Sri Navadvip Sataka
-
Upload
haribhakta -
Category
Documents
-
view
226 -
download
1
Transcript of Sri Navadvip Sataka
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
1/41
Sri Navadvipa Sataka
by Srila Prabhodananda Sarasvati
Text 1
navadvpe ka puraa-rucira bhva-valitamdagdyair yantrai svajana-sahita krtana-param
sadopsya sarvai kali-mala-hara bhakta-sukha-dabhajmas ta nitya ravaa-manandyrcana-vidhau
navadvpe-in Navadvpa;kam-Ka;puraa-as gold; ruciram-splendid; bhva-valitam-overcome with ecstatic love; mdaga-dyair-beginning with mdagas;yantrai-with musical
instruments; svajana-sahitam-with His associates; krtana-param-engaged in krtana; sad-eternally; upsyam-to be worshiped; sarvai-by all; kali-of Kali-yuga; mala-the impurities;haram-removing; bhakta-to the devotees; sukha-happiness; dam-giving; bhajmas-we worship;tam-Him; nityam-eternally; ravaa-hearing; manana-and meditating; dya-beginning with;rcana-vidhau-in the process of worship.
By hearing of Him, meditating on Him, and performing many other activities, let usworship Lord Ka who, His complexion now splendid as gold, overcome with ecstaticlove, intently engaged in krtana, surrounded by His associates playing mdagas andother musical instruments, worshiped by all, removing the contamination of Kali-yuga, andgiving happiness to the devotees, has now appeared in Navadvpa.
Text 2
ruti cndogykhy vadati parama brahma-purakasmtir vaikuhkhya vadati kila yad viu-sadanamsita-dvpa cnye virala-rasiko 'ya vrajavananavadvpa vande parama-sukhada tam cid-uditam
ruti-ruti; cndogya-khy-Chndogya Upaniad; vadati-says;parama-supreme; brahma-puraka-spiritual city; smtir-mti; vaikuha-khya-named Vaikuha; vadati-says; kila-certainly;yad-which; viu-sadanam-the abode of Lord Viu; sita-dvpa-vetadvpa;ca-and;anye-others; virala-rasiko-expert at relishing the mellows of devotional service;aya-this;vrajavana-the forest of Vraja; navadvpa-Navadvpa; vande-I offer respects;parama-sukhada-giving supreme happiness;tam-that; cid-uditam-spiritual.
I offer my respectful obeisances to Navadvpa, the blissful spiritual abode the ChndogyaUpaniad says is a spiritual city, the Smti-sstra says is the abode of Lord Viu, otherssay is vetadvpa, a devotee expert at tasting transcendental nectar is the forest of Vraja.
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
2/41
Text 3
(Antardvpa)
kad navadvpa-vanntarev aha
paribhraman gaura-kioram adbhutammud naanta nitaram sa-pradaparisphuran vkya patmi mrcchita
kad-when?;navadvpa-of Navadvpa;vana-forests; antareu-in;aha-I;paribhraman-wandering; gaura-kioram-youthful Lord Gaura; adbhutam-wonderful; mud-happily;naanta-dancing; nitarm-greatly; sa-prada-with His associates;parisphuran-manifesting;vkya-seeing;patmi-I will fall down; mrcchita-unconscious.
When, as I wander in Navadvpa's forests, will I fall uncosnscious as I suddenly seewonderful, youthful Lord Gaura jubilantly dancing with His associates?
Text 4
tac chstra mama kara-mlam api na svapne 'pi yyd ahor-gaurga-purasya yatra mahim nty-adbhuta sryate
te me dti-patha na yntu nitar sambhyatm pnuyurye mypura-vaibhave ruti-gate 'py ullsino no khal
tat-that; stra-scripture; mama-my; kara-mlam-ear; api-even; na-not; svapne-in dream;api-even;yyd-may go; aho-oh; r-gaurga-purasya-of Lord Caitanya's city;yatra-where;
mahim-the glory; na-not; ati-very; adbhuta-wonderful; sryate-is heard; te-they; me-my;dti-of the eyes;patha-the pathway; na-not;yntu-may go; nitar-at all; sambhyatm-speaking; pnuyur-may attain;ye-who; mypura-of Mypura; vaibhave-in the glory;ruti-tothe Vedas; gato-gone; api-even; ullsino-jubilant; na-not;u-indeed; khal-demons.
May scriptures where the very wonderful glory of Lord Gaurga's city is not heard neverenter my ears. May wretched people who do not become joyful when Mypura's gloryenters their ears never come to speak to me or even enter the path of my eyes.
Text 5
alam alam iha yosid-gardabh-saga-ragairalam alam iha vittpatya-vidy-yaobhi
alam alam iha nn-sdhanysa-dukhairbhavatu bhavatu cntardvpam ritya dhany
alam-enough!; alam-enough!; iha-here;yosid-of women; gardabh-of the she-asses; saga-ofthe company; ragair-with the happinesses; alam-enough!; alam-enough!;iha-here; vitta-withwealth; patya-children; vidy-knowledge;yaobhi-and fame;alam-enough!; alam-enough!;
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
3/41
iha-here; nn-with various; sdhana-of spiritual practicies; ysa-of the endeavors; dukhair-with the sufferings; bhavatu-become; bhavatu-become; ca-and; antardvpam-of Antardvpa;ritya-having taken shelter; dhany-fortunate.
Enough! Enough with the happiness of staying among women she-asses! Enough! Enough
with wealth, children, scholarship, and fame! Enough! Enough with the troubles of manykinds of spiritual practice! Take shelter of Antardvpa and become fortunate!
Text 6
bhmir yatra su-komal bahu-vidha-pradyoti-ratna-cchann-citra-manohara khaga-mgdy-carya-rgnvitamvall-bhruha-jtayo 'dbhutatam yatra prasndibhistan me gaura-kiora-keli-bhavana mypura jvanam
bhmir-the ground;yatra-where;su-very; komal-soft; bahu-many; vidha-kinds;pradyoti-
splendid;ratna-jewels; cha-splendor; nn-various; citra-wonderful; manohara-charming;khaga-birds; mga-animals; dy-beginning with; carya-wonderful; rga-love; anvitam-with;vall-vines; bhruha-jtayo-trees; adbhutatam-very wonderful;yatra-where;prasna-flowers;dibhis-beginning with; tat-this; me-of me; gaura-of Lord Gaura; kiora-youthful; keli-ofpastimes; bhavana-the home; mypura-Mypura; jvanam-life and soul.
The home of Lord Gaura's youthful pastimes, r Mypura, where the ground is soft,there is a great splendor of many jewels, there are wonderful sounds of many birds andanimals, and there are wonderful trees and vines with many flowers, is my life and soul.
Text 7(Godrumadvpa)
milantu cintmai-koi-koayasvaya bahir dim upaitu v hari
tathpi tad godruma-dhli-dhsarana deham anyatra kadpi ytu me
milantu-may meet together; cintmai-of cintmai jewels; koi-millions; koaya-of millions;svaya-personally; bahir-externally; dim-vision; upaitu-may attain; v-or; hari-Lord Hari;tathpi-nevertheless; tad-this; godruma-of Godruma; dhli-with the dust; dhsara-darkened;
na-not; deham-body; anyatra-in another place; kadpi-ever;ytu-will go; me-my.
Millions on millions of cintmai jewels may meet together in some other place. Lord Harimay personally appear in some other place before everyone's eyes. Still, my body darkenedwith Godruma's dust will never go to any other place.
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
4/41
Text 8(Madhyadvpa)
kpayatu mayi madhyadvpa-ll vicitrkpayatu mayi mhe brahma-kudi-trtham
phalatu tad-anukamp kalpa-vall tathaivaviharati jana-bandhur yatra madhyhna-kle
kpayatu-may be merciful; mayi-to me; madhyadvpa-in Madhyadvpa;ll-pastimes; vicitr-wonderful; kpayatu-may be kind; mayi-to me; mhe-foolish; brahma-kua-di-trtham-theholy places beginning with Brahma-kua;phalatu-may become fruitful; tad-anukamp-Hismercy; kalpa-vall-kalpa-valli vines; tath-so; eva-indeed; eva-indeed;viharati-enjoyspastimes;jana-bandhur-the friend of all living entities;yatra-where; madhyhna-kle-atmidday.
May the Lord's wonderful pastimes in Madhyadvpa be kind to me. May Brahma-kua
and the other sacred places there be kind to me, a fool. May the kalpa-valli vine of thekindness of He who is everyone's friend and who plays in Madhyadvpa at midday, bear itsfruits.
Text 9(Koladvpa)
jayati jayati koladvpa-kntra-rjsurasarid-upakahe deva-deva-praamy
khaga-mga-taru-vall-kuja-vp-taga-
sthala-giri-hradinnm adbhutai saubhagdyai
jayati-all glories; jayati-all glories; koladvpa-of Koladvpa; kntra-rj-to the forests;surasarid-the Ganges; upakahe-near; deva-deva-by the leaders of the demigods;praamy-offered respectful obeisances; khaga-birds; mga-beasts;taru-trees; vall-vines; kuja-forestgroves; vp-ponds; taga-lakes; sthala-land; giri-hills; hradinnm-and rivers; adbhutai-withwonderful; saubhaga-adyai-opulences.
