SPI ELEMENT/ CONTACT INICELL APLIQUIQ Implantat. · 2019. 12. 5. · SPI®ELEMENT/ CONTACT...

8
SPI ® ELEMENT/ CONTACT INICELL ® APLIQUIQ ® Implantat. Gebrauchsanweisung THM61112 Version 002_AA, Ausgabedatum 12/19

Transcript of SPI ELEMENT/ CONTACT INICELL APLIQUIQ Implantat. · 2019. 12. 5. · SPI®ELEMENT/ CONTACT...

Page 1: SPI ELEMENT/ CONTACT INICELL APLIQUIQ Implantat. · 2019. 12. 5. · SPI®ELEMENT/ CONTACT INICELL® APLIQUIQ® Implantat. Gebrauchsanweisung THM61112 Version 002_AA, Ausgabedatum

SPI®ELEMENT/ CONTACT INICELL® APLIQUIQ® Implantat.Gebrauchsanweisung THM61112

Version 002_AA, Ausgabedatum 12/19

Page 2: SPI ELEMENT/ CONTACT INICELL APLIQUIQ Implantat. · 2019. 12. 5. · SPI®ELEMENT/ CONTACT INICELL® APLIQUIQ® Implantat. Gebrauchsanweisung THM61112 Version 002_AA, Ausgabedatum

2 © Thommen Medical

1. Auf einen Blick

Achtung: Die nachfolgenden Informationen bezie-hen sich auf die Indikation/Kontraindikationen und die klinische Anwendung der Thommen Medical Im-plantate mit der INICELL® Oberfläche PF 3.5 bis PF 6.0. Sie gelten jedoch nicht als Anleitung und rei-chen zur unmittelbaren Anwendung des Thommen Implantatsystems nicht aus. Eine Einweisung durch einen erfahrenen Anwender wird empfohlen.

Hinweis: Weitere Informationen bezüglich chirurgi-schem Vorgehen für die Implantate PF 3.5-6.0 finden Sie unter www.ifu-tm.com/THM61141.

Hinweis: Weitere Informationen bezüglich Indika-tion/Kontraindikationen, klinischer Anwendung und chirurgischem/prothetischem Vorgehen für das Thommen 3.0 Implantatsystem finden Sie unter www.ifu-tm.com/THM61146.

2. Allgemeines

Die Implantate sind in verschiedenen Durchmes-sern und Längen erhältlich, welche aus dem Pro-duktkatalog ersichtlich sind (www.ifu-tm.com/THM31111).

Die klinisch relevanten Merkmale der Thommen Im-plantate sind wie folgt definiert:

Etikette

PF = PlattformBezeichnung für die Implantat-Abutment-Verbin-dung, welche die Anschlussgeometrie zum Abutment darstellt. Der Plattformdurchmesser ist eine wichtige Kenngrösse für die Auswahl der prothetischen Kom-ponenten (siehe nächste Seite).

C = CollarHalshöhe − bezeichnet die absolute Höhe des ma-schinierten Halses. Mit 0.5 mm Länge ist der Hals der MC Implantate (Minimized Collar) gegenüber dem Regular Collar (RC) verkürzt. Das LC Implantat (Long Collar) weist mit 2.5 mm den längsten Hals auf.

S = SchulterBezeichnung für die koronale Ebene des Implantats. Bei MC-Implantaten ist es die Ebene, die krestal po-sitioniert wird. Der Schulterdurchmesser entspricht dem Plattformdurchmesser.

L = Enossale LängeLänge des Implantats ohne Hals (ausser bei MC Im-plantaten, bei denen die Halshöhe in der Gesamt-länge L mit einberechnet ist). Bei der Aufbereitung des Implantatbetts entspricht die Länge L somit im-mer der enossalen Einbringtiefe (Bohrtiefe).

E B = Enossaler DurchmesserBezeichnung für den grössten Aussendurchmesser des Implantatgewindes (im parallelwandigen Anteil des Implantats).

