Spiromètre de poche SP10 - Respir-Sud · ISO 9001:2008 ISO 13485:2003 Chapitre 3 Principe Le...
Transcript of Spiromètre de poche SP10 - Respir-Sud · ISO 9001:2008 ISO 13485:2003 Chapitre 3 Principe Le...
I
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Spiromètre de poche
SP10
II
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Informations sur l'utilisation
Merci d'avoir acheté ce spiromètre.
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit. Le manuel, qui décrit les procédures d'exploitation, doit
strictement être suivi. Ne pas le faire peut provoquer des mesures anormales d'endommages de l'appareil et des
blessures. Le fabricant n'est PAS responsable de la sécurité, de la précision et de la performance, ni pour le suivi
des anomalies, des blessures ou des dommages à l'appareil, qui sont dues à ne pas avoir suivi les instructions
d’utilisation par l'utilisateur. La garantie du fabricant ne couvre pas ces erreurs
Grâce à des rénovations continues, il se peut que le produit spécifique que vous avez reçu ne corresponde pas
exactement à la description dans ce manuel. Nous nous excusons pour cela.
Ce produit est un appareil médical qui peut être utilisé à plusieurs reprises.
AVERTISSEMENT: Pour plus de précision, il est recommandé de ne pas utiliser le spiromètre 5 fois consécutivement chez la
même personne de test.
La personne doit souffler TOUT l'air pendant l'essai et ne peut pas tousser. Ne pas utiliser l'appareil à basse température.
L'appareil s'éteint automatiquement si rien ne se passe moins d'une minute.
Consultez votre médecin ou la littérature relative aux restrictions cliniques et avertissements.
Cet appareil n'est pas destiné au traitement.
Notre société se réserve le droit final explicatif.
III
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
CONTENU
Chapitre 1 Sécurité………………….………………………………………………………….. 1
1.1 Instructions pour l'utilisation sûre……………………………………………………………. 1
1.2 Avertissement………………………………………………………………………………… 1
1.3 Attention……………………………………………………………………………………… 1
Chapitre 2 Aperçu……..…………………………………………………………………………3
2.1 Caractéristiques………………….……………………………………………………………. 3
2.2 Principales applications et zone….…………………………………………………………… 3
2.3 Exigences environnementales…………………………………………………………………3
Chapitre 3 Principe………………………………………………………………………………4
Chapitre 4 Caractéristiques techniques.……………………………………………………….. 5
4.1 Principaux performances.……………………………………………………………………... 5
4.2 Principaux paramètres………………………………………………………………………… 5
Chapitre 5 Installation……………………………………………………………………………6
5.1 Visibilité du panneau frontal..………………………………………………………………….6
5.2 Installation……………………………………………………………………………………...6
5.3 Accessoires……………………………………………………………………………………..6
Chapitre 6 Guide d'utilisation……………………………………………………………………7
6.1 Méthode d'application………………………………………………………………………….7
6.1.1 Installation……………………………………………………………………………………7
6.1.2 Mesure………………………………………………………………………………………..7
6.1.3 Interface de paramètres………………………………………………………………………7
6.1.4 Menu de fonctionnement…………………………………………………………………….8
6.1.5 Fonctionnement répété………………………………………………………………………14
6.1.6 Chargement………………………………………………………………………………….14
6.1.7 Téléchargez les données……………………………………………………………………..14
6.2 Attention……………………………………………………………………………………….15
Chapitre 7 Maintenance, transport et stockage………………………………………………...16
7.1 Nettoyage et désinfection..…………………………………………………………………….16
7.2 Entretien………………………………………………………………………………………..16
7.3 Transport et stockage…………………………………………………………………………...16
Chapitre 8 Dépannage…………………………………………………………………………….17
Chapitre 9 Symboles…..…………………………………………………………………………..18
Chapitre 10 Introduction des paramètres...……………………………………………………...18
1
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Chapitre 1 Sécurité
1.1 Instructions pour l'utilisation en toute sécurité
Vérifiez régulièrement l'appareil et tous les accessoires pour s'assurer qu'il n'y a aucun dommage visible pouvant
affecter la sécurité du patients et de la surveillance. Il est recommandé de vérifier l’appareil au moins une fois par
semaine. S'il y a des dommages, vous ne l'utilisez plus.