All glories, all glories to Koladvpa's forests, which stand by the Ganges' shore, which areworshiped by the leaders of the demigods and which are filled with the wonderfulopulences of many birds, beasts, trees, vines, groves, lakes, ponds, open land, hills, and
flowing streams!Text 10
(Rudradvpa and Modadrumadvpa)
rudradvpe cara caraa dk paya modadruma-rrjihve gaura-sthala-gua-gan krtaya rotra-ghyn
gauravy bhaja parimala ghra gtra tvam asmingaurraye luha pulakita gaura-keli-sthalu
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
5/41
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
6/41
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
7/41
Text 15
viuddhdvaitaika-praaya-rasa-pya-jaladauac-snor dvpe samudayati vndvanam aho
mitha premodghrad rasika-mithunkram ania
tad evdhysna praviati pade kvpi madhure
viuddha-pure; advaita-eka-unalloyed;praaya-love; rasa-sweet;pya-of nectar;jaladau-inthe ocean; ac-sno-of Lord Caitanya; dvpe-on the island; samudayati-rise; vndvana-ofVndvana; maho-splendor; mitha-mutual;prema-with love; udghrd-tossed;rasika-expertat enjoying nectar; mithuna-couple;kram-pastimes; ania-day and night; tad-that; eva-indeed; adhysnam-seated;praviati-enters;pade-in the status; kva api-somewhere; madhure-sweet.
In the sweet nectar ocean of pure, undivided love, on an island of the Lord who is ac'sson, Vndvana is manifest. There, tossed by pure love for each other, the sweet divine
couple enjoys transcendental pastimes day and night. One who stays there enters acondition of life that is full of of nectar.
Text 16
nha vedmi katha nu mdhava-padmbhoja-dvay dyyatek v r-uka-nraddya-kalite mrge 'sti me yogyat
tasmd bhadram abhadram eva yadi nmst mamaika parardh-keli-nikuja-majulatara r-godrumo jvanam
na-not; aha-I; vedmi-know; katha-whether?; nu-indeed; mdhava-of Mdhava;pada-feet;ambhoja-lotus; dvay-two; dyyati-meditates; k-what?; v-or; r-uka-r ukadevaGosvm; nrada-r Nrada Muni; dya-beginning with; kalite-seen; mrge-on the path; asti-is; me-for me;yogyat-suitablness; tasmd-therefore; bhadram-auspiciousness; abhadram-inauspiciousness; eva-indeed;yadi-if; nma-indeed; st-may be; mama-my; eka-sole;para-great; rdh-of Rdh; keli-pastimes; nikuja-forest groves;majulatara-mostbeautiful; r-godruma-Godruma;jvanam-life.
I do not know whether I shall be able to meditate on Lord Mdhava's two lotus feet. Am Iqualified to follow the path of r ukadeva Gosvm, r Nrada Muni, and the other greatsaints? Still, whether I meet good or ill, the beautiful forest of Godruma, where rmat
Rdh enjoys transcendental pastimes, is my life and soul.
Text 17
yat-smnam api spen na nigamo drt para lakyatekicid ghatay yad eva paramnandotsavaikvadhi
yan mdhurya-kao 'py avedi na iva-svyambhuvdyair ahatac chrman-nava-khaa-dhma-rasada vindmi rdh-pate
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
8/41
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
9/41
Text 20
tenkri samasta eva bhagavad-dharmo 'pi tendbhutasarvasmt pururthato 'pi parama kacit kara-sth-kta
tendhyi samasta-mrdhani pada brahmdayas ta namanty-dehntam adhri yena vasatau khae nave nicayam
tena-by Him; kri-done;samasta-all; eva-indeed; bhagavad-dharmo-religion; api-also; tena-by him; adbhuta-wonderful;sarvasmt-than all;purua-arthato-goals of life; api-even;parama-greater; kacit-something; kara-in the hand; sth-kta-standing; tena-by him;dhyi-placed; samasta-of all; mrdhani-on the head;pada-the foot; brahma-dayas-theywho are headed by Brahm; ta-him; namanti-offer obeisances; -undtil; deha-of the body;antam-the end; adhri-held;yena-by whom; vasatau-in the residence; vndvane-inVndvana; nicayam-determination.
One who is firmly determined to stay in Navadvpa until the end of his body, has alreadyperformed all kinds of devotional service. The greatest and most wonderful of all goals oflife rests in his hand. His feet are on everyone's head. Brahm and the demigods bow downbefore him.
Text 21
khaga-vnd pau-vnddruma-valli-vndam unmada-prema
prayad amta-rasairnavadvpkhya vana namata
khaga-vnd-birds;pau-vnd-beasts; druma-valli-vndn-trees and vines; unmada-prema-with wild love;prayad-pleasing; amta-rasaih-with sweet nectar; navadvpa-akhyam vanam-the forest of Navadvpa; namata-please offer respectful obeisances.
Offer your respectful obeisances to the forest of Navadvpa which, by giving them thesweet nectar of wild spiritual love, delights its birds, beasts, trees, and vines.
Text 22
bhaktyaikaynyatra kt-
rtha-mnino dhrs tad etan na vaya tu vidmar-rdhik-mdhava-
vallabha na sad navadvpa-vana tu saraya
bhakty-by devotion; ekay-sole; anyatra-anywhere else; ktrtha-successful; mnino-proud;dhrs-saintly; tad etat-that; na-no; vaya-we; vidma-know; r-rdhik-mdhava-to r rRdh-Ka; vallabha-dear; na-for us; sad-always; tu-indeed; navadvpavanam-the forestof Navadvpa; tu-indeed; saraya-shelter.
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
10/41
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
11/41
only; saraya-shelter;ya-who; ka api-somene;prpnyd-may attain; eva-certainly;rdh-of Rdh;priya-of the beloved; rasa-of nectar; utsavam-the festival.
One who never performs any spiritual activities, but who has wholeheartedly taken shelterof Navadvpa, will attain the great festival of the nectar of pure love for r Rdh's
beloved.
Text 26
tyajantu sva-jan kmadeha-vtti ca mstu v
na navadvpa-smtapada me calatu kvacit
tyajantu-may abandon; sva-jan-my own people; kma-as they like; deha-for the body;vtti-activity; ca-and; m-not; astu-may be; v-or; na-not; navadvpa-Navadvpa; smta-from
the border;pada-one step; me-of me; calatu-take; kvacit-anywhere.
My own people may leave me. My body may collapse. Still, I will not take a single stepbeyond the border of Navadvpa.
Text 27
s me na mt sa ca me pit nasa me na bandhu sa ca me sakh na
sa me na mitra sa ca me gurur na
yo me na rdhvana-vsam icchet
s-she; me-my; na-not; mt-mother;sa-he; ca-and; me-my;pit-father; na-not; sa-he; me-my; na-not; bandhu-relative; sa-he; ca-and; me-my; sakh-friend; na-not; sa-he; me-he; na-not; mitra-well-wisher; sa-he; ca-and; me-my; gurur-guru; na-not;yo-who; me-of me; na-not; rdhvana-in Rdhvana; vsam-residence; icchet-desires.
She is not my mother, he is not my father, he is not my relative, he is not my friend, he isnot my well-wisher, and he is not my guru, who does not wish me to reside in rmatRdh's forest of Navadvpa.
Text 28
kim etadg-bhgya mama kalua-mrter api bhavennivso dehntvadhir yad iha tad godruma-bhuvi
tayo r-dampatyor nava-nava-vilsair viharatopada-jyoti-prer api tu mama sago 'nubhavit
kim-what?; etadg-like this; bhgya-good fortune; mama-my; kalua-sinful; mrter-body;
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
12/41
api-even; bhavet-may be; nivso-residence; deha-of the body; anta-the end; avadhi-until;yad-what; iha-here; tad godruma-bhuvi-in the land of Godruma; tayo-of Them;r-dampatyor-thebeautiful divine couple; nava-nava-vilsair-with newer and newer pastimes; viharato-play;pada-of Their feet;jyoti-of splendor;prer-flood; api-even; tu-certainly; mama-of me; sago-the contact; anubhavit-will be experienced.
For sinful me what is as auspicious as staying in the land of Godruma until this bodyends? Will I then touch the flood of splendor flowing from the feet of the beautiful divinecouple that enjoys newer and newer transcendental pastimes?
Text 29
bhta sthvara-jagamtmakam aho yatra pravia kim apynandaika-ghankti-sva-mahas nityotsava bhsate
myndh-kta-dibhis tu kalita nn-vikalptmantad gaurga-pura kaddhivasata syn me tanu cinmay
bhta-manifested; sthvara-stationary;jagama-and moving; tmakam-living entities; aho-oh;yatra-where;pravia-entered; kim api-something; nanda-of bliss; eka-ghana-intense;kti-form; sva-mahas-with His own splendor; nitya-eternal; utsava-splendor; bhsate-shines; my-by the illusory potency; andh-kta-blinded; dibhis-with eyes; tu-indeed;kalita-seen; nn-various; vikalpa-misconceptions; tman-by the heart; tat gaurga-puram-Lord Gaurga's city; kad-when?; adhivasata-residing; yt-may be; me-of me; tanus-form; cinmay-spiritual.
When, manifesting a spiritual body, will I reside in Lord Gaurga's city, where all the
moving and stationary living entities eternally shine with the splendor of intensely blissfulspiritual forms, and which they, whose eyes are blinded by my, misunderstand with ahost of faulty ideas?