Kern B = KerndurchmesserZentraler Durchmesser des Implantats abzüglich der Gewindehöhe, welcher dem Bohrdurchmesser entspricht.

MaterialSämtliche Implantate sind aus Reintitan (Grad 4) nach ASTM F 67/ISO 5832-2 hergestellt.

PF

L

Kern �E �

S C

PF �

L

EKern �

S C

PF �

L

E

ELEMENT MC

Kern �

S C

Implantatlinie

Halshöhe

Oberflächentyp

Hinweis auf elektronischeGebrauchsanweisung

Page 3: SPI ELEMENT/ CONTACT INICELL APLIQUIQ Implantat. · 2019. 12. 5. · SPI®ELEMENT/ CONTACT INICELL® APLIQUIQ® Implantat. Gebrauchsanweisung THM61112 Version 002_AA, Ausgabedatum

© Thommen Medical 3

Oberfläche und Konditionierung für INICELL® Die Oberfläche des enossalen Anteils der Implan-tate ist sandgestrahlt und säuregeätzt. INICELL® entsteht während dem Konditionierungsprozess, wozu die Patrone von APLIQUIQ® eingedrückt wer-den muss und der Applikator mindestens fünf (5) Mal geschüttelt werden muss. Nach der Konditio-nierung hält der Effekt von INICELL® während der Behandlungszeit des Patienten an.

Achtung: Die Konditionierungsflüssigkeit ist irritie-rend, nicht schlucken (enthält 0.05 M NaOH). Au-genkontakt vermeiden, bei Berührung mit den Au-gen sofort bei geöffnetem Lidspalt mit viel Wasser spülen und Arzt konsultieren. Bei Verschlucken mit viel Wasser verdünnen.

3. Verwendungszweck

Thommen Medical Implantate werden im maxilla-ren und mandibularen Kieferknochen für den im-plantatgetragenen Zahnersatz verwendet.

4. Indikation

Thommen Medical Implantate werden im teilbe-zahnten/zahnlosen maxillaren und mandibularen Kieferknochen zur Wiederherstellung der Kaufunk-tion eingesetzt.

5. Kontraindikationen

Eine Implantation ist unter folgenden Bedingungen kontraindiziert:- Fehlende Knochensubstanz oder mangelhafte

Knochenqualität, die den stabilen Sitz des Im-plantats (Primärstabilität) nicht gewährleisten

- Akute oder chronische Infektionskrankheiten- Subakut chronische Kieferosteitis. Krankheiten,

deren Folgen mikrovaskuläre Störungen sind- Systemerkrankungen- Allgemein schlechter medizinischer Zustand des

Patienten- Suchtzustände (Alkohol-, Tabak-,

Drogenmissbrauch)- Mangelhafte Mundhygiene sowie schlecht moti-

vierte, nicht kooperative Patienten- Titanallergie

Hinweis: Die in der Implantologie allgemein gülti-gen Kontraindikationen sind zu beachten. Schlechte parodontale Verhältnisse müssen vor der Implanta-tion saniert werden.

6. Klinische Anwendung

Das Thommen Implantatsystem mit der INICELL® Oberfläche ist für die Verwendung bei einzeitigen oder zweizeitigen Operationstechniken geeignet. Das Thommen Implantat INICELL® ist für die Sofort implantation und -versorgung im Falle von Ersatz einzelner Zähne oder mehrerer Zähne zur Wieder-herstellung der Kaufunktion bestimmt. Vorausset-zung ist eine gute Primärstabilität und geeignete okklusale Belastung. Mehrfachversorgungen kön-nen starr verblockt werden. Bei zahnlosen Patien-ten müssen im Falle einer Sofortbelastung mindes-tens vier Implantate verwendet werden.

Implantate mit reduziertem Durchmesser (PF 3.5)Thommen Implantate mit reduziertem Durchmes-ser sollten nur dort zur Anwendung kommen, wo das Knochenangebot (minimale Kieferkammbreite 5 – 6 mm) keinen größeren Durchmesser zulässt. Außerdem empfehlen wir, enossale Thommen Im-plantate mit reduziertem Durchmesser wenn im-mer möglich zu verblocken.