Entretien nécessaire devrait UNIQUEMENT être effectué par du personnel qualifié. Les utilisateurs ne peuvent pas le
faire eux-mêmes.
Le spiromètre ne peut pas être utilisé simultanément avec d'autres appareils, qui ne sont pas type spécifiés dans ce
manuel. Seuls les accessoires recommandés par le fabricant peuvent être utilisés avec cet appareil.
Ce produit a été étalonné avant qu'il a quitté l'usine.
1.2 Avertissement
Danger d’explosion : n’utilisez le spiromètre JAMAIS dans un environnement inflammable comme anesthésiques.
Vérifiez l'emballage avant l’usage afin de déterminer si l'appareil et ses accessoires sont conformes à la liste de
colisage, sinon l'appareil pourrait fonctionner anormalement.
N’utilisez l’appareil pas dans un environnement présentant une forte interférence électromagnétique, ou une
source de vent directe, source de froid et source de chaleur. Disposition de l'instrument, de ses accessoires et
l'emballage (y compris buse, sacs en plastique, la mousse et les boîtes en carton) doit se conformer aux lois locales.
Choisissez les accessoires fournis ou recommandés par le fabricant pour éviter tout dommage.
Ne pas utiliser l'appareil avec la turbine d'un produit similaire.
1.3 Attention
Gardez le spiromètre abri de la poussière, des vibrations, des substances corrosives, explosives, à haute
température et de l'humidité.
Si le spiromètre est humide, il est mieux de ne pas tester.
Si le spiromètre est apporté d'un environnement froid à un environnement chaud ou humide, vous ne devriez
l'utiliser pas tout de suite.
N’utilisez les touches sur le panneau avant JAMAIS avec des objets pointus.
Désinfection de l'appareil à haute température ou à haute pression n'est pas autorisée. Reportez-vous aux
instructions du chapitre relatif e (7.1) pour le nettoyage et la désinfection.
Immerger le spiromètre jamais dans un liquide. S’il a besoin d'être nettoyé, essuyez la surface avec de l'alcool
médical et un chiffon doux. Ne jamais pulvériser un spray directement sur l'appareil.
Lors du nettoyage de l'appareil avec de l'eau, sa température de l’eau doit être inférieure à 60 ° C.
La période d'affichage de données est inférieure à 5 secondes, mais peut être ajustée.
Si les données ne sont pas toujours affichée ou d'autres choses se produisent pendant le test, appuyez sur le bouton
"Répéter l'opération" pour mesurer à nouveau, ou éteignez l’appareil pour redémarrer.
L'appareil a une durée de vie naturelle de trois ans à partir de la première utilisation électrique.
2
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Si les données se situent en dehors des limites, apparaît sur l'écran "error !".
L'appareil n'est pas adapté à tous les utilisateurs, si vous n'obtenez pas de bonnes mesures, cesser l'utilisation.
L'appareil doit être calibré une fois par an.
L’appareil est conçu pour une spirométrie forcée, consultez le manuel comment obtenir les meilleurs résultats.
Déclaration EMC:
Si cet appareil est installé ou mis en service, plus d'attention devrait être accordée à EMC, étant donné les
systèmes de communication RF portables et mobiles à haute EM peuvent influencer cet appareil.
Les composants et câbles internes ne peuvent être remplacé, car ceci puisse réduire l'immunité de l'appareil
Le spiromètre ne doit pas être utilisé à proximité d’autres appareils ou déposer sur d’autres appareils.
