedlicheLichtwirkungen möglich, entweder mit durch-scheinenden Gläsern oder gerichtetem Lichtmittels Metallreflektoren, für die wirReflektorlampen empfehlen.
Our classic – the spots in the STARK range have been most popular for many years now.Classics, with their accurately-machined metal ball-joints which are easy to fasten as you wish with the butterfly screw. Robust, a match for any interior design and are almost indestructible.Different lighting effects are easy to achievewith the HOPPER STARK fixtures, either byusing translucent glass shades or light directedby means of metal reflectors, for which werecommend the use of reflector bulbs.
Design: Peter Steng
SSA SHA
SHB
Stablängen / Stem lengths
Stabfarben / Stem colors
Leuchtmittel / Lamps
Schirmfarben / Shade colorsMetall / metal
Glas / Glass
NS NG SW WS
50 01 02 04 90 91
MNS MNG MSW MWS
GWS GRO GGR GBL GGE
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
G4-
GY 6,35QR-
CBC3512 Vmax35 W
IP40
102
Leuchtmittel / Lamps
SSB
QR-CBC50
12 Vmax50 W
G4-
GY 6,35
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 20
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 21
BRIGG 1
BRIGG Lichtmodule
Die Steckkontaktversion unserer designprämier-ten BRIGG-Leuchtenserie. Der Kopf in ein- oderzweiflammiger Ausführung ist direkt mit demSTENG-Steckkontakt ausgestattet. Am bestenwirkt der Leuchtkopf mit einem farbgleichenVerlängerungsstab (Seite 186), wobei der Stabvon der Decke hängen oder mit Standfuß alsStehleuchte betrieben werden kann. Der Kopf ist 360° stufenlos drehbar, die Ab -strah lung ist in eine Richtung. BRIGG wurdemit dem IF-Award und dem IF-Öko Award aus-gezeichnet. Die BRIGG-Wandleuchten findenSie auf Seite 122.
BRIGG Light modulesThe module version of our design prize-winningBRIGG lighting range. The module, in a single-or double head version, is directly fitted withthe STENG adapter. The best effect from thehead is gained if you use a similarly-colouredextension rod (page 186) suspended from theceiling, or alternatively fit it with a foot (page190), and use it as a table- or free-standinglamp. The head can be rotated steplessly by360°, the light is radiated in one direction.BRIGG was awarded the IF Award and the IF-Öko Award. The BRIGG wall lamps are to be found on page 122.
Leuchtmittel / Lamps
Gehäusefarben / Colors
BRIGG 2
Blendschutzklappen
Aufsteckbare Flügelklappen aus Edelstahl zur Lichtabschottung in beiden Achsen stufenlos einstellbar, passend zu allen BRIGG Niedervolt-Leuchten.
Shade-element
Push-in shade element in stainless steel for all BRIGG lights.
KBA
KBB
ZLB EM G
25mm1”
25mm1”
100mm4”
25mm1”
100mm4”
100mm4”
25mm1”
MWS MSW MAS
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
Design: Hans Vetter †Peter Steng
iF Design Award,iF Öko Design Award
104
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 22
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 23
SIGN
Bei der Erstpräsentation der SIGN-Leuchten im Jahre 1987 war noch nicht abzusehen, dass diese Leuchtenserie bis zum heutigen Tag ihre Akzeptanz und Aktualität behält und somit zum Klassiker geworden ist. Hochwertige Materialien gepaart mit hand -werklicher Kunst – zeitlos modern. Der Glas -körper ist mattgeätzt, auch steht ein aufsteckbarer Metallreflektor zur Verfügung (Seite 80). Einsatzbereiche finden sich imBadespiegel ebenso wie an der Decke oder in der Stromschiene; überall macht SIGN eine gute Figur. Alle Abbildungen mitEinbaukontakten BEK MNG
When these SIGN lamps were first launched in 1987, no-one could have foreseen that this range of lamps would maintain its popularity and up-to-date image right to the present day,and would thus become a classic in its own right.High-quality materials paired with craftsman skills - timelessly modern. The glass tube is matt-etched; a metal anti-glare shield is also availableas an option – see page 80. They can be used inthe bathroom mirror as well as on the ceiling orin the lighting rail; SIGN looks good wherever you place it. The pictures show SIGN with flush-mount sockets BEK MNG
SIGN-I
SIGN-L
SIGN-T
SIGN-V
SIGN V nur in Nickel-glanz lieferbar.SIGN V available in glossy-nickel only
SSI SG A
SST SG A
SSV SG A
SSL SG A
Stabfarben / Stem colors
Leuchtmittel / Lamps
85mm3.4”
80mm3.2”
22mm/0.9”
45mm/1.8”
145mm/5.7”
45mm1.8”
85mm/3.4”45mm
1.8”
NS NG
QT-LP 9 G 412 Vmax20 W
Design: Franz WeigandPeter Steng
IP40
106
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 24
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 25
HOPPER-SIGN-I
HOPPER-SIGN-L
HOPPER-SIGN-T
HOPPER-SIGN
Diese Serie kombiniert die HOPPER-Reflektorenmit den Funktionsteilen der SIGN-Leuchten -serie. Ob nun mit Glas-, Metall- oderPorzellanschirm ausgestattet, bleibt Ihren per-sönlichen Anwendungen überlassen. DieMetallteile sind aus Messing mit nickelglanzoder nickelsatiniert gebürsteter Oberfläche.Der Porzellanschirm der entsprechendenVariante ist pur ohne jegliches Dekor. Die GY 6,35 Fassung ist für Stiftsockel- undReflektorlampen gleichermaßen geeignet.Alle Abbildungen zeigen HOPPER SIGN mitEinbaukontakten BEK MNG
This series combines the HOPPER reflectorswith the functional components of the SIGNlighting range. Whether it is fitted with a glass,metal or porcelain shade depends entirely onyou, and on where it is being used. The metalparts are of brass with glossy nickel finish or satin nickel finish. The GY 6,35 socket isequally suitable for use with bi-pin socket and reflector lamps.
The pictures show HOPPER-SIGN with flush-mount sockets BEK MNG.To mount the low-voltage lamp, one of thebasic elements from page 161-195 is required.
Stabfarben / Stem colors
Leuchtmittel / Lamps
Schirmfarben / Shade colorsMetall / metal
Glas / Glass
SHL
SHT
SHI
130mm5.1”
65mm/2.6”
155mm6.1”
72mm/2.8”
105mm4.1”
88mm/3.46”
130mm5.1”
101mm/3.9”
185mm/7.3”Porzellan 235mm/9.3“
88mm/3.5”Porzellan 100mm/3.9“
SHL OP D
SHT OP D
SHI OP D
NGNS
MNGMNS MSW
GWS GRO GGR GBL GGE
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
G4-
GY 6,35QR-
CBC3512 Vmax35 W
Design: Peter Steng
IP40
108
Porzellan
(Porzellan / Porcelain)
(Porzellan / Porcelain)
(Porzellan / Porcelain)
Porzellan
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:27 Seite 26
Kapitel_Strahler_proof:Kapitel_Strahler Layout.qxd 04.03.2010 10:28 Seite 27
Tisch und Stehleuchten_proof:Tisch und Stehleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:31 Seite 2
TISCHLEUCHTEN & STEHLEUCHTEN
TABLE LAMPS & FREE-STANDING LAMPS
Every item in our table- and free-standing lampcollection is manufactured of high-qualitymaterial for use in the widest possible range ofapplications – made with the customary crafts-man's care and attention.
111
Unsere Tisch- und Stehleuchtenkollektionensind aus hochwertigen Materialien für dieunterschiedlichsten Anwendungsbereiche hergestellt – gefertigt in gewohnt aufwändighandwerklicher Sorgfalt.
Tisch und Stehleuchten_proof:Tisch und Stehleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:31 Seite 3
TJAO 12
Tisch- und Stehleuchten für energieeffizienteNiedervolt-Halogen leuchtmittel. InklusiveTouch-Tronic Transfor mator zum Dimmen derLeuchte durch Berührung der Metalloberfläche.
Table- and free-standing lamps for low-voltagehalogen lamps. Touch-Tronic sensor dimmer isincluded.
TJAO 230
Tisch- und Stehleuchten für Hochvolt-Halogen-leuchtmittel. Lieferbar als Ausführung mitKabeldimmer (-D) oder Schalter (-S).
Table- and free-standing lamps for high-voltagehalogen lamps. Available with cable dimmer (-D) or switch (-S).
TJAOPorzellan Tisch- und Stehleuchten
Porcelain table- and free standing lamps
Porzellan-Tischleuchten mit handwerklich her-gestellten Schirmen. Jedes Exemplar ist einEinzelstück. Das hauchdünne Biskuit-Porzellanbringt durch seine Transparenz die Oberflächen -struktur zu ihrem charakteristischen Leuchtenund taucht jeden Raum in ein stimmungsvolleswarmes und angenehmes Licht.
Table lamps with hand-made porcelain shades.Each piece in this collection is formed solely byhand and the pattern is washed out manually.The thin porcelain lets the designs of the outersurface shine through and bathes the rooms ina comfortable warm light.
Design: Stefanie Hering, Peter Steng
Leuchtmittel / Lamps
HalopinG 9
120 V40 W
QT-LP13230 Vmax40 W
112
Dekore / Patterns
LängenLengths
1285 mm / 51“
PQB PQS POD
QTJ - D
QTJ - S
QTJ 1 2-
02 04 06 08 10 12130 mm / 180 mm
5“ / 7“
115 mm / 4.5“
80 m
m /
3.2“
IP 40
Stabfarben / Stem colors
NS NG
Leuchtmittel / Lamps
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
Das Bild rechts zeigt TJAO in Stablänge 200 mm (02); Gesamthöhe 285 mm.Der Stabdurchmesser beträgt 8 mm.Bei der Ausführung mit 1285 mm Gesamthöhebeträgt der Stabdurchmesser 12 mm.
Picture shows 200mm/8“ stem length (02).Overall lamp height 285mm/11.4“.
1085 mm / 42“
885 mm / 35“
685 mm / 27“
485 mm / 19“
285 mm / 11“
Tisch und Stehleuchten_proof:Tisch und Stehleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:31 Seite 4
97
Tisch und Stehleuchten_proof:Tisch und Stehleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:31 Seite 5
PETit GUSTO + CLASSIC
Ausführung mit eleganten Metallreflektoren zurBestückung mit Halogen Stiftsockellampen. Eine energieeffiziente Osram 25 W EnergySaverStiftsockellampe ist im Lieferumfang enthalten.Stablängen 500 mm oder 1100 mm (letzte Art.-Nr.)
Designed for use with halogen bi-pin lamps,this luminaires features elegant metal reflectors. Ships with an energy-efficient Osram25 W Energy Saver bi-pin lamp. Available in500 mm (first item number) and 1100 mmstem lengths (second item number).
PETit
Ausführung zur Bestückung mit dekorativenPhilips Aluline Pro 37/56 Halogenleuchtmittel. Ein Leuchtmittel 50 W, 25˚, Ø 58 mm (sieheAbbildung), ist vormontiert und im Lieferumfangenthalten. Stablängen 500 mm bzw. 1100 mm (letzte Art.-Nr.)
Designed for use with decorative Philips AlulinePro 37/56 halogen bulbs. Ships with a pre-installed bulb (50 watts, 25°, 58 mm in diam -eter, see photo). Available in 500 mm (firstitem number) and 1100 mm (second itemnumber) stem lengths.
PETitTisch- und Stehleuchten
Table- and free standing lamps
Unsere neuen Tisch- und Stehleuchten aus derPETit Familie, einfach schwenk- und einstellbar,passend für die Aufnahme diverser Niedervolt-Leuchtmittel. Durch ihr zurückhaltendes Design wollen sichdiese Leuchten nicht in den Vordergrund stellen;hochfunktionell und zu jedem Einrichtungsstilpassend.Lieferbar in nickel-satinierter sowie nickel-hochglanz Oberfläche.
Beide Ausführungen sind ausgestattet miteinem Touch-Tronic Transformator zum Ein- und Ausschalten bzw. stufenlosemDimmen der Leuchte mittels Berührung.
Our new PETit table lamps and free-standinglamps can be easily swiveled and adjusted, and can be fitted with a variety of low-voltagebulbs. These low-key, highly-functional lampsdo not want to take center stage, and canblend in with any interior design concept. Both versions feature a Touch Tronic transfor-mer with a touch sensor for dimming or turning the light on and off. Available in satinor glossy nickel.
Design: Peter Steng
114
QPE QPE - G
QPE - C
500m
m /
20“
1100
mm
/ 43
“
Sonderlängen von 300 - 1100 mm möglich.Best. Code 90
Costum length 300 - 1100 mm (12” - 47”)on request.
Leuchtmittel / Lamps
Inklusiveincluded
Inklusiveincluded
12 V
50 WB 15d
Ø37mm
PRO56
12 Vmax35 W
B 15dPRO37
Stablängen / Stem lengths Farben / Colors
NS05 11 90 NG
IP40
Farben / Colors
GUSTO CLASSIC
NS NG
Leuchtmittel / Lamps
QT-LP12 12 V25 W GY 6,35
130mm
5“
130mm
5“
Tisch und Stehleuchten_proof:Tisch und Stehleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:31 Seite 6
Tisch und Stehleuchten_proof:Tisch und Stehleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:31 Seite 7
RE-LIGHT
Klassische Stehleuchte mit einsteckbaremSchirm und direkt oder indirekt gerichteterAbstrahlung. Durch Drehen des Schirms kanndas Licht in die gewünschte Strahlrichtunggebracht werden. Das im Stabprofil einklipp -bare Stoffkabel ist fünf Meter lang und in fünf verschiedenen Farben erhältlich. (letzteArt. Nr.) Der Schalter befindet sich direkt an der Lampen fassung.
A free-standing light with a moveable shadethat allows light to be pointed in various direc-tions. Includes five meters/15” of fabric-covered cable(five colors available), and an E27/medium basesocket (last digit of product code indicates color).
RE-LIGHTRE-FLECTHochvolt- Stehleuchten
High- voltage free-standing lamps
Design: e27 Berlin Peter Steng
RE-FLECT
Stabiler Standfuß mit aufgestecktem, orientier-baren RE-FLECT Strahler zur Anwendung diver-ser Leuchtmittel mit E27-Sockelung. Das im Stabprofil einklippbare Stoffkabel istfünf Meter lang und in fünf verschiedenenFarben erhältlich. (letzte Art. Nr.)Der Schalter befindet sich direkt an derLampen fassung.
The RE-FLECT free-standing spotlight features astable base, and an upright that also housesthe cable. Includes five meters/15” of fabrik-covered cable(five colors available), and an E27/medium basesocket (last digit of product code indicates color).
116
QRL - -QRF 1 5
Kabelfarben / Cable colors
R H S B G
RE-LIGHT Schirmfarben / Shade colors
SWW
Leuchtmittel / Lamps
180°drehbar
E 27 230 V75 W
120 V75 W
IP 20
RE-LIGHT Farbfilter / color filterZum Einlegen in den weiss/weissen Schirm
(rot / red)
(blau / blue)
The color filter slots into the shade from the back, and clamps on. The filter allows you to change the color of the light shining out towards the rear of the white/white version of the lamp.
ZRL FRO
ZRL FBL
265mm/10.4“ 265mm/10.4“
240m
m/9
.4“
1710
mm
/67“
1550
mm
/61“
390mm/15.4“
weiss / rotwhite / red
weiss / weisswhite / whiteSWR
Tisch und Stehleuchten_proof:Tisch und Stehleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:31 Seite 8
Tisch und Stehleuchten_proof:Tisch und Stehleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:31 Seite 9
TILHochvolt-Stehleuchte
High-voltage free-standing light
Die Steh- und Wand-Stehleuchtenvariantenunserer design-aus gezeichneten TIL-Leuchten -familie sind ausgerüstet mit unserem asymme-trischen TIL-Reflektorsystem mit seinem sehrhohen Wirkungs gr ad, wobei das Licht tief in den Raum abgestrahlt wird. Durch ihre lichttechnischen Eigenschaften sind diese Leuchten bestens geeignet für den Anwen -dungsbereich Büro, Verwaltung, Praxis oderKanzlei etc.TIL-Leuchten sind lieferbar in Ausführungen für Hochvolt-Halogen lampen oder für hoch -effiziente 70 W HIT-Entladungslampen.Die Halogenvarianten sind ausgerüstet mit einemim Fußschalter integrierten Dimmer, die HIT-Variante mit einem Fußschalter in dem das EVGuntergebracht ist. Das spezielle Koaxial-Zulei -tungskabel ist zwei Meter lang.Die TIL Wand- und Stehleuchten sind aus -schließ lich in der Farbkombination Edelstahl(Rohr) und Aluminium-eloxiert (Leuchteneinheit)verfügbar.
The free-standing version of our innovative TILrange, comes complete with our asymmetricaland highly effective TIL reflector system - projecting light deep into the room. The TIL free-standing light is ideal for officesand other large buildings. Two versions are available for high-voltagehalogen lamps, or for 70 W metal halide lamps.The halogen-lamp version features a foot-operated switch with integrated dimmer, andthe HIT model also includes a foot-oper atedswitch. Two meters/ 78“ of cable are in cluded.The TIL free-standing lights are available in thecolor combination stainless-steel/anodizedaluminum.
For USA please contact factory for availability.
Design: Peter Steng
TIL Wand-StehleuchteFree-standing wall light
Diese TIL-Variante entspricht der TIL Stehleuchte,jedoch besitzt sie keinen Standfuß. Das kabel-führende Rohr wird mittels zweier speziellerRohrschellen an der Wand befestigt. Das Kabeltritt am unteren Ende des Rohres aus.
This TIL version corresponds to the TIL free-stand ing lamp, but has no foot. The tube carrying the cable is fixed to the wall by means of two solid brass holders in stainless-steel finish. The cable feeds out from the lowerend of the tube.
TIL StehleuchteFree-standing light
TIL Stehleuchte mit 4 kg schwerem massivenMetallfuß, der den Boden durch spezielleGummiauflage schützt.
TIL free-standing lamp with heavy, solid-metalfoot.
QTA 230
QTA -70
QTB 230
QTB -70
118
Halogen Leuchtmittel / Lamps
QT-DE112 ma
230 Vmax
300 W
120 Vmax
300 WR7s
HIT Leuchtmittel / Lamps
230 V70 W
120 V70 W
Rx 7sHIT-DE
IP20
EVG
230 x 230mm
9“ x 9“
Kabel / cable
2000mm/78“
1850mm
73“
Kabel / cable
2000mm/78“
1850mm
73“
Halogen
HIT
Halogen
HIT
Tisch und Stehleuchten_proof:Tisch und Stehleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:31 Seite 10
Tisch und Stehleuchten_proof:Tisch und Stehleuchten Layout.qxd 04.03.2010 10:31 Seite 11
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:34 Seite 2
WANDLEUCHTEN & DECKENLEUCHTEN
WALL & CEIL ING LAMPS
Die Wand- und Deckenleuchten fügen sich in den Systemgedanken unseres Leuchten -angebotes.
Bei gleich lautenden Namen verraten sie dieZugehörigkeit zum jeweiligen Pendel- oderStrahler-Pendant, welches in der gleichenFormsprache und derselben Material beschaf -fenheit hergestellt oder bearbeitet ist.
Unterschiedliche Anschlussspannungen oderLeuchtmittelarten kommen oft im baugleichenLeuchtenkörper zur Anwendung und lassenunterschiedliche Nutzungen zu.
The wall and ceiling lamps share the STENGsystem philosophy. In each case, the nameunderlines the relationship to the corres-ponding pendant or stem light – which aremade from the same materials, and are of similar, matching design.
The same housing can be employed with avariety of input voltages and light bulbs,making it suitable for many applications.
121
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:34 Seite 3
BRIGG XS
MINI BRIGG
MIDI BRIGG
SMALL BRIGG
HALF BIG BRIGG
BIG BRIGG
BRIGGProduktübersicht
Product overview
Diese mehrfach designprämierte Wand -leuchten-Serie ist in ihrem Erschei nungsbild auf das Wesentliche reduziert und integriertsich in ihrer Schlichtheit zwanglos in dieArchitektur um souverän ihrer Funktion zugenügen. Die Reflektoren sind lichttechnischhoch entwickelt und nach Bedarf in verschiedenen Abstrahlcharakteristiken, von asymmetrisch weit in den Raum leuchtend bis v-förmig abstrahlend, verfügbar.
Die technischen Details und weitere Informationenfinden Sie auf den Folgeseiten.
Form has been reduced to the pure essentialsfor a sense of simplicity that blends beautifullywith the surrounding architecture. Equippedwith a newly developed reflector system thatcasts light deep in the room. Internal lightshield available upon request.
All BRIGG are available as special US versions.Please ask factory for details.Technical data page 124-129.
122
Seite HALOGEN HIT LED
BRIGG XS 124
MINI BRIGG 1 128
MINI BRIGG 2 128
MIDI BRIGG 1 128
MIDI BRIGG 2 128
SMALL BRIGG 1 128/129
SMALL BRIGG 2 128/129
HALF BIG BRIGG 129
BIG BRIGG 1 129
BIG BRIGG 2 129
iF Design AwardiF Öko Design Award
Internationaler Designpreis des Landes Baden-Württemberg
International Design AwardBaden-Württemberg
Design: Peter Steng
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:34 Seite 4
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:34 Seite 5
LED Version
drehbar /
Schutzglas Cover glass
Schutzglas mit Edelstahlrahmenzu 12-230 V Version
Awarded many design prizes, here is the wallversion of the BRIGG lighting system. The rangeincludes designs for different types of bulb in12 V or 230 V (120 V) and in power LED technology.
Rotating version, radiating light in one direc-tion only, or rigid version, radiating light upand down to both sides.
US only: square canopy for use with singlegang box included.
230 V Version
starr /
drehbar /
EinbaudoseJunction box
WBD EL D
124
BRIGG WALL XSWandleuchten
Wall Lamps
Mehrfach designprämiert, hier die kleineWandversion des BRIGG-Leuchtensystems.Ausführungen in 12 V oder 230 V und in PowerLED-Technik stehen hier zur Auswahl. Die dreh-baren Ausführungen sind stufenlos drehbar undeinseitig abstrahlend, die starren Ausführungenstrahlen zweiseitig nach oben und unten.Die Montage erfolgt direkt auf die Wand oderSchalterdose. Als Zubehör sind Einbaudosenmit Trafo (ZLD) oder LED-Netzteil (ZLL) verfüg-bar. Der Abstand der Befestigungsschrauben istpassend auf Schalter- bzw. Hohlwanddosen.
12 V Version
starr /
drehbar /
iF Design AwardiF Öko Design Award
Design: Hans Vetter †Peter Steng
ZLC SG A
Farben / Colors
MWS MSW MAS
Leuchtmittel / Lamps Leuchtmittel / Lamps
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax50 W
G4-
GY 6,35Halopin
G9QT-14
IP 20
PowerLED
350mA
3x1,2WATT
2700Kelvin
630cd
230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
Leuchtmittel / Lamps
WBA
WBDWBB
WBC
Halogen VersionInkl. Trafo / incl. transformer
LED Version)Inkl. Netzteil / incl. driver
min.500 mm
min.500 mm
min.500 mm
min.500 mm
min.500 mm
ZLD
ZLL
25mm/1“
63mm
62mm
40mm/1.6“
125mm/5“
75 x 75mm/3“ x 3
”
50% 50%
50%50%
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:34 Seite 6
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:34 Seite 7
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:34 Seite 8
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:34 Seite 9
MINI BRIGG
MINI BRIGG ist in einseitig (1)oder zweiseitig (2) abstrahlenderAusführung erhältlich, bestücktmit einem Halopin Leuchtmitel.
MINI BRIGG is available withlight-distribution in one (1) or two (2) directions.
MINI BRIGG 1
MINI BRIGG 2
SMALL BRIGG
SMALL BRIGG ist in einseitig (1) oderzweiseitig (2) abstrahlender Aus füh -r ung erhältlich, bestückt mit einemLeuchtmittel QT-DE.
SMALL BRIGG is available withlight-distribution in one (1) or two (2) directions.
SMALL BRIGG 1
SMALL BRIGG 260
mm
/2.3
“
MIDI BRIGG
Einflammig (1) oder zweiflammig(2) abstrahlend. Bei der zweiflam-migen Ausführung sind die Leucht -mittel getrennt schaltbar. Die Hoch volt-Halogenröhre liegtaxial im Reflektor.
Light distribution in one (1) or two(2) directions. Each lamp can becontrolled individually.
MIDI BRIGG 1
MIDI BRIGG 2
100mm/4“200mm/7.8“
300mm/11.6“
70mm/2.8“
60m
m/2
.3“
min.500 mm
min.500 mm
min.500 mm
BRIGGWandleuchtenserie
Wall Lamps
Diese Wandleuchten-Serie ist inihrem Erscheinungsbild auf dasWesentliche reduziert und inte-griert sich in ihrer Schlichtheitzwanglos in die Architektur umsouverän ihrer Funktion zu genü-gen. Die Reflektoren sind licht-technisch hoch entwickelt undnach Bedarf in verschiedenenAbstrahlcharakteristiken – vonasymmetrisch weit in den Raumleuchtend bis v-förmig abstrahlend– verfügbar.
Form has been reduced to thepure essentials for a sense of simplicity that blends beautifullywith the surrounding architecture.Equipped with a newly developedreflector system that casts lightdeep in the room. Internal lightshield available upon request.
All BRIGG are available as specialUS versions.Please ask factory for details.
Design: Peter Steng128
Internationaler Designpreis des Landes Baden-Württemberg
International Design AwardBaden-Württemberg
min.500 mm
40%
60%
OBP
OBQ
Gehäusefarben / Housing colors
MAS MWS
IP 20
Leuchtmittel / LampsQT14
HalopinG 9
230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
Leuchtmittel / LampsQT-14
HalopinG 9
230 Vmax75 W
120 Vmax60 W
100mm/4“
70mm/2.8“
60m
m/2
.3“
OBG
OBM
Leuchtmittel / Lamps
QT-DE230 Vmax
200 W
120 Vmax
200 WR7s
Leuchtmittel / Lamps
QT-DE230 Vmax
200 W
120 Vmax
200 WR7s
min.500 mm
40%
60%
min.500 mm
OBN
OBO
Leuchtmittel / Lamps
QT-DE230 Vmax
120 W
120 Vmax
120 WR7s
Leuchtmittel / Lamps
QT-DE230 Vmax
120 W
120 Vmax
120 WR7s
230V GU10Power LED
QPAR-51
230 Vmax25 W
120 Vmax25 W
GU10
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:34 Seite 10
SMALL BRIGG LED
Die SMALL BRIGG LED-Ausführungist in einflammiger (1) oder zweiflam-miger (2) Ausführung erhältlich,bestückt mit je drei Hochleistungs-LEDs zu je 230 Volt.
The SMALL BRIGG LED-version isavailable with light-distribution inone (1) or two (2) directions.
SMALL BRIGG 1 LED
SMALL BRIGG 2 LED
OBN
OBO
Leuchtmittel / Lamps
LED 230 V3x4W
3000Kelvin
Leuchtmittel / Lamps
LED 230V 5x4W 3000Kelvin
BIG BRIGG HIT
Baugleich wie BIG BRIGG Halogen,jedoch in energiesparender HIT-Ausführung für Leuchtmittel 35 Woder 70 W.
Same as BIG BRIGG Halogen butfor energy saving HIT (metal hal -ide) lamps 35 W and 70 W.
BIG BRIGG HIT 35
BIG BRIGG HIT 70
BIG BRIGG 1
Einflammig (1) oder zweiflammig (2)abstrahlend. Bei der zweiflammigenAusführung sind die Leuchtmittelgetrennt schaltbar. AsymmetrischeAbstrahlcharakteristik.
Light distribution in one (1) or two(2) directions. Each lamp can becontrolled individually. Equippedwith a reflector system that castslight deep in the room.
BIG BRIGG 1 HALOGEN
BIG BRIGG 2 HALOGEN
HALF BIG BRIGG
Kompakte Wandleuchte mit indirek-ter Abstrahlcharakteristik. Verfügbarin Ausführung für Halogen- oderenergiesparenden HIT-Leuchtmittel.
Wall lamp with light distribution inone direction only. Equipped with areflector system that casts lightdeep in the room. Available forHalogen or energy saving HIT (metalhalide) lamps 35 W and 70 W.
HALF BIG BRIGG HALOGEN
HALF BIG BRIGG HIT 35
min.500 mm
min.500 mm
min.500 mm
OBH
Leuchtmittel / Lamps
QT-DE230 Vmax
300 W
120 Vmax
300 WR7s
129
min.500 mm
min.500 mm
min.500 mm
OBA
OBC
Leuchtmittel / Lamps Leuchtmittel / Lamps
HIT-DE 230 V 35 W
Leuchtmittel / Lamps
HIT-DE 230 V 70 W
Leuchtmittel / Lamps
HIT-DE 230 V 35 W RX7S
RX7S
RX7S
QT-DE230 Vmax
300 W
120 Vmax
300 WR7s
OBA 3- 5
OBA 7- 0OBH 3- 5
Leuchtmittel / Lamps
QT-DE230 Vmax
200 W
120 Vmax
200 WR7s
230V GU10Power LED
QPAR-51
230 Vmax25 W
120 Vmax25 W
GU10
60m
m/2
.3“
60m
m/2
.3“
60m
m/2
.3“
60m
m/2
.3“
200mm/7.8“
200mm/7.8“
200mm/7.8“200mm/ .8“
70mm/2.8“300mm/11.6“
300mm/11.6“
160mm/6.3“
40%
60%
- LED
- LED
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:35 Seite 11
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:35 Seite 12
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:35 Seite 13
TILWandleuchten
Wall Lamps
TIL
Wandleuchte mit asymmetrisch abstrahlenderUP-Light Funktion. Porzellanfassungen R7s für Halogenbrenner max. 300 W. Reflektor-Schwenkbereich 2 x 20°
Wall mount light with asymmetrical uplightreflector. 2 x 20° adjustable reflector.For US supplied with 3“ x 7“ escutcheon forhorizontal switchbox.
Technisches und funktionales Design sind dieMerkmale der Leuchtenserie TIL. Durch ein neu entwickeltes, asymmetrischabstrahlendes Reflektorsystem wird das Lichtdeutlich tiefer in den Raum abgestrahlt als seit-her möglich.Das Leuchtmittel wird durch ein aufsteck baresSchutzglas abgedeckt. Das Gehäuse ist aus eloxiertem Aluminium.
TIL-HIT
Wandleuchte für HIT 35+70 W Entladungslampe. Das EVG ist im Wandgehäuse integriert.Reflektor-Schwenkbereich 2 x 20°
Same version as TIL but for 35+70 W HIT/metalhalide discharge lamp. The electronic ballast isintregrated into the wall canopy. 2 x 20° adjustable reflector.
Functional and aesthetic design are the characteristics of the TIL lighting series. This product features a newly developed, asymmetrical reflector system. Internal light shield available upon request.
TIL MINI
Die „MINI” Version für den kurzen (78 mm)Halogenbrenner max. 150 W.Reflektor-Schwenkbereich 2 x 20°
MINI version for short 60-150 W R7s halogen.2 x 20° adjustable reflector.For US supplied with 3“ x 5.2“ escutcheon forhorizontal switchbox.
TO A AM E - 2 3 0 TO A
TO A
TO B AM E - 2 3 0AM E 7- 0
AM E 3- 5
Farben / Colors
Halogen Leuchtmittel / Lamps
MAE
QT-DE112 mm
230 Vmax
300 W
120 Vmax
300 WR7s
IP20
Farben / Colors
Halogen Leuchtmittel / Lamps
MAE
QT-DE78 mm
230 Vmax
150 W
120 Vmax
150 WR7s
165mm/6.5”
40 mm/1.6”
179mm/7.2”
min.500 mm
105mm4.2”
min.500 mm
165mm/6.5”
40mm/1.6”
140mm/5.6”
min.500 mm
Farben / Colors
HIT Leuchtmittel / Lamps
MAE
230 V70 W
120 V70 W Rx 7sHIT-DE
230 V35 W
120 V35 W Rx 7sHIT-DE
132
200mm/7.9”
Design: Peter Steng
iF Design Award Winner
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:35 Seite 14
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:35 Seite 15
ANDOWand-und Deckenleuchten
Wall Lamps
ANDO WALL A
ANDO WALL B
Das Leuchtengehäuse ist stufenlos360° drehbar. Abstrahlung einseitig (ANDO A)oder zweiseitig (ANDO B).
The light head pivots 360° aroundits horizontal axis. Light distribu -tion in one direction only (ANDO A)or two directions (ANDO B).
ANDO WALL B
ANDO WALL A, C, PURA
ANDO Decke / ANDO ceiling
Design: Andreas Steng
Wandleuchtenserie in klassischzeitloser Formensprache. Der Korpusdieser Leuchten besteht aus einem,aus dem vollen Werk stück gefräs -ten, handbearbeitetem runden Alu -miniumgehäuse oder einem hoch-wertigen in Handarbeit hergestell-ten Porzellankorpus.
ANDO WALL C
Das Leuchtengehäuse ist stufenlos360° drehbar. Abstrahlung zwei-seitig: Eine Seite breitstrahlend,andere Seite enger Lichtstreifen.
The light head pivots 360° aroundits horizontal axis. Light distribu -tion in two directions.
ANDO ist lieferbar in drei hochwer-tigen Oberflächen: Nickel-glanz,Nickel-satiniert, pulverbeschichtetweiss und Porzellan.
ANDO WALL A PURA
Der handgearbeitete, durchschei-nende Porzellankorpus erzeugt einstimmungsvolles warmes undangenehmes Licht. Das Leuchten -gehäuse ist stufenlos 360° dreh-bar. Abstrahlung einseitig.
Each piece is formed soley by hand.The light shines trough the thinpocelain and bathes the rooms in acomfortable warm light. The lighthead pivots 360° around its hori-zontal axis. Light distribution inone direction only.
Wall lamps in a timeless classicdesign. The shade of this productconsists of a hand-made alumin -ium housing, milled from a solidblock or a handmade pocelainhousing. Three high quality fin -ishes are available: glossy-nickeland satin-nickel, white and por -celain.
ANDO DECKE / CEILING
Deckenleuchte mit tief innen -sitzender Fassung für blendfreienLicht austritt. Fassung GU 10 fürHalogen und LED 230 V.
Ceiling light having a deeply-recessed socket to reduce dazzle.
WAB
WAC WAA OP DWAA AAN
Farben / Colors
ANDO A ANDO B
Leuchtmittel / Lamps
Abmessungen / Dimensions
IP 20
MNGMNS
134
88mm/3.5”
Ø 56mm2.3”
MWS
HalopinG 9
230 Vmax40 W
120 Vmax40 W
max.35W
QPAR51 GU 10230V
HalopinG9
QT-14
QT-14
230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
50%
50%
80%
20%
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:35 Seite 16
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:35 Seite 17
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:35 Seite 18
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:35 Seite 19
138
RE-LIGHT
Ausführung wie Pendelleuchte, jedoch mit ein-fach zu montierendem Wandausleger 400 mm.In der Fassung ist ein Schalter integriert. FünfMeter Stoffkabel mit Schucostecker, wahlweisein fünf verschiedenen Farben (letzte Artikel-Nr.).
RE-LIGHT wall mounted
Similar to the pendant light, but with an easy toinstall 400mm/15“ wall bracket. Five meters offabric-covered cable are also included – choosefrom five different colors (last digit of productcode indi cates color). An E27 / medium basesocket with integrated switch, suitable for bulbsup to 100 watts, also comes as standard
RE-LIGHTFarbfilter / Color filter
(Rot / Red)
(Blau / Blue)
Der Farbfilter wird einfach von hinten in denSchirm eingelegt und mit Klammern gehalten.
WRL -
RE-LIGHTRE-FLECTHochvolt Wandleuchten
High-Voltage Wall Lights
Dank seines neu konstruierten doppeltenStoffschirms mit integriertem Reflektor strahltdie Leuchte in eine Richtung Ihrer Wahl und,wenn ge wünscht, zweifarbig: In Reflektor -richtung weiss, nach hinten zum Beispiel inrot, und taucht somit den Raum in angeneh-mes Glüh lampen licht – ganz ohne zu blenden. Der Schirm kann einfach in die Strahlrichtunggedreht werden. Die schlaue Aufhängungermöglicht – durch Ziehen am Kabel – schnellund einfach die Höhe stufenlos zu verstellen.Verfügbar auch als Pendel- oder Stehleuchte.Siehe Seiten 58 und 116.Die Stoffkabel sind in fünf Farben lieferbar(letzter Buchstabe). Die Metallteile sind verchromt.Schirme in zwei Varianten:weiss/weiss oder weiss/rot.
Thanks to a new kind of fabric shade withintegrated reflector, light only shines in onedesired direction, and where required, in twocolors: white in the direction of the reflector,and red towards the rear. This casts a pleasantluminance throughout the room, without glare.The clever way the cable is threaded meansthe pendant light can be quickly and easilyadjusted to any height.RE-LIGHT is available as a ceiling, wall or free-standing light. The metal parts are chrome-pla-ted. Shades are available in two versions:white/white or white/red.Additional color filters available in three colors.
Design: e27 Berlin
ZRL FRO
ZRL FBL
RE-FLECT
Wie Pendelstrahler, jedoch mit einfach zu montierendem 400 mm Wandausleger bzw.Wandhaken. Inklusive fünf Meter Stoffkabel,wahlweise in fünf verschiedenen Farben undvormontiertem Stecker. Fassung E27, max. 100Watt, mit integriertem Schalter.
Wall spotlight
The same as the pendant light, except this ver-sion features a 400mm/15“ wall bracket or asmall hook. Includes five meters / 15’ of fabric-covered cable (five colors available), a plug,and an E27 / medium base socket with switch,suitable for bulbs up to 100 watts.Last digit of product code indicates color.
WRF -
WRG -
Kabelfarben / Cable colors
R H S B G
Leuchtmittel / Lamps
E 27 230 V100 W
120 V100 W
IP 20
(mit Wandhaken/with hook)
(mit Ausleger / with bracket)
(mit Wandhaken / with hook)
Schirmfarben / Shade colors
SWR SWW
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:35 Seite 20
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:35 Seite 21
„Weniger ist mehr”. Unter diesem Aspektstand die Enwicklung der Serie DESSAU.Ein in der Grundfläche quadratischer Alu mi n ium sockel, kombiniert mit einer klassischen E 27 Porzellanfassung.Einfache Montage mit Wandteller.Variationen werden durch verschiedeneZwischenelemente wie Stab oder Flexschlauch möglich. Sockel 74 x 74 x 42 mm.
Same as DESSAU FIX but with a pivoting jointand a rigid stem in various lengths betweenhousing and socket. For US 5“ square canopy included.
DESSAU GELENK
Zwischen Fassung und Gehäuse ist ein Kipp-/Drehgelenk mit einem Stab ab 50 mm Länge. Hochwertige E 27 Porzellanfassung.Sockelabmessungen 74 x 74 x 42 mm.
DESSAU Aufbauleuchten
Surface Mount Luminaire
For mounting on wall or ceiling. Equipped witha high-quality porcelain socket E27/mediumbase. For US 5“ square canopy included.
Less is more. That was the inspiration for theDESSAU series. A square aluminum housingcombined with a traditional E27/medium baseporcelain socket. The housing is always74x74x42mm/2.8”x .8”x1.6”.
Same as DESSAU FIX but with a flex stem invarious lengths between housing and socket.For US 5“ square canopy included.
DESSAU FIX
Direktmontage auf Decke oder Wand.Hochwertige E 27 Porzellanfassung starr.Die Fassung ist direkt auf den Sockel montiert.Sockelabmessungen 74 x 74 x 42 mm.
DESSAU FLEX
Zwischen Fassung und Gehäuse ist einFlexschlauch von 200 mm bis 800 mm Länge(letzte Art. Nr.). Hochwertige E 27 Porzellanfassung.
ADS 0 0
ADS
ADFADS (ohne Stab)
01 02 04 90 91
Leuchtmittel / Lamps
Stablängen / Stem lengthsGehäusefarben / Colors
MNS 50
04 06 08
Schlauchlängen / Lengths
02E 27
IP20
230 Vmax
100 W
120 Vmax
100 W
MNG
Design: Peter Steng
140
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:35 Seite 22
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:35 Seite 23
Deckenleuchte mit dem einzigartigen Schimmerdurchleuchtenden Porzellans.Handgearbeitet, drei verschiedene Dekore stehenzur Auswahl. Das Gehäuse zur Decken -befestigung ist aus gebürstetem Edelstahl.Ausgestattet mit GU 10 Fassung für 120/230 VReflektorlampen oder mit G9 Fassung für120/230 V Halopin / Decopin Lampen.
Die Serie TJAO ist auch als Wand-, Pendel-,Tisch- und Stehleuchte erhältlich.Siehe jeweiliges Kapitel.
TJAO Deckenleuchte
Ceiling Lamp
Ceiling lamp with the unique glimmer of trans-lucent porcelain. Hand-made with three differ-ent patterns. The metal parts are made ofstainless steel. Equipped with GU10 socket foruse with high-voltage halogen MR16 lamps.For US supplied with 5“ diameter canopy.
32 0ATJ
32 0 G- 9ATJ
Leuchtmittel / Lamps
QPAR51 GU 10
IP 40
230 Vmax50 W
120 Vmax50 W
Leuchtmittel / Lamps
Abmessungen / Dimensions
Design: Stefanie Hering
Dekore / Patterns
PQB PQS POD
120mm/4.8”
100mm4”
142
HalopinG9
DecopinG9
QT-14
230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
230V40W
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:36 Seite 24
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:36 Seite 25
GAMBO WAND
Zweiflammige Wandleuchte, in einem Stück inaufwändiger Handarbeit gefertigt, zur senk-rechten Montage, oben und unten offen. Für zwei Röhren oder Halogen Leucht mittelE14/230 V.
Wall lamp with two sockets for high-voltageE14 halogen lamp.(vertical mounting only)
For the US supplied with E26 sockets and 3“wide canopy for single gang J-box.
Porzellan Wandleuchten
Porcelain Wall Lamps
Einzigartige Wandleuchten aus Porzellan, edel im Material, stimmungsvoll das Licht.Handgefertigt in der Porzellanmanufakturhering BERLIN, ist jedes Stück ein Unikat.Verschiedene Ausführungen, diverse Dekore.Direkt-indirekt abstrahlend. Für 230 V Leuchtmittel. Die Metallteile sind aus handgebürstetem Edelstahl.
Porcelain wall lamps made from high-qualitymaterials and with an attractive light. Hand-made by the company hering BERLIN, eachproduct is truly unique. Differing versions witha variety of patterns. The metal parts are madeof stainless steel.
CIO WAND
Zweiflammige Wandleuchte mit zwei inHandarbeit auf dem Teller gedrehtenPorzellanschirmen im Querstreifendekor. 2 x G9 Halopin Leuchtmittel 230 V.
Wall lamp with two porcelain shades and two sockets for high-voltage halogen lamp G9.
For the US supplied with 3“ wide canopy for single gang J-box.
32 0WGA QP S 32 0WCT
Leuchtmittel / Lamps
2 xE14
120 Vmax
2x60 W
230 Vmax
2x60 W
2 xE14
120 V2x11 W
IP 40
230 V2x11 W
Design: Stefanie Hering
Dekore / Patterns
PLB PLS PQB POD
Leuchtmittel / Lamps
QT14
HalopinG 9
230 Vmax
2x60 W
120 Vmax
2x60 W
Dekor / Pattern
PQS
144
440m
m/1
7.5”
100mm / 4”
300m
m/1
2”
130mm / 5.2”
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:36 Seite 26
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:36 Seite 27
TJAO WALL
Die dezente Wandleuchte passend zur TJAO-Leuchtenfamilie. Ausgestattet mit Fassung G9zur Aufnahme aller Halopin (QT-14)Leuchtmittel. Bei Montage auf eine Wanddosebitte Abdeckteller inklusive entsprechenderWandhalterung (Artikel ZCO, siehe unten)separat bestellen.
This understated wall light perfectly comple-ments the TJAO product family, and features aG9 fitting for all halopin (QT-14) bulbs. Whenmounting on an outlet wall box, please ordercover and brackets separately. (item number ZCO, see left).
TJAO WALLPICO WALL
Wandleuchten
Wall Lamps
Wandleuchten aus handgefertigtem Biskuit-Porzellan, passend zu ihren Namenspendantsals Decken-, Wand- oder Tischleuchten. DieMetallteile sind in Nickel-satiniert fein gebür-stet oder in Nickel-Hochglanz ausgeführt. BeiMontage auf eine Wanddose bitte Abdecktellerinklusive entsprechender Wandhalterung(Artikel ZCO, siehe unten) separat bestellen.
Wall-mounted lights with hand-crafted, fine bisque porcelain shades. A perfect match for ceiling, wall, and table lamps from the TJAO andPICO families. Metal elements available in satinnickel and glossy nickel. When mounting on anoutlet wall box, please order cover and bracketsseparately. (item number ZCO, see below)
Abdeckung / Cover
Abdeckung 70 x 70 mm inklusive Halterungzur Montage der TJAO- bzw. PICO-Wand -leuchten direkt auf Wandauslass- bzw.Schalterdosen.
Cover and brackets for mounting TJAO andPICO wall lights on wall outlet boxes
PICO WALL
Die Wandleuchtenversion passend zur PICO-Leuchtenfamilie. Ausgestattet mit Fassung G9zur Aufnahme aller Halopin (QT-14)Leuchtmittel. Bei Montage auf eine Wanddosebitte Abdeckteller inklusive entsprechenderWandhalterung (Artikel ZCO, siehe unten)separat bestellen.
This understated wall light perfectly comple-ments the PICO product family, and features aG9 fitting for all halopin (QT-14) bulbs. Whenmounting on an outlet wall box, please ordercover and brackets separately. (item number ZCO, see left).
WTJ
Design: Stefanie Hering
Dekore / Patterns
PQB PQS POD
Leuchtmittel / Lamps
QT14
HalopinG 9
HalopinG 9
230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
Dekore / Patterns
POD PLR
146
IP 40
Leuchtmittel / Lamps
QT14
230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
CZ O
WPI
Gehäusefarben / Colors
NS NG
Farben / Colors
NS NG
Gehäusefarben / Colors
NS NG
110m
m/4
.4”
145mm/5.7”
120mm/4.7”
155m
m/6
.1”
119mm/4.6”
70mm/2.6”
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:36 Seite 28
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:36 Seite 29
LENS
Drei Größen, Ø 3oo, 400, 500 mm.Jeweils mit hochwertigen Por zel -lanfassungen E27 zur Aufnahmevon Allgebrauchs-Energiespar-oder Halogen glühlampen bis 100 W.
Available in three diameters: 300mm/12“, 400mm/16“,500mm/20“. For use withE27/medium base incandescentlamps, 100 W max.
LENS-TC
Ausführung für eine (Ø 300 und400 mm) oder zwei (Ø 500 mm)Kompakt-Leuchtstofflampen 26 W.Das EVG ist im Leuchtengehäuseintegriert.
Version for one (300mm/12“ and400mm/16“) or two (500mm/20“)CFL lamps 26W. The electronicballast is included in the housing.
Leuchtmittel / LampsLens 300 + 400 mm
Lens 500 mm
300mm/12”, 400mm/16”, 500mm/20” 300mm/12”, 400mm/16”, 500mm/20”
90mm/3.5”100mm/4”140mm/5.5”
110mm/4.3”120mm/4.7”160mm/6.3”
G24-q3
230 V1x
26W
G24-q3
230 V2x
26W
120 V2x
26W
120 V1x
26W
Leuchtmittel / LampsLens 300 + 400 mm
Lens 500 mm
E 27230 Vmax
100 W
120 Vmax
100 W
2x E 27
230 Vmax
2x100 W
120 Vmax
2x100 W
148
LENSWand- und Deckenleuchte
Wall and Ceiling Lamp
Schlichtheit und Eleganz sind dieherausragenden Merkmale diesesDesign-Klassikers, der seit Jahr -zehnten unverändert so gebautwird. Die Leuchte ist vielseitig alsWand- wie auch als Decken leuchteeinsetzbar. Das mundgeblaseneweisse, opalüberfangene Murano -glas wird in einer kleinen vene -zianischen Glashütte für uns hergestellt. LENS ist mehrfach internationaldesignausgezeichnet.Als Ergänzung bieten wir eine Ver sion mit zwei zusätzlich einge -bauten 230 V 4 Watt Power LEDan, welches als gesondert schalt-bares Orien tierungslicht bzw.alsNotlicht z. B. in Treppen häuserngedacht ist.
Simplicity and elegance are theoutstanding features of this versa-tile wall/ceiling lamp. With all ittakes to become a modern “classic”. LENS is only availablewith a hand-blown, white andopal lined Murano glass. LENS is multiple design-awarded.
Bei Montage auf lackiertenHolzoberflächen Begrenzung aufmaximal 60 W je Fassung bzw. energiesparende Varianten verwen-den.
For mounting to painted or var -nished wood surfaces, use 60 Wmax. for each socket.
Design: Chiaramonte und Marin
IP 20
OLE WG 0 3SOLE WG 0 4SOLE WG 0 5S
OLE WG 0 3SOLE WG 0 4SOLE WG 0 5S
T- CT- CT- C
LENS-LEDLENS-TC-LEDArtikel Nr. wie links jedoch mit LED ergänzt.Article number as on the left, but with the addition of "-LED"
Ausführung mit zwei zusätzlichen, im Leuchtensockel integrierten 230 V, 4 Watt Power LED. Die LED sind getrennt zu denanderen Leuchtmitteln schaltbar(z.B. Notlicht). Bitte einfach ‘LED’ an die Artikel-Nummer anhängen.
Design with 2 additional 4 wattpower LED integrated into thelamp base. The LEDs can be switched separately from the other bulbs. All LENS and LENS-TC lamps listed on the left areavailable with additional LED.Please simply add 'LED' to thearticle number.
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:36 Seite 30
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:36 Seite 31
PILLO Wand- und Deckenleuchte
Wall and Ceiling Lamp
Ein Klassiker in unserer Kollektionder seit Jahrzehnten alle kurz -zeitigen Trends überstand. Zwei Ausführungen in 420 bzw.550 mm ø, jeweils mit zweiPorzellan fassungen E27 zurAufnahme von Allgebrauchs- oder Halogen glühlampen jeweilsbis 100 W oder Ausführungen inEnergiesparversion 1 x bzw. 2 x 26 W. Als Ergänzung bieten wir eine Ver sion mit zwei zusätz-lich eingebauten 4 Watt PowerLED an, welches als gesondertschaltbares Orien tierungslicht z. B.in Treppen häusern gedacht ist.
Two versions in two diameters:420mm/16" and 550mm/22". For use with E27/medium baseincandecent lamps or compact fluorescent lamps 1 x or 2 x 26W.
Bei Montage auf lackiertenHolzoberflächen Begrenzung aufmaximal 60 W je Fassung bzw. energiesparende Varianten verwen-den.
For mounting to painted or var -nished wood surfaces, use 60 Wmax. for each socket.
Design: Dr. Lorenzo Franci
PILLO-TC
Ausführung für zwei Kompakt-Leuchtstofflampen 26 W. Das EVGist im Leuchtengehäuse integriert.
Version for two CFL lamps 26 W.The electronic ballast is includedin the housing.
PILLO
Zwei Ausführungen: Ø 420 bzw.550 mm. Jeweils mit hochwertigenPorzellanfassungen E27 zurAufnahme von Energiespar-Allge -brauchs- oder Halogenglühlampenbis 100 W.
Available in two diameters:420mm/16“ and 550mm/21“. Foruse with E27/medium base incan-descent lamps, 100 W max.
150
E 27230 V
2 x100 W
120 V2 x
100 W
Leuchtmittel / Lamps
IP 40
Leuchtmittel / Lamps
420 / 550 mm, 17“ / 22“ 420 / 550 mm, 17“ / 22“
100 mm4“
120 mm4.7“
OPD WG S 4 2OPD WG S 5 5
OPD WG S 4 2OPD WG S
T- CT- C5 5
G24-q3
230 V2x
26W
120 V2x
26W
PILLO-LEDPILLO-TC-LED
Artikel Nr. wie links jedoch mit LED ergänzt.Article number as on the left, but with the addition of "-LED"
Ausführung mit zwei zusätzlichen,im Leuchtensockel integrierten 230 V, 4 Watt Power LED-Leucht -mittel. Die LED sind getrennt zuden anderen Leuchtmitteln schalt-bar (z.B. Notlicht). Bitte einfach ‘LED’ an die Artikel-Nummer anhängen.
Design with 2 additional 4 wattpower LED integrated into thelamp base. The LEDs can be switched separately from the other bulbs. All LENS and LENS-TC lamps listed on the left areavailable with additional LED.Please simply add 'LED' to thearticle number.
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:36 Seite 32
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:36 Seite 33
LITTLE BIT TUBOLAREWand- und Deckenleuchten
Wall and Ceiling Lamps
Zu den gleichnamigen Pendelleuchten bieten wirhier die Wand- und Deckenleuchtenversionen.Die Materialien sind identisch.
Wall and ceiling versions of the pendant lightversions of the same name.
LITTLE BIT AUFBAU 230V
Der satinierte Glaszylinder ergibt ein blendfreies,gut verteiltes, weichzeichnendes, allgemeinabstrahlendes Licht.Der Leuchtsockel wird direkt an die Decke montiert, wobei die Leuchte mitBajonettverschluss gehalten wird.
SG AAAL
TUBOLARE AUFBAU
Deckenleuchte aus mundgeblasenem, opal -überfangenem Muranoglas. Die Glashalterungist zur besseren Auspendelung kugelgelagert.Gläser baugleich wie TUBOLARE Pendelleuchten,mit E27 Porzellanfassung oder für Kompakt-Leuchtstofflampe (-TC). Der Deckenbaldachinist jeweils Nickel-satiniert.
3 0WG SATU
6 0WG SATU
TUBOLARE Wandleuchte
Die Wandleuchten-Version der TUBOLARE-Leuchtenserie. Zwei Größen 220 und 420 mmHöhe, jeweils 180 mm breit. 1 bzw. 2 x E14Porzellan fassungen oder als Ausführung fürKompakt-Leuchtstofflampe (-TC). Zusätzlicheseparat geschaltete LED als Orientierungs- bzw.Notlicht auf Anfrage.
OTW WG S 2 2
OTW WG S 4 43 0WG SATU6 0WG SATU
OTW WG S 2 2OTW WG S
T- CT- C
T- CT- C4 4
Ø 48mm/1.9”
200m
m/7
.7”
Ø 150mm/5.9”
380m
m-6
80m
m /
15“-
26.8
“
120max.60W
Farben Deckenteil / Canopy colors
Leuchtmittel / Lamps
NS NG
HalopinG9
QT-14
230 Vmax60 W
Leuchtmittel / Lamps
Glühlampenausführung / Incandecent version
GX 24q-3/4
230 V26-
42 W
Energiesparlampen / CFL Lamps
220-
440m
m/8
.6”
/ 17.
3”
180mm7“
100mm4“
E 27
The satin glass shade produce a glowing,glare-free light. For use with high-voltage halogen G9 lamps. For US 5“ Ø canopy included.
The wall light version of the TUBOLARE pendant lamps, available in two versions: 220mm/9" and 420mm/17". For use withE14/candelabra base incandescent lamps orCFL lamps (-TC).
Surface mount ceiling fixture made by hand-blown, opal lined Murano glass. Available in 300mm/12" and 600mm/24" lengths. For E27/medium base incandescent lamps orCFL lamps (-TC). Canopy in satin nickel.
Design: Peter Steng
152
230 Vmax.100W
120 Vmax.100W
Leuchtmittel / Lamps
Glühlampenausführung / Incandecent version
IP 40
G 24d 3
230 V26 W
Energiesparlampen / CFL Lamps
E 14 230 V60W
120 V60W
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:36 Seite 34
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:36 Seite 35
PIPE
Das Lichtrohr PIPE wird aus hitzebe stän di gemBorosilikatglas mit einem Außen durchmesservon 25 mm, nach Ihrer Maßan gabe, bis zueiner Maximallänge von 2000 mm hergestellt.Zur Auswahl stehen drei Varianten:Klarglas, satiniert oder hälftig klar/hälftig satiniert.
Das hälftig oberflächenbehandelte Glasrohrkann aus technischen Gründen nur bis zu einerMaximallänge von 1500 mm gefertigt werden.
Das Lichtrohr wird mit montierten Leucht -mitteln im Abstand von 100 mm geliefert.Werkseitig werden bis zu 1000 mm 10 W-, ab 1000 mm 5 W-Leuchtmittel montiert.
Die Lichtrohre PIPE werden nach IhrenMaßangaben gefertigt. Geben Sie uns ent -weder das Achsmaß von Mitte Bohrung zuMitte Bohrung der Steckkontakte, oder dieLänge über alles, inklusive der Halterungs -kappen an.
Das Lichtrohr kann auf STENG-Steckkontakte –oder mit Haltern von Wand zu Wand – oder mit Haltewinkel auf die Wand montiert werden. Ein Klemm-Steckkontakt kann nachträglichnahezu auf jedem Spiegel ohne Bohrung angebracht werden.
Da unser PIPE Lichtrohr immer nach IhrenMaßen gefertigt wird, ist der Umtauschausgeschlos sen.
In der Variante PIPE TUTTO bieten wir ein mon-tagefertiges Lichtrohr inklusive Befestigungs -sockel und eigebautem Trafo 230 V/12 V in denLängen 600, 800, 1000 und 1500 mm an. Einfache Montage durch zwei Befestigungs -schrauben.
PIPE
The PIPE tubular light is made from heat-resistant borosilicate glass with an externaldiameter of 25mm/1” and a maximum length of 2000mm/78”.
Three different finishes are available:transparent glass, matt glass or half transparent/half matt.
With the half matt/half transparent version, the length of the tube is, for technical reasons,limited to a maximum of 1500mm/59”. The lamps are preinstalled in the tube, thedistance between each lamp being 100mm/4”.
We preinstall10W lamps for tubes up to1000mm/39” in length and 5W lamps for tubes of greater length. Where the lights are to be mounted wall-to-wall or mounted parallelto the wall by means of angle brackets, we canalso supply 10W lamps for tubes of a length in excess of 1000mm/39”. Please specify theprecise distance from the center of the jack to the center of the opposite jack.
The tube light can be mounted wall-to-wall or,by using angle brackets, parallel to a wall.
Multiple lengths can be connected using mounting brackets. For wall to wall specifydistance between walls. For angle bracketsmeasure to back of brackets.
With the PIPE TUTTO version we offer a com-plete surface mount luminaire including trans-former housing in three different lengths.
154
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:36 Seite 36
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:36 Seite 37
PIPE HALB-SATINIERTPIPE HALF-MATT
Bestellhinweis / Order note:Bitte die Art des Längenmaßes angeben.Achsmaß oder Außenmaß.
Please specify the kind of measurement.
In Verbindung mit Halterung LZAIn combination with bracket LZA
In Verbindung mit Halterung LZBIn combination with bracket LZB
In Verbindung mit Halterung LZCIn combination with bracket LZC
PIPE KLARPIPE CLEAR
Die Lampenfassungen im Lichtrohr sind grund sätzlich im Abstand von 100 mm angebracht. Bis zu einer Rohrlänge von 1000 mm werden Leuchtmittel mit 12 V/10 W vormontiert.Ab 1000 mm kommen 12 V/5 W Lampen zur Verwendung. Lieferung inklusive Leuchtmittel.
The distance between lamp sockets is100mm/4”. PIPE lights in excess of1000mm/40“ are equipped with 5W lamps,shorter versions with 10W.
PIPE MusterspiegelPIPE demonstration kit
Musterspiegel für Ausstellungszwecke inkl. Rahmen, Trafo, Halterungen und Kabel.Steckdosenfertig, zum Sonderpreis.Außenmaße 800 x 200 mm.
Includes PIPE, end caps, transformer and cable.Dimensions: 800mm/31” x 200mm/8”.
PIPE SATINIERTPIPE MATT
LPI KG L
ZVP
LPI HG S LPI SG A
Design: Peter Steng
IP 42
156
Außenmaß / measure incl. brackets
Außenmaß / measure incl. brackets
Außenmaß / measure incl. brackets
Achsmaß / center-center
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:37 Seite 38
Halterung PIPE WandAngle Mounting Bracket for PIPE
Zur Montage mit Haltewinkel auf Wänden.Abstand von Wand 50 mm, mit Klemm an -schluss. Auslieferung paarweise.
For mounting parallel to wall by means of angled brackets. Supplied in sets of two.
Halterung PIPE Wand zu WandWall-to-Wall Mounting Bracket for PIPE
Zur Montage Wand zu Wand.Mit Klemmanschluss für das Inlet. Auslieferung paarweise.
For mounting wall-to-wall. Supplied in sets of two.
Steckkontakthalterung zu PIPEJack Mounting Bracket for PIPE
Zur Montage in STENG-Steckkontakt (siehe Basiselemente), mit Klemmanschluss fürdas Inlet. Ausliefer ung paarweise.
Enables PIPE to be combined with the STENG jacks. Supplied in sets of two.
Farben / ColorsFarben / Colors
Farben / Colors
Farben / Colors
LZB LZCLZA
28mm/1.1”
20mm/0.8”
66mm/2.4”
60mm/2.4”
Ø27mm/1”
20mm/0.8”
50mm/2”
Ø30mm/1.2”NG GGNS
12 Vmax
100 W
NG GGNS
12 Vmax
100 W
NG GG
12 Vmax
100 W
NGNS
12 Vmax
100 W
KlemmsteckkontaktClip Socket
Zum nachträglichen Anbringen an Glasscheiben,Spiegel, Fachböden etc. bis Materialstärke 7 mm.Wird aufgesteckt und von hinten mit Kunst -stoff schraube schonend befestigt. Zur Bestimmung der PIPE Länge bittegewünschtes Steckkontakt-Achsmaß oder Spiegelaußenmaß angeben.Kabellänge am Kontakt ca. 150 mm.ø 31 mm / H = 20 mm.
Can be mounted to glass plates, mirrors, shelves etc. up to a material thickness of7mm/0.27”. Particularly suitable for fitting ourlamps on bathrooms mirrors, etc. To determinePIPE length please specify material dimension ormeasure center to center.ø 31mm/1.2” / h=20mm/0.8”.
Elektronischer TrafoElectronic Transformer
Elektronischer Trafo, 12 V, 20-105 VA, 43 x 18 x 176 mm. Geeignet für Montage hinter Spie gel, da extra flach. Beschreibung siehe Seite 218
Special flat transformer 230 V/12 V, 20-105VA.43mm/1.7” x 18mm/0.7” x 176mm/7”.
BKA BPA TEI 01 5
Einbausteckkontakte (Paar)Flush-Mount Sockets
Zum Direkteinbau z. B. in Spiegel und Glas. Lochmaß im Material 10 mm ø mit Kunst stoffisolierung und Scheibe. M 10 x 1, Gewinde länge 15 mm.Ausliefer ung paarweise. Weitere Einbaukon takte und Maße siehe Basisele mente Seite 161-195
Recessed diameter 10mm/0.39”. Length 15mm/0.6”. Supplied in sets of two.For more flush-mount sockets, see “Basic elements”
157
12 m
m /
0,47
”
Ø31
mm
/ 1.
2”
7 mm / 0,37”
20 mm / 0,78”
4 mm / 0,16”
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:37 Seite 39
PIPE TUTTO KomplettleuchtePIPE TUTTO Surface Mount Luminaire
Unser Lichtrohr PIPE als Komplet t leuchte, dasheißt, inklusive Wandgehäuse mit integriertemTransformator, in minimalen Abmessungen, vierLängen, verschiedenen Oberflächen und absoluteinfach zu montieren. Montagemöglichkeitdirekt an die Wand, an die Decke, senkrechtoder waagerecht wie es die räumliche Situationerfordert. Durch einen großen Anschlussraum im Sockel ist auch eine versetzte Montage zum An schlusskabel möglich.Die Glasrohre wie bei „PIPE“ in klar, halbsatiniert oder satiniert (Seite 156).
Our tubular light PIPE available as completesurface mount luminaire, including the canopywith integral electronic transformer. Available in various standard lengths and with the glassin clear, matt and half-matt.For US includes 3“ escutcheon for single gangbox with electronic transformer. Also availablyas shown with remote transformer.
APT 0 6
APT 0 8
APT 1 0APT 1 5
600mm/24”
800mm/32”
1000mm/39”
1500mm/59“
600mm/24“
62mm/2.5“38mm/1.5“
26mm/1“
100mm4“
100mm4“
100mm4“
800mm/32“
1000mm/40“
1500mm/59“
Kombination mit zwei Sockeln auf Stoß, bis 1600 mm möglich, das Lichtrohr ist über die Gesamtlänge durchgehend.Combinating of two sockets possible. Max. length is 1600mm/64“. The PIPE tube is in one piece.Design: Peter Steng
Leuchtmittel / LampsLeuchtmittel / Lamps
Transformator / Transformer
Glas / Glass
600-800mm
1000/1500mm
Gehäusefarben / Housing colors
NS
GKL GHS GSA
230/12 V20-75 W
230/12 V2 x
20-75 W
IP31
12Vmax10W
G4
NG
TA 50°
Komplett-Lieferung inklusive Leuchtmittel.Luminaire includes the G4 lamps.600 mm/24” 6 x 10 W800 mm/32” 7 x 10 W1000 mm/39” 10 x 10 W1500 mm/59“ 14 x 10 W
Lichtrohr Sonderlängen ab 1000 mm in 200 mm Schritten auf Anfrage (max. 1600 mm). Die Sockel werden dementsprechend kombiniert.Custom lengths from 1000mm/40“ to 1600mm/64“ in 200mm/7.9“ steps possible.
158
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:37 Seite 40
Wand Deckenleuchten_proof:Wand Deckenleuchten Auflage.qxd 04.03.2010 10:37 Seite 41
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:42 Seite 2
Zur Inbetriebnahme unserer Niedervoltleuchtenhaben wir für nahezu alle erdenk lichen Montage -gegebenheiten Basiselemente entwickelt. Ihr Funktionsherzstück ist der original STENG-Steckkontakt, der mit seinem vergoldeten,korrosionsverhin dernden Kontaktstift einen, bei diesen kleinen Abmessungen, konkurrenzloshohen Stromfluss von circa 8 Ampere zulässt.Zum Ein- und Anbau in Rigips, Holz oder Spiegelfinden Sie ebenso geeignete Basis elemente wiefür Situationen, die Aufbau transformatoren,Stromschienen installationen oder mobilenEinsatz mit Stand- und Klemm transforma torenerfordern.
SCHIENENSYSTEME & BASISELEMENTE
TRACK SYSTEMS & BASIC ELEMENTS
For the use of our low-voltage lights, we have developed basic elements for nearly all possible mounting situations. The core functional element is the original STENG contact, which allows a current of about 8 Amp due to its gold-plated, corrosion-protected contact pin. You will find appropriate elements for mount ing in gypsum board, wood or mirrors, as well as for situations requiring surface mount transformers, conductor bars or mobile usewith free standing or portable transformers.
161
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:42 Seite 3
AX-LINE Niedervolt-Stromschienensystem
Low-voltage Track System
Konzept und Design: Peter Steng
Längen / Lengths
1000 mm / 39“
2000 mm / 79“
Nickel-glanzNickel-glossy
Nickel-satiniert*Nickel-satin
RSX NM 1 0G
RSX NM 2 0G
RSX NM 1 0S
RSX NM 2 0S
Ø12 mm Maßstab 1:1Ø 0.48” scale 1:1
*gebürstete Edelstahl Optikstainless-steel optic
162
Das Niedervolt-Stromschienensystem AX-LINEwurde von Peter Steng entwickelt und imFrühjahr 2002 erstmals der Öffentlichkeit vorgestellt.
Reiz und Impuls war der Gedanke, auf demHintergrund aktueller technischer Möglich -keiten, die Anwendungsvielfalt und Schlicht -heit eines Niedervolt-Schienensystemszu optimieren. Die gewollte Beschränkung auf funktionell Nötiges erzwang durchReduktion des Materi als eine noble Eleganzund Ästhetik bei größter Variabilität und funktioneller Vielfalt. Gewähr leistet ist dieseeinerseits durch die Verwen dung der bewährten STENG-Steckkontakt adaption, die den Zugang zu allen STENG-Steck kon -taktleuchten erschließt, andererseits durch eine raumsparende Rohr-in-Rohr-Technik.
Somit ist es gelungen, in kompakter, mini- ma listischer Dimensionierung, der kreativenLicht gestaltung ein Instrument mit hohem Leis tungs potenzial zur professionellen sowieprivaten Anwendung zur Verfügung zu stellen.
Die Schiene ist mit einer Metallsäge problemloszu kürzen.
Zubehör siehe folgende Seiten.
The AX-LINE low voltage track system wasnewly developed by Peter Steng and introducedto the public in Spring 2002.
AX-LINE is exemplary in both design and engineering. Pure high-tech. Perfect function.Purist design. Limitless usage. Ideal for stores,exhibition center, factories, offices, apartments.The track is only 12mm in diameter. The surfaceis finished in gloss-nickel or alternatively insatin-nickel.
This development is based on a system phil -osophy. Because of its design, AX-LINE can be either wall mounted or ceiling mounted. The track comes equipped with STENG plug-inconnectors and therefore enables the user toconnect the complete STENG low-voltage fixture range to the system.
The track is field cuttable with a hacksaw.
Accessories on the following pages.
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:42 Seite 4
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:42 Seite 5
6mm/0.24”
12,5mm/0.5”
60mm/2.4”
60m
m/2
.4”
83mm/3.3”
40m
m/1
.6”
47mm/1.9”
70mm/2.8”
67mm/2.7”
AX-LINEZubehör / Accessories
T-Verbinder / T-connectorRXJ
X-Verbinder / X-connectorRXK
Endeinspeisung / Feeder
Koax-Kabel: 2 x 4 mm2 transparent. Länge 2000 mm, Ø 7mm.
Transparent cable 2 x 4mm2. Length 2000mm/79“
RXA
Verbinder / Straight connector
Elektrisch und optisch verbindend
ISO-Verbinder / ISO connector
Elektrisch trennend, optisch verbindend.
RXE
RXF
Endstück / Dead-endRXD
Flexibler Verbinder / Flexible connector
Winkel 90° / Horizontal elbowRXC
RXO
Mitteleinspeisung / Central feeder
Koax-Kabel: 2 x 6 mm2 transparent. Länge 2000 mm, Ø 7mm.
Transparent cable 2 x 6mm2. Length 2000mm/79“
RXB
Nickel-glanzNickel-glossy
Nickel-satiniertNickel-satin
MNSMNG
Farben / Colors
50mm/2”
50m
m/2
”
150mm/6”
12 Vmax25 A
12 Vmax25 A
12 Vmax25 A
12 Vmax25 A
12 Vmax25 A
12 Vmax25 A
Entwicklung und Design:Peter Steng
164
40m
m/1
.6”
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:42 Seite 6
Details page 166
AX-LINEZubehör / Accessories
Decken-Seilabhängung / Wire hanger
System Trafo / System Transformer
Elektronischer Trafo 210VA, in ein- und zwe i seitiger Ausführung. Einspeisungen auf Schienenhöhe 35 mm abgestimmt.
System Trafo / System Transformer
Ringkerntrafo 300VA. 1, 2, 3, und 4-seitig lieferbar. Einspeisungen auf 35 mmSchienenhöhe abgestimmt.
RXH 2 0
230/12 Vmax.
300 VA
Je nach Hängegewicht pro Meter ca. zwei bis drei Stück montieren.
Quantity of the spacers depends on the weightused on the system - use two - three spacers per meter/40".
Inklusive snap Deckenbefestigung undSchienen schelle. Seillänge 2000 mm.
Cable length 2000mm/79“.
Steckkontakt zur Aufnahme aller STENG-Niedervoltleuchten und Montageteile.
Track adapter with STENG socket for use withall STENG low-voltage fixtures.
Electronic transformer 210VA (US only: 300VA)for use with tracks on one or two sides.
Torodial 300VA transformer for use with trackson one, two, three or four sides. RTC - 1
RTC - 2RTC - 3RTC - 4
RTA - 1RTA - 2
Adapter mit STENG-Steckkontakt Adapter with STENG Socket
An jeder Stelle der Schiene beliebig einsetzbar.
NEU ohne Schelle, zum Eindrehen
BSX
BSY
Distanzstück / Ceiling spacer
Wand-/Deckenmontage / For wall/ceiling mounting
Letzte Ziffern / Last digits35 = 35 mm, 85 = 85 mm, 13 = 135 mm, 23 = 235 mm
Sonderlängen auf AnfrageCustom lengths on request
RXI
230/12 V
20-210VA
120/12 V
300VA
12 V
max. 50W
220mm/8.7”
70mm2.8”
Ø 220mm/8.7”
Ø 170mm/6.8”
65mm2.6”
System Trafo / System transformer
300VA Gleichstrom-Elektroniktrafo mit 4 mm2
Koax Kabel, 2000 mm Länge.Inkl. Einspeisung (-1) oder Mitteleinspeisung (-2).Dimmerempfehlung:z. B. JUNG TRONIC 225 TDE
230/12 Vmax.
300 VA
300VA electronic DC transformer, including end feeder (-1) or central feeder (-2),with 2000mm/79” cable.
Ø 150mm/6”
80mm3.2”
165
Nickel-glanzNickel-glossy
Nickel-satiniertNickel-satin
MNSMNG
Farben / Colors
RTB - 1RTB - 2
AX-LINE TUTTOAX-LINE TUTTO GRANDE
Details siehe Seite 166
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:42 Seite 7
AX-LINE TUTTO
Schienenlänge 1000 bzw. 2000 mm, der Transfor mator befindet sich in der Mitte. Gesamtleistung 105 VA. AX LINE TUTTO ist verfügbar in Nickel-gebürsteterOberf läche. Lieferung inklusive drei Steck - kon takten und Befestigungsschrauben.
Lighting rail length 1000 / 2000 mm, the trans-former is positioned in the middle. Total output105 VA. The system is finished with a brushed satin-nickel surface. Delivery in cludesthree adapters, and fixing screws.
Schienenlänge /
Trafo /
AX-LINE TUTTO GRANDE
Schienenlänge 1000 bzw. 2000 mm, derTransformator befindet sich in der Mitte.Gesamtleistung 225 W. AX LINE TUTTO ist verfügbar in Nickel-gebürsteter(MNS) oder Nickel-Hochglanz (MNG) Ober fläche. Lieferung inklusive vier Steckkontakten,Distanzhalter und Befestigungs schrauben.
Lighting rail length 1000 / 2000 mm, the trans-former is positioned in the middle. Total output225 VA. The system is available with a brushedsatin-nickel or a glossy-nickel surface. Deliveryincludes four adapters, and fixing screws.
Schienenlänge /
Trafo /
Abbildung rechte Seite:AX-LINE TUTTO 200 mit 5 x PICO Porzellanpendel.
Picture shows AX-LINE TUTTO 200 with PICO
166
RTU NM S RTU - G
10 20 10 20
230 V 105 W 230 V 225 W
120 VIP40 300 W
AX-LINE TUTTOSchienensystem
Track System
Mit AX-LINE TUTTO bzw. AX-LINE TUTTO GRANDEbieten wir Ihnen ein preiswertes Komplet t -system in verschiedenen Längen inklusiveTransformator an. Der Transformator ist direktelektrisch und mechanisch mit der Schiene verbunden, daher sind keine weiteren Ein-spei sungen etc. nötig. Die Schiene ist einfachzu kürzen und somit auch mittig versetzt direktauf den Stroman schluss zu montieren. Am besten eignet sich AX-LINE TUTTO zurMontage über dem Esstisch zur Aufnahme aller STENG-Niedervolt-Pendel leuchten.AX-LINE TUTTO wird inklusive derSteckkontakte zum Anschluss aller STENG-Niedervoltsteckleuchten ausgeliefert.
With the AX-LINE TUTTO / AX-LINE TUTTOGRANDE, we offer you a comprehensive, value-for-money system in various lengths,including transformer. The transformer is directly connected electrically and mechanicallywith the track, and so no further power feedsetc. are required. The track is easy to shortenand is thus to be mounted centrally offsetdirectly connected to the power supply. The AX-LINE TUTTO is ideally suited to installation over the dining table, to take allSTENG low-voltage pendant lamps. AX-LINE TUTTO is supplied complete with theadapters for taking all STENG low-voltageplug-in lamps.
Design: Peter Steng
41 mm / 1.6”
58 mm / 2.3”
260 mm / 10”
250 mm / 10”
Trafo / Transformer
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:42 Seite 8
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:42 Seite 9
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:42 Seite 10
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:42 Seite 11
LONGLINE Schienensystem / Track system
LONGLINE nennen wir unser Stromschienen-Basiselement, das die Mög lichkeit bietet, diePosition mehrerer Leuchten proportional oderstufenlos zu ein ander auf einer Linie zu verän-dern. Wird etwa ein Tisch durch Auszug in sei-ner Fläche ver größ ert, kann die Platzierung derLeuchten prob lemlos angepasst werden. MitLONGLINE ist es uns gelungen, eine völligneuartige, einzigartige Stromschiene zu ent-wickeln und anzubieten, der Transformator istintegriert und mit Phasenabschnitts-Dimmerregelbar. Die Schiene und ihr Funktions aufbauist patentrechtlich geschützt.
Abbildungen rechts:LONGLINE MEC Farbe weiss (MWS)mit Pendelleuchten PINOVorherige Doppelseite:LONGLINE MAN Alu Struktur, (MAS)mit Pendelleuchte CLASSICO MURANO.
In extending our product range our main focusis greater variability. LONGLINE is a low-voltage basic element which allows the spacingof several lights to be altered evenly along aline. For example, if a table’s surface is in-creased by pulling out its flaps, the positioningof the lights can be altered quickly and easily.
Pictures shows LONGLINE with PINO pendant lights
Design: Wilfried Wünsch
Schienenfarben / Track colors Abmessungen / Dimensions
MWS MAS
230/12V50-225W
IP 40
170
1900mm/75”
max. 1470mm/58”
90mm/3.5”
40mm1.6”
50mm2”
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:43 Seite 12
Steckkontakt-Schlitten zu LONGLINE
Steckkontakt-Schlitten zu LONGLINE mit integriertem STENG-Steckkontakt.Zum Nachrüsten und Erweitern aller LONGLINE MAN Stromschienen.
Contact Slide for LONGLINE
Contact slide for LONGLINE (BSL) with inte -grated STENG plug-in contact. For modificationand expansion of all LONGLINE MAN tracks.
BSL SK W
171
LONGLINE MAN
Die manuelle und preisgünstige Version dieserStromschiene ist in ihren Maßen und ihrer Leis -tung identisch zu der mechanischen Aus -führung, jedoch ohne Seilzugmechanik. JedeLeuchte ist frei und stufenlos in der Schieneverschiebbar. Standardmäßig ist diese Aus -führung mit fünf Steckkontaktschlittenbestückt, wobei diese als Zubehör auch einzeln bezogen und nach bestückt werdenkönnen (siehe rechts). Der elektronische 225VA Trafo ist im Ge häuseintegriert.
LONGLINE MAN
The manually adjusted version of this track isidentical to the mechanical version in itsdimensions and output, but without the pull-rope mechanism. Each lamp can be moved freely within the track. The standard version is equipped with five plug contact slides, whichcan also be ordered and applied individually.The electronic 225VA transformer is integratedinto the housing.
BLB 1 9
( )
LONGLINE MEC
Die mechanische Version dieser Stromschieneist mit fünf Steckkontakten zur Aufnahme allerSteckkontaktleuchten aus unserem Programmausgestattet. Der Steckkontakt in der Schienen -mitte ist feststehend, die vier anderen könnenmittels mitgeliefertem Drehstab nach Wunschstufenlos, proportional, durch eine patentierteSeilzugmechanik gleichmäßig in der Schienebewegt werden. Der elektronische 225VA Trafo ist im Gehäuseintegriert. Die Schie ne verfügt über ausreichendHohlraum auf der Rückseite, um Stromkabelüber die ganze Länge abzudecken. Einfache Ein-Personen Montage.
LONGLINE MEC
The mechanical version of this track is equippedwith five plug contacts to receive all plug-inlamps available in our program. The plug con -tact in the center of the track is fixed, while theother four can be moved variably, proportion-ally and evenly along the track by means of apa tented pull-rope mechanism (adjusting toolis supplied).The electronic 225VA transformer is integratedinto the housing. The housing has enoughspace at the rear to cover cables along the en tire length. Simple one-person installation.
BLA 1 9
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:43 Seite 13
RSA AM 1 0M RSA WM 1 0S RSA SM 1 0W
RSB WM 1 0S RSB SM 1 0W
RSB WM 2 0S RSB SM 2 0W
RSA AM 2 0M RSA WM 2 0S RSA SM 2 0W
Alu mattalu matt
weiss white
schwarzblack
RSB AM 1 0M
RSB AM 2 0M
MAM MWS MSW
Schienen /
Typ / Type
TL 1
max.25 A
TL 2
max.2 x 25 A
Längen / Lengths
1000 mm/39”
2000 mm/79”
1000 mm/39”
2000 mm/79”
Zubehör TL 1 / Accessories TL 1
Endeinspeisung / Feeder
Farben / Colors
Mitteleinspeisung / Central feeder
Farben / Colors
Winkel 90° / Horizontal elbow
Farben / Colors
Endstück / Dead-end
Farben / Colors
Zubehör TL 2 / Accessories TL 2
Endeinspeisung / Feeder
Farben / Colors
Mitteleinspeisung / Central feeder
Farben / Colors
Winkel 90° / Horizontal elbow
Farben / Colors
Endstück / Dead-end
Farben / Colors
RAA
RAB
RAC
RAD
RBA
RBB
RBC
RBD
KWS KSW
KWS KSW
KWS KSW
KWS KSW
KWS KSW
KWS KSW
KWS KSW
KWS KSW
172
TL 1 und TL 2 - Ein- und zweiphasigesNiedervoltstrom schienensystem
Dieses seit vielen Jahren bewährte Strom -schienen system bietet durch seine Funktions -vielfalt Lichtlösungen für verschiedeneRaumsituationen. In die mit STENG-Steck kontakt versehenenAdapter sind alle Steck kon taktleuchten unseresSortiments einsetzbar.
TL 1 and TL 2 - One and Two phaseLow-voltage Track System
This track system provides lighting solutions fora wide variety of interiors. Adapters fitted withSTENG plug-in sockets enable use with alllighting fixtures of our product range.
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:43 Seite 14
Verbinder / Straight connector
Farben / Colors
Verbinder Verstärkung / Mechanical connector
Abdeckung / Cover
Farben / Colors
Seilabhängung / Wire hanger
Farben / Colors
T-Verbinder / T-connector
Distanzstück / Ceiling/wall spacer
Farben / Colors
Adapter mit Gewinde M10 / Adapter with M10
Farben / Colors
Adapter mit STENG-SteckkontaktAdapter with STENG socket
Farben / Colors
Schienentrafo / Track transformer
Farben / Colors
Nicht verfügbar für Zweiphasen Schiene(oder Einphasen-Gehäuse verwenden undSchiene nicht einführen sondern stoßen!)
Not available for two-track circuit Trafos siehe Seite 218
Verbinder / Straight connector
Farben / Colors
Verbinder Verstärkung / Mechanical connector
Abdeckung / Cover
Farben / Colors
Seilabhängung / Wire hanger
Farben / Colors
T-Verbinder / T-connectorNicht verfügbar für Einphasen SchieneNot available for single-circuit track
Distanzstück / Ceiling/wall spacer
Farben / Colors
Adapter mit Gewinde M10 / Adapter with M10
Farben / Colors
Adapter mit STENG-SteckkontaktAdapter with STENG socket
Farben / Colors
Schienentrafo / Track transformer
Farben / Colors
Trafoleergehäuse / Transformer housing 290x90x45mm/11.4“x3.6“x1.8“
Farben / Colors
RAE
RAF AM M
RAG
RAH
KWS KSW
MWS MSW MAP
KWS KSW
RAI
RAM
BSA
RAPRAQ
RANRAO
(100-250VA) L=220 mm(75-150VA) L=200 mm
(2 Abgänge / central feeder)(1 Abgang / feeder)
KSWKWS
KSWKWS 12 Vmax
100 W
KSWKWS12 Vmax
100 W
KSWKWS
MWS MSW MAM
173
Länge 500 mmlength 20“
Länge 2000mmLength
Länge 25mmLength
Schienenlänge max. 2000 mm track length max. 2000 mm
RBE
RAF AM M
RAG
RAH
KWS KSW
MWS MSW MAP
KWS KSW
RAI
RBM
BSB
RBQ (100-250VA)
KSWKWS
KSWKWS 12 Vmax
100 W
KSWKWS12 Vmax
100 W
KSWKWS
Länge 500 mmlength 20“
Länge 2000mmLength
Länge 25mmLength
Schienenlänge max. 2000 mm track length max. 2000 mm
RBJ
Farben / Colors
KSWKWS
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:43 Seite 15
Aufbautransformator 2-POINT / 3-POINT / 4-POINT
Hochwertiges handgearbeitetes Edelstahlgehäuse poliert oder gebürstet.Mit zwei,drei oder vier STENG-Steckkontakten. Gewicht 2100 g.Elektronischer Transformator 105VA bzw. 150VA. Dimmbar mit Phasen-An- oder Abschnittdimmer.Thermo- und Kurzschlussschutz.
Surface-Mount Transformer 2-POINT / 3-POINT / 4-POINT
Stainless steel case with three or four STENGsockets. Includes integral transformer 105/150VA. For US supplied with 3“ escutcheon for singlegang box.
Bild rechts: 4-POINT LANG mit LITTLE BITPicture shows 4-POINT with LITTLE BIT
Aufbautransformator 2-POINT SLIM
Hochwertiges, schlankes, gefrästes Aluminium -gehäuse in Nickel glanz oder Nickel satiniert. Mit zwei STENG-Steckkontakten. Elektronischer Transformator 70 VA. Dimmbar mit Phasen-An- oder Abschnittdimmer.Thermo- und Kurzschlussschutz.
Surface-Mount Transformer 2-POINT SLIM
Stainless steel case with two STENG sockets.Includes integral transformer 70VA. For US supplied with 3“ escutcheon for singlegang box.
For thermal reasons the minimum distance be tween surface transformer and lamp must be 100mm/4".
Aufbautransformator 2-POINT FLAT
Preiswerter Aufbautransformator mit zweiSteckkontakten. Superflaches Gehäuse in zwei Oberflächen.Elektronischer Transformator 105VA. Dimmbar. Thermo- und Kurzschlussschutz.
Surface-Mount Transformer 2-POINT FLAT
Aluminum case with two STENG sockets.Includes integral transformer 105VA. For US supplied with 3“ escutcheon for singlegang box.
Bei allen Aufbautransformatoren muss aus ther-mischen Gründen der Abstand des Leuchtmittelszum Gehäuse mindestens 100 mm betragen.
Design: Peter Steng
BTT
BTQ
BTR
21mm0.83”
50mm2”
Gehäusefarben / Colors
USonly
230/12V35-105W
120/12 V20-105 W
BTW
36mm1.4”
Gehäusefarben / Colors Gehäusefarben / Colors
Trafo / Transformer Trafo / Transformer Trafo / Transformer
MAE MWS
USonly
230/12V20-70W
120/12 V20-70W
MEG MEP
120/12V35-150 W
230/12V105VA
174
210mm/8.3“ 210mm/8.3“
700 x 80 mm / 28“ x 3“ (3 + 4 POINT)220 x 80 mm / 9” x 3” (2 POINT)
4 POINT
2 + 3 POINT
200mm/8“
230mm/9“
200mm/7.9“
260 x 57mm/10“x 2.2“
BTP
BTRBTW 2
MNG MNS
2-POINT
3-POINT
4-POINT
IP 40 IP 40 IP 40
USonly
120/12V35-150 W
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:43 Seite 16
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:43 Seite 17
Aufbautransformator MINI-3-POINT
Tiefgezogenes Metallgehäuse mit drei STENG-Steckkontakten. Elektronischer 105VA Trans -formator. Dimmbar mit Phasen-An- oderAbschnittdimmer. Thermo- und Kurzschluss -schutz. Zentral mit einer Schraube zu befesti-gen. Ausreichend Anschlussraum im Gehäuse.Gewicht 450 g.
Surface-Mount Transformer MINI-3-POINT
Metal housing with three STENG sockets.Includes electronic transformer, 105VA. A hole in the center for mounting transformerby means of a screw. Not available in 120 V version for US market.
Bei allen Aufbautransformatoren muss aus ther-mischen Gründen der Abstand des Leuchtmittelszum Gehäuse mindestens 100 mm betragen.
For thermal reasons the minimum distance be -tween surface transformer and lamp must be100mm/4".
Design: Peter Steng
Aufbautransformator 3-POINT
Hochwertiges handgearbeitetes Edelstahlgehäuse poliert oder gebürstet. Mit drei STENG-Steckkontakten. Elektronischer 105VA Trans formator. Dimmbarmit Phasen-An- oder Abschnittdimmer.Thermo- und Kurzschluss schutz. Gewicht 1600 g.
Surface-Mount Transformer 3-POINT ROUND
Stainless steel housing with three STENGsockets. Includes integral transformer 105VA. (US only: 150 VA).
Aufbautransformator 4-POINT
Hochwertiges handgearbeitetes Edelstahlgehäuse poliert oder gebürstet. Mit vier STENG-Steckkontakten. Elektronischer 150VA Trans formator. Dimmbarmit Phasen-An- oder Abschnittdimmer.Thermo- und Kurzschluss schutz. Gewicht 1900 g.
Surface-Mount Transformer 4-POINT SQUARE
Stainless steel housing with four STENGsockets. Includes integral transformer 150VA. (US only: 150 VA).
BTM BTN BTO
Trafo / Transformer
Gehäusefarben / Colors
Trafo / Transformer
Gehäusefarben / Colors
Trafo / Transformer
Gehäusefarben / Colors
MNS MWSMNG
230/12V35-105W
USonly
230/12V35-105W
120/12 V20-150W
USonly
120/12 V20-300W
MEPMEG MEPMEG
230/12V35-150W
Bild rechts: 4-POINT mit HOPPER FLEXPicture shows 4-POINT with HOPPER FLEX
IP 40
IP 40IP 40
176
Ø 90mm/3.5”
45mm1.8”
Ø 220mm/9”
50mm2”
220mm/9“ x 220mm/9”
50mm2”
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:43 Seite 18
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:43 Seite 19
SO LONG 60
SO LONG 80
SO LONG 100
SO LONG 150
SO LONG Aufbautransformator
Surface-Mount Transformer
Die schlanke, wenig auftragende Form, des ausdem Vollen gefrästen Metallgehäuses, macht SO LONG zur Lösung für den Anwender, der zum Beispiel über dem Tisch eine formalreduzierte, hochwertige Trans formatorleiste mit geringen Aus maßen sucht. Wir bieten ver-schiedene Längen, Farben und Leistungen an.
600 mm mit drei Steckkontakten à 25W 800 mm mit vier Steckkontakten à 35W 1000 mm mit vier Steckkontakten à 35W 1500 mm mit fünf Steckkontakten à 25W
Einfache Montage mit zwei Schrauben.Das Profil misst nur 38 x 26 mm. Die Ober fläche ist in weiss, Nickel-satiniert und Nickel-glanz lieferbar.Ausführung mit fünf Kontakten auf Anfrage.
The solution for the user who needs an elegant-ly simple, high-quality transformer unit.Available in various lengths in our standardcolors of white, satin nickel and gloss nickel.Dimensions are only 38mm x 26mm / 1.5"x1". For US supplied with 3“ escutcheon for singlegang box.
600mm/24“ version with three sockets à 25W800mm/32“ version with four sockets à 35W1000mm/39“ version with four sockets à 35W1500mm/60“ version with five sockets à 25W
290mm/11“
260mm/10“
325mm/12.8“ 325mm/12.8“ 325mm/12.8“26mm
1“
375mm/15“375mm/15“375mm/15“
1500mm/59“
375mm/15“
1000mm/39“
260mm/10“ 260mm/10“
290mm/11“
600mm/24“
800mm/32“
Gehäusefarben / Colors
Transformatoren / Transformers
MWS
230/12 V20-75 W
max.3x 25W
230V2x
20-75Wmax.
4x 35W
230V2x
20-75Wmax.
5x 25W
230V2x
20-75Wmax.
4x 35W
MNG
BTV 0 6
BTV 1 0
BTV 0 8
- 3
- 4
- 4
MNS
TC 85°
BTV 1 5 - 5
Design: Peter Steng
Picture shows surface-mount transformer SO LONG with CLASSICO MURANO pendant lights and with TURN stem lights.
Bild rechts:Aufbautransformator SO LONG mitPendelleuchten CLASSICO MURANO,in der Wandmontage mit Steckkontakt-strahler TURN.
178
38mm1.5“
IP 40
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:43 Seite 20
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:43 Seite 21
CUBE Surface-Mount Transformer
Classically designed, the aluminum housing and the features ensure that the CUBE surface-mount transformer is a full-fledgedmember of the STENG range of basic elements.
CUBE Aufbautransformator
Die klassische Form, das aus dem Vollen gefräs -te Metallgehäuse, leistungsstarke Funktion –Eigenschaften, die den AufbautransformatorCUBE als hochwertige Ergänzung in dasProgramm der STENG Basiselemente integrieren.Geeignet für alle STENG Steckkontaktleuchtenzur Montage an Wand oder Decke.
CUBE 1 / CUBE 1 S
Elektronischer Trafo, dimmbar, bzw.LED Netzteil350 mA., mit eingebautem STENG-Steckkontakt. Einfache Montage mit Wand-/Deckenbasis. 74 x 74 x 42 mm.
Dimmable, integral electronic transformer orLED driver 350 mA. with STENG socket. For US requires remote transformer74 x 74 x 42mm/2.9” x 2.9” x 1.6”
BTS
BTS
CUBE 2
Elektronischer Trafo, dimmbar bzw.LED Netzteil350 mA., mit zwei eingebauten STENG-Steck -kon takten. 148 x 74 x 42 mm.
Dimmable, integral electronic transformerwith two STENG sockets.148 x 74 x 42mm/5.8” x 2.9” x 1.6”For the US use single gang J-box.
Design: Peter Steng
BTS
Gehäusefarben / Colors
MNS MNG
230/12 V20-75 W
120/12 V20-75 W
USonly
230/12 V2 x 35 W
120/12 V2 x 35W
USonly
110-240 V
350 mA3 W
110-240 V
350 mA3 W
IP40
- 2
- 1
BTS - 1
1- S
BTS
EL D
BTS - 2 EL D
EL D1- S
180
(mit Schalter / with switch)
MWS
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:43 Seite 22
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:43 Seite 23
Klemmtransformator
Hochwertiger Ganzmetall-Klemmtransformatormit eingebautem STENG-Steckkontakt zumAnklemmen an Wände, Tische, Platten etc., von Stärken zwischen 10 und 45 mm. Zuleitungskabel 2400 mm mit Zwischen -schalter und Eurostecker. Alles ist kompatibel. Verfügbar in nickel-satinierter bzw. hochglanz-vernickelter Oberfläche sowie pulverbeschich-tet/weiss.
Portable Transformer
Includes integral electronic transformer for 20-50W fixture, with a 2400mm/95” cable,with switch and plug.
The U-shaped bar can be adjusted to a varietyof widths and secured in place by means of anut. It is ideal for booths at exhibitions andfairs, for store fronts and displays, for the edgesof tables and desks, partitions or even beds andcan be combined with any STENG plug-in light.
BTK
70m
m/1
.9”
50mm/1.9” 30mm/1.2”
Farben / Colors
Trafo / Transformer Trafo / Transformer
230/12V20-50 W
120/12V20-70 W
Klemmsteckkontakt
Zum nachträglichen Anbringen an Glasscheiben,Spiegel, Fachböden etc. bis Materialstärke 7 mm.Wird aufgesteckt und von hinten mit Kunst -stoff schraube schonend befestigt. Kabellängeca. 100 mm. ø 31 mm / H=20 mm.Anwendung siehe Seite 156.
Clip Socket
Can be fixed to glass, mirrors, shelves etc. up to a material thickness of 7mm/0.27”.Particularly suitable for fitting our lamps tobathrooms mirrors, etc. The socket is slip-on and is attached in place using a plas tic screw.ø 31mm/1.22” / h=20mm/0.79”.
Farben / Colors
BKA
NGNS
12 Vmax
100 W
7,5mm/0.3”
20mm/0.78”
Design: Peter Steng
IP 40
182
USonly IP 40
Ø31mm/1.2”
MAGNO Magnet Steckkontakt
Der STENG-Steckkontakt mit starkem, in Gummi eingebettetem Magnetkern, macht die STENG-Steckkontaktleuchten an allen erdenklichen Stahlflächen haftbar. Das hochflexible Anschlusskabel ist2000 mm lang und mit STENG-Stecker oder Steckertransformator ausgestattet.
MAGNO Magnetic Socket
STENG socket with magnetic holder. With a 2000mm/79" flexible cable. Available with STENG jack connector or an integral electronic plug-in transformerat the end.
Ohne Trafo / without transformer
Mit Steckertrafo / with transformer
BMABMT
12 Vmax50 W
230/12 V20-50 W
120/12 V20-50 W
IP 4012 Vmax50 W
Ø 40mm/1.6”
MNS MNG MWS
mit Trafo / with transformer
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:43 Seite 24
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:43 Seite 25
Das original STENG-Steckkontaktsystem
Es ist ein Steckkontakt, der das Geheimnis beispielhafter Variabilität und nicht zu be grenzender Anwendungsvielfalt in sich birgt.
Seine geringen Maße, gepaart mit hoher elektrotechnisch-feinmechanischer Zuver -lässigkeit, geben diesem Kontakt die idealeEigenschaft, auf unterschiedlichste Weise alsBasis für ein Leuchten sortiment breitestenFunktionsspektrums geeignet zu sein.
Integriert in Aufbautransformatoren, Einbau dosen, Stromschienenadapter oder ohne Trägerelement zur Direktmontage inPlatten profile und Spiegel etc., kann derSTENG-Steckkontakt in Kombination mit denvielgestaltigen STENG-Steckkontaktleuchtensowohl einfachsten als auch kompliziertestenFunktions ansprüchen in privaten wie professionellen Bereichen genügen. Alles ist kompatibel.
Konzept und Design:Peter Steng
184
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:44 Seite 26
The original STENG plug-in lighting system
The STENG plug-in lighting system offers modular creativity for a huge variety of applications.
Compact in size, reliable in operation, jackconnectors open up almost limitless possibili-ties for many types of light and lighting.
By allowing the combination of transformerunits, flush-mount sockets, lengths of track or simply stand-alone plug-in sockets (for mounting lights directly in shelves or mirrors, etc.) with a variety of lamps, shades and diffusers, the STENG jack enables the creation of a wide variety of track lighting,free-standing, wall-mount or pendant lights for both the home and business environment.
185
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:44 Seite 27
L-Zwischenstück
Zur Aufnahme und Kombination aller STENG-Steckkontakt-Basiselemente mit einer STENG-Steckkontaktleuchte undLichtbausteinen. Ø 12 mm.
L-Member
For connecting with any STENG basic element,any STENG plug-in light and light module.Ø 12 mm.
T-Zwischenstück
Zur Aufnahme und Kombination aller STENG-Steckkontakt-Basiselemente mit zwei STENG-Steckkontaktleuchten und Licht bausteinen. Ø 12 mm.
T-Member
For connecting with any STENG basic element,any STENG plug-in light and light module.Ø 12 mm.
Teleskop-Verlängerungsstäbe
Zur Kombination aller STENG-Steckkontakt-Basiselemente in der Länge variabel und stufenlos verstellbar (System Antenne).Stabfarbe grundsätzlich Nickel-glanz.
Telescopic Extension Rods
For use in combination with any STENG basicelements, plug-in lights or light modules.Variable in length. Available only in glossy-nickel. Length: 600mm/24" - 1000mm/39" (Code 10) 900mm/35" - 1700mm/67" (Code 17)
Verlängerungsstäbe ø 8 mm + 12 mm
(8 mm/0.3”)(12 mm/0.5”)
Zur Kombination mit allen STENG-Basis -elementen, Steckkontakt leuchten oder Lichtbau steinen. Längen über 1000 mm sind am besten für hängende Montage geeignet.Alles ist kompatibel.
Extension Rods ø 8mm/0.3” + 12mm/0.5“
For use in combination with any STENG basic element, plug-in lights or light modules.
1004”
200 8”
40016”
60024”
80032”
100039”
Sonderlänge bis1600mmCostum length up to
1000 mm / 63“
Sonderlänge bis 900mmCostum length up to
900mm / 35“
Leng
thCo
de N
r.
Stabfarben / Stem colors
MVAMVB
MVC N G 1 0MVC N G 1 7
MZL
9 1
9 0
1 0
0 8
0 6
0 4
0 2
0 1
MZT
Stabfarben / Stem colors Farben / Colors
60mm2.3”
30mm/1.2”
60mm2.3”
40mm/1.6”
(600 - 1000 mm)(900 - 1700 mm)
186
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:44 Seite 28
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:44 Seite 29
Einbausteckkontakt ISO
Steckkontakt in isolierter Ausführung mitKabel anschluss 150 mm. Zum Einbau in metall isch leitende Materialien bis max. 3 mmMaterial stärke. Rückseitig durch Mutter (M10x1)zu befestigen.
Flush-Mount Socket ISOInsulated socket with 150mm/6” leads. For sur-face mounting in conductive materials up tomax. 3mm/0.12” thickness. Secured in place by means of a nut on the rear.
BED
Einbausteckkontakt
Steckkontakt mit Kabelan schluss 150 mm. Zum Einbau bis max. 4 mm Materialstärke. Rückseitig durch Mutter zu befestigen.
Flush-Mount SocketSocket with 150mm/6” leads. For surface mounting up to max. 4mm/0.16” thickness.Secured in place by means of a nut on the rear.
Einbausteckkontakt ISO
Steckkontakt in isolierter Ausführung mit Ka bel-anschluss 150 mm. Zum Einbau in Spiegel undmetallisch leitende Materialien bis max. 11 mmMaterialstärke. Rückseitig durch Mutter (M10x1)zu be festigen.
Flush-Mount Socket ISOInsulated socket with 150mm/6” leads. For surface mounting in conductive materials up to max. 11mm/0.39” thickness. Secured in place by means of a nut on the rear.
Einbausteckkontakt
Steckkontakt mit Kabelan schluss 150 mm.Zum Einbau bis max. 9 mm Materialstärke. Vorderseitig durch Mutter zu befestigen.
Flush-Mount SocketSocket with 150mm/6” leads. For surface mounting up to max. 9mm/0.35” thickness.Secured in place by means of a nut on thefront.
Einbausteckkontakt
Steckkontakt mit Kabelan schluss 150 mm.Zum Einbau bis max. 12 mm Materialstärke. Vorderseitig durch Mutter zu befestigen.
Flush-Mount socketSocket with 150mm/6” leads. For surface mounting up to max. 12mm/0.47” thickness.Secured in place by means of a nut on thefront.
BEA
BEE
BEB
BEC
6mm/0.23”
ø 10mm/0.39”
9mm/M10/0.35”
ø 10mm/0.39”
15mm/M10/0.6”
9,5mm/0.37”M9x0,75
13,5mm/0.53”
ø 9,5mm/0.37”M9x0,75
16mm/0.63”
ø 9,5mm/0.37”M9x0,75
12 Vmax
100 W
12 Vmax
100 W
12 Vmax
100 W
12 Vmax
100 W
12 Vmax
100 W
M 10x1
M 10x1
188
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:44 Seite 30
Einbausteckkontakt
Steckkontakt mit Kabelan schluss 150 mm.Geeignet für Materialstärken bis max. 17 mm.Von hinten mit Schraubring zu befestigen.
Flush-Mount SocketSocket with 150 mm/6” leads. For mounting in materials up to max. 17 mm/0.7” thickness.Secured in place by means of a metal washer.
Einbausteckkontakt
Einbausteckkontakt mit Kabelan schluss 150 mm.Geeignet für Materialstärken bis max. 17 mm.Von hinten mit Schraubring zu befestigen.
Flush-Mount SocketSocket with 150mm/6” leads. For mounting inmaterials up to max. 17mm/0.7” thickness.Secured in place by means of a metal washer.
Einbausteckkontakt
Steckkontakt mit Kabelan schluss 150 mm.Klemmt sich durch einstellbare Dreipunktfederin Material wie Rigips, Spanplatte, MDF usw.fest. Bei Ver wendung zur Wandmontage aufHebelkraft achten, evtl. Artikel BEP verwenden.
Flush-Mount SocketSocket with 150mm/6” leads. Secured in place by means of a drywall spring.
Aufbauleergehäuse mit Steckkontakt
Aufbaugehäuse mit Steckkontakt. Gehäuse baugleich wie MICRO Trafo, Seite 193
Surface-Mounted CanopySurface mounted canopy with socket.
Einbausteckkontakt
Steckkontakt mit Kabelan schluss 150 mm.Klemmt sich durch einstellbare Dreipunktfederin Material wie Rigips, Spanplatte, MDF usw.fest. Bei Ver wendung zur Wandmontage aufHebel kraft achten, evtl. Arktikel BEJ oder BELverwenden.
Flush-Mount SocketSocket with 150mm/6” leads. Secured in place by means of a drywall spring.
BEJ
BEK
BEP
BEQ
BAA
Farben / Colors
Farben / Colors
Farben / Colors
Farben / Colors
Farben / Colors
26mm/1.04”
ø 29mm/1.2”
42mm/1.7”
26mm/1.04”
ø 37mm/1.48”
42mm/1.7”
26mm/1.04”
ø 29mm/1.2”
42mm/1.7”
26mm/1.04”
ø 37mm/1.5”
42mm/1.7”
MNGMNS MWS MSW
12 Vmax
100 W
MNGMNS MWS MSW
12 Vmax
100 W
MNGMNS MWS MSW
12 Vmax
100 W
MNGMNS MWS MSW
12 Vmax
100 W
MNGMNS MWS MSW
12 Vmax
100 W
49mm/2”
49mm2”
189
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:44 Seite 31
190
Einbausteckkontakt 3-fach
Dreifach Einbausteckkontakt mit Kabelan schlüssenje 150 mm. Jeder Kontakt kann separat ange-schlossen werden. Wird mit Klemmbügel ver-schraubt. Auf Polung ist zu achten.
Triple Flush-Mount SocketTriple socket with150mm/6” leads. For mounting in wood paneels, gypsum boards,etc. Secured in place by means of a U-shaped clip.
Einbausteckkontakt 4-fach
Vierfach Einbausteckkontakt mit Kabelan schlüssenje 150 mm. Jeder Kontakt kann separat ange-schlossen werden. Wird mit Klemm bügel ver-schraubt. Auf Polung ist zu achten.
Flush-Mount SocketQuadruple socket with 150mm/6” leads. For mounting in wood panels, gypsum boards,etc. Secured in place by means of a U-shaped clip.
BES
BET
Farben / Colors
Farben / Colors66 x 66mm/2.6” x 2.6”
80 x 80mm/3.1” x 3.1”
Klemmsteckkontakt
Zum nachträglichen Anbringen an Glasscheiben,Spiegel, Fachböden etc. bis Materialstärke 7 mm.Wird aufgesteckt und von hinten mit Kunst -stoff schraube schonend befestigt. Kabellängeca. 100 mm. ø 31 mm / H=20 mm.
Clip SocketCan be fixed to glass, mirrors, shelves, etc. upto a material thickness of 7mm/0.27”.Particularly suitable for fitting our lamps tobathrooms mirrors, etc. The socket is slip-on andis attached in place using the plas tic screw. ø 31mm/1.22” / h=20mm/0.78”.
Farben / ColorsBKA
30mm1.2”
130 x 20mm/5.1” x 0.8”
150 x 42mm/6” x 1.7”
MNGMNS MWS MSW
12 Vmax
100 W
MNGMNS MWS MSW
12 Vmax
100 W
NGNS
12 Vmax
100 W
12mm/0.47”
4mm/0.16”7,5mm/0.3”
20mm/0.78”
Ø 31 mm / 1.2”
30mm1.2”
Einbausteckkontakt 3-fach
Dreifach Einbausteckkontakt mit Kabel anschluss 150 mm.Jeder Kontakt kann separat angeschlossen werden. Wird mit Klemmbügeln verschraubt. Auf Polung ist zu achten.Triple Flush-Mount SocketTriple socket with 150mm/6” leads. For mounting in wood panels, gypsum boards, etc. Secured in place by means of a U-shaped clip.
BEO
Farben / Colors
30mm1.2”
ø 68mm/2.7”
Ø 80mm/3.1”
MNGMNS MWS MSW
12 Vmax
100 W
Einbausteckkontakt 2-fach
Zweifach Einbausteckkontakt mit Kabelan -schlüssen je 150 mm. Jeder Kontakt kann separat angeschlossen werden. Wird mit Klem m -bügel verschraubt. Auf Polung ist zu achten.
Double Flush-Mount SocketDouble socket with 150mm/6” leads. For mounting in wood panels, gypsum boards,etc. Secured in place by means of a U-shaped clip.
BER
Farben / Colors
30mm/1.2”
70 x 20mm/2.8” x 0.78”
95 x 42mm/3.74 x 1.7”
MNGMNS MWS MSW
12 Vmax
100 W
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:44 Seite 32
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:44 Seite 33
192
Einbausteckkontakt schwenkbar
Steckkontakt mit Kabelanschluss 150 mm.Entwickelt für den Einbau in schrägeZwischendecken bis 45° . Ausgestattet mitdem original STENG-Steckkontakt.
Flush-Mount Socket pivotingAdjustable socket for use in sloping ceilings to max. 45°. With 150mm/6“ leads.
Einbausteckkontakt
Steckkontakt mit Kabelan schluss 150 mm. Zwei Schraublöcher zur Befestigung von derFrontseite. Schrauben liegen bei. Gut geeignet zur Wandmontage.
Flush-Mount SocketSocket with 150mm/6” leads. Two holes formounting socket by means of screws (included)on the front.
Einbausteckkontakt
Steckkontakt mit Kabelan schluss 150 mm.Zwei Schraublöcher zur Befestigung von derFrontseite. Schrauben liegen bei. Version -S mit eingebautem Kippschalter.Gut geeignet zur Wandmontage.
Flush-Mount SocketSocket with 150mm/6” leads. Two holes for mounting socket by means of screws (included) on the front. For version with included switch add -S
Einbausteckkontakt
Steckkontakt mit Kabelan schluss 150 mm.Zwei Schraublöcher zur Befestigung von derFrontseite. Schrauben liegen bei. Gut geeignetzur Wandmontage oder auf handelsüblicheSchalterdosen ø 68 mm. Version -S mit eingebautem Kippschalter.
Flush-Mount SocketSocket with 150mm/6” leads. Two holes for mounting socket by means of screws (included) on the front. For version with included switch add -S
BEL
BEM
BEN
Farben / Colors
Farben / Colors
Farben / Colors
US only: For use with standard 4” J-box ask factory. Includes75W electronic transformer.
15mm/0.6”
ø 15mm/0.72”
42mm/1.7”
15mm/0.6”
ø 15mm/0.72”
60mm/2.4”
15mm0.6”
ø 15mm/0.72”
Schraublöcher 60mm/2.4”
80mm/3.1“(US only 5”)
30mm/1.18”
Schraublöcher 48mm/1.88”
ø 60mm
2.4”
BEI
Farben / Colorsø 52mm/2”
18mm0.6”
MNGMNS MWS MSW
12 Vmax
100 W
MNGMNS MWS MSW
12 Vmax
100 W
MNGMNS MWS MSW
12 Vmax
100 W
MCG
12 Vmax
100 W
MAM MWS MSW
BEM - S
BEN - S
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:44 Seite 34
MICRO
Aufbaugehäuse als elektronischer Trafo (BTL)oder als LED-Netzteil (BNB) 1 W 350 mA.*Dimmbar mit Phasen-An- oder Abschnittdimmer.
Surface mounted canopy with integral elec -tronic transformer (BTL) or LED driver (BNB)Not available for the US.
Gehäusefarben Metall / Colors
BTL
BNBMNGMNS MWS MSW
230/12V20-50 W
95-260V
350mA
1 LED1-3W
IP 40
193
55mm/2.2”
49mm2”
MICRO Leergehäuse ohne Trafo
Aufbaugehäuse mit Steckkontakt. Gehäuse istbaugleich wie MICRO Trafo, oben
Surface mounted canopy with socket.Base only, no transformer
Gehäusefarben Metall / Colors
BAA MNGMNS MWS MSW
12 Vmax
100W55mm/2.2”
49mm2”
(LED)
(20-50 VA)*
BTL
BNB
CONE
Aufbaugehäuse als elektronischer Trafo (BTB)mit integrierter Touchtronic-Funktion (BTC)oder als LED-Netzteil (NBNA). Bei derTouchtronic-Ausführung wird die Lampe durchBerühren des Trafogehäuses oder der einge-steckten Leuchte gedimmt.*Dimmbar mit Phasen-An- oder Abschnittdimmer.
Surface mounted canopy with integral elec -tronic transformer (BTB), with touchtronictransformer (BTC) oder with LED driver (BNA).BTC is not available for the US.
Gehäusefarben Metall / Colors
Gehäusefarben Glas / colors
BTB
BTC
BNA110mm/4.3”
60mm/2.4” MNGMNS MWS MSW
GWS GBL
230/12V10-60 W
230/12V20-50 W
95-265V
350mA
1 LEDmax.1-3W
IP 40
BTB
BTC
BNA
(10-60 VA)*
(LED)
(Touch-Tronic)
CONE Leergehäuse ohne Trafo
Aufbaugehäuse mit STENG-Steckkontakt ohneTransformator. Erscheinungsbild baugleich wieAufbautrafo oben.
Surface mounted canopy with socket.Base only, no transformer. US only: Fits standard 3-0 junction box.
Gehäusefarben Metall / Colors
Gehäusefarben Glas / Colors
BAB
110mm/4.3”
60mm/2.4” MNGMNS MWS MSW
GWS GBL
12 Vmax
100 W
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:44 Seite 35
Tischtransformator FOOT
Elektronischer Trafo mit Steckkontakt und Rohr -führung. Zuleitungskabel 2400 mm. Nur für 12 mm Verlängerungsstäbe und Schläuchegeeignet. Fußplatte schwarz.
FOOT Table TransformerElectronic transformer with jack. Cable 2400mm/95”. Includes extension rodstabilizor. Suitable for 12mm/0.3” extensionrods. Base always black.
Bodentransformator FOOT
Elektronischer Trafo mit Steckkontakt undRohrführung. Zuleitungskabel 2000 mm.Nur für 12 mm Ver längerungsstäbe undSchläuche geeignet. Fußplatte schwarz.
FOOT Free Standing Transformer Electronic transformer with jack. Cable 2400mm/95” with a switch. Includesextension rod stabilizor. Suitable for12mm/0.3” extension rods. Base always black.
Gehäusefarben Metall / Colors
Gehäusefarben Metall / Colors
BTD
BTE
BTF
BTG
USonly
USonly
160mm/6.3”
105mm4.4”
200mm/8”
105mm4.4”
MNGMNS MWS MSW
230/12V20-50 W
120/12 V20-50W
MNGMNS MWS MSW
230/12V20-50 W
120/12 V20-50W
IP 40
IP 40
194
Touch-Tronic
Touch-Tronic
Universal-Stromschienenadapter
Für verschiedene Dreiphasen-Stromschienen wie ERCO, EUTRAC, IGUZZINI, STAFF usw. Mit integriertem Transformator und STENG-Steckkontakt. Dimmbar. Ideal zur Nachrüstungvorhandener 230 V Schienen.
Universal Track AdapterFor different types of three-phase tracks, e.g.ERCO, EUTRAC, IGUZZINI, STAFF with socket forSTENG jack. Transformer included for 230 V tracks. Not available in 120 V version for US market.
BTU
Farben / Colors
Gebaut nach / Manufactured according toDIN VDE 0712 IEC 34C (CO) 177
Funkentstört / Interference suppression according toDIN VDE 0871/B
KWS KSW
230/12V20-50 W
IP 40
160mm/6.3”
30mm1.2”
Einbausteckkontakt Kugelgelenk
Steckkontakt mit Kugelgelenk. System Joystick zum Einbau in feste Materialien, mind. 15 mm.Erhältlich mit oder ohne integriertem Trafo.
Flush-Mount Socket “Ball-and-socket joint“ "Joystick" system, for mounting in strong materials.With or without transformer
BEX
BTX
Farben / Colors
(m. Transformator / w. transformer)
Trafo / Transformer65mm2.6”
min. 15mm/0.6”Exaktes Lochmaßø 60mm/2.4”
MNGMNS
12 Vmax
100 W
230/12V
20-50W
80mm/3.1”
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:44 Seite 36
Kapitel Schienensysteme Basiselemente_proof:Kapitel Schienensysteme Basiselemente Auflage.qxd 04.03.2010 10:44 Seite 37
Kapitel Optimal Ein Auf_proof:Kapitel Optimal Ein Auf Auflage.qxd 04.03.2010 10:47 Seite 2
OPTIMAL AUF- UND EINBAUSTRAHLER
OPTIMAL DOWNLIGHTS
OPTIMAL by name, optimal by nature.
This system is not simply OPTIMAL by name.It is also optimal in terms of design and construction. Above all, it is easy to install,and easy to use.
The underlying design philosophy was to create high-quality light of predictable characteristics that can be directed preciselyto where it is needed. It is a philosophy thathas been put into practice – with care, withcraftsmanship, and with loving attention todetail.
The system comprises a variety of fully compatible elements. Light distribution and light efficiency were measured by an independent laboratory.
Patented mounts and a system that preventsoverheating enable the downlights to be installed in flammable materials.
OPTIMAList der Name.
Optimal ist dieses Strahlersystem in seinen konstruktionstechnischen Eigen schaf ten realisiert. Optimal ist seine licht- und montagetechnische Anwendbarkeit.
Beeindruckend die handwerkliche Perfektion,mit der eine gestaltungsphilosophischeGeisteshaltung konsequent umgesetzt wurde –zu einem Funktionsträger für berechnetes,gelenktes Licht.
Die Reflektoren der entstandenen lichttech nischen Komponenten arbeiten alle aus Kompatibilitätserwägungen mit einer Lichtaustrittsöffnung von 66 mm. Die rotationssymmetrische Lichtverteilung ist ebenso präzise wie der überlegeneWirkungsgrad, welche von einem unab -hängigen Labor gemessen und zertifiziert wurden.
Intelligente und patentierte Steck-Halterungs -techniken und das System der Hitzeableitungbedingen die Eignung zum Einbau in normalentflammbare Baustoffe.
197
Kapitel Optimal Ein Auf_proof:Kapitel Optimal Ein Auf Auflage.qxd 04.03.2010 10:47 Seite 3
Kapitel Optimal Ein Auf_proof:Kapitel Optimal Ein Auf Auflage.qxd 04.03.2010 10:48 Seite 4
Kapitel Optimal Ein Auf_proof:Kapitel Optimal Ein Auf Auflage.qxd 04.03.2010 10:48 Seite 5
OPTIMAL BASICEinbaugehäuse
Flush-Mount Housing
Deckenbündig schließendesEinbaugehäuse mit Aufnahme -adapter für die brennpunktgenaueVerankerung der hochausgeblen-deten, steckbaren OPTIMALSystem reflektoren (Seite 202/203)
Verschiedene Niedervolt- undHoch volt-Halogen sowie HIT-Versionen stehen zur Auswahl. Jetiefer der Becher desto weniger istder Reflektor sichtbar. Die genauenMaße der Einbautiefen und Über-stände sowie die Information, wel-che Gehäuse mit welchem Reflek -tor zu kombinieren sind, entneh-men Sie bitte der Übersicht rechts.
Das Einbaulochmaß ist bei allenOPTIMAL Einbaugehäusen 80 mm Ø. Der Rand ist mit 8,5 mmäußerst schmal. Das Gehäuse wirdmon tage freundlich mittels zweiFeder stahlbügeln imDeckenausschnitt fixiert.
This recessed housing can be flushmounted to ceilings, and featuresan adapter for precise positioningof anti-glare OPTIMAL reflectors(see pages 202/203). Available ina variety of low-voltage and high-voltage halogen and metal halideversions.
The deeper the housing, the less ofthe reflector is visible. Please referto the illustration on the right forexact measurements, and for pos -sib le housing/reflector combi -nations. All OPTIMAL housings require a ceiling opening of 80 mm in diameter. Measuring just 8.5 mm,the brim is very thin. The housing can be easily mountedusing two spring steel brackets.
AOA AM 1 2M
AOB AM 1 2M
AOD AM 1 2M
AOC AM 1 2M
Design: Ulrich Reichardt
Leuchtmittel / Lamps
Bei Verwendung mit Leuchtmittel bis max 35 W
QT-LP12 12 Vmax50 W
GY 6,35
QT-LP12 12 Vmax25 W
GY 6,35
200
12VHalogen Versions
AOA
AOB
AOC
AOD
Lochmaß für alle OPTIMAL Einbau -gehäuse ist Ø 80mmcut-out for all housings 3.15”
IP 20
Mit Metallreflektoren
Mit Glasreflektoren
20º
40º30º
20º
30º
20º
32mm/1.3”
20º
40º30º30º
4mm/0.1”
48mm/1.9”
64mm/2.5”
5mm/0.2”
21mm/0.8”
37mm/1.5”
6mm/0.2”
22mm/0.9”37mm/1.5”
70mm2.7”
86mm3.35”
102mm4.1”
150mm5.9”
Kapitel Optimal Ein Auf_proof:Kapitel Optimal Ein Auf Auflage.qxd 04.03.2010 10:48 Seite 6
Leuchtmittel / Lamps
HalopinG9
QT-LP13
230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
HalopinG9
QT-LP13
230 Vmax33 W
120 Vmax33 W
20 W 35 W 70 W
HIT Versionen
HIT-CRI(CDM-TC) G8.5 230V 120V
201
230V (120 V)Halogen Versions
230V (120 V)HIT / Metal Halide Versions
40º
40º
30º
20º
30º
20º
40º30º
20º
40º30º
20º
42mm/1.6”
20º
14mm/0.6”
58mm/2.3”
15mm/0.6”
61mm/2.4”
35mm/1.4”
36mm/1.4”21mm/0.8”
9mm/0.4”
31mm/2”16mm/0.6”
AM MAOB 32 0
AM MAOC
2 0 3 5 7 0
AM MAOD
AM MAOC 32 0
AM MAOD 32 0
Mit Metallreflektoren
Mit Glasreflektoren
Letzte Artikel-Nr. Final article code
Kapitel Optimal Ein Auf_proof:Kapitel Optimal Ein Auf Auflage.qxd 04.03.2010 10:48 Seite 7
OPTIMAL Metall Systemreflektoren
Metal Reflectors
Die unterschiedlichen OPTIMALSystem reflek toren sind nachKoordinaten verformt und habeneine rotationssymmetrische Licht -verteilung für weich einsetzendeund gleichmäßige Beleuchtungs -stärkeverteilung.
Alle OPTIMAL Systemreflektorenhaben eine einheitliche Lichtaus -trit tsöffnung von 66 mm und einehinterlüftete Lichtaustrittsöffnungam Reflektor hals u.a. zur Erzielungvon blendfreiem Streu licht auf derReflektor außenhaut als auch zumthermischen Austausch zur Ver -meidung von Hitzestaus amFassungskopf.
Alle Reflekto r en sind sehr hoch-wertig oberflächenvergütet, blend-entspiegelt und stückeloxiert.Der Wirkungsgrad unserer Reflek -toren ist weltweit Spitzenklasse.
Lichttechnische Daten als „LDT”sind verfügbar unter:www.steng.de/service/download
The various OPTIMAL systemreflectors are shaped according tocoordinates and have a symmet -rical light dispersion for soft andeven light distribution.
All OPTIMAL system reflectorshave a uniform light opening of66mm/2.6” and a rear ventilatinglight opening at the top of thereflector, to create scattered lighton the reflector exterior. All reflectors have high-qualitysurface treatment. The technical data is available asa LDT file, or for the US as ies fileonline at:www.steng.de/service/download
OPTIMAL R 40°
Abstrahlwinkel: 2 x 40° rotationssymmetrischHöhe 57 mmWirkungsgrad: 75,4%
Reflector material: aluminumEfficiency: 75.4% Beam angle: 2 x 40° symmetrical
OPTIMAL R 30°
Abstrahlwinkel: 2 x 30° rotationssymmetrischHöhe 70 mmWirkungsgrad: 68,8%
Reflector material: aluminumEfficiency: 68.8% Beam angle: 2 x 30° symmetrical
OPTIMAL R 20°
Abstrahlwinkel: 2 x 20° rotationssymmetrischHöhe 100 mmWirkungsgrad: 65,1%
Reflector material: aluminumEfficiency: 65.1%Beam angle: 2 x 20° symmetrical
OPTIMAL R 30°
Abstrahlwinkel: 30° asymmetrisch angeschnittenHöhe 70 mmWirkungsgrad: 70,4%Nur geeignet für AOA
Reflector material: aluminumEfficiency: 70.4% Beam angle: 30° asymmetrical
nach DIN 5032 bei 12V GY 6.35 nach DIN 5032 bei 12V GY 6.35nach DIN 5032 bei 12V GY 6.35
ZOR 4M SZOR 2M S
1- 2
ZOR 3M S ZOR 3M A
nach DIN 5032 bei 12V GY 6.35
Design: Ulrich Reichardt
202
ZOR 4M SZOR 2M S ZOR 3M S ZOR 3M A- 6 - 9- 9* * * *
40º30º20º 30º asymmetrisch
Kapitel Optimal Ein Auf_proof:Kapitel Optimal Ein Auf Auflage.qxd 04.03.2010 10:48 Seite 8
OPTIMAL Dekorative Systemreflektoren
Decorative Reflectors
In konsequenter Fortführung desSystem-Gedankens wurden fürdekorative Anwendungen dieOPTIMAL Glas- und Porzellan -reflek toren ent wickelt. Die Gläsersind mund geblasen, handgearbei-tet und kantengeschliffen. Diequecksilberbedampften Gläser sindnach höchsten labortechni schenStandards oberflächenveredelt. DasLeucht mittel ist durch die Verspie -ge lung hindurch leicht sichtbar. Die Glas-Reflektoren sind nur fürdie Einbaugehäuse AOA und AOBgeeignet. Die hauchdünnen Porzellan reflek -toren werden in aufwändigerHandarbeit hergestellt und sindgeeignet für die EinbaugehäuseAOA, AOB und AOC.
Die Maße der Glasreflektorensind identisch mit den 40° Metall-Reflektoren; die Porzellanreflek -toren entsprechend maßlich den30° Metallreflektoren. Bitte beachten: Die Gebrauchstemperatur derGlas- und Porzellreflektoren istgegenüber den Metall-Reflektorenum ca. 20 % höher.
In line with the OPTIMAL designphilosophy we have developedglass and porcelain reflectors fordecorative applications. Handmade glass shades in variouscolors. The glass reflectors can be usedonly in the AOA and AOB hous -ings. Same dimensions as for the40° metal reflectors. The hand -made fine porcelain reflectors has the same dimensions as the 30°metal reflectors and can be usedwith the AOA, AOB and AOChous ings. Please note that theoperating temperature in combin -ation with glass and porcelainreflectors is approx. 20% higherthan with metal reflectors.
OPTIMAL Glas
Glas opak weiss
Glass opaque white
ZOR WG S
OPTIMAL R 40° Glas
Glas quecksilberbedampft,Abstrahlwinkel symmetrisch ca. 40º.Ausführung mit weichzeichnendemDiffusor. ZOR GVD nicht für SOPSOK, FOP und POP geeignet.
Glass vapour-mercurized. ZOR,GVD not suitable in combinationwith SOP, SOK, GVD, FOP, and POP.
ZOR VG E
OPTIMAL Porzellan
Handgefertigter, hauchdünnerPorzellanschirm für weiche angenehme Lichtfarbe.
Handmade porcelain reflector.
ZOR OP D
ZOR OP D
OPTIMAL Glas
Glas kobaltblau-transparent ,geringere Reflektion nach unten.
Glass cobalt blue-transparent
ZOR BG T
ZOR WG S 1- 2 ZOR VG D
203
(mit Diffusor) - 8 **
* Verpackungseinheit mit jeweils6, 8, 9 oder 12 Reflektoren.Packing unit of 6, 8, 9 or 12 reflectors.
40º 40º 30º40º
Kapitel Optimal Ein Auf_proof:Kapitel Optimal Ein Auf Auflage.qxd 04.03.2010 10:48 Seite 9
In der Tradition des klassischen Aufbaustrahlershier die OPTIMAL Variante mit ihrem optimalenWirkungsgrad.Drei Ausführungen für 12 V und 230 VAnschluss. Die höheren Ausführungen werdenmit eingebautem Transformator geliefert. Einfache Montage über Grundplatte mitBajonettverriegelung.Für alle Reflektoren geeignet (Seite 202-203).Bitte separat bestellen.Pendelleuchtenvariante siehe Seite 30
In tradition of the classic surface-mount luminaires this is the OPTIMAL variant: We offer three versions for low-and high-voltage. The longer housing is equipped withan integral electronic transformer. Simplemounting, useable with all OPTIMAL reflectors.(page 202-203)Pendant light-version at page 30
OPTIMAL-KANE 12
Zylindrischer Aufbau-Strahler zum Anschluss an 12 V Zuleitung. Technisch wie alle OPTIMAL-Downlights zurAufnahme aller OPTIMAL-Reflektoren.Für Stiftsockellampe GY 6,35, 12 V max. 50 W.
Cylindrical surface-mount housing for connection with 12 V lead. For low-voltage halogen bi-pin lamps.For US 5“ canopy included.
AOK 1- 2
OPTIMAL-KANE 230
Zylindrischer Aufbaustrahler zum direktenAnschluss an 230 V Zuleitung. Ausgestattet mit Halopin-Fassung G 9. Für Halopin Lampe 230 V / max. 60 W.
Same as OPTIMAL KANE 12 but for connectionwith 230 V (US=120V) lead. Equipped with a G9 socket for high-voltage halogen lampsmax. 60 W.For US 5“ canopy included.
AOK
OPTIMAL-KANE 230/12
Zylindrischer Aufbaustrahler mit integriertem 50 W Transformator zum Anschluss an 230 V Zuleitung. Für Stiftsockellampe GY 6,35, 12 V max. 50 W.
Same as OPTIMAL KANE 12 but with integralelectronic transformer for connection with 230 V (US=120 V) lead.For low-voltage halogen bi-pin lamps.For US 5“ canopy included.
AOK
Leuchtmittel / Lamps*
QTLP 13 230 Vmax60 W
120 Vmax60 W
HalopinG 9
Leuchtmittel / Lamps*
Gehäusefarben / Colors
MAM MWS
Gehäusefarben / Colors
MAM MWS
Gehäusefarben / Colors
MAM MWS
QTLP 12 12 Vmax50 W
GY 6,35
Leuchtmittel / Lamps*
QTLP 12 12 Vmax50 W
GY 6,35
ø92mm/3.6”
92mm/3.6”
ø 92mm/3.6”
92mm/3.6”
ø 92mm/3.6”
138mm/5.4”
- 2 3 0
OPTIMAL-KANE Aufbauleuchte
Surface-Mount Luminaire
Design: Ulrich ReichardtPeter Steng
*in Verbindung mit Glas- bzw. Porzellanreflektoren max. 12 V / 25 W bzw. 230 V / 33 W*in combination with glass- or porcelain reflectors 12 V / 25 W or 230 V / 33 W max.
204
IP40
Kapitel Optimal Ein Auf_proof:Kapitel Optimal Ein Auf Auflage.qxd 04.03.2010 10:48 Seite 10
Kapitel Optimal Ein Auf_proof:Kapitel Optimal Ein Auf Auflage.qxd 04.03.2010 10:48 Seite 11
The square and rectangular versions of theOPTIMAL flush-mount housing. For use withreflectors listed at page 202-203.For use with bi-pin lamps.
OPTIMAL CARREEinbaugehäuse
Flush-Mount Housing
Die quadratische und rechteckige Variante der OPTIMAL Einbaugehäuse.Für alle Reflektoren geeignet (Seite 202-203).Der Einbau ist deckenbündig.
OPTIMAL CARRE 1ENiedervolteinbaugehäuse
Ein-flammige Einbauleuchte zum Einbau inHohlraumdecken verschiedener Materialien aus pulverbeschichtetem Metall, zur Auf -nahme eines OPTIMAL Reflektors.
Powder coated, with a flat cover flush with the ceiling, for use with one of the OPTIMAL aluminum reflectors or glass shades (not included) described on page 202-203.
OPTIMAL CARRE 2ENiedervolteinbaugehäuse
Zwei-flammige Einbauleuchte zum Einbau inHohlraumdecken verschiedener Materialien aus pulverbeschichtetem Metall, zur Auf-nahme von zwei OPTIMAL Reflektoren.
Powder coated, with a flat cover flush with the ceiling, for use with two of the OPTIMALaluminum reflectors or glass shades (not included) described on page 202-203.
OPTIMAL CARRE 4ENiedervolteinbaugehäuse
Vier-flammige Einbauleuchte zum Einbau inHohlraumdecken verschiedener Materialien aus pulverbeschichtetem Metall, zur Auf-nahme von vier OPTIMAL Reflektoren.
Powder coated, with a flat cover flush with the ceiling, for use with four of the OPTIMALaluminum reflectors or glass shades (not included) described on page 202-203.
Gehäusefarben / Colors
AOF AOGAOE
85 x 85mm/3.3” x 3.3”
LochmaßØ 70-75mm/2.8-3.0”
Lochmaß190 x 68mm/7.5” x 2.7”
Lochmaß190 x 190mm/7.5” x 7.5”
38mm1.5”
85 x 210mm/3.3” x 8.3”
38mm1.5”
210 x 210mm 8.3” x 8.3”
38mm1.5”
Leuchtmittel / Lamps*
MWS MAS
QT-LP12ax
12 Vmax50 W
GY 6,35 satiniert
IP 40
Design: Ulrich Reichardt
206
*in Verbindung mit Glas- bzw. Porzellanreflek -toren max. 12 V / 25 W bzw. 230 V / 33 W*in combination with glass or porcelain reflectors 12 V / 25 W or 230 V / 33 W max.
Kapitel Optimal Ein Auf_proof:Kapitel Optimal Ein Auf Auflage.qxd 04.03.2010 10:48 Seite 12
Kapitel Optimal Ein Auf_proof:Kapitel Optimal Ein Auf Auflage.qxd 04.03.2010 10:48 Seite 13
Kapitel Einbaustrahler_proof:Kapitel Einbaustrahler Auflage.qxd 04.03.2010 10:50 Seite 2
Einbaustrahler für alle Anforderungen,reduziert im Design, technisch ausgereift,auf das lichttechnisch Wesentliche reduziert, in bekannter STENG Qualität.Für Halogen-, Allgebrauchs- und neuestePower-LED Leuchtmittel.Diverse Oberflächen und vielfältige IP-Ausführungen runden das Programm sinnvoll ab.
EINBAUSTRAHLER
DOWNLIGHTS
Downlights for all requirements, minimalistic in design, reduced to technical essentials, in characteristic STENG quality. Available for halogen, incandescent and power LED lamps.
209
Kapitel Einbaustrahler_proof:Kapitel Einbaustrahler Auflage.qxd 04.03.2010 10:50 Seite 3
Mini Halogen Einbaustrahler
Mit Alu-Hochglanzreflektor. Durchmassive Drehteile gute Wärme ab -leitung, dadurch hohe Leucht mit -tel lebensdauer. Klemmt sich durchDreipunktfeder in Materialien wieRigips, Spanplatten, MDF etc. fest.
Light PointWith polished aluminum reflectorwith high heat transfer, thanks tosolid turned metal parts, helping toensure long service life of lamp.Se cured in place by means of adrywall spring.
Mini Halogen Einbaustrahler
Baugleich wie Artikel AEA, jedochmit flacher deckenbündiger, hoch-wertig polierter Abdeckung. Ø 42 mm. Leuchtmittel bis zumWendel versenkt, dadurch funkeln-de Abstrah lung.
Light PointSame design as article AEA, how-ever with a flat cover flush withceiling, resulting in a light beamwhich is omnidirectional. Lamp isslightly recessed. Secured in placeby means of a drywall spring.
Leuchtmittel / Lamps
Farben / Colors
Leuchtmittel / Lamps
AEA AM P
AEB
Halogen Einbaustrahler
Quadratischer Einbaustrahler mitSchutzglas, in geschlossenemGehäuse. Vorzugsweise zurWandmontage (Treppenverlauf)geeignet.
Recessed Halogen DownlightSquare downlight with coverglass, in closed housing.
For the US all fixtures require class II transformer.
AET AM S
35mm1.4”
ø 38mm/1.5”
42mm/1.7”
35mm1.4”
ø 38mm/1.5”
42mm/1.7”
55mm2.2”
70 x 70mm2.8 x 2.8”
83 x 83mm/3.3 x 3.3”
QT-LP 912 Vmax20 W
G 4
IP 20
IP 20
IP 20
MWS MCG MGG
QT-LP 912 Vmax20 W
G 4
Farbe / Color
Leuchtmittel / Lamps
QT-LP 912 Vmax20 W
G 4
MAS
210
Halogen Einbaustrahler
Quadratischer Einbaustrahler mitasymmetrischer Abstrahlung ingeschlossenem Gehäuse.Vorzugsweise zur Wandmontage(Treppenverlauf) geeignet.
Recessed Halogen LuminaireSquare luminaire with asymmet-rical light distribution.For the US all fixtures require class II transformer.
AEY AM S
40mm1.6”
66 x 66mm2.6 x 2.6”
80 x 80mm/3.2 x 3.2”
IP 20
Farbe / Color
Leuchtmittel / Lamps
QT-LP 912 Vmax20 W
G 4
MAS
Kapitel Einbaustrahler_proof:Kapitel Einbaustrahler Auflage.qxd 04.03.2010 10:50 Seite 4
Kapitel Einbaustrahler_proof:Kapitel Einbaustrahler Auflage.qxd 04.03.2010 10:50 Seite 5
Halogen Einbaustrahler „schwenkbar”
Deckenbündige Druckguss-Ein bau -fassung zur Aufnahme von Re flek -tor- bzw. Kaltlichtlampen 35 mm.Leuchtmittel schwenkbar.
Recessed Halogen Downlight“pivoting”Flat cover ring, for mini-cool-beamlamps (MR11).
Halogen Einbaustrahler
Deckenbündige Druckguss-Einbau -fassung zur Aufnahme von Reflek -tor- bzw. Kaltlichtlampen 35 mm.Nicht schwenkbar.
Recessed Halogen DownlightFlat cover ring, for mini-cool-beamlamps (MR11).
Farben / Colors
Leuchtmittel / Lamps
AEF
AEG Farben / Colors
Leuchtmittel / Lamps
Farben / Colors
Leuchtmittel / Lamps
Halogen Einbaustrahler
(12 V)(230 V)
Deckenbündige Druckguss-Einbau -fassung zur Aufnahme von Reflek -tor- bzw. Kaltlichtlampen 12 Voder 230 V, 50 mm oder 3 x 1W LED (Seite 221). Nicht schwenkbar.
Recessed Halogen DownlightFlat cover ring, for 12 V or 230 V(120 V) cool-beam lamps.
AEHAEI
Halogen Einbaustrahler„schwenkbar”
(12 V)
(230 V)
Deckenbündige Druckguss-Einbau -fassung zur Aufnahme von Reflek -tor- bzw. Kaltlichtlampen 12 Voder 230 V, 50 mm oder 3 x 1W LED (Seite 221).Leuchtmittel schwenk bar.
Recessed Halogen Downlight“pivoting”Flat cover ring, for 12 V or 230 V(120 V) cool-beam lamps.For the US all fixtures require class II transformer.
Farben / Colors
Leuchtmittel / Lamps
AEJAEK
45mm1.75”
55mm/2.1”
45mm1.75”
64mm/2.5”
Bei12V55mm2.2”
Bei 230V78mm3.2“
Bei12V55mm2.2”
Bei 230V78mm3.2“
74mm/2.9”
85mm/3.3”
40°
40°
ø 45mm/1.77”
ø 55mm/2.16”
ø 65mm/2.56”
ø 75mm/3”
MWS MCG MAM
QR-CBC35
12 Vmax20 W
MWS MCG MAM
QR-CBC35
12 Vmax20 W
MWS MCG MAM
QR-CBC50
QPAR-CBC16
12 Vmax50 W
230 Vmax50 W
MWS MCG MAM MAS
QPAR-CBC16
230 Vmax50 W
12 Vmax50 W
QR-CBC50
GU10
GU10
GU4
GU4
GU5,3
GU5,3
.
IP 32
IP 32
IP 32
IP 32
212
230V3x1W GU10
Power LED
230V3x1W GU10
Power LED
Kapitel Einbaustrahler_proof:Kapitel Einbaustrahler Auflage.qxd 04.03.2010 10:51 Seite 6
Halogen Einbaustrahler HOPPER TOP
Einbaustrahler mit Glas-, Porzellan-oder Metallschirmen. Aus der SerieHOPPER. Geringe Einbautiefe.Klemmt sich durch Dreipunktfederin Materialien wie Rigips, Span -platten, MDF etc. fest.
Halogen LuminaireRecessed halogen luminaire withglass, porcelain or metal shadefrom the HOPPER family.For the US all fixtures require class II transformer.
AEPAEP OP D
Mini Halogen Aufbaustrahler
Hochwertiger Aufbaustrahler aus massiven Drehteilen. ZweiAbstufungen mit eingesetztemsatiniertem Borosilikatglas-Diffusor.Bei Montage auf Decken ohneHohlraum bitte als Klemman -schlussraum-Distanzring (sieheunten) verwenden.
Surface Mounted Halogen LuminaireWith borosilicate glass cylinder,made of solid metal.
Farben / Colors
Leuchtmittel / Lamps
AAA
Einbaufassung E 14
Geeignet zum Direkteinbau inSpiegel. Abdeckteller sehr flach.Auch geeignet als Einbaufassungfür Notbeleuchtung.
Recessed E 14 socketSuitable for mirrors.
Farben / Colors
Leuchtmittel / Lamps
AEO
Distanzring zu AAA
Zusatzring zu Artikel AAA als Anschluss-Hohlraum, dadurch dreistufig.
SpacerSpacer ring for article AAA.
Farben / Colors
ZLE
Leuchtmittel / Lamps
Schirmfarben / Shade colorsMetall / Metal
Abdeckring / Cover ring
Glas / Glass
60mm/2.4”
15mm/0.6”
50mm2”
80mm/3.2”
10mm0.4”
50mm/2”
58mm2.3”
40mm/1.6”
30mm1.2”
37mm/1.5”
MGGMCG
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax50 W
G4-
GY 6,35
IP 42
IP 42
IP 20
MGGMCG
MGGMCG
E 14230 Vmax40 W
12 Vmax40 W
NGNS
MNS MNG MSW
GWS GRO GGR GBL GGE
QT-LP 9QT-LP12
12 Vmax35 W
G4-
GY 6,35
213
(Porzellan)
12 Vmax35 W
GU 4GY 6.35
QR-C 16
MiniStar
Kapitel Einbaustrahler_proof:Kapitel Einbaustrahler Auflage.qxd 04.03.2010 10:51 Seite 7
LED-Power EinbaustrahlerMit unseren LED Einbaustrahlernfür den Innen- und Außenbereich,bieten wir die Möglichkeit, mitminimalen Verbrauchswerten,hoher Leuchtdichte und einerLebensdauer von ca. 40.000Stunden, geeignete Lichtszenen zurealisieren.Wir verwenden grundsätzlichQuali täts-Power LED. Netzgeräte und Konverter sieheSeite 219
LED Power DownlightsWith our LED downlights for interior and exterior use we offer long-lasting, low-energy illumination.Suitable LED drivers on page 219
LED Farben / Colors
Warmweiss / warm white
Kaltweiss / white
Blau / blue
Rot / red
Gelb / yellow
Grün / green
(vorletzte Art. Nr.)(penultimate article code)
214
LED Einbaustrahler
Einbaustrahler mit 1 W Power LEDund eingesetzter Sammellinse.FL = Flood / SP = SpotBitte LED Farbe angeben (s. o.)Das LED-Netzteil ist nicht imLieferumfang enthalten.
LED Light PointDownlight with 1W power LEDand lens for spot (SP) or flood (FL)lighting. The LED driver is notincluded.
Gehäusefarben / Colors
MWS
WW
KW
BL
RO
GE
GR
MNS MNG
IP 42
24VDC
LED 1W 350mA
LED 1W 350mA
LED 8W 3300K
ALD F L
ALD S P
35mm1.4”
ø 38mm/1.5”
Ø 42mm/1.7”
LED Aufbaustrahler
Aufbaustrahler mit 1 W Power LEDund eingesetzter Sammellinse.FL = Flood / SP = SpotBitte LED Farbe angeben (s. o.) DasLED-Netzteil ist nicht eingebaut undnicht im Lieferumfang beinhaltet.
Surface mount LED luminaireDownlight with 1W power LEDand lens for spot (SP) or Flood (FL)lighting. The LED driver is notincluded.
Gehäusefarben / Colors
MWSMNS MNG
IP 42
ALE F L
ALE S P
42mm1.7”
Ø 42mm/1.7”
MEG
LED Einbaustrahler
Einbaustrahler mit 8 W Power LEDim Edelstahlgehäuse. Durch dietief sitzende LED wird einannähernd blendfreier Austritterreicht. Das LED-Netzteil ist nichtim Lieferumfang enthalten.
Recessed LED DownlightDownlight with 8W power LED instainless-steel housing.LED is deeply recessed to reducedazzle. The LED driver is not included.
Gehäusefarben / Colors
ALG
IP 43
MWS
MWS
MWS
Exakt
78mm/3”
101mm4”
82mm/3.23”
Kapitel Einbaustrahler_proof:Kapitel Einbaustrahler Auflage.qxd 04.03.2010 10:51 Seite 8
Kapitel Einbaustrahler_proof:Kapitel Einbaustrahler Auflage.qxd 04.03.2010 10:51 Seite 9
Kapitel Zubehör_proof:Kapitel Zubehör Auflage.qxd 04.03.2010 10:54 Seite 2
Technisches Zubehör wie Transformatoren,Leuchtmittel, etc. in hoher Qualität voneuropäischen Markenherstellern, runden unser Angebot ab und ermöglichen den montagefertigen Bezug kompletterFunktionsheinheiten aus einer Hand.
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
We offer high-quality components such as transformers and lamps only from leading manufacturers to complete our range of products.
217
Kapitel Zubehör_proof:Kapitel Zubehör Auflage.qxd 04.03.2010 10:54 Seite 3
Transformatoren, Vorschaltgeräte,LED NetzteileWir verwenden ausschließlich Spitzenprodukteführender Markenhersteller wie OSRAM, INSTA,TRIDONIC, EREA etc.
Bitte beachten: Bei elektronischen Trafos ist diesekundärseitige Leitungslänge auf 2000 mmbegrenzt. Ausnahme: Gleichspannungstrafos.
Elektronische TransformatorenElectronic Transformers
230V Transformer, Ballast,LED-ConverterWe use exclusively top-of-the line products of leading manufacturers, mainly OSRAM, PHILIPS, TRIDONIC, LIGHTECH etc. .
At electronical transformers, the length of thecable from transformer to lamp should notexceed 2000mm/79".
STENG Nr. PRI SEC Watt B x H x L GewichtOrder Code Weight
OSRAM „Halotronic"Reversibler Kurzschlussschutz, reversibler Überlastschutz, reversibler Übertemperaturschutz. Dimmbar mit Phasenabschnittsdimmer Integrated short-circuit-, surge- and temperature protection. Can be dimmed.
TEM 70 230–240V 11,4V 20–70 30 x 50 x 108 mm 70 gTEM 105 230–240V 11,4V 35–105 52 x 34 x 108 mm 130 gTEM 150 230–240V 11,4V 50–150 54 x 36 x 153 mm 200 g
TEH 225 230–240V 11,6V 50–225 44 x 34 x 170 mm 300 g
INSTA-TRONICExtra flache Ausführung, integrierter reversibler Kurzschluss-, Überlast- und Thermoschutz. Dimmbar mit Phasenabschnittsdimmer.Special flat version with short-circuit- and temperature protection. Can be dimmed.
TEI 105 230–240V 11,8V 20–105 42 x 18 x 175 mm 142 g
Elektronischer Trafo „Rund"Passt in Schalterdose, integrierter reversibler Kurzschluss- und Thermoschutz, Dimmbar mit Phasenabschnittsdimmer.Integrated short-circuit- and temperature protection. Can be dimmed.
TER 70 230V 11,5V 20–70 53 x 22 mm 70 g
Elektronische TrafosDie schmale Version TED 75 passt durch die Einbauöffnung der STENG-Steckkontakte BEJ, BEK, BEP, BEQ. Integrierter reversibler Kurzschluss-, Überlast- und Thermoschutz. Dimmbar mit Phasenabschnittsdimmer.Integrated short circuit- and temperature protection. Can be dimmed.
TED 75 230–240V 11,5V 20–75 22 x 34 x 66 mm 110 g
TOUCH-TRONICDimmen und Ein- und Ausschalten durch Berühren der Leuchte bzw. des Pendelkabels. Switch and dim by a simple touch of the connected lamp.
TET 60 230–240V 11,5V 35–60 45 x 33.7 x 144 mm 220 g
Gleichspannungstrafos „DC"Dimmbar mit Phasen-An- und Abschnittsdimmern, durch Gleichspannung keine Frequenzgeräusche. Leitungslänge sekundärseitig bis 12 Meter.Dimable DC transformer.
TEP 300 230–240V 11.5V 50–300 Ø 143 x 75 mm 1000 g
218
Kapitel Zubehör_proof:Kapitel Zubehör Auflage.qxd 04.03.2010 10:54 Seite 4
Konventionelle Transformatoren STENG-Nr. PRI SEC Watt B x H x L GewichtMagnetic transformers 230 V Order Code Weight
Vergossener Kompakttrafo mit Feinsicherung und Temperaturschalter. Primärseitig Netzzuleitung mit Eurostecker, sekundärseitig Kabelanschluss.Dimmbar mit Dimmer für induktive Lasten. Befestigung mit 2-4 Schrauben.Magnetic transformer with fuse and temperature switch. Can be dimmed with dimmers for magnetic transformers.
TKK 200 230V 11.5V 200 85 x 100 x 130 mm 3900 gTKK 300 230V 11.5V 300 85 x 100 x 130 mm 3900 g
Vergossener Ringkerntrafo in weissem Gehäuse. Mit primärseitiger Sicherung. Kabelanschluss primär- und sekundärseitig. Dimmbar mit Dimmer für induktive Lasten. Befestigung mit einer Schraube mittig.Toroidal transformer in white, including input fuse. Can be dimmed with dimmers for magnetic transformers.
TKR KWS 250 230V 11.5V 250 Ø 127 x 65 mm 3000 g
Elektronische Vorschaltgeräte für HIT-Halogen-MetalldampflampenElectronic ballast for metal halide lamps
TEV 35 230-240V 39 33 x 32 x 177 mm 235 gTEW 70 230-240V 73 29 x 75 x 99 mm 210 g
LED- Netzgerät / LED-DriversOrder Code PRI Volt Output (SEC) B x H x L
TLA-1-1 (1-3 LED) 95–260V 3.5W/350mA constant 35 x 21 x 58 mmTLA-6-1 (1-6 LED) 95–240V 10W/350mA constant 34 x 19 x 115 mmTLA-10-1(1-10 LED) 95–260V 14W/350mA constant Ø 49 x 20 mm
squerschnittes für Niedervoltlampen bei 12 V und Betrieb mit konventionellenTransformatoren:
Theright
cross-cut for low-voltage halogen-lamps at 12 V in operation with magnetic transfor-mer (use stranded wire only):
Leitungslänge / Cable length
VA A 1 m 2,5 m 5 m 10 m 15 m
20 1,7 1,5 mm² 1,5 mm² 1,5 mm² 1,5 mm² 1,5 mm²
50 4,2 1,5 mm² 1,5 mm² 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm²
100 8,3 1,5 mm² 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm²
150 12,5 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² 10 mm²
200 16,7 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² 10 mm² 16 mm²
300 25 4,0 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² 16 mm² 25 mm²
400 33,4 6,0 mm² 6,0 mm² 10 mm² 16 mm² 25 mm²
500 41,7 10 mm² 10 mm² 16 mm² 25 mm² 35 mm²
219
Faustregel zur Berechnung des richtigenLeistungsquerschnittes für Niedervoltlampenbei 12 V.
The right cross-cut for low-voltage halogen-lamps at 12 V (use stranded wire only).
130
05
min 300mm/12“ max. 2000mm/79“ Technischer Hinweis / Technical noteBeachten Sie bei der Montage von elektro nischen Transformatoren in Decken den Min destabstand von 300 mm zum Strahler! Jedoch sollte die Kabellänge von Trafo bis Lampe2000 mm nicht überschreiten (nicht bei Gleichspannung).
Please observe the minimum distance of 300mm/12” from electronic transformer to lampwhen mounting them in ceilings. However, the length of the cable from transformer to lampshould not exceed 2000mm/79”.
Kapitel Zubehör_proof:Kapitel Zubehör Auflage.qxd 04.03.2010 10:55 Seite 5
STENG-Nr. Bezeichnung Version Volt Watt Winkel Sockel Ø D Ø hOrder Code Description Socket
Niedervolt-Halogen-Stiftsockellampen / Low-voltage bi-pin lamps
IAK 10 QT-LP9 klar/clear 12 10 G 4 2.000 hIAK 20 QT-LP9 klar/clear 12 20 G 4 2.000 hIAK 35 QT-LP12 klar/clear 12 35 GY 6,35 2.000 hIAK 50 QT-LP12 klar/clear 12 50 GY 6,35 2.000 h
OSRAM ENERGY SAVER / ECONiedervolt Halogen-Stiftsockellampe IRC / Low-voltage energy saver bi-pin lamps IRC
IAC 14 QT-LP12ax Energy saver 12 14 GY 4 4.000 hIAC 25 QT-LP12ax Energy saver 12 25 GY 6,35 5.000 hIAC 35 QT-LP12ax Energy saver 12 35 GY 6,35 4.000 hIAC 50 QT-LP12ax Energy saver 12 50 GY 6,35 4.000 h
OSRAM MINISTAR Reflektorbeschichtete Halogen-Stiftsockellampen IRC / Low-voltage bi-pin lamps with reflector(verfügbar solange Vorrat reicht)
IAR 20 QR-C16 Axial-Reflektor 12 20 30° GY 6,35 2.000 hIAR 35 QR-C16 Axial-Reflektor 12 35 30° GY 6,35 2.000 h
OSRAM ENERGY SAVER / ECONiedervolt-Halogenlampen IRC mit Kaltlichtreflektor / Low-voltage IRC cool-beam lamps (MR16)
IBE 2036 QR-CBC50 Energy saver 12 20 36° GU 5,3 5.000 hIBE 3524 QR-CBC50 Energy saver 12 35 24° GU 5,3 5.000 hIBE 3538 QR-CBC50 Energy saver 12 35 36° GU 5,3 5.000 hIBE 3560 QR-CBC50 Energy saver 12 35 60° GU 5,3 5.000 hIBE 5024 QR-CBC50 Energy saver 12 50 24° GU 5,3 5.000 hIBE 5038 QR-CBC50 Energy saver 12 50 36° GU 5,3 5.000 hIBE 5060 QR-CBC50 Energy saver 12 50 60° GU 5,3 5.000 h
General Electric PRECISE Niedervolt-Halogenlampen mit Kaltlichtreflektor / Low-voltage cool-beam lamps (MR16)
IBB 2040 QR-CBC50 Longlife 12 20 40° GU 5,3 50 mm 5.000 hIBB 3520 QR-CBC50 Longlife 12 35 20° GU 5,3 50 mm 5.000 hIBB 3540 QR-CBC50 Longlife 12 35 40° GU 5,3 50 mm 5.000 hIBB 5025 QR-CBC50 Longlife 12 50 25° GU 5,3 50 mm 6.000 hIBB 5055 QR-CBC50 Longlife 12 50 55° GU 5,3 50 mm 6.000 h
Niedervolt-Halogenlampen mit Alubeschichtung / Low-voltage reflector lamps
IBC 2038 QR-C50 12 20 38° GU 5,3 50 mm 3.000 hIBC 3538 QR-C50 12 35 38° GU 5,3 50 mm 3.000 hIBC 5038 QR-C50 12 50 38° GU 5,3 50 mm 3.000 h
Niedervolt-Halogenlampen mit Mini-Kaltlichtreflektor / Low-voltage mini cool-beam lamps (MR11)
IBD 2038 QR-CBC35 12 20 38° GU 4 35 mm 2.000 hIBD 3538 QR-CBC35 12 38 38° GU 4 35 mm 2.000 h
Niedervolt-Halogenlampen mit Aluminimreflektor / Low-voltage halogen lamps with aluminum reflectorPHILIPS Aluline Pro 56
IBK 5010-K QR-C 56 klar/clear 12 50 10° B15d 56 mm 2.000 hIBK 5025-K QR-C 56 klar/clear 12 50 25° B15d 56 mm 2.000 hIBK 5025-M QR-C 56 matt/matte 12 50 25° B15d 56 mm 2.000 h
Leuchtmittel
Wir verwenden ausschließlich Spitzenprodukteführender Markenhersteller wie OSRAM, PHILIPS, GE etc.
Lamp Bulbs
We use exclusively top-of-the line products of leading manufacturers, mainly OSRAM, GE nad PHILIPS.
220
Kapitel Zubehör_proof:Kapitel Zubehör Auflage.qxd 04.03.2010 10:55 Seite 6
STENG-Nr. Bezeichnung Version Volt Watt Sockel Ø D Ø h
Order Code Description Socket
OSRAM Halospot 70IBL 2008 QR-LP 70 12 20 8° B15d 70 mm 3.000 hIBL 5008 QR-LP 70 12 50 8° B15d 70 mm 3.000 hIBL 5024 QR-LP 70 12 50 24° B15d 70 mm 3.000 h
OSRAM Halospot 111 Energy Saver / ECOIBM 354 QR-LP 111 ES Energy Saver 12 35 8° G 53 111 mm 3.000 hIBM 3524 QR-LP 111 ES Energy Saver 12 35 24° G 53 111 mm 3.000 hIBM 3545 QR-LP 111 ES Energy Saver 12 35 45° G 53 111 mm 3.000 hIBM 504 QR-LP 111 ES Energy Saver 12 50 8° G 53 111 mm 3.000 hIBM 5024 QR-LP 111 ES Energy Saver 12 50 24° G 53 111 mm 3.000 h
Niedervolt LED Umrüsteinsatz / Low-voltage LED(Ersatz für Niedervolt-Reflektorlampen ø 50 mm)ILA - WW - FL 12 3x 1 20° GU 5,3 50 mm 40.000 h
Hochvolt Halogenlampen / High-voltage bi-pin lamps
ICK33 QT-14 Energy Saver 230 33 G 9 2.000 hICK48 QT-14 Energy Saver 230 48 G 9 2.000 hICK60 QT-14 Energy Saver 230 60 G 9 2.000 h
IBI 2830 QPAR-51 Energy Saver 230 28 30° GZ 10 2.000 hIBI 4030 QPAR-51 Energy Saver 230 40 30° GU 10 2.000 h
IEK 60 QT 26 klar/clear 230 60 E 14 2.000 hIGM 60 QT 32 matt/matte 230 60 E 27 2.000 h
IRK 60 QT-DE 230 60 R7s 74,9 mm 2.000 hIRK 80 QT-DE Energy Saver 230 80 R7s 74,9 mm 2.000 hIRL 120 QT-DE Energy Saver 230 120 R7s 114,2 mm 2.000 hIRL 160 QT-DE Energy Saver 230 160 R7s 114,2 mm 2.000 hIRL 230 QT-DE Energy Saver 230 230 R7s 114,2 mm 2.000 h
IGP 5030 QPAR 20 230 50 30° E 27 65 mm 2.000 h
Hochdruck-Entladungslampen 2700 Kelvin / Metal halide lamps
IHW 20 HIT-CRI warmweiss 230 20 G 8,5 81 mm 10.000IHW 35 HIT-CRI warmweiss 230 37 G 8,5 81 mm 10.000IHW 70 HIT-CRI warmweiss 230 70 G 8,5 81 mm 10.000
IHC 35 HIT-DE-LE warmweiss/Keramik 230 35 Rx7s 114,2 mm 9.000 hIHC 70 HIT-DE-CE warmweiss/Keramik 230 70 Rx7s 114,2 mm 9.000 h
Kompakt-Leuchtstofflampen / Compact-flourescent lamps
IKE827-30 TC-TSE Mit integr. EVG, 230 30 E 27 180 mm 13.000 hLonglife
IKTE830-26 TC-TEL warmweiss 230 26 GX24q-3 115 mm
221
Kapitel Zubehör_proof:Kapitel Zubehör Auflage.qxd 04.03.2010 10:55 Seite 7
Artikel Nummer / Order Code
SonderbezeichnungenVolt / Schalter / Material
–
222
Kapitel Zubehör_proof:Kapitel Zubehör Auflage.qxd 04.03.2010 10:55 Seite 8
223
STENG LICHT AGHedelfinger Straße 10370327 Stuttgart-WangenPhone 0711/ 23 88 00Telefax 0711/ 23 88 0 [email protected]
Handelsvertreter national
Our sales representatives within Germany
Nordrhein-WestfalenA & B LichtagenturAlberts & Bals OHGAm Perick 58675 HemerPhone 02372/ 91 53 21Fax 02372/ 91 53 [email protected]
ThüringenDie LichtberaterHartwig HuhnWirtsgasse 5 A98547 ChristesPhone 036844/ 405 38Fax 036844/ 413 [email protected]
Fachhändler national
Auf telefonische Anfrage – bitte PLZ angeben. Oder im Internet unter: www.steng.de
Vertretungen internationalInternational distributors
AustraliaFORM LIGHTING586 Crown StreetSurry Hills NSW 2010Phone 02 / 8399 34 18Fax 02 / 8399 24 [email protected]
AustriaLICHT PLANRömerstraße 63D-83435 Bad ReichenhallPhone +49/ 8651/ 714351Telefax +49/ 8651/ [email protected]
Belgium / LuxembourgDANVER bvbaTabaksvest 63B-2000 AntwerpenPhone 03/ 231 95 17Telefax 03/ 213 37 [email protected]
DenmarkLUMIEREKaretmagervej 12DK-71000 VejlePhone 076/ 413 400Telefax 076/ 413 [email protected]
FranceJoachim MetzlaffBeethovenstraße 433442 Herzebrock-ClarholzPhone +49/ 5245/ 69 46Telefax +49/ 5245/ 85 71 51 [email protected]
Great BritainCADISCH GIGB LTDUnit 1 Finchley Industrial Centre879 High Road/FinchleyN12 8QA LondonPhone 0208 / 492 04 44Telefax 0208 / 492 03 [email protected]
NetherlandsSTENG LICHT BVKorte Lepelstraat 95NL-1018 ZA AmsterdamPhone 020/ 625 64 55Telefax 020/ 420 45 [email protected]
New ZealandKATALOG Ltd.24 Spring St. Freemans BayAucklandPhone 093/ 604 290Telefax 093/ 604 [email protected]
NorwayLIMELIGHT asVeritasveien 2N-1322 HovikPhone 067/ 579 680Telefax 067/ 579 685 [email protected]
SerbienOBIECTUMResavska 3211000-BelgradPhone 011/3038 [email protected]
SwedenMAXEL ABAvestagatan 35SE-16353 SpagnaPhone 08 / 445 74 40Fax 08 / 36 99 30www.maxel.se
SwitzerlandTIC Beleuchtungen AGBinningerstrasse 92CH-4123 AllschwilPhone 061/ 485 99 00Telefax 061/ 485 99 [email protected]
USAINTER-LUX9385-K Gerwig LaneUSA-21046 Columbia, MD.Phone 410/ 381 14 97Fax 410/ 381 15 [email protected]
Kapitel Zubehör_proof:Kapitel Zubehör Auflage.qxd 04.03.2010 10:55 Seite 9
224
1. VDE (Germany)
2. KEMA (Netherlands)
3. DEMKO (Denmark)
4. NEMKO (Norway)
5. SEMKO (Sweden)
6. UL (USA)
7. ETL (USA)
8. CEBEC (Belgium)
Internationale Prüfzeichen
9. Sicherheitszeichen (Switzerland)
10. ÖVE (Austria)
11. IMQ (Italia)
12. EURO-Norm
13. TÜV-Funkentstörungszeichen
14. GS (Germany + International)
15. MM-Zeichen. Zum Ein- und Anbau an Möbel geeignet.
16. Schutzkleinspannung
17. Schutzisolierung (Klasse 2)
18. Unabhängiger Konverter
19. Abschalttemperatur 100°C.
20. Feuerschutzzeichen
21. VDE-Funk schutzzeichen
22. EMV-VDE ElektromagnetischeVerträglichkeit
23. Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Objektbilder / Project pictures
Seiten/pages 64, 65 Projekt: Wohnhaus, Auckland, NZPlanung: Gregory O’Flaherty Fotografie: Patrick Reynolds, Auckland
Seite/page 71Projekt: Holanka Kaffee Bar, StuttgartBeleuchtungskonzept: Wolfgang Diehlin Zusammenarbeit mitArchitekturbüro Walter BinderFotografie: Francis König, Stuttgart
Seite/page 120Projekt: Matthäuskirche, MannheimLamott ArchitektenFotografie: Werner Huthmacher
Seiten/pages13, 43, 67, 117, 119, 125, 130, 151 Projekt: Stadtvilla, StuttgartFotografie: Wolfgang Starker, Stuttgart
Seiten/pages10, 33, 59, 61, 135, 136, 137, 196, 198Projekt: Verwaltungsgebäude, StuttgartBeleuchtungskonzept: Peter StengFotografie: Francis König, Stuttgart
Seite/page 113Projekt: WACWürttembergischer Automobil Club, StuttgartFotografie: Wolfgang Starker, Stuttgart
Seiten/pages 33, 135, 136, 137Projekt: Verwaltungsgebäude, StuttgartFotografie: LAZI & LAZI, Stuttgart
Seiten/pages 36, 37, 46, 47Fotografie: Werksfoto Hering, Berlin
Seite/page 115Projekt: Privatbibliothek, StuttgartFotografie: Herbstreuth, Stuttgart
Seite/page 51Projekt: Fachhandelsgeschäft, StuttgartFotografie: Christina Kratzenberg, Stuttgart
Seiten/pages 35, 84, 87, 88, 89, 110Projekt: Stadtvilla, StuttgartFotografie: LAZI & LAZI, Stuttgart
Seiten/pages 22, 23Projekt: Freiburger GolfclubPlanung: di Dörr & Irrgang Architekten, FreiburgFotografie: José M. Fernández
Seite/page 123Projekt: Haus BauernwaldPlanung: Alexander Brenner Architekt, StuttgartFotografie: Zooey Braun
Seiten/pages 126, 127Projekt: Haus HeidehofPlanung: Alexander Brenner Architekt, StuttgartFotografie: Zooey Braun
Kapitel Zubehör_proof:Kapitel Zubehör Auflage.qxd 04.03.2010 10:55 Seite 10