ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R · Contact Sr. Maria de Jesus Se Necesitan Catequistas. Contacte...

4
www.stpaulchurchive.org | e-mail: [email protected] ST. PAULS ROMAN CATHOLIC CHURCH -H OLY R OSARY ' S - 113 EAST 117 TH S TREET , N EW Y ORK , NY 10035 P: 212-534-4422 | F: 212-996-5588 T HE I NSTITUTE OF THE I NCARNATE WORD Pastor: Fr. Pablo Waldmann, IVE Vicar: Fr. Humberto Villa, IVE Brother: Pablo Torre, IVE Office Hours: Mon - Fri: 10:00am - 8:00pm Saturday: 10:00am - 6:00pm E STABLISHED 1824 MASS SCHEDULE - HORARIO DE MISAS Sábádo: 9:00am / 5:30pm (Esp.) Sundáy / Domingo: 9:00am (Eng.)/ 10:30am (Esp.) 12:30pm (Eng.) WEEKDAY MASSES - MISAS DE LA SEMANA 9:00am (Esp.) / 7:00pm (Eng.) (except Mon.) ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT ADORACIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Fridáy: Whole Day of adoration Viernes: Todo el Día de Adoracion CONFESSIONS - CONFESIONES Everydáy during Mass and Office Hours. Todos los diás durante la Misa y horas de oficina. SACRAMENT OF BAPTISM - BAUTISMO: In English celebrated the 2 nd Saturday of the month. en Espánol se celebra el 4o. Sábado del mes. SACRAMENTO OF MARRIAGE - MATRIMONIO: Arrange an appointment with a priest at least 1 year in advanced. Concertar una cita con el Sacerdote por lo menos 1 año antes de la boda. JURAMENTO DE NO BEBER Con la ayuda de Dios nunca es tarde para cambiar de vida. Hable con el Padre durante las horas de oficina. Wheelcháir áccessible The Most Holy Body and Blood of Christ | June 2 nd , 2018 ST. PAUL SCHOOL School Principál: Dr. Joseph Muscente Office: 114 East 118 th . St. New York, NY 10035 Phone: 212-534-0619 | Fáx : 212-534-3990 Webpáge: www.stpaulschool.us E-máil: [email protected] RELIGIOUS EDUCATION-EDUCACION RELIGIOSA CCD Coordinátor: Sr. Maria de Jesus, SSVM Office Hours: Tue - Fri (except Thurs. mornings) from: 10:00am - 12:00pm & 4:00pm - 7:00pm Saturday: 10:00am - 12:00pm & 2:00pm - 5:00pm Sunday: 10:00am - 12:30pm (Closed on Mondays) We need Catechists. Contact Sr. Maria de Jesus Se Necesitan Catequistas. Contacte Hna. Maria de Jesus CASA MÉXICO - Su casaPresidente: Sra. Isabel Navarro Director Generál: Dr. Carlos Navarro Tel: 646-203-2617 | 917-668-9085 Horário Oficiná: Lun - Vie: 10:30am - 2:00pm 6:00pm - 8:00pm PARISH REGISTRATION INSCRIPCIÓN PARROQUIAL Welcome to our Parish, we invite you to visit us at the office to register and become an active member of our Parish Family. Bienvenido a nuestra Parroquia, lo invitamos a que nos visite en la oficina para registrarse y formar parte activa de nuestra Familia Parroquial.

Transcript of ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R · Contact Sr. Maria de Jesus Se Necesitan Catequistas. Contacte...

Page 1: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R · Contact Sr. Maria de Jesus Se Necesitan Catequistas. Contacte Hna. ... *Por Jesús Pagan and family, *Por Delsy Disla Valentín Thursday, June

www.stpaulchurchive.org | e-mail: [email protected]

ST. PAUL’S ROMAN CATHOLIC CHURCH

-HOLY ROSARY'S-

113 EAST 117TH STREET, NEW YORK, NY 10035

P: 212-534-4422 | F: 212-996-5588

THE INSTITUTE OF THE INCARNATE WORD

Pastor: Fr. Pablo Waldmann, IVE

Vicar: Fr. Humberto Villa, IVE

Brother: Pablo Torre, IVE

Office Hours: Mon - Fri: 10:00am - 8:00pm

Saturday: 10:00am - 6:00pm

ESTABLISHED 1824

MASS SCHEDULE - HORARIO DE MISAS Sá bádo: 9:00am / 5:30pm (Esp.) Sundáy / Domingo: 9:00am (Eng.)/ 10:30am (Esp.) 12:30pm (Eng.) WEEKDAY MASSES - MISAS DE LA SEMANA 9:00am (Esp.) / 7:00pm (Eng.) (except Mon.) ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT ADORACIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Fridáy: Whole Day of adoration Viernes: Todo el Dí a de Adoracio n CONFESSIONS - CONFESIONES Everydáy during Mass and Office Hours. Todos los di ás durante la Misa y horas de oficina. SACRAMENT OF BAPTISM - BAUTISMO: In English celebrated the 2nd Saturday of the month. en Espán ol se celebra el 4o. Sábado del mes. SACRAMENTO OF MARRIAGE - MATRIMONIO: Arrange an appointment with a priest at least 1 year in advanced. Concertar una cita con el Sacerdote por lo menos 1 año antes de la boda. JURAMENTO DE NO BEBER Con la ayuda de Dios nunca es tarde para cambiar de vida. Hable con el Padre durante las horas de oficina.

Wheelcháir áccessible

The Most Holy Body and Blood of Christ | June 2 nd, 2018

ST. PAUL SCHOOL School Principál: Dr. Joseph Muscente Office: 114 East 118th. St. New York, NY 10035 Phone: 212-534-0619 | Fáx : 212-534-3990 Webpáge: www.stpaulschool.us E-máil: [email protected]

RELIGIOUS EDUCATION-EDUCACION RELIGIOSA CCD Coordinátor: Sr. Maria de Jesus, SSVM Office Hours: Tue - Fri (except Thurs. mornings)from: 10:00am - 12:00pm & 4:00pm - 7:00pm Saturday: 10:00am - 12:00pm & 2:00pm - 5:00pm Sunday: 10:00am - 12:30pm (Closed on Mondays) We need Catechists. Contact Sr. Maria de Jesus Se Necesitan Catequistas. Contacte Hna. Maria de

Jesus

CASA MÉXICO - Su casa… Presidente: Sra. Isabel Navarro Director Generál: Dr. Carlos Navarro Tel: 646-203-2617 | 917-668-9085 Horário Oficiná: Lun - Vie: 10:30am - 2:00pm 6:00pm - 8:00pm PARISH REGISTRATION INSCRIPCIÓN PARROQUIAL Welcome to our Parish, we invite you to visit us at the office to register and become an active member of our Parish Family. Bienvenido a nuestra Parroquia, lo invitamos a que nos visite en la oficina para registrarse y formar parte activa de nuestra Familia Parroquial.

Page 2: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R · Contact Sr. Maria de Jesus Se Necesitan Catequistas. Contacte Hna. ... *Por Jesús Pagan and family, *Por Delsy Disla Valentín Thursday, June

O n the first day of the Feast of Unleavened Bread, when they sacrificed the Passover lamb, Jesus' disciples said to him, "Where do you want us to go and prepare for you to eat the Passover?" He sent two of his disciples and said to them, "Go into the city and a man will meet you, carrying a jar of water. Follow him. Wherever he enters, say to the master of the house, 'The Teacher says, "Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?"' Then he will show you a large upper room furnished and ready. Make the preparations for us there." The disciples then went off, entered the city, and found it just as he had told them; and they prepared the Passover. While they were eating, he took bread, said the blessing, broke it, and gave it to them, and said, "Take it; this is my body." Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it. He said to them, "This is my blood of the covenant, which will be shed for many. Amen, I say to you, I shall not drink again the fruit of the vine until the day when I drink it new in the kingdom of God." Then, after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.

E l primer día de la fiesta de los panes Acimos, cuando se inmolaba la víctima pascual, los discípulos dijeron a Jesús: "¿Dónde quieres que vayamos a prepararte la comida pascu-al?". El envió a dos de sus discípulos, diciéndoles: "Vayan a la ciu-dad; allí se encontrarán con un hombre que lleva un cántaro de agua. Síganlo, y díganle al dueño de la casa donde entre: El Maestro dice: '¿Dónde está mi sala, en la que voy a comer el cordero pascual con mis discípulos?'. El les mostrará en el piso alto una pieza grande, arreglada con almohadones y ya dispuesta; prepárennos allí lo necesario". Los discípulos partieron y, al llegar a la ciudad, encontraron to-do como Jesús les había dicho y prepararon la Pascua. Mientras comían, Jesús tomó el pan, pronunció la bendición, lo partió y lo dio a sus discípulos, diciendo: "Tomen, esto es mi Cuerpo". Después tomó una copa, dio gracias y se la entregó, y todos bebieron de ella. Y les dijo: "Esta es mi Sangre, la Sangre de la Alianza, que se derrama por muchos. Les aseguro que no beberé más del fruto de la vid hasta el día en que beba el vino nuevo en el Reino de Dios". Después del canto de los Salmos, salieron hacia el monte de los Olivos.

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint Mark 14:12-16.22-26.

Evangelio según San Marcos 14,12-16.22-26.

Page 3: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R · Contact Sr. Maria de Jesus Se Necesitan Catequistas. Contacte Hna. ... *Por Jesús Pagan and family, *Por Delsy Disla Valentín Thursday, June

Page 3

«Dios se da El mismo como comida»

Para tener una idea de nuestra dignidad, debemos recordar a menudo el cielo, el cal-vario y el infierno. Si comprendemos lo que significa ser hijo de Dios, no podríamos hacer el mal, seríamos como ángeles sobre la tierra. Ser hijo de Dios ¡qué dignidad! Cuando los ángeles se rebelaron contra Dios, ese Dios tan bueno, viendo que ya no podían gozar de la felicidad para la cual habían sido creados, hizo al hombre y ese pequeño mundo que vemos para alimentar su cuerpo. Pero era necesario también alimen-tar su alma; y como nada de lo que había sido creado puede alimentar el alma que es un espíritu, Dios quiso darse Él mismo como comida. Pero la gran desgracia es que somos negligentes y no recorremos a este divino Alimen-to, para atravesar el desierto de esta vida. Así como una persona que muere de hambre al lado de una mesa llena de comida, del mismo modo hay quienes se quedan cincuenta, sesenta años sin alimentar su alma. Si los cristianos pudieran comprender este lenguaje de nuestro Señor que les dice: «Pese a tu miseria, Quiero ver de cerca esta bella alma que he creado para Mi. La he hecho tan grande que solamente Yo puedo llenarla. La he hecho tan pura que solamente mi cuer-po puede alimentarla.»

San Juan María Vianney (1786-1859)

«God gives Himself as food»

To get an idea of our dignity, we must often remember Heaven, Calvary and Hell. If we really understand what it means to be a child of God, we should not do anything that is evil, we should be like angels on this earth. " child of God" What a great dignity it is!!! When the angels rebelled against God, our great good God, after seeing that they could no longer enjoy the happiness for which they had been created, He made man and that little world we see to feed man's body. But it was also necessary to nourish man's soul; and since nothing that had been created can nourish the soul that is a spirit, God wanted to give Himself as man's food. But the great misfortune is that we are negligent and to not go through this divine Food, to go across the desert of this life. It is just like a person who dies of hunger next to a table full of food, in the same way there are those who stay fifty, sixty years without feeding their soul. If Christians could understand this language of our Lord who says: "Regardless of

your misery, I want to see closely this beautiful soul that I have created for Me. I have

made it so great that only I can fill it. I have made it so pure that only my body can nour-

ish it"

San Juan María Vianney (1786-1859)

Page 4: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R · Contact Sr. Maria de Jesus Se Necesitan Catequistas. Contacte Hna. ... *Por Jesús Pagan and family, *Por Delsy Disla Valentín Thursday, June

Sunday, June 3rd, 2018 9:00am: +Ray Dalangin

10:30am: +Pedro Y Pedrito Jr. Muñoz, +Padre Malaco, * Pidiendo a la Virgen de la Provincia por la restaura-ción de Puerto Rico, *Por la salud de Jesús Ortiz Flores y Rufina Vázquez Martínez, *Por la salud y trabajo de la familia Mario , Angelica y los niños Jennifer, Jocelyn, Juliette García Juárez, *Por el bienestar de Ashley Men-doza, Johan Mendoza, *Por la salud de Lourdes Laboy, *Por la salud de Andrea Colon, *Acción de gracias Sa-grado Corazón, +Angel Matos, +Rosa Santana, *Acción de gracia a la Virgen de la Altagracia, *Por la salud de la familia Rodríguez, +María Barbecho, +María García, +Margarita Pineda, +Miguel Valdez, +María Madalena Rozón, +Jiberto Inoa, +Silfredo Inoa, +Diomedos Inoa, +Vidal Inoa, +Nedia Inoa, +Yolanda Inoa, *Acción de gracias al Espíritu Santo, *Por una intención particular, +Pedro Rivas

12:30pm: *Frist Communion English* Monday, June 4th, 2018: 9:00am:

Tuesday, June 5th, 2018: 9:00am: +Carlos Sauona, +Natividad Colon, *Por la salud de Paula Rodriguez 7:00pm: Wednesday, June 6th, 2018: 9:00am:

7:00pm: *Por Jesús Pagan and family, *Por Delsy Disla Valentín

Thursday, June 7th, 2018: 9:00am: +José Villa, +Antonio Freire

7:00pm:

Friday, June 8th, 2018: 9:00am:

7:00pm: +Mary Purdy, *Por la salud de Paula Rodri-guez Saturday, June 9th, 2018: 9:00am: 5:30pm: *Por la salud de Humberto Marin

Mass Intentions / Intenciones de Misa

Page 4 St. Paul’s Church

PRAY FOR - OREMOS POR: David Escaurase, Cristian Me ndez Pastrana, Josefa de los Santos, Gil Colon, Denis Quinn, Steven Walter, Luis Ramos, Gina Petrakis,

Thomas Garvin Jr. , Anne Lintner, Luz Belez, Ligia Hincapie, Jose Ramos, Silvia Gonza lez Rosales, Elida Cedano, Romero Gonza lez, Antonia Rodriguez, Vita-lino Upun, Marcus A. Lopez, Luis Casanova

ANNOUNCEMENTS / ANUNCIOS

e

Mujeres: Junio 21 al 24 Hombres: Julio 5 al 8

Donde: Monastery of the Precious Blood

5400 Fort Hamilton Pkwy, Brooklyn, NY 11219

Precio: $100

Registrarse por email o en la Rectoría

[email protected]

Para más información contactar: Hna. Verbo Encarnado Tel (646)703 4182

Ejercicios Espirituales Ignacianos

en español

Today, our parish will take up the 134th annual National Black and Indian Mission Collection. Our support of this collection helps build the Church in African American, Native American, and Alaska Native communities from coast to coast, Schools, parish religious education pro-grams, and diocesan ministries depend on your generos-ity to help them spread the Gospel of Jesus Christ! You can help meet unmet needs with a generous contribution today. Thank you for your support.

Hoy nuestra parroquia recogerá la 134a Colecta para la Misiones Afroamericanas e Indígenas. Nuestro apoyo a esta colecta ayuda a construir la Iglesia en las comuni-dades Afroamericanas, Indígenas y de los Nativos de Alaska de costa a costa. ¡Las escuelas, los programas parroquiales de educación religiosa y los ministerios di-ocesanos dependen de su generosidad para ayudar a difundir el Evangelio de Jesucristo! Mediante una con-tribución generosa, usted puede ayudar hoy mismo a hacer frente a las necesidades insatisfechas. Gracias por su apoyo.