3
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Chapitre 2 Vue d'ensemble
Capacité vitale forcée (CVF ou FVC) est l'expiration maximale après une inhalation plein, c'est un important examen
pulmo-thoracal pour la santé respiratoire et un test clé dans l’examen pulmonaire moderne. En même temps, il a une
grande importance dans les maladies respiratoires, le diagnostic différentiel, l'évaluation du traitement et le choix des
indications chirurgicales. De cette façon le développement rapide de la physiologie respiratoire clinique, les applications
cliniques de la commande de la capacité pulmonaire gagnent en popularité.
Le spiromètre est petit en volume, faible en consommation d'énergie, facile à utiliser et portable. Avec un écran de haute
résolution, l’appareil est concis et contemporain. Il est nécessaire que le patient inhale pleinement, les lèvres autour de
l'embout buccal et respire l'air assez longtemps pour avant la mesure. L'écran affiche instantanément la CVF (FVC)
capacité vitale forcée, volume expiré forcé dans la première seconde e (FEV1 ou VEMS), le débit point expiratoire (DEP
ou PEF) avec haute véracité et répétition.
2.1 Caractéristiques
1) Conception ultra-mince, concise et à la mode.
2) Petit volume, léger et facile à transporter.
3) Faible consommation d'énergie.
4) écran TFT.
5) Représente la fonction pulmonaire en mesurant FVC, FEV1, PEF, etc ..
6) Permet la transmission sans fil.
2.2 Principales applications et champ
Le spiromètre est un appareil portatif pour l'étude des fonctions pulmonaires. Le produit est adapté à l'hôpital, la
clinique, la famille ou des tests réguliers. Il est seulement nécessaire que l'utilisateur l'utilise selon le manuel, sans
avoir besoin d'une formation spécialisée, de sorte que l'utilisation de l'appareil est aussi simple et facile que
possible.
2.3 Exigences environnementales
Environnement de stockage:
Température: -40 ° C à +60 ° C
Humidité relative: ≤95%
Pression atmosphérique: 500hPa ~ 1060hPa
Environnement de fonctionnement:
Température: + 10 ° C à + 40 ° C
Humidité relative: ≤80%
Pression atmosphérique: 700 hPa ~ 1060 hPa
4
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Chapitre 3 Principe
Le patient inspire d'abord profondément, puis il serre les lèvres autour de l'embout et souffle tout l'air aussi
puissant que possible, le gaz expiré se transforme en un flux d'air à travers la turbine, qui fait tourner les lames. La
partie de réception de la paire de diodes infrarouge est utilisé pour recevoir des rayons infrarouges, lors de la
rotation de la lame, la force du faisceau reçu à partir de la diode réceptrice sera différent de l'angle de l'ailette, si
elle est différente de signal à partir de la même proportion dans la diode de réception, qui est un signal
d'acquisition, après traitement par SMC. Enfin, les paramètres différentes de mesure formées à partir de
l'information qui a été générée par le microprocesseur et affiché sur l'écran.
5
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Chapitre 4 Caractéristiques techniques
4.1 Performance principal
Capacité vitale forcée (CVF=FVC), Volume forcé expiré en une seconde (VEMS=FEV1), le rapport de FEV1 et
FVC (FEV1%), débit expiratoire de pointe (DEP), le débit de la CVF (FEF25) de 25%, 75% du débit CVF (FEF75) et
le débit moyen entre 25% et 75% de CVF (FEF2575) peuvent être mesurée. En outre, l'état du patient est présenté par
le rapport entre la valeur mesurée et la valeur prédite.
Affichage de la courbe débit / volume et de la courbe volume / temps.
La mémoire de données, supprimer, télécharger et affichage.
Fonction de transmission sans fil.
Affichage du graphique de tendance.
étalonnage.
Informations affichées si le volume ou le débit est en dehors des limites.
Auto éteindre l'appareil, si rien ne se passe moins d'une minute.
Pile au lithium rechargeable avec conseils de recharge.
Affichage de la charge de la batterie.