– Teilbezahnter Unter- und Oberkiefer: INICELL® Implantate PF 3.5 sind im Oberkiefer zum alloplastischen Zahnersatz der seitlichen Schneide-zähne resp. im Unterkiefer der mittleren und seitli-chen Schneidezähne indiziert.

– Zahnloser Unter- und Oberkiefer: Bei festen Konstruktionen müssen Thommen Im-plantate mit kleinem Durchmesser mit weiteren Thommen Implantaten verbunden werden, welche dieselbe Plattformgröße und / oder einen größeren Durchmesser aufweisen. Unterkiefer: es müssen mindestens 4 Implantate PF 3.5 verbunden werden.

7. Anwendungseinschränkungen

Allgemeine Anwendungseinschränkungen siehe Seit 7.

Page 4: SPI ELEMENT/ CONTACT INICELL APLIQUIQ Implantat. · 2019. 12. 5. · SPI®ELEMENT/ CONTACT INICELL® APLIQUIQ® Implantat. Gebrauchsanweisung THM61112 Version 002_AA, Ausgabedatum

4 © Thommen Medical

Anwendungseinschränkungen für Implantate PF 3.5 (reduzierter Durchmesser):Die Verwendung von PF 3.5 Implantaten ist nicht gestattet für:- Den posterioren Bereich im Oberkiefer und

Unterkiefer- Einzelzahnersatz von Eckzähnen- Einzelzahnersatz von mittleren Schneidezähnen

im OK und Versorgungen im posterioren Bereich (OK / UK)

- Jegliche Verwendung mit Kugelankern- Anwendungen in Bereichen, wo ausgeprägte Ro-

tations- und Translationsbewegungen stattfinden und in der Folge die Gefahr besteht, dass die Im-plantate großen Biegemomenten ausgesetzt wer-den (z. B. Einzelzahnersatz von Eckzähnen).

Anwendungseinschränkungen für SPI® ELEMENT Implantate mit Länge 6.5 mm Diese kurzen Implantate sind aufgrund der geringe-ren mechanischen Verankerung im Knochen aus-schliesslich für folgende klinische Anwendungen zu verwenden: - als Ergänzungsimplantat in Verbindung mit län-

geren Implantaten zur Unterstützung von implan-tatgetragenen Rekonstruktionen

- als Unterstützungsimplantat für implantatgetra-gene Stegkonstruktionen bei Totalprothesen im stark atrophierten Unterkiefer

8. Besondere Hinweise zu den Implantattypen

SPI® ELEMENT Das ELEMENT Implantat ist ein enossales Schrau-benimplantat mit zylindrischem Design und selbst-schneidendem Gewinde.

Klinische Anwendung Das ELEMENT Implantat mit einer Halshöhe von 1.0 mm (RC, Regular Collar) und 0.5 mm (MC, Mini-mized Collar) erlaubt eine suprakrestal und krestal liegende Implantatplattform, mit welcher beson-ders im Frontzahnbereich eine hohe Ästhetik er-reicht wird. Die Halshöhe von 2.5 mm (LC, Long Collar) ist für den transgingivalen Einsatz geeignet.

SPI® CONTACT Das CONTACT Implantat ist ein enossales Schrau-benimplantat mit konisch-zylindrischem Design und selbstschneidendem Gewinde.

Klinische Anwendung Das CONTACT Implantat mit einer Halshöhe von 1.5

mm (RC, Regular Collar) ist für den suprakrestalen und transgingivalen Einsatz bestimmt. Das CON-TACT Implantat mit einer Halshöhe von 0.5 mm (MC, Minimized Collar) erlaubt eine krestal liegende Implantatplattform, mit welcher besonders im Frontzahnbereich eine hohe Ästhetik erreicht wer-den kann. Das CONTACT Implantat ist für spezielle anatomische Situationen, wie beispielsweise kon-vergierende Wurzeln benachbarter Zähne sowie bei Konkavität des Alveolarkamms geeignet. Es ist dar-auf zu achten, dass trotz des konisch-zylindrischen Designs nur bei ausreichendem Knochenangebot implantiert wird. Aufgrund seines konisch-zylindri-schen Designs ist das CONTACT Implantat beson-ders für die sofortige oder verzögerte Implantation in Extraktionsalveolen geeignet.