Text 30
yatra pravia sakalo 'pi jantusarva padrtho 'py abudhair adyasnanda-sac-cid-ghanatm upaiti
tad eva gaurga-pura raymi
yatra-where;pravia-entered; sakalo-all; api-even;jantu-living entities; sarva-all;padrtho-things; api-even; abudhair-by the unintelligent; adya-not being able to see; sa-with;nanda-bliss; sat-eternal; cit-spiritual and full of knowledge; ghanatm-intensity; upaiti-attains; tad-that; eva-indeed; gaurga-puram-of Lord Gaurga's city; raymi-I take shelter.
Take shelter of Lord Gaurga's city where, unseen by the unintelligent, all living entitiesand even all things are blissful, eternal, spiritual, and full of knowledge.
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
13/41
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
14/41
dhmni-in the holy abode of Navadvpa; na-not; khalu-indeed; bhavati-is; vandhy-fruitless;tasya-his; vndvana-in Vndvana; -desire.
He who, rejecting others' wealth, others' wives, hatred, envy, greed, dishonesty, cruelty,violence, and lying words, becomes devoted to the holy abode of Navadvpa, will not be
frustrated in his desire to stay in Vndvana.
Text 34
kuru sakalam adharma muca sarva svadharmatyaja gurum api gauraya-vsnurodht
sa tava parama-dharma s ca bhaktir gurnsa kila kalua-rir yad dhi vsntarya
kuru-do; sakalam-everything; adharma-irreligious; muca-abandon; sarva-all;svadharma-religious duties; tyaja-abandon; gurum-your guru; api-even; gauraya-in
Gauraya forest; vsa-for residence;anurodht-in consideration; sas-he; tava-your;parama-dharma-supreme religious principle; s-that; ca-also; bhaktir-devotion; gurn-to thespiritual masters; sas-that; kila-indeed; kalua-of sins; rir-a heap;yad-which; hi-indeed;vsa-residence; antarya-impediment.
Do everything that opposes religious principles, reject all religious duties, and abandonyour guru in order to reside in Gauraya. That is your supreme religious duty. That isdevotion to your guru. Your sins are whatever stops you from residing in Gauraya.
Text 35
nirmarydcarya-kruya-pragaurraye yan navadvpa-dhma
ya ko 'py asmin ydas tdo vdehasynte prpnuyd eva siddhim
nirmaryda-limitless; carya-wonderful; kruya-with mercy;prau-filled; rdh-kau-Rdh-Ka;payata-seeing; cet-if; kadcit-sometimes;ya-who; ka api-someone; asmin-here; ydas-like this; tdo-like that; v-or; dehasya-of the body; ante-at the end;prpnuyd-may attain; eva-indeed;siddhim-perfection.
When his body ends, he who stays in Gauraya's abode of Navadvpa, which is filledwith wonderful, limitless mercy, will attain perfection.
Text 36na loka-vedoddhta-mrga-bhedair
viya sakliyata re vimhahena sarva parihtya gaue
r-godrume para-ku kurudhvam
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
15/41
na-not; loka-of the world; veda-and of the Vedas; uddhta-mrga-bhedair-by the paths; viya-entering; sakliyata-distressed; re-O; vim-bewildered; hahena-forcibly; sarva-everything;parihtya-renouncing; gaue-in Gaua; r-godrume-in r Godruma;para-ofleaves; ku-a hut; kurudhvam-make.
Fools, the paths of the world and the Vedas will bring you only trouble! Give upeverything and make yourself a leaf-hut in r Godruma in Gaua-dea!
Text 37
yat taj jalpantu stry ahaha janatay ghyat yat tad evasva sva yat tan mata sthpayatu laghu-matis tarka-mtre prava
asmk tjjvalaikonmada-vimala-rasa-prema-pya-mrterdh-bhvpta-llavim iha na vinnyatra niryti ceta
yat-what; tad-that;japlantu-may talk; stri-the scriptures; ahaha-aha!;janatay-by thepeople; ghyat-accepted;yat-what; tad-that; eva-indeed; sva-own;sva-own;yat-what;tat-that; mata-considered; sthpayatu-may establish; laghu-light;matis-thought; tarka-logic;mtra-only;prava-expert; asmk-of us; tu-indeed; ujjvala-splendid; eka-sole; unmada-wild; vimala-pure; rasa-nectar;prema-of love;pya-nectar; mrte-form; rdh-bhva-pta-ll-aavim-the forest where the Lord enjoyed pastimes of Rdh's love; iha-here; na-not; vin-without; anyatra-in another place; niryti-may go; ceta-heart.
The Vedas may talk as they like, the people may think whatever they like, and theunintelligent logicians may establish whatever theories they like, but our heart will never
leave the forest where Lord Ka, His form filled with the sweet nectar of splendid, pure,passionate spiritual love, enjoyed the pastimes of r Rdh.
Text 38
apra-karukra vraja-vilsin-ngaramuhu subahu-kkubhir natibhir etad abhyarthaye
anargala-vahan-mah-praaya-sdhu-sindhau mamakvacij janui jyat ratir ihaiva khae nave
apra-limitless; karua-of mercy; kra-reservoir; vraja-in Vndvana; vilsin-the playful
girl; ngara-the hero; muhu-at every moment; subahu-with many; kkubhir-plaintivewords; natibhir-bowing down; etad-this; abhyarthaye-I pray; anargala-unrestrained; vahat-carrying; mah-great;praaya-love; sdhu-nectar; sindhau-in the ocean; mama-of me; kvacit-insome; janui-birth;jyat-may be born; ratir-love; iha-here; eva-indeed; khae nave-inNavadvpa.
Bowing down again and again and begging with many plaintive words, to the shorelessocean of mercy that is the hero of Vraja's playful girls I pray: In one birth allow me to find
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
16/41
my happiness in Navadvpa, which is a shoreless ocean of passionate transcendental love.
Text 39
nn-mrga-rato 'pi durmatir api tyakta-svadharmo 'pi hi
svacchanda-carito 'pi dra-bhagavat-sambandha-gandho 'pi cakurvan yatra ca kma-lobha-vaato vsa samastottama
y yad eva rastmaka padam aha tan naumi mypuram
nn-various; mrga-to paths; rato-attached; api-although; durmatir-foolish;api-even; tyakta-rejected; svadharmo-my own religious duty; api-even; hi-indeed; svacchanda-independent;carito-activities;api-even; dra-far away; bhagavat-of the Lord; sambandha-touch; gandho-thescent; api-even; ca-also; kurvan-doing;yatra-where;ca-and; kma-lust;lobha-greed; vaato-under the control; vsa-residence; samasta-of all; uttama-the best;y-which;yad-which;eva-indeed; rasa-nectar; tmaka-self;padam-place; aha-I; tat-that; naumi-I glorify;mypuram-Mypura.
I praise sweet Mypura, where a dabbler who walks down many paths at once, a fool, onewho has rejected his proper religious duty, an independent person who will not follow therules of the scriptures, a person who has not the slightest scent of the touch of theSupreme Personality of Godhead, and who lives there only out of lust and greed, all attainthe supreme destination.
Text 40
iha sakala-sukhebhya sttama bhakti-saukhya
tad api parama-kh samyag pnoti yatratad iha parama-puso r-navadvpa-dhmanikhila-nigama-gha mha-buddhir na veda
iha-here; sakala-of all; sukhebhya-happiness; su-uttama-the ultimate; bhakti-of devotionalservice; saukhya-the happiness; tad-that; api-even;parama-kh-the ultimate; samyak-completely; pnoti-attains;yatra-where; tad-that; iha-here;parama-puso-of the SupremePersonality of Godhead; r-navadvpa-dhma-the abode of Navadvpa; nikhila-all; nigama-scriptures; gha-hidden; mha-bewildered; buddhir-intelligence; na-not; veda-knows.
A bewildered fool cannot understand r Navadvpa-dhma, which is hidden from all the
Vedas, and which is the place where one may attain the ultimate happiness of devotionalservice, the highest of all happinesses in this world.
Text 41bhajantam api devatntaram athkare brahmaisthita pauvad eva v viaya-bhoga-mtre ratam
acintya-nija-aktita svagata-rdhik-mdhava-pragha-rasa-durgama kuruta eva kolav
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
17/41
bhajantam-worshiping; api-even; devat-demigod; antara-another;yath-as; akare-in theimperishable; brahmai-Brahman; sthita-situated;pauvad-like an animal; eva-indeed; v-or;viaya-of the senses; bhoga-happiness; mtre-only; ratam-devoted; acintya-inconceivable; nija-own; aktita-from the potency; svagata-arrived; rdhik-mdhava-of r r Rdh-Ka;
pragha-secret; rasa-nectar; durgama-rare; kurute-does; eva-indeed; kolav-Kolav.
To demigod-worshipers, to those rapt in the imperishable impersonal Brahman, and evento animal-like persons intent only on enjoying their senses, by its own inconceivablepowers the forest of Koladvpa gives the rare and secret nectar of love for r r Rdhik-Mdhava.
Text 42
yat-koy-aam api spen na nigamo yan no vidur yoginara-brahma-ukrjunoddava-mukh payanti yan na kvacit
anyat ki vraja-vsinm api na yad-dya kadlokayetac chr-godruma-rpam adbhutam aha rdh-padaikraya
yat-koi-millionth; aam-part; api-even; spet-may touch; na-not; nigamo-the Vedas;yat-which; na-not; u-indeed; vidur-know;yogina-the yogs; r-Lakm; a-iva; brahma-Brahm;uka-uka; arjuna-Arjuna; uddava-and Uddhava; mukh-headed by;payanti-see;yat-which;na-not; kvacit-ever; anyat-other; ki-what?; vraja-vsinm-of the residents of Vraja; api-even;na-not;yad-which; dya-visible; kad-when?; lokaye-will I see; tat r-godrumas-rGodruma; rpam-the form; adbhutam-wonderful; aha-I; rdh-of r Rdh;pada-feet; eka-sole; raya-the shelter.
When, taking shelter of rmat Rdhr's feet, will I see r Godruma's wonderful form,a millionth part of which the Vedas cannot touch, the yogs cannot understand, the greatsouls headed by Lakm, iva, Brahm, ukadeva, Arjuna, and Uddhava cannot see and,what to speak of others, even the Vrajavss cannot see?
Text 43durvsan-su-dha-rajju-atair nibaddham
kya sarvata ida sva-balena gaurardhvane viharata saha rdhay te
pdravinda-savidha naya mnas me
durvsan-wicked desires; su-dha-very firm; rajju-ropes; atair-with hundreds; nibaddham-bound; kya-dragging; sarvata-everywhere;ida-this; sva-balena-forcibly; ka-O Ka;vndvane-in Vndvana; viharata-enjoying pastimes; saha rdhay-with Rdh; te-of You;pda-feet; aravinda-lotus; savidha-near; naya-please bring; mnas-heart; me-my.
O Gaura, O Lord who enjoys pastimes with r Rdh in Rdhvana, please forcibly dragmy heart, now tightly bound with hundreds of ropes of wicked desires, to Your lotus feet.
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
18/41
Text 44
va-kartu akyo na hi na hi mang indriya-gaoguo 'bhn naiko 'pi praviati sad doa-nicaya
kva yma ki kurmo hari hari mayi so 'py akaruanavadvpe vsa bata vitara mnanya-gatikam
va-kartu-to subdue; akyo-able; na-not; hi-indeed; na-not; hi-indeed; mank-slightly;indriya-gao-the senses; guo-virtue; abht-was; na-not; eko-one; api-even;praviati-enters;sad-eternally;doa-nicaya-faults; kva-where?;yma-will we go; ki-what?; kurmo-will wedo; hari-alas!; hari-alas!; mayi-in me; sa api-someone; akarua-merciless; sva-vsa-ownhome; r-vndvana-O r Vndvana; vitara-please extend; m-to me; ananya-withoutanother; gatikam-goal.
I cannot subdue my senses at all. I have no virtues. A host of faults always enters me.
Where shall I go? What shall I do? Alas! Alas! No mercy is shown to me! O Lord, pleasegive me residence in Navadvpa, my only home.
Text 45
jti-pra-dhanni yntu su-yao-ri parikyatsad-dharm vilaya prayntu satata sarvai ca nirbhartsyatm
dhi-vydhi-atena jryatu vapur lupta-pratkratar-gaurga-pura tathpi na mank tyaktu mamst mati
jti-noble birth;pra-life; dhanni-and wealth;yntu-may go; su-yao-ri-great fame;parikyat-may perish; sad-dharm-religious principles; vilaya-to destruction;prayntu-may go; satata-always; sarvais-by all; ca-and; nirbhartsyatm-may be rebuked; dhi-vydhi-of physical and mental distresses; atena-by hundreds;jryatu-may grow old; vapur-body;lupta-lost;pratkrata-remedy; r-gaurga-puram-Lord Gaura's city; tathpi-nevertheless;na-not; mank-at all; tyaktu-to abandon; mama-my; st-may be; mati-thought.
My noble birth, wealth, and even my life-breath, may all perish. My good reputation maywither and die. My religious principles may run to destruction. Everyone may alwaysmistreat me. My body may wither away with hundreds of incurable diseases. Still, myheart will never leave Lord Gaurnga's city.
Text 46
gaurrayd anyatprakter antar bahir vpi
naivsti madhura-vastv ityavakalita yair namas tebhya
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
19/41
gaurrayd-than Gauravana; anyat-another;prakter-of nature; antar-within; bahir-without;v-or; api-and; na-not;eva-indeed; asti-is; madhura-sweet; vastu-thing; iti-thus; avakalita-known;yair-by whom; namas-obeisances; tebhya-to them.
I bow down to offer my respects to they who know that within or without the material
world there is nothing as sweet as Lord Gaura's forest.
Text 47
vibhrjat-tilak girndratanay-nraugha-uklmbaro-dacat-kcana-campaka-cchavir aho nn-rasollsin
ka-prema-payo-dharea rasadentyanta-sammohinr-mirtmaja-vallabh vijayate gaue tu gaurav
vibhrjat-shining; tilaka-tilaka; girndratanay-of the Ganges; nra-augha- water; ukla-white;ambara-garments; udacat-rising; kcana-golden; campaka-campaka flower; chavir-splendor;aho-oh; nn-various; rasa-nectars; ullsin-splendid; ka-for Lord Ka;prema-of love;payo-dharea-with the waters; rasadena-nectarean; atyanta-very; sammohin-charming; r-mira-of Jaganntha Mira; tmaja-to the son; vallabh-dear; vijayate-all glories; gaue-inGaua-dea; tu-indeed; gaura-av-Lord Gaura's forest.
All glories to Lord Gaura's Gaua-dea forest which, splendid with tilaka decorations,clothed in white garments of the Ganges' waters, splendid with the glory of blossomingcampaka flowers, glorious with many kinds of nectar, and charming with the sweet nectarof pure love for Lord Ka, is very dear to r Jaganntha-mira's son!
Text 48
yasmin koi-suradru-vaibhava-yut bhmiruh poakbhakti sad-vanit-mah-rasamay yatra svaya liyati
yatra brahma-purdi-trtha-nicay bhrjanti nn-sthaletad dvpa nava-sakhyaka sukhamaya ko nma nlambhate
yasmin-in which; koi-millions; suradru-of suradruma trees; vaibhava-glory;yut-endowed;bhmiruh-trees;poak-nourishing; bhakti-devotional service; sad-vanit-pious girls;mah-rasamay-very sweet;yatra-where; svaya-personally; liyati-embraces;yatra-where;brahma-pura-di-beginning with Brahma-pura; trtha-of holy places; nicay-multitudes;
bhrjanti-shine; nn-sthale-in various places; tad-that; tad dvpa nava-sakhyaka-Navadvpa; adbhuta-wonderful; sukhamaya-blissful; ko-who?; nma-indeed; na-not;lambhate-will take shelter.
Who will not take shelter of wonderful, blissful Navadvpa, where millions of gloriouskalpavka trees are embraced by the sweet vines of pure bhakti that are their wives, andwhere Brahmapura and all other holy places shine with great splendor?
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
20/41
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
21/41
When, at every moment shedding tears of deep love, and the hairs of my body erect with
joy, will I roll upon the ground where Lord Gaura placed His feet?
Text 52
projjvalat-prema-rasaika-mrtiryatraiva rdh-valito harir me
tad eva gaura-sthalam ritnbhavet para bhakti-rahasya-lbha
pra-full; ujjvala-splendor;prema-love; rasa-nectar; eka-sole; mrtir-form;yatra-where; eva-indeed; rdh-Rdh; valita-in the ecstasy of love; hari-Ka; me-my; tad-that; eva-indeed;gaura-sthalam-in the place sacred to Lord Gaura; ritn-of they who have taken shelter;bhavet-may be;para-greatly; bhakti-of devotional service; rahasya-of the secret; lbha-attainment.
The secret of pure devotional service rests in they who take shelter of Lord Gaura's sacredplace, where my Lord Hari, His transcendental form filled with the nectar of splendiddivine love, assumes the role of r Rdh.
Text 53
cala-va-khardi-vad yadi jan kurvanti sarve tiras-kra durviaha ca tena na hi me kheda-stanyn apir-ka-ravadik tu navadh rgnug ctmad
bhaktir yad graha-sakhyake vijayate tatraiva khae sthiti
cala-an outcaste; va-a dog; khara-an ass; di-beginning; vad-like;yadi-if;jan-thepeople; kurvanti-do;sarve-all; tiraskra-insults; durviaha-unbearable; ca-and; tena-bythat; na-not; hi-indeed; me-of me; kheda-stanyn-suffering; api-also; r-ka-of Lord Ka;ravaa-hearing; dik-beginning with; tu-indeed; navadh-nine kinds; rga-anug-spontaneous;cad-and; tmad-giving the self; bhaktir-devotional service;yad-which; graha-sakhyake-nine; vijayate-all glories; tatra-there; eva-indeed; khae-in the islands; sthiti-standing.
If the people speak unbearable insults to me as if I were a cala or a dog or an ass, then
I do not feel unhappy as I stay in the nine islands of Navadvpa, where the nine proccessesof loving devotional service, beginning with hearing about Lord Ka and culminating insurrendering one's life and heart to Him, shine with great glory.
Text 54
bhrta samastny api sdhannivihya gaura-sthalam rayasva
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
22/41
yath tath prktana-vsantaarra-v-hdayni kuryu
bhrta-O brother; samastni-all; api-even; sdhanni-spiritual practicies; vihya-abandoning;gaura-sthalam-Lord Gaura's sacred place; rayasva-take shelter;yath-as; tath-so; prktana-
former; vsanta-from desires; arra-the body; v-the words; hdayni-the heart; kuryu-act.
O brother, give up all your spiritual practices and take shelter of Lord Gaura's sacredplace. As you desire, so your body, words, and heart will act.
Text 55
navadvpe ramye varam iha kare kharpara-bhtobhrammo bhaikyrtha svapaca-gha-vthiu dinaa
tathpi prcnai parama-suktair atra milita
na neymy 'nyatra kvacid api kathacid vapur idam
navadvpe-in Navadvpa; ramye-beautiful; vara-benediction; iha-here; kare-in the hand;kharpara-a beggars bowl; bhto-holding; bhrammo-we wander; bhaikya-begging; artha-forthe purpose; svapaca-of dogeaters; gha-to the houses; vthiu-on the paths; dinaa-day afterday; tathpi-still;prcnai-with old;parama-suktair-pious deeds; atra-here; milita-met; na-not; neymo-we will carry; anyatra-somewhere else; kvacid-anywhere; api-even; kathacid-under any circumstance; vapur-body; idam-this.
With a bowl in hand we go begging even on the paths to the houses of the dogeaters in
beautiful Navadvpa. We pray that we will never take this body, attained by many pastpious deeds, to any other place.
Text 56
jarat-kanthm ek dadhad api ca kaupnam aniapragyan r-rdh-madhupati-raha-keli-laharm
phala v mla v kim api divasnte kavalayannavadvpe neye vana-bhuvi kad jvanam idam
jarat-old; kanthm-cloth; ek-one; dadhad-placing; api-and; ca-and; kaupnam-kaupna;
ania-day and night;pragyan-singing; r-rdh-madhupati-of r Rdh-Ka; raha-confidential; keli-of pastimes; laharm-waves;phala-fruit; v-or; mla-roots; v-or; kimapi-something; divasa-of the day; ante-at the end; kavalayan-eating a mouthful; navadvpe-inNavadvpa; neye-I will pass; vana-bhuvi-in the forest;jvanam-life; idam-this.
When, wearing a kaupna and one old cloth, day and night singing of the waves of r rRdh-Madhupati's confidential pastimes, and at the end of the day eating a fruit or a root,will I spend this lifetime in the forest of Navadvpa?
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
23/41
Text 57
prakty-upari kevale sukha-nidhau para-brahmairuti-prathita-vaibhava para-pada para-vyomakam
tad-antar-akhilojjvala jayati gaua-bh-maalamah-rasa-maya ca tat kalaya tatra vndvanam
prakti-the material nature; upari-above; kevale-in the spiritual world; sukha-of happiness;nidhau-in the ocean;para-brahmai-in the Supreme Brahman; ruti-in the Vedas;prathita-celebrated; vaibhava-glory;para-pada-the Supreme Abode;para-vyomakam-the spiritualsky; tad-antar-in that; akhila-all; ujjvala-splendid;jayati-all glories; gaua-of Gaua; bh-theland; maala-the circle; mah-rasa-maya-filled with sweet nectar; ca-and;tat-that;kalaya-see; tatra-there; vndvanam-Vndvana.
Above the material nature, in the ocean of happiness that is the Supreme Brahman
splendor, is the Spiritual Sky, the Supreme Abode glorified in the Vedas. Within theSpiritual Sky the circle of Gaua-bhmi is glorious with all splendor. There gaze on theforest of Vndvana.
Text 58
svnanda-sac-cid-ghana-rpat-matiryvan na gaura-sthala-vsi-jantuutvat praviho 'pi na tatra vindatetato 'pardht padav part parm
sva-own; nanda-bliss; sat-eternal; cit-knowledge; ghana-intense; rpat-form; matir-conception;yvat-as; na-not; gauar-sthala-in Lord Gaura's sacred place; vsi-residing;jantuu-to the living entities; tvat-so;praviho-entered; api-even; na-not; tatra-there; vindate-finds;tato-then; apardht-from the offense;padavi-the path;part-than the highest;parm-higher.
Even though staying there himself, he who commits the offense of thinking that theresidents of Gaura-sthala do not have spiritual forms of eternity, bliss, and knowledge, willnot attain the supreme abode.
Text 59
yadaiva sac-cid-rasa-rpa-buddhi-dvipe nave 'smin sthira-jagameu
syn nirvyalka puruas tadaivacaksti rdh-priya-sevi-rpa
yad-when; eva-indeed; sat-eternal; cit-spiritual; rasa-nectar; rpa-forms; buddhi-concept;
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
24/41
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
25/41
Text 62
na loka na dharma na geha na dehana nind stuti npi saukhya na dukham
vijnan kim apy unmada prema-mdhvy
graha-grasta-vat karhi gaura-sthale sym
na-not; loka-the world; na-not; dharma-religion; na-not; geha-home; na-not; deha-body; na-not; nind-insults; stuti-praises; na-not; api-also; saukhya-happiness; na-not;dukham-pain; vijnan-knowing; kim api-something; unmada-mad;prema-of love; mdhvy-by the nectar; graha-grasta-vat-as one in the grip of an evil planet; karhi-when?; gaura-sthale-in Gaura-sthala; sym-will I become.
When, oblivious to the world, religious duties, home, body, insults, praise, pleasure, andpain, and intoxicated with the nectar of pure spiritual love, will I become like a madman inLord Gaura's sacred abode?
Text 63
hare ka rmeti keti mukhynmahcarya-nmval-siddha-mantrn
tathcaa-kle vraja-dvandva-sevkadbhyasya gaura-sthale sy ktrtha
hare ka ka-Hare Ka, Ka; iti-thus; ka-Ka; iti-thus; mukhyt-from the mouth;mah-very; carya-wonderful; nma-of names; val-series; siddha-perfection; mantrn-from
the mantra; tatha-in that way;ca-and; aa-kle-at the eight times; vraja-of Vraka; dvandva-ofthe divine couple; sevm-devotional service; kad-when?; abhyasya-acting; gaura-sthale-inGaura-sthala; sy-I will become; ktrtha-successful.
When, chanting the siddha-mantra of very wonderful names beginning "Hare, Ka, andRma" will I, serving Vraja's divine couple day and night in Lord Gaura's sacred abode,attain the success of my life?
Text 64
hema-sphika-padmarga-racitair mahendranla-drumair
nn-ratnamaya-sthalbhir ali-jhakraih sphuad-vallibhicitrai kra-mayra-kokila-mukhair nn-vihagair lasat
padmdyais ca sarobhir adbhutam aha dhyaymi gaura-sthalam
hema-gold; sphika-crystal;padmarga-and rubies; racitair-made; mah-great; indranla-sapphires; drumair-with trees; nn-various; ratnamaya-jeweled; sthalbhir-with places; ali-ofbumblebees;jhakrai-with buzzing; sphuad-blossoming; vallibhi-with vines; citrai-wonderful; kra-parrots; mayra-peacocks; kokila-and cuckoos; mukhair-headed by; nn-
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
26/41
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
27/41
What is the use of a beautiful young wife, children, and wealth, which give only temporaryhappiness? I offer my respectful obeisances to the beauty of Vaikuha. I pray that birthafter birth I may be devoted to the forest where Vrajendra's son, who has now assumed thecomplexion of r Rdhik, enjoys splendid transcendental pastimes.
Text 67
nammi tad godrumam eva murdhnvadmi tad godrumam eva vc
smarmi tad godrumam eva buddhyr-godrumd anyam aha na jne
nammi-I bow; tat godrumam-Godruma; eva-indeed; murdhn-with my head; vadmi-I speak;tat godrumam-Godruma; eva-indeed; vc-with my words; smarmi-I remember; tatgodrumam-Godruma; eva-indeed; buddhy-with my intelligence;r-godrumt-than rGodruma;anyam-other;aha-I; na-not;jne-know.
With my head I bow down before Godruma. With my words I speak about Godruma. Withmy intelligence I remember Godruma. I do not know anything but r Godruma.
Text 68
rdhpati-rati-kandagaura-sthalam eva jvana yem
tac-carambuja-reorm evham ase
rdhpati-of Lord Ka, the Lord of Rdh; rati-off love; kanda-the root; gaura-sthalam-Lord Gaura's abode; eva-indeed;jvana-life and soul;yem-of whom; tat-of them;carambuja-of the lotus feet; reor-of the dust; m-the hope; eva-indeed; aham-I; ase-desire.
I long for the pollen of the lotus feet of they whose life and soul is r Gaura-sthala, theroot that sprouts love for Lord Rdhpati.
Text 69
nn-keli-nikuja-maapa-yute nn-saro-vpik-ramye gulma-lat-drumai ca parito nn-vidhai obhitenn-jti-samullasat-khaga-mgair nn-vilsa-sthal-pradyota-dyuti-rocii priya kad dhyeyo 'si gaura-sthale
nn-various; keli-pastimes; nikuja-groves; maapa-pavilions;yute-endowed; nn-various;saro-lakes; vpik-and ponds; ramye-beautiful; gulma-bushes; lat-vines; drumai-trees; ca-and;parito-everywhere; nn-various; vidhai-kinds; obhite-splendid;nn-various;-jti-
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
28/41
species; samullasat-jubilant; khaga-birds; mgair-and animals; nn-various; vilsa-ofpastimes; sthal-places;pradyota-dyuti-rocii-splendid;priya-dear; kad-when?; dhyeyo-to bemeditated on; asi-You are; gaura-sthale-in Lord Gaura's transcendental abode.
O beloved, when will I meditate on You in Gaura-sthala, which is filled with many pastime
forest pavilions, delightful with many lakes and ponds, beautiful with trees, vines, andbushes everywhere and with many kinds of joyful birds and beasts, and is glorious withmany splendid pastime-places?
Text 70
vy gadgaday kad madhupater nmni sakrtayedhrbhir nayanmbhas taru-tale kau kad pakayedy bhvanay puro milad aho gaura-sthalya maho-dvandva-hema-harinmai-cchavi kadlambe muhur vihvala
vy-with words; gadgaday-faltering; madhupater-of Lord Ka; nmni-names; sakrtaye-I glorify; dhrbhir-with flooding streams; nayana-from the eyes; ambhas-of water; taru-tale-at the base of a tree; kau-the ground; kad-when?;pakaye-will I muddy; dy-withsight; bhvanay-with the conception;puro-before me; milad-meeting; aho-oh;gaura-sthalya-in Gaura-sthal; maho-of splendors; dvandva-pair; hema-gold; harinmai-andsapphires; chavi-effulgence; kad-when?; lambe-will I take shelter; muhur-at every moment;vihvala-overcome.
When, with a faltering voice, will I glorify Lord Mdhava's holy names? When will Imuddy the ground under a tree with streams of tears flowing from my eyes? When, excited
at heart, will I take shelter of the two golden and sapphire splendors that have become onebefore my eyes in Gaura-sthala?
Text 71nnyad vadmi na omi na cintayminnyad vrajmi na bhajmi na craymi
paymi jgrati tath svapane 'pi nnyatr-rdhik-ruci-vinoda-vana vinham
na-not; anyad-another; vadmi-I speak; na-not; omi-I hear; na-not; cintaymi-I meditate;na-not; anyad-another; vrajmi-I go; na-not; bhajmi-I worship; na-not; ca-and; raymi-I
take shelter;paymi-I see;jgrati-awake; tath-in the same way; svapane-in a dream; api-even; na-not; anyat-another; r-rdhik-of r Rdh; ruci-of the splendor; vinoda-of thepastimes; vana-the forest; vin-without; aham-I.
I will not talk of anything else. I will not hear of anything else. I will not meditate onanything else. I will not go anywhere else. I will not worship anything else. I will not takeshelter of anything else. In dream or awake I will not see anything but the forest where Hewho accepted r Rdhik's splendor enjoyed pastimes.
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
29/41
Text 72
na satykhye loke sphayati mano brahma-padavna vaikuhe vior api mgayate prada-tanum
navadvpe uddhe madhura-rasa-bhrotsavavatnivse dhanyn su-bahu kmi-janmpi manute
na-not; satya-Satya; akhye-named;loke-in the planet; sphayati-desires;mano-my heart;brahma-padav-the post of Brahm; na-not; vaikuhe-in Vaikuha; vior-of Lord Viu;api-even; mgayate-seeks;prada-of an associate; tanum-the body; navadvpe-in Navadvpa;uddhe-pure; madhura-sweet; rasa-nectar; bhra-abundance; utsava-vat-enjoying festivals;nivse-in the home; dhanyn-of the fortunate souls; su-bahu-very highly; kmi-of an insect;janma-the birth; api-even; manute-thinks.
My heart does not yearn to become a Lord Brahm on Satyaloka, nor does it seek the body
of an associate of Lord Viu in Vaikuha, but it does think very highly of any birth, evenas a tiny insect, in the home of the fortunate souls that enjoy festivals of sweet nectar inthe pure realm of Navadvpa.
Text 73
mampi syd etdam api dina ki nu paramanavadvpe yasmin katham api kta-sparanam api
aho deha drd api samavalokypi janu
muhur dhanya manye dharai-patita sy kta-nati
mama-of me; api-even; syd-may be; etdam-like this; api-also; dina-day; ki-whether?;nu-indeed;parama-transcendental; navadvpe-in Navadvpa;yasmin-in which; katham api-somehow; kta-done; sparanam-touch; api-also;aho-oh; deha-body; drd-from far away;api-even; samavalokya-seeing; api-even;janu-with a birth; muhur-at every moment;dhanya-fortunate; manye-I think; dharai-to the ground;patita-fallen; sy-I may be; kta-nati-bowing down.
I think any birth where, even from a distance, I may gaze at Navadvpa, touch it, and falldown on the ground to offer respects to it, is very fortunate. Will the fortunate day that I
take such a birth ever come?
Text 74
yad api ca mama nsti r-navadvpa-dhma-mahimani na samordhve hanta vivag-agandhayad api mama na tasmin nsti vsaiapi
prasaratu mama tdy eva v tathpi
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
30/41
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
31/41
Text 77
puline puline girndrajyvicariymi kad tale tarm
patita galita phala ca bhuktv
lalita tain-jala pibmi
puline puline-along the shores; girndrajy-of the Ganges;vicariymi-will I wander; kad-when?; tale tarm-underneath the trees;patita-fallen; galita-ripe;phala-fruit; ca-and;bhuktv-eating; lalita-delicious;tain-from the river;jala-water;pibmi-will I drink.
When, eating ripe fruits fallen to the ground and drinking the delicious river-water, will Iwander in the forests by the Ganges' shore?
Text 78
rdhita nava-vana vraja-knana tenrdhita nava-vana vraja eva drerdhito dvija-suto vraja-ngaras tenrdhito dvija-suto na taveha ka
rdhita-worshiped; nava-vana-Navadvpa; vraja-knana-the forest of Vraja; te-by you;na-not; rdhita-worshiped; nava-vana-Navadvpa; vraja-Vraja; eva-indeed; dre-faraway; rdhito-worshiped; dvija-suto-the brhmaa's son (Lord Caitanya); vraja-ngaras-thehero of Vraja; te-by you; na-not; rdhito-worshiped; dvija-suto-Lord Caitanya; na-not;tava-by you; iha-here; ka-Lord Ka.
If you worship Navadvpa, then you also worship the forest of Vraja. If you don't worshipNavadvpa, then the forest of Vraja is far away. If you worship Lord Caitanya, then youalso worship the hero of Vraja. If you don't worship Lord Caitanya, then you cannotworship Lord Ka.
Text 79
navadvpa skd vraja-puram aho gaua-paridhauac-putra skd vraja-pati-suto ngara-vara
sa vai rdh-bhva-dyuti-su-valita kcana-cchato
navadvpe ll vrajapura-durp vitanute
navadvpa-Navadvpa; skd-directly; vraja-puram-Vrajapura; aho-oh; gaua-paridhau-in theland of Bengal; ac-putra-the son of ac;skd-directly; vraja-pati-suto-the son of Vraja'sking; ngara-vara-the best of heroes; sa-He; vai-indeed;rdh-of; bhva-nature; dyuti-splendor; su-valita-covered; kcana-cchato-with a golden splendor; navadvpe-in Navadvpa;ll-pastimes; vrajapura-by Vrajapura; durp-difficult to attain; vitanute-manifests.
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
32/41
Navadvpa is Vndvana manifested in the land of Bengal. Lord Caitanya, the son of ac,is Lord Ka, the greatest hero, the son of Vraja's king. His complexion now golden withRdh's splendor, He performs in Navadvpa pastimes that even Vndvana cannot attain.
Text 80
aho vndraye hari hari harti prajapatvraja-dvandvvptir ghaata apardhtyaya iha
navadvpe gaura kalua-nicaya kmyati sadvrajnanda skt parama-rasada hanta tanute
aho-oh; vndraye-in Vndvana; hari-Hari; hari-Hari; hari-Hari;iti-thus;prajapat-chanting; vraja-of Vraja; dvandva-of the divine couple; avptir-attainment; ghaate-is;apardha-offenses;atyaya-destruction; iha-here; navadvpe-in Navadvpa; gaura-LordCaitanya; kalua-of sins; nicaya-a multitude; kmyati-forgives; sad-always; vraja-of Vraka;nanda-the bliss; skt-directly; parama-supreme; rasa-nectar; da-giving; hanta-indeed;
tanute-gives.
They who chant Hari! Hari! Hari! in Vndvana become free from all offenses and attainVraja's divine couple. In Navadvpa Lord Gaura forgives multitudes of sins and freely givesthe sweet nectar of the bliss of Vraja.
Text 81
navadvpe vased yas tukare tasya vraja-sthiti
marcikvad anyatradre vndvanam dhruvam
navadvpe-in Navadvpa; vased-resides;yas-who; tu-certainly; kare-in the hand; tasya-ofhim; vraja-in Vraja; sthiti-resience; marcik-a mirage; vad-like; anyatra-in another place;dre-far away; vndvanam-Vndvana; dhruvam-certainly.
One who lives in Navadvpa holds Vraja in his hand. In any other place Vndvana is like afar-away mirage.