4.2 Paramètres principaux
Plage de volume: 10L
Plage de débit : 1 L /s ~ 16 L / s
Précision de volume: ± 3% ou 0,05 L (selon le plus élevé)
Précision du débit: ± 10% ou 0,3 L / s (selon le plus élevé)
Classification:
EMC: Groupe I Classe B.
Conformément à la MDD 93/42, la classification de ce dispositif médical: Ⅱa.
Protection contre les chocs électriques: Matériel à alimentation interne.
Degré de protection contre les chocs électriques: Type BF .
Degré de protection par rapport à l'infiltration de l'eau: IPX0.
6
Chapitre 5 Installation
5.1 Vue du panneau avant
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Turbine
Charging indicator Up key
Down key
Power on,menu,confirm key(Notice:Power
off was controlled by main menu)
Repeated measure:Press it when you want to next
measure (only need repeat measure to press this key
for a long time,other times please don't press it)
Figure 5-1 Vue Front panel
5.2 Installation
1) Prenez la turbine, dirigez la pointe de la flèche de la turbine à la forme triangulaire de la cuvette, les amener
doucement vers le bas et tournez dans le sens horaire.
2) Saisissez l’embout dans l'ouverture de la turbine.
5.3 Accessoires
1) Manuel
2) Câble USB
3) Embout jetable
4) Adaptateur secteur (en option)
5) CD avec logiciel PC
6) Pince-nez (en option)
Le type d’adaptateur doit répondre aux exigences suivantes: Tension de sortie: DC 5V; courant de sortie
≥500mA, l'adaptateur secteur doit répondre aux normes EN60601 liées et la marque CE.
7
Chapitre 6 Guide d'utilisation
6.1 Méthode d'application
6.1.1 Installation
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Prenez la turbine, pointez la flèche de la turbine à la forme triangulaire de la coque, les amener doucement vers le bas,
vers la gauche pour verrouiller la rotation puis porter embout jetable dans le port de la turbine.
6.1.2 Mesure
1) Appuyez longtemps le bouton "Power On" pour allumer l’appareil après l'installation
2) L'appareil est dans l'interface sélective après l’avoir allumé comme dans la figure 6-1, appuyez la touche « Up »,
"Down" pour ajuster, sélectionnez «NO» pour aller à l'interface "Testing" comme sur la figure 6-2.
3) Puis inspirez pleinement, serrer les lèvres autour de l'embout buccal et souffler aussi fort et aussi vite que possible
tout l'air, attendez quelques secondes, les données sont collectées et la mesure est effectuée (Note: "Yes" signifie que
vous pouvez ajuster l’information patient, exit après édit ou de retourner à l'interface "Test", le fonctionnement détaillé
est le suivant).
Figure 6-1 Figure 6-2
6.1.3 Interface paramètre
Dans l'interface de test, inspirez pleinement, serrer les lèvres autour de l'embout et soufflez aussi vite et aussi fort
que possible tout l'air, attendez quelques secondes, les paramètres mesurés apparaissent automatiquement comme
dans la figure 6-3
8
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Forced Vital Capacity
Forced Expired Volume in one second
Peak expiratory flow
Status indicator bar
Predicted value is a reference under the
situation that values (gender,age,height
etc.) have been set,it is a popularize value.
The ratio of measured
value and predicted value
Figure 6-3
(Remarque: la barre d'indication indique l'état de mesure, montre la condition du sujet en comparant la valeur
mesurée par la mesure prédite. Ceci est la valeur mesurée comparée avec la valeur de référence dans la même
situation, lorsque la valeur est inférieure de 50% ceci devrait être noté et admis à l'hôpital assez rapidement. Une
valeur entre 50% et 80% signifie qu'il faut noter: il est vert si la valeur est supérieure à 80%, ce qui est normal. La
valeur d'état est facultative, appuyez "Control Setting" dans le menu principal, puis vous appuyez sur "Denote
Value" pour sélectionner.