Hinweis: Bei der präoperativen Planung muss be-rücksichtigt werden, dass die Explantation eines CONTACT Implantates aufgrund seines konisch-zy-lindrischen Designs schwierig sein kann, wenn das apikale Ende des Implantates nahe an die Wurzeln von Nachbarzähnen implantiert wird.

SPI® CONTACT Operationstechniken Die konisch-zylindrische Form des CONTACT Im-plantats erfordert ein spezielles Bohrprotokoll. Für die Aufbereitung des konischen Teils des Implantat-betts wird ein CONTACT Profilbohrer verwendet (siehe www.ifu-tm.com/THM61141).

Wichtig: Das CONTACT Implantat darf nie tiefer als geplant, gemessen und vorgebohrt eingedreht wer-den. Nicht richtig eingedrehte Implantate oder wo das Implantatbett nicht entsprechend mit Profilbohrern vorbereitet wurde können wegen der partial konischen Form einen seitlichen Druck auf den Knochen ausüben, was die Osseointegration gefährden oder zu einer Fraktur des Knochens füh-ren kann.

9. Mögliche Komplikationen

Intraoperativ - Eine ungenügende präoperative Planung bzw. das

Nichtbeachten der chirurgischen Technik kann zu Komplikationen und zum implantologischen Misserfolg führen.

- Das Nichterkennen oder Missachten der als Kon-traindikationen aufgeführten physischen oder psychischen Voraussetzungen kann zu Komplika-tionen und zum implantologischen Misserfolg führen.

Page 5: SPI ELEMENT/ CONTACT INICELL APLIQUIQ Implantat. · 2019. 12. 5. · SPI®ELEMENT/ CONTACT INICELL® APLIQUIQ® Implantat. Gebrauchsanweisung THM61112 Version 002_AA, Ausgabedatum

© Thommen Medical 5

Postoperativ Eine Belastung des Implantats oder des Abutments über dessen Funktionsfähigkeit hinaus kann zu ex-zessivem Knochenverlust oder zum Bruch des Im-plantats oder der Versorgung führen. Die Behandler müssen die Patienten genau überwachen, um mög-liche periimplantäre Knochenverluste, Änderungen des Klopfschalles des Implantats oder röntgenolo-gische Veränderungen des Knochen-Implantat-Kontakts entlang der Implantatlänge festzustellen. Falls das Implantat Mobilität oder einen Knochen-verlust von über 50% aufweist, muss eine mögliche Entfernung des Implantats in Betracht gezogen werden.Hinweis: Nach der Operation sollten Aktivitäten, bei denen der Körper einer hohen physischen Belas-tung ausgesetzt ist, vermieden werden. Obwohl die Erfolgsrate bei Dentalimplantaten hoch ist, können Misserfolge nicht ausgeschlossen werden. Die Gründe für solche Misserfolge sind oft nicht eruier-bar, fallspezifisch oder patientenbedingt. Sie sollten dokumentiert und dem Hersteller gemeldet werden.

10. MRI Sicherheitsinformation

Siehe Warnhinweise Seite 7.

11. Sofortbelastung

Thommen Implantate können bei guter Primärsta-bilität und geeigneter okklusaler Belastung sofort belastet werden. Bei zahnlosem Unter- und Ober-kiefer müssen mindestens 4 Thommen Implantate miteinander verbunden werden.