Text 82
vana copavana sarvarmad-vndvana-sthitamkro-kta navadvpe
ka-ll-su-siddhaye
vana-forests; ca-and; upavana-gardens; sarva-all; rmad-beautiful; vndvana-inVrndavana; sthitam-sitauted; kro-kta-resting on the chest; navadvpe-in Navadvpa; ka-
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
33/41
of Lord Ka; ll-pastimes; su-siddhaye-for the perfection.
To make Lord Ka's pastimes perfect, Navadvpa embraces to its chest all of beautifulVndvana's forests and gardens..
Text 83
nammi tad godrumacandra-llnammi gaura-sthala-cid-vibhtim
nammi gaurga-padritn tnnammi gaura karuvatram
nammi-I offer my respectful obeisances; tad-that; godrumacandra-of the moon of Godruma;ll-to the pastimes; nammi-I offer my respectful obeisances; gaura-of Lord Gaura; sthala-ofthe holy abode; cit-spiritual; vibhtim-opulences; nammi-I offer my respectful obeisances;gaurga-of Lord Caitanya;pada-of the feet; ritn-have taken shelter; tn-to they; nammi-Ioffer my respectful obeisances; gaura-to Lord Gaura;karu-of mercy; avatram-theincarnation.
I offer my respectful obeisances to the pastimes of Lord Godrumacandra. I offer myrespectful obeisances to the spiritual opulences of Gaura-sthala. I offer my respectfulobeisances to they who have taken shelter of Lord Gaurga's feet. I offer my respectfulobeisances to Lord Gaura, the incarnation of mercy.
Text 84
h vivambhara h mah-rasamaya premaika-sampan-nidheh padm-suta h dayadra-hdaya bhraaika-bandhttama
h stevara h carcara-pate gaurvatra-kamah rvsa-gaddharea-viaya tva me gatis tvam gati
h-O!; vivambhara-Vivambhara; h-O!; mah-rasamaya-sweet Lord;prema-eka-sampan-nidhe-ocean of love; h-O!;padm-suta-son of Padm; h-O!; daya-ardra-melting with mercy;hdaya-whose heart; bhraa-broken; eka-bandhu-uttama-great friend;h-O!;st-of St;vara-husband; h-O!; cara-of moving; acara-and unmoving entities;pate-O Lord; gaura-Lord Gaura; avatra-descended; kama-able; h-O!; rvsa-rvsa; gaddhara-and
Gaddhara; ia-viaya-worshiped; tva-You; me-my; gatis-goal; tvam-You; gati-the goal.
O Lord Vivambhara, O sweet Lord, O ocean of the treasure of divine love, O Nitynanda,O son of Padmavat, O Lord whose heart melts with compassion, O best friend of thefallen, O Advaita, O husband of St, O master of all living entities moving and inert, OLord who made Lord Gaura descend to this world, O Lord worshiped by rvsa andGaddhara, You are the goal of my life! You are the goal of my life!
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
34/41
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
35/41
sasra-of repeated birth and death; sindhu-of the ocean; tarae-in crossing; hdaya-the
heart;yadi-if; syt-is; sakrtana-of sakrtana; amta-rase-in the sweet nectar; ramate-enjoys;mana-the heart; cet-if;prema-of pure love; ambudhau-in the ocean; viharae-in playing;yadi-if; citta-of the heart; vrttir-activity; mypura-Mypura; khya-named; nagare-in the town;
vasati-residence; kurusva-please do.
If your heart is set on crossing beyond the ocean of repeated birth and death, if your heartrelishes the sweet nectar of Ka-sakrtana, and if your heart yearns to swim and sportin the ocean of pure love of Ka, then please reside in Mypura City.
Text 88
saiveya bhuvi dhanya-gaua-nagar gagpi tan-madhyagjvs te ca vasanti ye ca ktino gaurga-pdritno kutrpi nirkyate hari hari premotsavas tdo
h caitanya kp-nidhna tava ki vkye punar vaibhavam
s-it; eva-indeed; ayam-this; bhuvi-on the earth; dhanya-fortunate; gaua-of Bengal; nagar-thetown; gag-the Ganges; api-also; tat-that; madhyag-going in the middle;jvs-living entities;te-they; ca-and; vasanti-reside;ye-who; ca-and; ktino-pious; gaurga-of Lord Gaura;pda-ofthe feet; rit-taken shelter; na-not; u-indeed; kutrpi-anywhere; nirkyate-is seen; hari-OHari; hari-O Hari;prema-of pure love; utsavas-the festival; tdo-like this; h-O; caitanya-Lord Caitanya; kp-of mercy; nidhna-O ocean; tava-of You; ki-whether?; vkye-I will see;punar-again; vaibhavam-glory.
The fortunate town of Navadvpa remains on the earth. The Ganges remains. The samepeople still live here. The saintly devotees who have taken shelter of Lord Gaurga's feetremain. Alas! Alas! I do not see anywhere the same kind of festival of pure love for LordHari. O Lord Caitanya, O ocean of mercy, will I ever see Your transcendental glory again?
Text 89
da spa krtita sasmto vdra-sthair apy nato vdto v
prema sra dtum o ya eka
cid-rpa ta gaura-pha nammi
da-seen; spa-touched; krtita-glorified; sasmto-remembered; v-or; dra-sthair-far away; api-even; nato-offered respectful obeisances; v-or; dto-worshiped; v-or;prema-of love; sra-the essence; dtum-to give;o-able;ya-which; eka-alone; cid-spiritual; rpa-form; ta-that; gaura-of Lord Gaura;pha-the sacred abode; nammi-Ioffer my respectful obeisances.
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
36/41
Let me offer my respectful obeisances to Lord Gaura's transcendental abode which,whether seen, touched, glorified, remembered, bowed down to from afar, or worshiped,gives the nectar of pure love for Lord Ka.
Text 90
carya dharma paricarya devnvicarya trthni vicarya vedn
vin na gaura-priya-dhma-vsaveddi-duprpya-pada vidanti
carya-having performed; dharma-religious duties;paricarya-worshiping; devn-the Deities;vicarya-done; trthni-pilgrimages; vicarya-done; vedn-Vedic study; vin-without; na-not;gaura-to Lord Gaura;priya-dear; dhma-in the abode; vsa-residence; veda-the Vedas; di-beginning with; duprpya-difficult to attain;pada-abode; vidanti-find.
They who follow the rules of varrama-dharma, worship the Deities, visit holypilgrimage places, and study the Vedas, but do not reside in Lord Gaura's dear abode,cannot understand the abode of Vndvana, which is beyond the reach of the four Vedas.
Text 91
td api ca ncat sahaja-saumya-mugdhktisudh-madhura-bhit viaya-gandha-thth-kti
hari-praaya-vihval kim api dhr anlambitbhavanti kila sad-gu jagati gaura-dhmrcane
td-than a blade of grass; api-even; ca-also;ncat-the state of being lower; sahaja-natural;saumya-gentle; mugdha-charming; kti-form; sudh-nectar; madhura-sweet;bhit-words;viaya-of material sense-gratifcation; gandha-the scent; thth-kti-spitting; hari-for LordHari;praaya-with love; vihval-agitated; kim api-something; dhr-intelligence; anlambit-unconcerned about external events; bhavanti-become; kila-indeed; sad-transcendental; gu-virtues;jagati-in the world; gaura-of Lord Gaura; dhma-of the holy abode;rcane-in theworship.
Humbly thinking oneself lower than a blade of grass, natural gentleness and charm,speaking words sweet as nectar, spitting at the insignificant sense-gratifcation of thisworld, disinterest in the affairs of this world, and overwhelming love for Lord Hari are thetranscendental virtues obtained by worshiping Lord Gaura's transcendental abode in thisworld.
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
37/41
Text 92
upsat v guru-varya-koiradhyat v ruti-stra-koi
caitanyacandrasya purotsukn
sadya para syd dhi rahasya-lbha
upsat-may worship; v-or; guru-of teachers; varya-the best; koir-millions; adhyat-maystudy; v-or; ruti-stra-of scriptures; koi-millions; caitanyacandrasya-of LordCaitanyacandra;pura-of the city; utsukn-of they who are eager; sadya-at once;para-supreme; syd-may be; hi-indeed; rahasya-of the secret; lbha-attainment.
Worship millions of the most exalted spiritual masters if you wish! Study millions ofVedic scriptures if you wish! But know that it is they who yearn to reside in LordCaitanyacandra's transcendental city who will understand the great secret that is pure lovefor Lord Ka.
Text 93
kla kalir balina indriya-vairi-vargr-bhakti-mrga iha kahaka-koi-ruddhah h kva ymi vikala kim aha karomi
caitanya-pha yadi ndya kp karoi
kla-the time; kalir-is the age of Kali; balina-strong; indriya-vairi-varg-the enimicalsenses; r-bhakti-mrga-the path of devotional service; iha-here; kahaka-koi-ruddha-
filled with millions of thorns; h h-Oh! Oh!; kva-where?;ymi-will I go;vikala-agitated;kim-what?;aha-I; karomi-will do; caitanya-pha-O abode of Lord Caitanya;yadi-if; na-not;adya-now; kp-mercy; karoi-you do.
Now it is the age of Kali. My enemies, the senses, have become very strong. The splendidpath of pure devotional service is blocked by millions of brambles. I am weak and agitated.Alas! Alas! Where can I go? O abode of Lord Caitanya, if now you will not give me yourmercy, what shall I do?
Text 94
dukarma-koi-niratasya duranta-ghora-durvsan-nigaa-khalitasya gham
kliyan mate kumati-koi-kadarthitasyagaua vindya mama ko bhaviteha bandhu
dukarma-wicked deed; koi-millions; niratasya-intent; duranta-endless and impassable;ghora-horrible; durvsan-wicked thoughts and desires; nigaa-khalitasya-chained;gham-tightly; kliyat-suffering; mate-of the mind; kumati-of wicked-minded materialists;
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
38/41
koi-by millions; kadarthitasya-misled; gaua-the sacred place of Gaua-maala; vin-except for; adya-today; mama-of me; ko-who?; bhavit-is; iha-here; bandhu-the friend.
I am tightly bound by chains of limitless horrible desires. I am addicted to millions of sins.My mind is filled with pain. Millions of wicked men mislead me. They are not my friends.
Except for the holy abode of Gaua-maala, who is my friend in this world?
Text 95
h hanta citta-bhuvi me paramoarysad-bhakti-kalpa-latikkurit katha sythdy ekam eva param vasanyam astigaurga-dhma nivasan na kadpi ocya
h-Oh!;hanta-Oh!; citta-of the heart; bhuvi-in the land; me-my;parama-great; uary-in
the desert; sad-transcendental; bhakti-of devotional service; kalpa-desire;latik-vinme;akurit-sprouted; katha-how?; syt-will be; hdi-in the heart; ekam-one; eva-indeed;param-great; vasanyam-hope; asti-is; gaurga-of Lord Caitanya; dhma-in the abode; nivasan-residing; na-not;kadpi-ever; ocya-will lament.
Alas! Alas! How will the desire creeper of pure devotional service sprout in the desert ofmy heart? In my heart there is only one hope. I shall reside in Lord Gaurga's holy abode.Then I shall never again lament.
Text 96
sasra-dukha-jaladhau patitasya kma-krodhdi-nakra-makarai kaval-ktasyadurvsan-nigaitasya nirrayasya
gaurga-pha mama dehi kpvalambam
sasra-of repeated birth and death; dukha-of the sufferings;jaladhau-in the ocean;patitasya-fallen; kma-lust; krodha-and anger;di-beginning; nakra-crocodiles; makarai-andsharks; kaval-a mouthful; ktasya-being made; durvsan-by wicked desires; nigaitasya-chained; nirrayasya-without any shelter; gaurga-of Lord Caitanya;pha-O sacred abode;mama-to me; dehi-please give; kp-of mercy; avalambam-the gift.
I am chained by sinful desires. I have fallen into the painful ocean of repeated birth anddeath. The sharks and crocodiles of lust and anger are devouring me alive. I have noshelter. O holy abode of Lord Gaurga, please be merciful to me!
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
39/41
Text 97
svaya devo yatra druta-kanaka-gaura karuaymah-premnandojjvala-rasa-vapu prdhurabhavat
navadvpe tasmin pratibhavana-bhakty-utsavamaye
mano me vaikuhd api ca madhure dhmni ramate
svaya-personally; devo-the Lord;yatra-where; druta-molten; kanaka-gold; gaura-fair;karuay-mercifully; mah-great;prema-love; nanda-bliss; ujjvala-splendid;rasa-nectar;vapu-whose form;prdhurabhavat-manifested; navadvpe-in Navadvpa; tasmin-there;pratibhavana-in each home; bhakti-of pure devbotion; utsavamaye-with festivals; mano-heart;me-my; vaikuhd-than Vaikuha; api-even; ca-and;madhure-sweeter; dhmni-in the abode;ramate-enjoys.
His complexion as fair as molten gold, and His form filled with the splendid and blissfulnectar of pure transcendental love, the Supreme Personality of Godhead has mercifully
appeared in the town of Navadvpa. In Navadvpa every home celebrates great festivals inhonor of Bhakti-dev, the goddess of devotion. Navadvpa is sweeter than Vaikuha. Myheart finds its happiness in the transcendental abode of Navadvpa.
Text 98
navadvpaike kta-nivasati nta-hdayaac-snor bhvotthita-yugala-ll vraja-vane
smaran yme yme sva-samucita-sev-sukhamayakad vndraya sakalam api paymi sarasam
navadvpa-of Navadvpa; eke-in one part; kta-made; nivasati-residence;nta-peaceful;hdaya-heart;ac-snor-of the son of ac; bhva-ecstatic love; utthita-risen;yugala-of thedivine couple; ll-transcendental pastimes; vraja-of Vraja; vane-in the forest; smaran-remembering;yme yme-at the different times of the day; sva-own; samucita-appropriate;sev-service;sukhamaya-blissful; kad-when?; vndraya-Vndvana; sakalam-all;api-even;paymi-I will see; sarasam-sweet.
When, residing somewhere in Navadvpa, my heart peaceful, filled with ecstatic love forthe son of ac, meditating moment after moment on the transcendental pastimes of thedivine couple in Vrajavana, and happy with the devotional service proper for me, will I see
sweet Vndvana forest everywhere?
Text 99
kad bhrma bhrma lasad-alakanand-taa-bhuvijagannthvsa jagad-atula-dya dyutimayam
parnanda sac-cid-ghana-su-rucira durlabhataraac-sno sthna pulina-bhuvi paymi sahas
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
40/41
kad-when?; bhrma-wandering; bhrma-and wandering; lasad-splendid; alakanand-ofthe Ganges; taa-bhuvi-on the shore;jaganntha-of Jaganntha Mira; vsa-the residence;jagad-in the world; atula-incomparable; dya-sight; dyutimayam-splendid; para-supremely;nanda-blissful; sat-eternal; cit-spiritual; ghana-intense; su-rucira-very charming;
durlabhatara-very rare; ac-sno-of the son of ac; sthna-the abode;pulina-bhuvi-on theshore;paymi-I will see; sahas-suddenly.
When, wandering on the splendid Ganges' shore, will I suddenly see the peerless,splendid, blissful, eternal, spiritual, beautiful, rare home of Jaganntha Mira, Lordacisnu's abode?
Text 100
k-vsn api na gaaye ki gay mrgyamnomukti ukt-bhavati yadi me ka parrtha-prasaga
trsbhsa sphurati na mah-raurave 'pi kva bhtistr-putrdau yadi bhavati me godrumdau nivsa
k-of Vras; vsn-the residents; api-even; na-not;gaaye-I consider important; ki-why?; gay-to Gay; mrgyamno-should we take the path; mukti-liberation;ukt-bhavati-becomes a fraction of an ounce;yadi-if; me-for me; ka-what?;parrtha-the benefits of thislife;prasaga-the touch; trsa-of fear; bhsa-the reflection; sphurati-is manifest; na-not;mah-raurave-in hell; api-even; kva-where?; bhti-fear; str-for wife;putra-and children;dau-beginning;yadi-if; bhavati-is; me-of me; godruma-with Godruma; dau-beginning;nivsa-residence.
If I may reside in Godruma and the other places of Navadvpa, and for this reason Iconsider the impersonalists of Vras to be very unimportant, then why should I go on apilgrimage ot Gay to offer pi to the anscestors? If I live in Navadvpa, and my personalliberation does not weigh even as heavily as a fraction of an ounce to me, then why shouldI be interested in material piety, economic development, and sense gratification? If I live inNavadvpa and I have not the slightest fear of hell, then why should I be filled with anxietyover the well-being of my wife, children, friends, and relatives?
Text 101
are mh gh vicinuta harer bhakti-padavdavyasy dypy aparicita-prva muni-gaai
na virambha citte yadi yadi ca daurlabhyam iva tatparityajyea vrajata araa gaura-nagaram
are-O; mh-fools; gh-secret; vicinuta-seek; harer-of Lord hari; bhakti-ofdevotional service;padav-the path; davyasy-with the longest; dy-glance; api-even;aparicita-not found;prva-previously; muni-gaai-by the sages; na-not;virambha-faith;
-
8/12/2019 Sri Navadvip Sataka
41/41
citte-in the heart;yadi-if;yadi-if; ca-and; daurlabhyam-difficult to attain; iva-as if; tat-that;parityajya-abandoning; aea-everything; vrajata-go; araa-to the shelter;gaura-nagaram-of Lord Gaura's city.
O foolish people, please seek the path of pure hari-bhakti, which even th great sages in
ancient times could not find after long searching. If in your heart there is no faith, and ifyou think it is too difficult to attain, then please abandon all these misconceptions andtake shelter of Lord Gaura's city.
Text 102
dhmnor abhedc chakata pthak pthakktvpi bh samat samhit
gaurga-dhmno mahim vieataatraiva v vihit kvacit pthak
dhmnor-of the two abodes; abhedt-because of non-difference; chakata-100 verses;pthak pthak-separately; ktv-having done; api-even; bh-words;samat-sameness;samhit-desired; gaurga-dhmno-of Lord Gaurga's abode; mahim-the glory; vieata-specifically; atra-here; eva-indeed; v-words; vihit-placed; kvacit-somewhere;pthak-specifically.
Because the two abodes (Navadvpa and Vndvana) are not different, in some of these 100verses I have said that they are the same place. Still, in other verses I have specificallydescribed the glories of Lord Gaurga's transcendental abode.