Courbe débit/volume, courbe volume/temps: Appuyez sur la touche "Up », « Down", deux graphiques
apparaissent: la graphique débit/volume et la graphique volume/temps (comme dans la Figure 6-4 et Figure 6-5).
Les trois interfaces ci-dessus sont l'interface principale, appuyez sur "Menu" jusqu’à le menu principal apparaît,
comme indiqué dans la Fig. 6-6.
Figure 6-4 graphique débit/volume Figure 6-5 graphique volume/temps
6.1.4 Menu de fonctionnement
Si vous aller tester, vous appuyez sur "Menu" jusqu’au menu principal, comme indiqué dans la figure 6-6, alors
l'utilisateur peut rechercher chaque autre paramètre et contrôler le réglage, l'information patient, le réglage en temps réel,
la mise hors tension etc .. et peut-on travailler avec l'appareil. Les méthodes détaillées sont les suivantes:
9
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Figure 6-6
a. Autres paramètres
Appuyez sans le menu principal sur "Other Par" pour le sous-menu comme illustré dans la figure 6-7 qui montre
d’autres paramètres que dans le menu principal à l'exception de trois (voir ci-dessous pour plus de détails),
appuyez sur le bouton de confirmation pour retourner au menu principal (appuyer la touche "Up", "Down" dans
cette interface n'a pas d'effet)
b. Réglage du contrôle
Figure 6-7
Appuyez la touche "Control Setting" dans l'interface du menu principale pour le sous-menu comme illustré dans
la figure 6-8, les opérations peuvent être effectuées.
1) Courbe de la tendance
Figure 6-8
10
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Figure 6-9 Figure 6-10
Sélectionnez "Trend Curve" pour déterminer la courbe de tendance de l'interface comme dans la figure 6-9.
Appuyez sur la touche "Up" ou "Down" pour sélectionner la valeur déterminante, appuyez sur la touche de
confirmation pour l'interface de la courbe de tendance comme dans la figure 6-10 qui collecte toutes les données
en cours et montre le changement de tendance que est intéressant pour l'utilisateur pour comparer ses résultats. Si
il y a trop de données, appuyez sur la touche "Up" ou "Down" dans l'interface de courbe pour consulter toutes les
courbes de tendance dans l'ordre Appuyez sur la touche de confirmation pour quitter l'interface, retournez à
l'interface de réglage (comme dans la figure 6-8).
1) Ré visionner les informations
Sélectionnez «Review Fun" dans le sous-menu. Si l'état d'affichage précédent est "OFF" vous appuyez la touche
de confirmation pour ouvrir la fonction (Remarque: La fonction de révision ne peut être ouverte que si il y a plus
d'un test) l'interface saute alors à l'interface Nombre comme le montre la Figure 6-11. Dans cette interface vous
utilisez le bouton "Up" ou "Down" pour sélectionner le nombre du cas, appuyez sur la touche de confirmation
pour réévaluer. Si l'affichage précédent est "ON", vous appuyez sur la touche de confirmation pour sauter à l'état
antérieur. (Si la mesure a été effectuée à réévaluer cette fonction se close, l'affichage est en état "OFF", ou passer à
l’interface de mesure comme le montre la figure 6-1).
Attention: L'ouverture de la fonction de révision peut rechercher toutes les données mesurées, le chemin à suivre:
ouvrir le menu principal, comme le montre la figure 6-6, sélectionnez "Patient Info", appuyez sur le bouton de
confirmation pour accéder au sous-menu comme illustré à la figure 6-20. Sélectionnez "Number", puis appuyez
sur le bouton de confirmation jusqu’à l’interface du numéro de cas comme le montre la figure 6-11 (la fonction
peut uniquement être utilisée en cas d'ouverture de la fonction d'examen sélectionné), utilisez le bouton "Up" ou
"Down" pour sélectionner le numéro du cas, appuyez sur le bouton de confirmation pour effectuer la recherche
l’information correspondant. Si vous souhaitez rechercher d'autres cas, répétez les étapes ci-dessus (si les données
du cas sont fautes "Error!" s’'affiche, appuyez sur le bouton de confirmation).
11
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
1) Denote Value
Figure 6-11
Sélectionnez "Denote Value" dans le sous-menu, appuyez sur le bouton de confirmation qui désignent la valeur
que vous souhaitez sélectionner (comme dans la figure 6-13, la valeur désignée est déterminée par le rapport de la
CVF et la valeur prédite), après la sélection vous appuyez sur le bouton de confirmation pour sortir de l'interface
(Remarque: la valeur d'état est un pourcentage qui a été déterminé par le rapport entre la valeur mesurée et la
valeur prédite).
Figure 6-12 Figure 6-13
2) Effacer des données
Sélectionnez "Delete data” dans le sous-menu comme illustré à la figure 6-15, sélectionnez "Yes" pour supprimer toutes
les données "waiting..." est affiché, puis revenir à l'interface "Control Setting" comme le montre la figure 6-14 dans le
cas de ce statut, revenir à l'interface comme le montre la figure 6-1, vous pouvez continuer à tester; sélectionnez "No"
pour quitter l’interface directement comme à la figure 6-14.
Figure 6-14 Figure 6-15
12
2) La transmission sans fil
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Si vous sélectionnez "Wireless" vous appuyez sur le bouton de confirmation pour activer la position (on/off), si
elle est activée sur ON vous pouvez envoyer les données sans fil.
3) Calibration
Sélectionnez "Scaler" (Réglage) dans le sous-menu comme illustré à la figure 6-16, le volume d'étalonnage peut
être choisi après la sélection du volume que vous entrez dans l'interface d'étalonnage comme indiqué à la figure
6-17. Dans cette interface, si la seringue d'étalonnage est en mouvement l'interface montre "REPEAT", déplacer la
seringue en continu. Après deux étalonnages elle est réussie et l'interface affiche "OK". Enfin, l'interface passe à
l'interface précédente. Si Figure 6-18 apparaît, cela signifie une erreur d’étalonnage, répéter l’étalonnage jusqu'à
ce qu'elle aboutisse. Si Figure 6-19 apparaît, vous confirmez que le volume entre la seringue et la sélection
calibrage matchs. Si vous avez besoin d'arrêter l'étalonnage, vous appuyez simplement sur le bouton de
confirmation pour retourner vers l'interface précédente (l'interface d'étalonnage réfère à : si le calibrage a été fait
après la fin de la mesure, elle ira vers l'interface de réglage de contrôle, sinon elle passera à l'interface de mesure
comme le montre la figure 6-1).
Figure 6-16 Figure 6-17
2) Exit
Figure 6-18 Figure 6-19
Sélectionnez "Exit" pour quitter l'interface "Control Setting" et pour retourner au menu principal.
un.
3) Information patient
Appuyez sur le "Patient Info" au sous-menu comme illustré à la figure 6-20 (Note: Figure 6-1 est l'interface
de sélection, et "Yes" signifie que vous pouvez éditer l’information patient.
13
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
1) Number
Figure 6-20
“Number” est le nombre actuel de données du patient. Si c'est le douzième test, le nombre 12 apparaît.
Attention: Si la fonction de révision est ouverte, vous appuyez sur le bouton de confirmation pour l'interface de
numéro de cas pour réévaluer les informations du patient, se référer à "Review Information" pour les opérations
détaillées.
2) Réglages du sexe
Appuyez le bouton "Up", "Down" jusqu’à “Gender”, appuyez le bouton pour sélectionner "FEMALE" ou
"MALE".
3) Réglage de l’information patient (âge, taille, poids et pays)
Appuyez sur la touche "Up","Down" dans l'interface d'information patient jusqu’à "Age" appuyez le "Menu"
jusqu’à l’ interface "Adjust Age", appuyez sur la touche "Up","Down" pour ajuster l'âge, appuyez la touche
"Up","Down" qu'une fois signifie que le nombre va augmenter ou diminuer une fois jusqu’à la valeur correcte,
appuyez sur "Menu" pour l’interface "Patient Info". Les opérations à régler “Height”, “Weight”, “Nation” sont les
mêmes que ceux de l '“Age”. La gamme de l’"Age" est de 6 à 100, “Height” est de 60 à 240cm, "Weight" est de
15 à 250 kg, sélectionner "Nation" en conformité avec les normes prévues "ERS, KNUDSON, USA".
4) Fumeur, Option médicament
Appuyez sur la touche "Up","Down" dans l'interface d'information patient jusqu’à "Nation", appuyez sur la touche
"Down", puis "Smoker" apparaît, si l'on appuie le bouton "Down" en permanence, «Drug» apparaît, appuyez sur
le bouton de confirmation, vous pouvez sélectionner Yes" of "No" jusqu’à "Smoker" ou "Drug" pour éditer.
Figure 6-21 Figure 6-22
14
5) Exit
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Appuyez sur la touche "Up","Down" sur l'interface "Personal Info" jusqu’à "Exit" pour quitter l'interface "Patient
Info" et pour retourner au menu principal.
a. Power off
Appuyez "Power Off" pour éteindre l’appareil.
Attention: L'appareil s'éteint automatiquement si rien se passe moins d'une minute.
b. Exit
Dans l'interface du menu principal, appuyez sur "Exit" pour quitter l'interface principale
6.1.5 Fonctionnement répété
Appuyez sur le bouton "Fonctionnement répété" pas plus de 3 secondes, alors vous pouvez démarrer un nouveau
test, mais l'information suivante est affichée quand la mémoire est pleine comme le montre la Figure 6-23,
appuyez sur la touche “Up", "Down" pour régler, sélectionnez "Yes" jusqu’à l'option "Delete data" apparaît,
sélectionner "No" à l'interface du menu principal. Après avoir effacé les données, vous quittez l'interface
principale pour procéder à des mesures.
6.1.6 Chargement
Figure 6-23
Il existe deux méthodes de recharge:
1) Connectez l’appareil avec votre PC via la ligne de données, l’appareil est alors chargé.
2) Connectez l'appareil avec l'adaptateur au secteur d'alimentation, l'appareil est alors chargé.
NE JAMAIS utiliser l'appareil quand il charge
Les indicateurs rouge et vert s'allument lors de la charge, le rouge s'éteint lorsque la charge est
terminée
15
6.1.7 Télécharger les données
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Installez le logiciel sur votre ordinateur, la figure 6-24 apparaît après la résiliation.
Figure 6-24
1) Connectez l’appareil avec votre PC via la ligne de données, double-cliquez sur l'icône pour ouvrir le logiciel.
2) Appuyez sur le bouton correspondant pour sélectionner téléchargement, supprimer, informations d'impression,
fond, sélection de la langue, passez au format PDF, définir les informations patient etc ..
3) Appuyez sur "Exit" pour quitter le logiciel, déconnectez la ligne de données de l'ordinateur pour charger
l'appareil.
6.2 Attention
Contrôlez l'appareil avant utilisation et confirmez qu'il fonctionne normalement.
Rechargez la batterie au lithium.
Il est recommandé faire les mesures dans une seule pièce.
Lumière ambiante excessive peut affecter la précision de la mesure, comme les lampes fluorescentes, lumière
double rubis, chauffage infrarouge, lumière directe du soleil, etc ..
Peut également affecter la précision. Intense activité de l'interférence électro-sujet ou extrême
Nettoyer et désinfecter l'appareil après utilisation conformément à ces instructions (7.1).
16
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Chapitre 7 Maintenance, transport et stockage
7.1 Nettoyage et désinfection
Utilisez de l'alcool médical pour nettoyer l'unité à l'arrière pour désinfection, sécher avec un chiffon doux et
propre. Pour la précision, il est nécessaire de nettoyer la turbine périodiquement Tremper la turbine après
utilisation dans un désinfectant, lavez-la à l'eau claire et laissez-la sécher à la verticale (mais ne pas laisser l'eau
s'écouler dans la turbine, (Note: Le désinfectant est de 75% d'alcool)
7.2 Entretien
1) Nettoyer et désinfecter l'appareil comme indiqué dans ce manuel (7.1).
2) Rechargez la batterie lorsque l'écran affiche de faible puissance (force de la batterie est ).
3) Rechargez la batterie après la surcharge. L'appareil doit être rechargé tous les six mois quand il n'est pas utilisé
régulièrement. Ceci prolonge la durée de vie de la batterie.
4) L’appareil doit être étalonné une fois par an (en fonction du programme d'étalonnage de l'hôpital).
7.3 Transport et Stockage
1) L'unité emballée peut être transportée par voie normale. L'appareil ne peut pas être transporté avec des matières
dangereuses toxiques corrosives.
2) L'appareil emballé ne doit être stocké dans une pièce sans gaz corrosifs mais avec une bonne ventilation.
Température: -40 ° C ~ 60 ° C; Humidité relative: ≤95%.
17
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Chapitre 8 Dépannage
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne peut pas
mettre fin à la mesure et
les données ne sont pas
affichés.
La vitesse initiale est trop faible, le
dispositif ne mesure pas.
Mesurer à nouveau selon le manuel.
Un mal fonctionnement de l'appareil.
Appuyez sur le bouton «opération
répétée» pour mesurer de nouveau, ou
éteignez-le pour recommencer.
La figure est faux et pas
dans le bon ordre.
L'alimentation est anormale. Supprimer le test et mesurer à
nouveau.
Le fonctionnement est mal. Travailler selon le manuel.
Un mal fonctionnement de l'appareil.
Contactez le centre de service.
L'appareil ne peut être
allumé.
Batterie faible ou pas d’alimentation
Rechargez la batterie.
Un mal fonctionnement de l'appareil. Contactez le centre de service.
L'affichage disparaît
soudainement
L'appareil s’éteint automatiquement
si rien n'est fait dans les minutes.
Normal.
La batterie est faible ou vide.
Rechargez la batterie.
L'appareil ne peut être
utilisé longtemps après la
charge
La batterie n'est pas entièrement
chargée.
Rechargez la batterie.
La batterie est cassée. Contactez le centre de service.
La batterie ne peut pas
être complètement
chargée, même après 10
heures de charge.
La batterie est cassée.
Contactez le centre de service
L’appareil ne peut pas
envoyer sans fil.
Le module sans fil est cassé, ou la
transmission a un problème.
Contactez le centre de service
18
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Chapitre 9 Symboles
Symbole
Signification
Attention, voir mode d'emploi
WEEE (2002/96/EC)
Type BF Applied part
Full-power
Low-power
Error
Valeur mesurée est en dehors des limites
NE PAS REUTILISER
Statut indicateur bar
Chapitre 10 Introduction des paramètres
Paramètres mesurés
Paramètre Description Unité
FVC ou CVF Capacité vitale forcée L
FEV1 ou VEMS Volume expiré durant la 1ière
seconde L
PEF ou DEP Débit point L/min
FEV1% ou VEMS% FEV1/FVC×100 %
FEF25 ou DEM75 25% débit de la CVF L/s
FEF2575ou DEM2575 Moyen débit entre 25% et 75% de la CVF L/s
FEF75 ou DEM25 75% débit de la CVF L/s
19
ISO 9001:2008 ISO 13485:2003
Cité AFH.Mtorech.Gabés. Tunisie Tel/FAX (216)75275685. GSM (216)293378 33-(216)97899349 Email:[email protected]
www.respir-sud.com