12. Einheilphase

Wir empfehlen eine Einheilphase von mind. 3 Wochen: – bei guter Knochenqualität und einem ausreichen-

den Knochenangebot – bei Implantaten ab Länge 8.0 mm mit enossalem

Ø 4.0 mm und grösser Wir empfehlen eine Einheilphase von mind. 8 Wochen: – bei spongiöser Knochenqualität – bei Implantaten mit Länge 6.5 mm – bei Implantaten mit enossalem Ø 3.5 mm

Wir empfehlen eine Einheilphase von mind. 12 Wochen: – bei CONTACT Implantaten PF 3.5 mit enossalem

Ø von 2.7 mm

Die empfohlenen Einheilphasen sind für den Ober- und Unterkiefer gleich. In Situationen, bei denen die sandgestrahlte und säuregeätzte Oberfläche nicht komplett mit dem Knochen in Kontakt steht oder falls Knochenaugmentationsmassnahmen notwen-dig sind, ist eine der Situation entsprechende Ein-heilphase zu planen. Es wird eine Röntgenkontrolle nach 3 – 12 Wochen Einheilphase, vor Beginn der prothetischen Versorgung empfohlen.

13. Verpackung

Die Schutzverpackung (Kartonschachtel) ist erst vor der Implantation zu öffnen. Die Sterilverpackung ist vor dem Öffnen auf Beschädigungen zu überprüfen. Eine Beschädigung der Sterilverpackung kann die Sterilität der darin enthaltenen Produkte beeinträchtigen.

14. Sterilisationsmethode

Das Implantat sowie alle übrigen in der Sterilverpa-ckung enthaltenen Komponenten sind mit mindes-tens 25 kGy gammasterilisiert.

15. Lagerung

Implantate müssen in der Original-Schutzverpa-ckung, bei Raumtemperatur und geschützt vor di-rekter Sonneneinstrahlung gelagert werden.

16. Dokumentation/Rückverfolgbarkeit

Der Hersteller empfiehlt eine lückenlose klinische, radiologische, fotographische und statistische Do-kumentation. Die Rückverfolgbarkeit der Implantate muss gewährleistet werden. Hinweis: Verwenden Sie die in der Schutzverpa-ckung beigelegten Klebeetiketten zur Dokumenta-tion in der Krankengeschichte des jeweiligen Pati-enten (Art. Nr./Lot.Nr.).

Page 6: SPI ELEMENT/ CONTACT INICELL APLIQUIQ Implantat. · 2019. 12. 5. · SPI®ELEMENT/ CONTACT INICELL® APLIQUIQ® Implantat. Gebrauchsanweisung THM61112 Version 002_AA, Ausgabedatum

6 © Thommen Medical

Page 7: SPI ELEMENT/ CONTACT INICELL APLIQUIQ Implantat. · 2019. 12. 5. · SPI®ELEMENT/ CONTACT INICELL® APLIQUIQ® Implantat. Gebrauchsanweisung THM61112 Version 002_AA, Ausgabedatum

© Thommen Medical 7

Allgemeine Hinweise

THOMMEN IMPLANTATSYSTEM

Hersteller: Thommen Medical AG Neckarsulmstrasse 28 2540 Grenchen, Schweiz www.thommenmedical.com

Chargencode

Verwendbar bis

Herstellungsdatum

Sterilisiert durch Bestrahlung

Sterilisiert mit Dampf oder trockener Wärme

Temperaturbegrenzung

Nicht wiederverwenden

Unsteril

Achtung

Artikelnummer

Konformitätskennzeichen nach der Direktive MDD 93/42/EWG

Gebrauchsanweisung beachten

Nicht erneut sterilisieren

Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden

Luftdruck, Begrenzung

Hersteller

Vor Sonnenlicht geschützt aufbewahren

Beschränkung des Verkaufs und der Verschreibung durch Ärzte (USA)

FARBIGER WARNKLEBERAnwendung geändert – es sind die Hinweise in entsprechen-den Gebrauchsanweisung(en) zu beachten.

Neues Design – die Anwendung bleibt unverändert.

PRODUKTINFORMATION Die in diesem Dokument aufgeführ-ten Informationen beschreiben die Anwendung des Thommen Medical Implantatsystems. Diese Informationen stehen in elek-tronischer Form auf www.ifu-tm.com zur Verfügung. Für eine anwendungstechnische Beratung, steht die zuständige Lan-desvertretung oder Distributor der Thommen Medical AG zur Verfügung.

FARBCODIERUNG Jedem Plattformdurchmesser ist eine Farbe zugeordnet, die auf allen Implantat- und Abutmentverpackun-gen, auf den Abformteilen und den meisten durchmesserspe-zifischen Instrumenten zu finden ist.

Braun = PF 3.0

Gelb = PF 3.5

Grün = PF 4.0

Blau = PF 4.5

Grau = PF 5.0

Violett = PF 6.0

VERFÜGBARKEIT Es sind nicht alle Thommen Medical Produkte, die in dieser Gebrauchsanweisung erwähnt werden, in allen Län-dern erhältlich. Über die Verfügbarkeit der Thommen Medical Produkte in den jeweiligen Ländern informiert die zuständige Lan-desvertretung oder Distributor der Thommen Medical AG.

ALLGEMEINE ANWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN Restaurati-onen mit Anhängern (Cantilevern) auf Einzelimplantaten werden nicht empfohlen. Einzelzahnversorgungen mit abgewinkelten Ab-utments sollen nicht in Regionen mit hohen mechanischen Be-lastungen verwendet werden. Bei Implantaten mit kleinem Durch-messer (PF 3.0 und 3.5) soll die prothetische Versorgung so ausgelegt werden, dass keine hohen Biegemomente auftreten. Die Thommen Medical Produkte dürfen nicht bei Patienten ein-gesetzt werden, bei denen Allergien gegen die entsprechenden Materialien bekannt sind.

MÖGLICHE KOMPLIKATIONEN Die Belastung des Implantats oder des Abutments über dessen Funktionsfähigkeit hinaus kann zu exzessiven Knochenverlust oder zum Bruch des Implantats oder der Versorgung führen. Die Behandler müssen die Okklu-sion und funktionelle Belastung der prothetischen Suprakonst-ruktion genau überwachen.

WARNHINWEISE Alle Thommen Medical Produkte, welche in der Mundhöhle zur Anwendung kommen, müssen gegen Aspiration gesichert werden. Thommen Medical Produkte wurden nicht auf Sicherheit und Verträglichkeit in einer Magnetresonanzumgebung beurteilt. Thommen Medical Produkte wurden nicht auf Erhitzung oder Migration in einer Magnetresonanzumgebung getestet. Die Sicherheit von Thommen Medical Produkten in einer Magnetre-sonanzumgebung ist unbekannt. Scannen eines Patienten mit diesen könnte Verletzungen des Patienten zur Folge haben.

VERANTWORTUNG/HAFTUNG Die Thommen Medical Produkte sind Teil eines Gesamtkonzepts und dürfen nur mit den dazuge-hörenden Originalkomponenten und -instrumenten gemäss der/den von Thommen Medical zur Verfügung gestellten Gebrauchs- anweisung(en) verwendet werden. Die Verwendung von system-fremden Teilen kann die Funktion der Thommen Medical Produkte beeinträchtigen und zu Misserfolgen führen. Anwender müssen über entsprechende Kenntnisse und Informationen über die Hand-habung von Thommen Medical Produkten verfügen, um die Pro-dukte sicher und fachgerecht entsprechend der Gebrauchsan-weisung(en) verwenden zu können. Thommen Medical Produkte sind ausschliesslich gemäss der/den von Thommen Medical be-reitgestellten Gebrauchsanweisung(en) zu verwenden. Der An-wender ist verpflichtet, die Thommen Medical Produkte gemäss der/den Gebrauchsanweisung(en) zu verwenden und zu prüfen, ob das Produkt für die individuelle Patientensituation geeignet ist. Die Anwendung der Thommen Medical Produkte erfolgt unter der Verantwortung des Anwenders und liegt ausserhalb der Kontrolle der Firma Thommen Medical AG. Für hierbei verursachte Schä-den lehnen wir jegliche Verantwortung und Haftung ab. Produkte mit dem Hinweis «Nicht wiederverwenden» dürfen weder aufbe-reitet noch wiederverwendet werden. Eine Aufbereitung solcher Produkte kann sowohl die Funktion (beispielsweise ungenügende Passgenauigkeit/Schnitt leistung) als auch die sichere Anwendung (beispielsweise Infektionsrisiko, Übertragung von Krankheiten, verblasste Laser- und Farbmarkierung, Korrosion) beeinträchti-

gen. Detaillierte Informationen zu den möglichen Konsequenzen, welche aus dem falschen Einsatz resultieren können, sind bei der zuständigen Landesvertretung oder Distributor der Thommen Me-dical AG erhältlich. Alle im Zusammenhang mit dem Produkt auf-getretenen schwerwiegenden Vorfälle müssen dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der An-wender niedergelassen ist, gemeldet werden.

GARANTIE Die umfassenden Garantieleistungen sind den länder-spezifischen Garantiebroschüren zu entnehmen.

TRANSPORT UND LAGERUNG Die spezifischen Hinweise bezüg-lich Transport, Lagerung und Handhabung auf den Etiketten und Gebrauchsanweisung(en) beachten. Produkte, deren Verpackung beschädigt ist, dürfen nicht verwendet werden. Die Thommen Me-dical Produkte dürfen keinesfalls nach Ablauf des Verfallsdatums verwendet werden, da eine einwandfreie Funktion, bzw. die Ste-rilität bei steril verpackten Produkten, durch den Hersteller nicht gewährleistet werden.

ANWENDUNG Die nachfolgenden Beschreibungen reichen zur unmittelbaren Anwendung des Thommen Medical Implantatsys-tems nicht aus. Eine Einweisung durch einen erfahrenen Anwen-der wird empfohlen.

GEWÄHRLEISTUNG DER STERILITÄT Generell dürfen steril ge-lieferte Produkte des Thommen Implantatsystems nicht resterilisiert werden. Steril verpackte Produkte, deren Verpackung beschädigt ist, dürfen keinesfalls verwendet werden. Steril gelie-ferte Produkte, die nicht für den chirurgischen Eingriff verwendet wurden, deren Verpackung aber geöffnet wurde, gelten als ge-braucht und dürfen nicht verwendet werden. Im Falle einer Res-terilisation können eine einwandfreie Funktion und die Sterilität durch den Hersteller nicht gewährleistet werden. Die für eine ein-malige Verwendung vorgesehenen Produkte dürfen keinesfalls aufbereitet, sterilisiert oder wiederverwendet werden und müs-sen nach der Anwendung unter Beachtung aller gültigen gesetz-lichen und regulatorischen Anforderungen einer sicheren und fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Wieder verwend-bare Produkte müssen gemäss den Gebrauchsanweisungen wie-der aufbereitet und, falls sie bei Patienten eingesetzt werden, ste-rilisiert werden. Sie müssen vor jedem Gebrauch auf ihre Unversehrtheit überprüft werden. Allfällige Schäden (beispiels-weise Kratzer, Risse, Scharten, Kerben), sowie verbogene Teile, bedeuten, dass sie nicht mehr verwendet werden dürfen. Die An-zahl Zyklen der Wiederaufbereitung ist limitiert und muss über-wacht werden. Falls die Anzahl Zyklen überschritten wird, wer-den die einwandfreie Funktion und die Sterilität des Produktes durch den Hersteller nicht gewährleistet.

ENTSORGUNG Bei schneidenden Produkten besteht grundsätz-lich Verletzungsgefahr, daher müssen die Produkte nach der An-wendung unter Beachtung aller gültigen gesetzlichen und regu-latorischen Anforderungen einer sicheren und fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Bei Produkten und dessen Zube-hör, die bei einem Patienten eingesetzt wurden, besteht das Risi ko einer möglichen Ansteckung. Unsere Produkte sind so ausgelegt und hergestellt, dass diese nach der Anwendung unter Beach-tung aller gültigen gesetzlichen und regulatorischen Anforderun-gen sicher und fachgerecht entsorgt werden können.

COPYRIGHT©/REGISTERED® SPI®, INICELL® und APLIQUIQ® sind eingetragene Warenzeichen der Thommen Medical AG. Eine Pu-blikation oder ein Nachdruck ist nur mit der schriftlichen Geneh-migung von Thommen Medical AG erlaubt. LOCATOR® ist ein ein-getragenes Warenzeichen der Firma Zest Anchors Inc., CA, USA. Novaloc® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Firma Valoc AG, Rheinfelden, CH. Dynamic Tibase® ist ein eingetragenes Waren-zeichen der Firma Talladium España S.L., LIeida, ES.

GÜLTIGKEIT© Thommen Medical AG. Mit der Veröffentlichung die-ser Gebrauchsanweisung verlieren alle vorherigen Versionen ihre Gültigkeit.

Page 8: SPI ELEMENT/ CONTACT INICELL APLIQUIQ Implantat. · 2019. 12. 5. · SPI®ELEMENT/ CONTACT INICELL® APLIQUIQ® Implantat. Gebrauchsanweisung THM61112 Version 002_AA, Ausgabedatum

HEADQUARTERS

Thommen Medical AG Neckarsulmstrasse 282540 Grenchen | SchweizTel. +41 61 965 90 20Fax +41 61 965 90 [email protected]

VERTRIEBSGESELLSCHAFTEN BENELUXThommen Medical Benelux B.V. Dierenriem 13738 TP Maartensdijk | NiederlandeTel. +31 30 68 68 [email protected] CHINAShanghai Yujing Trading Co., Ltd.Room G | Floor 15th | Plaza JiaFa | No.1Lane 129 | DaTian Road | JingAn DistrictShanghai | ChinaTel. +86 21 62723077Fax +86 21 62175264

DEUTSCHLANDThommen Medical Deutschland GmbHAm Rathaus 279576 Weil am Rhein | DeutschlandTel. +49 7621 422 58 30 Fax +49 7621 422 58 [email protected] FINNLAND Vector Laboratories OyEngelinaukio 8 B00150 Helsinki | FinnlandTel. +358 400 940 [email protected]

FRANKREICHThommen Medical France10 avenue Gabriel Pierné 77680 Roissy-en-Brie | FrankreichTel. +33 1 83 64 06 35Fax +33 3 89 33 52 [email protected]

HONGKONGShengyuan (Hong Kong) Int. Trade Co. Ltd.Level 13, 68 Yee Wo StreetCauseway Bay | HongkongTel. +852 530 876 41

ITALIENDental Trey S.r.l.Via Partisani, 347016 Fiumana | Predappio (FC) | ItalienTel. +39 0543 929111Fax +39 0543 [email protected]

JAPANJ. Morita Corporation3-33-18, Tarumi-choSuita | Osaka 564-8650 | JapanTel. +81 6 6384 6921Fax +81 6 6384 6746www.morita.com

KROATIEN Futura Dental d.o.o.Kralja Zvonimira 10810 000 Zagreb | KroatienTel. +385 91 6814 [email protected]

LITAUEN/LETTLANDCERNIKIS MEDICAL PROJECTS, UABSiaures prospektas 5B | KaunasLitauen LT-49191Tel. +370 37 201072Mobile +370 65 [email protected]

NAHER OSTENStar Science International GmbHJupiterstrasse 573015 Bern | SchweizTel. +41 31 941 07 31Fax +41 31 941 07 [email protected]

NORWEGENNovus Dental ASJohannes Bruns gate 50452 Oslo | NorwegenTel. +47 951 07 [email protected] ÖSTERREICHThommen Medical Austria GmbHMühlgasse 32322 Zwölfaxing | ÖsterreichTel. +43 660 [email protected] POLENC.WITT DENTAL Sp. z o. o.Ul. