STAPIU/STAFLU - Cadoppi 2010.pdf · SERIE -SERIES STAPIU/STAFLU STAZIONE DI ACCUMOLO ACQUE DI...

10
49 (solo versione monofase) 700 mm 800 mm 500 mm STAPIU/STAFLU SERIE -SERIES STAZIONE DI ACCUMOLO ACQUE DI SCARICO WASTE WATER COLLECTING STATION pour recueillir les eaux chargèes, de la pluie, santè MAIN USE CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DETAILS EMPLOI STATION DE GROUPEMENT POUR EAUX CHARGÉES Queste stazioni di accumulo sono indispensabili - Reservoir en polytilene ne pas recyclè et avec couvercle à tenue hermètique CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - Serbatoio in politilene vergine non riciclato - Polythylene non-reclyded tank provided with - N° 1 electropompe avec flotteur - Intlet tank connector made of PVC DN 100 - Soupape de retenue à ballon - Valvola di ritegno a palla airtighteen cover lid. - Cast iron check ball valve (only single phase) - N°1 elettropompa con gallegiante - Raccordo ingresso serbatoio in PVC DN100 - Outlet connector (see chart) - Raccord d' entrèe reservoir en PVC DN 100 - Raccordo uscita (vedi tabella) per raccogliere acque di scarico, piovane - These collecting stations are highly recommended to convey grey domestic,rain, waste, disrty water to the lirban network sewers. - n°1 built-in electric pumps with floating switch con coperchio a tenuta ermetica. UTILIZZO - Raccord de refoulement (voir tableau) Ces stations de groupment sont indispensable o sanitari e sollevarle nella fognatura pubblica. et les pomper dans l' egout. (seulement version uni phase) STAZIONE CON UN ELETTROPOMPA VORTEX SINGLE ELECTRIC PUMP STATION STATION AVEC UNE ELECTROPOMPE VORTEX STATION AVEC UNE ELECTROPOMPE COMPLETE DE TRITURATEUR RPM 2900 - HZ 50 RPM 2900 - HZ 50 1" ½ 1" ½ 1" ½ 300 400 PUISSANCE 200 200 LT 200 STAPIU 100M 1 0,6 230 STAPIU 200M 2 1,5 Kw STAPIU 75M 0,75 MAX HAUTEUR Mt 8,2 230 RACCORDO USCITA FITTING OUTLET RACCOR DE SORTIE Dimensions VOLT l/1' Dimensions MODELLO POTENZA TYPE POWER CAPACITE' RESERVOIR ARTICLE Dimensioni STAPIU 200T 2 1,5 400 STAPIU 150M 1,5 1,1 230 PREVALENZA MAX MAX HEAD TANK CAPACITY CAPACITA' SERBATOIO MAX DEBIT HP PORTATA MAX MAX CAPACITY PREVALENZA MAX 200 10,0 13,0 300 300 200 400 MAX HAUTEUR 0,8 230 14,0 14,0 MODELLO POTENZA VOLT CAPACITA' SERBATOIO PORTATA MAX Mt TYPE POWER TANK CAPACITY MAX CAPACITY MAX HEAD ARTICLE PUISSANCE CAPACITE' RESERVOIR MAX DEBIT 0,8 230 200 200 HP Kw LT l/1' RACCORDO USCITA FITTING OUTLET ELECTRIC PUMP WITH GRINDER STATION 1" ½ 18,0 200 STAZIONE CON UNA ELETTROPOMPA COMPLETA DI TRITURATORE STAFLU 150GM 1,5 1,1 230 500 13,0 STAFLU 110GM 1 RACCOR DE SORTIE 1" ½ 2" 2" 15,0 STAFLU 200GT 2 1,5 400 200 500 15,0 STAFLU 200GM 2 1,5 230 200 500 1" ½ 2"

Transcript of STAPIU/STAFLU - Cadoppi 2010.pdf · SERIE -SERIES STAPIU/STAFLU STAZIONE DI ACCUMOLO ACQUE DI...

49

(solo versione monofase)

700 mm

800 mm 500 mm

STAPIU/STAFLUSERIE -SERIES

STAZIONE DI ACCUMOLO ACQUE DI SCARICOWASTE WATER COLLECTING STATION

pour recueillir les eaux chargèes, de la pluie, santè

MAIN USE

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DETAILS

EMPLOI

STATION DE GROUPEMENT POUR EAUX CHARGÉES

Queste stazioni di accumulo sono indispensabili

- Reservoir en polytilene ne pas recyclè et avec couvercle à tenue hermètique

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES- Serbatoio in politilene vergine non riciclato - Polythylene non-reclyded tank provided with

- N° 1 electropompe avec flotteur

- Intlet tank connector made of PVC DN 100- Soupape de retenue à ballon- Valvola di ritegno a palla

airtighteen cover lid.

- Cast iron check ball valve (only single phase)

- N°1 elettropompa con gallegiante

- Raccordo ingresso serbatoio in PVC DN100- Outlet connector (see chart)

- Raccord d' entrèe reservoir en PVC DN 100- Raccordo uscita (vedi tabella)

per raccogliere acque di scarico, piovane - These collecting stations are highlyrecommended to convey grey domestic,rain,waste, disrty water to the lirban network sewers.

- n°1 built-in electric pumps with floating switch con coperchio a tenuta ermetica.

UTILIZZO

- Raccord de refoulement (voir tableau)

Ces stations de groupment sont indispensable

o sanitari e sollevarle nella fognatura pubblica. et les pomper dans l' egout.

(seulement version uni phase)

STAZIONE CON UN ELETTROPOMPA VORTEX SINGLE ELECTRIC PUMP STATIONSTATION AVEC UNE ELECTROPOMPE VORTEX

STATION AVEC UNE ELECTROPOMPE COMPLETE DE TRITURATEUR

RPM 2900 - HZ 50

RPM 2900 - HZ 50

1" ½

1" ½1" ½

300400

PUISSANCE

200200

LT

200STAPIU 100M 10,6

230STAPIU 200M 2 1,5

KwSTAPIU 75M 0,75

MAX HAUTEUR

Mt8,2230

RACCORDO USCITA

FITTING OUTLET

RACCOR DE SORTIE

Dimensions

VOLT

l/1'

Dimensions

MODELLO POTENZATYPE POWER

CAPACITE' RESERVOIR ARTICLE

Dimensioni

STAPIU 200T 2 1,5 400

STAPIU 150M 1,5 1,1230

PREVALENZA MAX

MAX HEADTANK CAPACITY

CAPACITA' SERBATOIO

MAX DEBIT

HP

PORTATA MAX

MAX CAPACITY

PREVALENZA MAX

20010,013,0

300300

200

400

MAX HAUTEUR

0,8 230

14,014,0

MODELLO POTENZA

VOLT

CAPACITA' SERBATOIO PORTATA MAX

Mt

TYPE POWER TANK CAPACITY MAX CAPACITY MAX HEAD

ARTICLE PUISSANCE CAPACITE' RESERVOIR MAX DEBIT

0,8 230 200 200HP Kw LT l/1'

RACCORDO USCITA

FITTING OUTLET

ELECTRIC PUMP WITH GRINDER STATION

1" ½18,0

200

STAZIONE CON UNA ELETTROPOMPA COMPLETA DI TRITURATORE

STAFLU 150GM 1,5 1,1 230 500 13,0STAFLU 110GM 1

RACCOR DE SORTIE

1" ½

2"2"

15,0STAFLU 200GT 2 1,5 400 200 500 15,0STAFLU 200GM 2 1,5 230 200 500 1" ½

2"

50

700 mm

800 mm 500 mm

- n°1 galleggiante, accensione alternata di una delle due pompe- n°1 galleggiante, accensione seconda pompa al massimo livello - n°1 galleggiante, accensione seconda pompa al minimo livello

- Valvola di ritegno a palla - Cast iron check ball valve - Soupape de retenue à ballon- N°2 elettropompe senza gallegiante incorporato - n°2 built-in electric pumps without floating switch - N° 2 electropompe sans flotteur

airtighteen cover lid. couvercle à tenue hermètique

- Raccordo ingresso serbatoio in PVC DN100 - Intlet tank connector made of PVC DN 100 - Raccord d' entrèe reservoir en PVC DN 100

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DETAILS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES- Serbatoio in politilene vergine non riciclato - Polythylene non-reclyded tank provided with - Reservoir en polytilene ne pas recyclè et avec con coperchio a tenuta ermetica.

- Raccordo uscita (vedi tabella) - Outlet connector (see chart) - Raccord de refoulement (voir tableau)

DimensioniDimensionsDi i

- n°1 floating switch to activate alternatively either one of the two pumps - n°1 floating switch for second pump star - n°1 flotteur, demarrage alternative

- n°1 flotteur, demarrage alternativesecond pompe au maximale niveau once at maximum level

- n°1 floating switch for second pump start at minimum level second pompe au minimum niveau

- n°1 flotteur, demarrage alternative d'une des deux pompes

STAZIONE CON DUE ELETTROPOMPA STATION WITH TWO ELECTRIC PUMPSSTATION AVEC DEUX ELECTROPOMPES

13,0 1" ½15,0 2"

10002,0 + 2,0 1,5 + 1,5 230 400 500 1000

200 400 18,0 1" ½1,5 + 1,5 1,1 +1,1 230 400 500

POTENZA

VOLTMAX HAUTEUR RACCOR DE SORTIE

HP Kw LT l/1' l/1' Mt

POWER TANK CAPACITY MAX CAPACITY CAPACITY 2PUMPS MAX HEAD FITTING OUTLET

CAPACITE' RESERVOIR MAX DEBIT DEBIT 2 POMPES

PREVALENZA MAXPORTATA MAX RACCORDO USCITA

2,0 + 2,0 1,5 + 1,5

PORTATA 2POMPE

CAPACITY 2PUMPS

DEBIT 2 POMPES

l/1'

800

RPM 2900 - HZ 50

600600600

PUISSANCE

PORTATA MAX

LT l/1'0,75 + 0,75 0,6 + 0,6

230 400

800

RPM 2900 - HZ 50

Dimensions

MODELLO

VOLT

CAPACITA' SERBATOIO

RACCOR DE SORTIE

PREVALENZA MAX RACCORDO USCITA

TYPE TANK CAPACITY MAX CAPACITY MAX HEAD FITTING OUTLET

POTENZAPOWER

MtARTICLE CAPACITE' RESERVOIR MAX DEBIT MAX HAUTEUR

HP Kw

1,0 + 1,02STAPIU 75M 230 400 300 8,2 1" ½

10,0 1" ½2STAPIU 150M 230 400 300 13,0 1" ½2STAPIU 100M 230

400

0,8 + 0,81,5 + 1,5 1,0 + 1,0 2,0 + 2,0

400 300

1,5 +1,5 14,0 2"2STAPIU 200T 400 400 400 14,0 2"2STAPIU 200M 400

STAZIONE CON DUE ELETTROPOMPE COMPLETE DI TRITURATORESTATION WITH TWO ELECTRIC PUMPS WITH GRINDER

MODELLOTYPE

ARTICLE

CAPACITA' SERBATOIO PORTATA 2POMPE

PUISSANCE

STATION AVEC DEUX ELECTROPOMPES COMPLET DE TRITURATEUR

1,0 +1,02STAFLU 110GM

2STAFLU 200GM

0,8 + 0,8

230

2STAFLU 150GM

400 500 1000 15,0 2",, , , ,

1,5 +1,5 2302STAFLU 200GT 2,0 + 2,0

56

SERIE -SERIES AWC

- Sostituisce il tradizionale gruppo autoclave

- Pump gets turned on opening use- Pump gets turned off closing use- Remplaces the former booster set system

- Scatola a colori contenente n°2 pz - Colour cardboard box containing n° 2 pcs - Boite de coleur contenante n° 2 pcs

- Flussostato: Ottone - Fluxmeter: Brass - Flux: LaitonIMBALLO PACKING EMBALLAGE

- Membrane: NBR

MATERIALI DI COSTRUZIONE CONSTRUCTION MATERIALS MATERIAUX DE CONSTRUCTION- Corpo: Nylon - Body: Nylon - Corps: Nylon- Membraba: NBR - Membrane: NBR

e segnala l' errore mediante un led rosso.

- Spegne la pompa in caso di mancanza d'acqua- Remplacement de la pompe automanticament en cas de manque d'électricité

- Rimette in funzione la pompa automanticamente

warning light turns on et indique les erreur en utilisant une LED rouge.

- In case lack of power supply, turns on pump

- In caso di avaria grave blocca la pompa - In case of failure, pump is stopped and red led

- Arrete la pompe si il n'y a plus l' eau- In case lack of water off pump

UTILIZZO MAIN USE EMPLOI

- Allume la pompe et permet l' ouvrir de l' utilisation- Keeps constant pressure levels

REGOLATORE ELETTRONICO DI FLUSSO ELECTRONIC PRESS CONTROL REGOLATEUR ELECTRONIC DE PRESSION

- Maintient la pression constante- Equipement de pressurisation

- Mantiene costante la pressione- Accende la pompa aprendo l' utilizzo

- Impianti di pressurizzazione - Pressurized systems

- Spegne la pompa chiudendo l' utilizzo

in caso di mancanza di energia elettrica.

- Ferme la pompe et permet la fin de l' emploi - Remplacer le groupe traditionnel autoclave

- En cas de graves dommages à la pompe s'arrête automatically.

- Pression max d' arr t pompe: 4,2 BAR

- Pressione max di arresto pompa: 4,2 BAR - Max pump pressure work: 4,2 BAR - Pression max d' arr t pompe: 4,2 BAR

- Pressione max di arresto pompa: 4,2 BAR - Max pump pressure work: 4,2 BAR

- Attacco: 1" x 1"

AWC 10

AWC 20

AWC 30

- Massima temperatura ambiente: 60° C

- Connector : 1" x 1" - Attaque: 1" x 1"- Pressione min di riarmo: 2 2 BAR - Reset min pressure : 2 2 BAR - Pression min de depart : 2 2 BAR

- Frequenza: 50-60 HZ - Frequency: 50-60 HZ - Frequence: 50-60 HZ- Potenza massima pompa: 3 Hp - Pump max power: 3 Hp - Pump Puissance: 3 Hp

- Voltaggio: 230V. +/- 10% - Rated Voltage: 230V. +/- 10% - Tension: 230V. +/- 10%- Intensità massima: 16 (8) A - Max current: 16 (8) A - Intensité maximale : 16 (8) A

- Ambient temperature up to: 60° C - Temperature maxi de l'environment: 60° C

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DETAILS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

- Pressione min di riarmo: 2,2 BAR - Reset min. pressure : 2,2 BAR - Pression min de depart : 2,2 BAR

- Grado di protezione: IP 65 - Protection grade: IP 65 - Protection: IP 65

- Potenza massima pompa: 1,1 Kw - Pump max power: 1,1 Kw - Pump Puissance r: 1,1 Kw- Attacco: 1" x 1" - Connector : 1" x 1" - Attaque: 1" x 1"

- Intensità massima: 16 (8) A - Max current: 16 (8) A - Intensité maximale : 16 (8) A- Frequenza: 50-60 HZ - Frequency: 50-60 HZ - Frequence: 50-60 HZ

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DETAILS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES- Voltaggio: 230V. +/- 10% - Rated Voltage: 230V. +/- 10% - Tension: 230V. +/- 10%

- Grado di protezione: IP 65 - Protection grade: IP 65 - Protection: IP 65- Massima temperatura ambiente: 60° C - Ambient temperature up to: 60° C - Temperature maxi de l'environment: 60° C

- Attacco: 1" x 1" - Connector : 1" x 1" - Attaque: 1" x 1"- Pressione min di riarmo: 1,2 BAR - Reset min pressure : 1,2 BAR - Pression min de depart : 1,2 BAR

- Frequenza: 50-60 HZ - Frequency: 50-60 HZ - Frequence: 50-60 HZ- Potenza massima pompa: 1,1 Kw - Pump max power: 1,1 Kw - Pump Puissance r: 1,1 Kw

- Voltaggio: 230V. +/- 10% - Rated Voltage: 230V. +/- 10% - Tension: 230V. +/- 10%- Intensità massima: 16 (8) A - Max current: 16 (8) A - Intensité maximale : 16 (8) A

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DETAILS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

- Pressione max di arresto pompa: 4,4 BAR - Max pump pressure work: 4,4 BAR - Pression max d' arr t pompe: 4,4 BAR- Grado di protezione: IP 65 - Protection grade: IP 65 - Protection: IP 65- Massima temperatura ambiente: 60° C - Ambient temperature up to: 60° C - Temperature maxi de l'environment: 60° C

- Pressione min di riarmo: 2,2 BAR - Reset min. pressure : 2,2 BAR - Pression min de depart : 2,2 BAR

57

premendo un semplice tasto, consente INCP15M - INCP20M inverter

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESINVERTER APPLIQUE A' LA POMPE

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DETAILS�INVERTER A BORDO MOTORE INVERTER APPLIED ON PUMP

A COSA SERVE L' INVERTER? MEANS USING INVERTER

INVERTER FOR SINGLE/THREE PHASE ELECTRIC PUMPSINVERTER PER ELETTROPOMPE MONOFASE E TRIFASE

QU'EST-CE QUE C'EST L' INVERTER?

INC

- Per mantenere la pressione nel impianto

dell' inverter serie INCP15M - INCP20M series that allow with a simple switch to obtain

de l' inverter series INCP15M - INCP20M,

- Per risparmiare energia elettrica fino al 40%

- No matter delivery keeps constant pressure - Protection from dry running

SERIE -SERIES

- Per proteggere l'elettropompa dalla marcia a secco- Up to 40% electric energy saving - Pour économiser de l'électricité jusqu'à 40%

INVERTER POUR ELELECTROPOMPES UNI/TRI PHASE

costante indipendentemente dalla portata- Per proteggere l' elettropompa dalla marcia a mandata chiusa

- Pump protection from running in case closed - Afin de protéger l' elettropompe du mars avec system le système, indifféremment de debit

COS' E' L' AUTOREGOLAZIONE? QU'EST-CE QUE C'EST L' AUTOREGULATION?- L' autoregolazione è la caratteristica unica - This is the unique built in feature of - L' autoregulation est la caractéristique unique

WHAT' S SELF ADJUSTMENT

d' ariete" o picchi di pressione.- Per aumentare la silenziosità dell' elettropompa

acquérir tous l' informations de l' electropompe

le refoulement fermeè

pressure peaks " coup de bèlier" o de mouvement de pression- In order to reduce pumps noise and vibrations

- Afin de protéger l' electropompe du - Pump protection agqinst water hammer or

- Pour augmenter le silence de l' electropompe

delivery

appuyant sur un bouton, permet à l' inverter d'

- Pour protéger la pompe contre le fonctionnement à- Afin de maintenir une pression constante dans

COME SI DIVIDONO GLI INVERTER? COMMENT SONT-IL DIVISÉ LES INVERTER?INVERTER CLASSIFICATION

- Wall fitment on 230-400 volt electric pumps

dell' elettropompa(pressione,assorbimento ecc) ( pressure, absorption ect.)

- Per proteggere l' elettropompa dai "colpi

- A bordo motore per elettropompe da 230 e 400 v - Applicable on 230-400 volt electric pumps - Sur le moteur pour elctropompe 230-400 volt- A parete per elttropompe da 230 e 400 volt

all' inverter di acquisire tutti i dati all working data of the electric pump

P t ti IP55

(debit, absorption ..ect)

- Appliquée sur le mur pour elctropompe 230-400 vo

G d di t i IP55 P t ti IP55

INVERTER A BORDO MOTORE SU POMPA MULTICELLULARE

- Cooling: Dissipation- Raffreddamento: A dispersione nateriale

- Temperature min et max: -20° C - 60° C

- Refroidissement: Dissipation

ESEMPI DI APPLICAZIONE / APPLICABLE SOLUTION / EXEMPLES D'APPLICATIONS

INVERTER DA PARETE SU POMPA PERIFERICA

INVERTER APPLIQUE A' LA POMPE MULTI-ETAGE

INVERTER APPLIED ON MULTI-STAGE PUMP

- Temperature min et max: -20° C - 60° C

IP 55 per (INCP30M- INCP30T- INCP75T) IP 55 for (INCP30M- INCP30T- INCP75T) IP 55 pour (INCP30M- INCP30T- INCP75T)

- Temperatura min e max: -20° C - 60° C - Min and max temperature: -20° C - 60° C

- Protection: IP55

- Temperatura ambiente: 0° C - 40° C - Ambient temperature: 0° C - 40° C - Temperature de l' enviroment: 0° C - 40° C- Temperatura min e max: -20° C - 60° C - Min and max temperature: -20° C - 60° C

�INVERTER DA PARETE INVERTER WALL MOUNTING INVERTER POUR PAROI - Grado di protezione: IP65 (INCP15M-INCP20M) - Protection: IP55

- Raffreddamento: Ventola motore - Cooling: motor fan - Refroidissement: Ventilateur

- Temperature de l' enviroment: 0° C - 40° C- Protection: IP55

- Temperatura ambiente: 0° C - 40° C - Ambient temperature: 0° C - 40° C

INVERTER WALL MOUNTING WITH SUBMERSIBLE PUMP

- Grado di protezione: IP55 - Protection: IP55

INVERTER WALL MOUNTING WITH PERIPHERAL PUMP

INVERTER POUR PAROI AVEC POMPE PERIPHERIQUE INVERTER POUR PAROI AVEC POMPE IMMERGEE

INVERTER DA PARETE SU SOMMERSA

58

50-60 Hz

INCB75M 0 Hp ÷ 7,5 Hp 400 Volt

0 Hp ÷ 3,0 Hp 0 / 16 Bar xTriphaseTrifase

Y 400 Volt xThree phaseTriphase

0 / 16 Bar

INCB30M

INCB30TTrifase

Y 400 VoltThree phase400 Volt

no

0 Hp ÷ 3,0 Hp 230 Volt 0 / 16 Bar

VOLT

230 VoltTrifase

TriphaseThree phase

POTENZA ELETTROPOMPA

PUISSANCE ELECTROPOMPEPOWER SUPPLY

HP VOLT

ALIMENTAZIONE ELETTROPOMPA

ELECTRIC PUMP POWER POWER SUPPLYMODELLO

TYPE ARTICLE

INVERTER A BORDO MOTORE/ INVERTER APPLIED ON PUMP/ INVERTER APPLIQUE A' LA POMPE

ok

INTERFACE PUISSANCE ELECTROPOMPE PUISSANCE INVERTER DIALOGUE

DIALOGO ALIMENTAZIONE INVERTERPRESSIONE max max PRESSURE PRESSION max

x

50-60 Hz

0 / 16 Bar0 Hp / 3,0 Hp 400 Volt

Triphase

Three phase

INCP30T Trifase

Y 400 V ltTh h

230 VoltSingle phaseUniphase

0 / 16 Bar

230 VoltINCP30M 0 Hp / 3,0 Hp 230 Volt

INCP15M 0 Hp / 1,5 Hp 230 Volt

POWER SUPPLY

VOLT

Monofase

PUISSANCE ELECTROPOMPE

ALIMENTAZIONE ELETTROPOMPA

INCP20M 0 Hp / 2,0 Hp 230 Volt

x

Trifase

POWER SUPPLYPUISSANCE INVERTER

DIALOGO INTERFACE DIALOGUEok no

x

x0 / 16 Bar

x0 / 16 Bar

POTENZA ELETTROPOMPA ELECTRIC PUMP POWERPUISSANCE ELECTROPOMPE

MODELLO TYPE

ARTICLE

INVERTER DA PARETE / INVERTER WALL MOUNTING / INVERTER POUR PAROI

PRESSIONE max max PRESSURE PRESSION maxVOLT

ALIMENTAZIONE INVERTER

HP

INCP75T 0 Hp / 7,5 Hp 400 VoltY 400 Volt

Triphase

Three phase0 / 16 Bar x

59

SERBATOIO/ BOOSTER SET: SO24X

PRESSOSTATO CABLATO/ CABLED PRESSURE SWITCH : PS9C

MANOMETRO IN PLASTICA /PLASTIC PRESSURE GAUGE:M6

RACCORDO IN OTTONE A 5 VIE 5-WAYS BRASS CONNECTION:RO590

TUBO FLESSIBILE L=500 mm/ FLEXIBLE HOSE L=500 mm: TF5

SERBATOIO/ BOOSTER SET: SO24X

PRESSOSTATO CABLATO/ CABLED

TUBO FLESSIBILE L=500 mm/ FLEXIBLE HOSE L=500 mm: TF5

PRESSOSTATO CABLATO/ CABLED

PRESSOSTATO CABLATO/ CABLED

RACCORDO IN OTTONE A 5 VIE

SERBATOIO/ BOOSTER SET: SO24

PLASTIC PRESSURE GAUGE:M6

KSO245

SERBATOIO/ BOOSTER SET: SO24

MANOMETRO IN PLASTICA /

KIT AUTOCLAVI - BOOSTER SET KIT

KSO245X

PRESSURE SWITCH : PS9C

5-WAYS BRASS CONNECTION:RO590

KSO246XKSO246

PRESSOSTATO CABLATO/ CABLED PRESSURE SWITCH : PS9C

MANOMETRO IN PLASTICA /PLASTIC PRESSURE GAUGE:M6

RACCORDO IN OTTONE A 5 VIE 5-WAYS BRASS CONNECTION:RO590

TUBO FLESSIBILE L=600 mm/ FLEXIBLE HOSE L=600 mm: TF6

KSV24

PRESSURE SWITCH : PS9CPRESSOSTATO CABLATO/ CABLED

PRESSOSTATO CABLATO/ CABLED

PLASTIC PRESSURE GAUGE:M6

RACCORDO IN OTTONE A 5 VIE 5-WAYS BRASS CONNECTION:RO590

MANOMETRO IN PLASTICA /

FLEXIBLE HOSE L=600 mm: TF6

PRESSURE SWITCH : PS9C

MANOMETRO IN PLASTICA /PLASTIC PRESSURE GAUGE:M6

5-WAYS BRASS CONNECTION:RO590RACCORDO IN OTTONE A 5 VIE

TUBO FLESSIBILE L=600 mm/

SERBATOIO/ BOOSTER SET: SV24

60

GLICERINA / PRESSURE GAUGE 0-12 BAR

PRESSURE GAUGE 0-7 BAR PLASTIC

SO24H

SERBATOIO SFERICO VERNICIATO LT 24 / SPHERICAL PAINTED TANK 24 LT

SV24MANOMETRO 0-12 BAR IN ACCIAIO INOX

PRESSURE GAUGE 0-7 BAR PLASTIC CASE RADIAL CONNECTOR 1/4"GAS

M6RX

ATTACCO 1/4" GAS CENTRALE /

ACCESSORI - ACCESSORIES

M6

ATTACCO 1/4" GAS RADIALE/MANOMETRO 0-6 BAR IN PLASTICA,

CASE CENTRAL CONNECTOR 1/4"GAS

M6R

SERBATOIO ORIZZONTALE ACCIAIO INOX LT24 / HORIZONTAL STAINLESS

STEEL TANK 24 LT

SERBATOIO ORIZZONTALE 24LT / HORIZONTAL TANK 24 LT

SO24X

MANOMETRO 0-7 BAR IN PLASTICA,

ATTACCO 1/4" GAS RADIALE CON GLICERINA / PRESSURE GAUGE 0 12 BAR

TUBO FLESSIBILEL=600 mm CON CURVA 90° RACCORDO OTTONE 3 VIE 1"FLEXIBLE HOSE L= 600 mm WITH ELBOW 90°

STAINLESS STEEL WITH GLYCERINE

RO390

TF3DTUBO DRITTO L=300 mm

HOSE STRAIGHT L= 300 mm

SEZIONEL

RACCORDO IN OTTONE A 5 VIE 1"mX5-WAYS BRASS CONNECTION

TUBO FLESSIBILE L=500 mm CON CURVA 90°

FLEXIBLE HOSE = 300 mm WITH ELBOW 90°TUBO FLESSIBILEL=300 mm CON CURVA 90°

H0

RADIAL CONNECTOR 1/4" GAS IN 24 / SPHERICAL PAINTED TANK 24 LT

PRESSOSTATO CABLATO ELETTRICO IN HO5RN-F,3X1, 1,50 MT CON FORCELLE O

SPINA SHUKO/CABLED PRESSURE SWITCH ELECTRIC CABLE IN HO5RN-F

3X1, 1,50 MT WITH FORKS OR SPINA SHUKO

RO590

FLEXIBLE HOSE L= 500 mm WITH ELBOW 90°

TF6

PS9C

10 mt

10 mtSECTIONTYPE3 X1 mm²3 X1 mm²4 X1 mm²

15 mt

3-WAYS BRASS CONNECTION

TF5 RO5FRACCORDO IN OTTONE A 5 VIE F1"5-WAYS BRASS CONNECTION F1"

H073110000H0731150000H074110000

TF3

Cavo in neoprene H07RN-FNeoprene H07RN-F cable

TIPO

4 X1,5 mm²4 X1,5 mm²4 X1 mm²4 X1 mm

H0741515000

15 mt

15 mt

H074115000H0741510000 10 mt

61

MONOFASE/ SINGLE PHASE

LSEZIONE COUNTER WEIGHT

FLOAT SWITCH+COUNTERWEIGHT

3 mt

QUADRI ELETTRICI- CONTROL BOX

CONTRAPPESO/

0,35 mt

CW

5 mt

10 mt

GALLEGGIANTE + CONTRAPPESO

CQ10JM

3 mt

GAL5CWGAL 5

KIT GIUNZIONE CAVI ELETTRICI SOMMERSI IN ACQUA/ CABLES CONNECTION KIT FOR SUBMERSIBLE WATER PUMPS

GAL 1010 mt

KG251525 0,75 HP CQ075JM : 1 00 HP

SH731250 250 mm 3 X1 mm²SH731500

Cavo/Cable Neoprene

5 mt

GAL10CW

GAL3CW

GAL035CW0,35 mt

GALLEGGIANTE / FLOAT SWITCH

Cavo/Cable Neoprene

GAL 035

GAL 3

TYPE SECTIONSH0731150 150 mm 3 X1 mm²

SH

SH0731200 200 mm 3 X1 mm²

TIPO

500 mm 3 X1 mm²

Cavo in neoprene H07RN-Fcon spina SchukoNeoprene H07RN-F cable with Schuko plug

TRIFASE- THREE PHASE

VALVOLA DI RITEGNO A PALLA / CHECK BALL VALVE: 1" ¼ x 1" ¼ VALVOLA DI RITEGNO A PALLA / CHECK BALL VALVE: 1" ½ x 1" ½VALVOLA DI RITEGNO A PALLA / CHECK BALL VALVE: 2" X 2"

DESCRIZIONE / DESCRIPTION

VF0114

VR112

VR TIPO/ TYPE

VR10

VF TIPO/ TYPE

VF01 VALVOLA DI FONDO IN OTTONE / FOOT VALVE: 1" ½

VALVOLA DI RITEGNO IN OTTONE / BRASS CHECK VALVE: 1" ½

DESCRIZIONE / DESCRIPTION

VR114VALVOLA DI RITEGNO IN OTTONE / BRASS CHECK VALVE: 1" VALVOLA DI RITEGNO IN OTTONE / BRASS CHECK VALVE: 1" ¼

DESCRIZIONE / DESCRIPTION

VRP200

RACCORDI E VALVOLE DI FONDO PER ELETTROPOMPE- CONNECTOR AND FOOT VALVE FOR ELECTRIC PUMPS

VRP TIPO/ TYPE

VRP114VRP112

1,00 HP 1,50 HP

CQ10JT :

2,00 HP

VALVOLA DI FONDO IN OTTONE / FOOT VALVE: 1" ¼

Wire 25 from 1,5 to 2,5 mm2

CQ15JT :

2,00 HP

CQ10JM : KG251525Filo da 1,5 a 2,5 mm2

½

CQ20JT :

4,00 HP 5,50 HP 7,50 HP

CQ100JT :

3,00 HP

10,00 HP CQ75JT :

CQ40JT :

1,00 HP

KG2536Filo da 3 a 6 mm2

3,00 HP

CQ15JM : CQ20JM :CQ30JM :

CQ30JT :

CQ55JT :

1,50 HP

Wire 25 from 1,5 to 2,5 mm2

VFO112 VALVOLA DI FONDO IN OTTONE / FOOT VALVE: 1" ½

62

CARBURO DI SILICIO/ CARBURO DI SILICIO/

FA35 35 CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE AISI 304 NBR

30 CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE AISI 304 NBR

TENUTE MECCANICHE - MECHANICAL SEALS

FA30

14

TIPO/ TYPE

Ø ALBERO / Ø SHAFT mm

FA12

FA19 19

FA17 17

FA15 15

12

FA14

FA19V 19

FA18 18

ANELLO ROTANTE /FLOATING RING

GRAFITE / GRAPHITE

GRAFITE / GRAPHITE

GRAFITE / GRAPHITE

GRAFITE / GRAPHITE

GRAFITE / GRAPHITE

MOLLA/ SPRING

ELASTOMERO/ ELASTOMER

AISI 304

AISI 304 NBR

AISI 304

AISI 304

NBR

NBR

NBR

CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE AISI 304 VITON

AISI 304 NBR

CERAMICA/ CERAMIC

CERAMICA/ CERAMIC

CERAMICA/ CERAMIC

CERAMICA/ CERAMIC

NBR

AISI 304

GRAFITE / GRAPHITE

NBR

FA20 20 CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE AISI 304 NBR

EPDM

FA25 25 CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE AISI 304 NBR

25 CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE

CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE AISI 304

FA24 24 CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE AISI 304

CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE AISI 304

CERAMICA/ CERAMIC

VITON

ANELLO FISSO / FIXED RING

CERAMICA/ CERAMIC

FA

FA25CS

FA19CS 19 CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE

SLX28 28 CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE AISI 316 NBR

ELASTOMERO/ ELASTOMER

FGTIPO/ TYPE

Ø ALBERO / Ø SHAFT mm

ANELLO FISSO / FIXED RING

ANELLO ROTANTE /FLOATING RING

MOLLA/ SPRING

SLX50 50 CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE AISI 316 NBRSLX35 35 CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE AISI 316 NBRSLX30 30 CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE AISI 316 NBR

SLX25CS 25 CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE

CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE AISI 316 NBR

CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE

SLX25 25 CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE

SLX20 20

AISI 316 NBR

SLX20CS 20 CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE AISI 316 NBR

CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE AISI 316 NBRSLX17 17 CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE AISI 316 NBRSLX16 16 CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE AISI 316 NBRSLX14 14 CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE AISI 316 NBR

TIPO/ TYPE

Ø ALBERO / Ø SHAFT mm

ANELLO FISSO / FIXED RING

ANELLO ROTANTE /FLOATING RING

MOLLA/ SPRING

ELASTOMERO/ ELASTOMER

FA50CS 50 CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE

CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE AISI 304 EPDM

FA45CS 45 CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE

CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE AISI 304 EPDM

FA40CS 40 CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE

CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE AISI 304 EPDM

FA35CS 35 CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE

CARBURO DI SILICIO/ SILICON CARBIDE AISI 304 EPDM

SLX

FG14 14 CERAMICA/ CERAMIC GRAFITE / GRAPHITE AISI 316 NBR

63

TIPO/ TYPE

CT8CT10 10 f 450 50

CAPACITA' / CAPACITY

8 F 450

TENSIONE/ TENSION

Volt

FREQUENZA / FRIQUENCY

Hz

CT12,5 12,5 F 450 50CT14 14 F 450 50CT16 16 F 450 50CT20 20 F 450 50CT25 25 F 450 50CT30 30 F 450 50CT35 35 F 450 50CT40 40 F 450 50

CT60 60 F 450 50

CT45 45 F 450 50CT50 50 F

CR TIPO/ TYPE

CAPACITA' / CAPACITY

TENSIONE/ TENSION

Volt

FREQUENZA / FRIQUENCY

Hz

CR8 8 F 450 50

450 50

50

CONDENSATORI - CAPACITOR

CT

FILTRI - FILTER

CR10 10 f 450 50CR12,5 12,5 F 450 50CR14 14 F 450 50CR16 16 F 450 50

32 F 450 50

CR20 20 F 450 50CR25 25 F 450

CR80 80 F 450 50

CR45

CR30 30 F 450 50CR32

50 F

40 F5045 F50

CR35 35 F 450 50450

CR60 60 F 450450

CR40

1" X 1"

CR505050

450

50

CARTU2 Cartuccia filtro / filter cartridge

F TIPO/ TYPE DESCRIZIONE / DESCRIPTION

F1L Filtro acqua / water filter 1 LT2 LT

CAPACITA'/ CAPACITY

BOCCHE/ OUTLET

1" x 1"F2L Filtro acqua / water filter

2 LT1" X 1"1" X 1"

CARTU TIPO/ TYPE

1 LT

BOCCHE/ OUTLETDESCRIZIONE / DESCRIPTION

CARTU1 Cartuccia filtro / filter cartridge

CAPACITA'/ CAPACITY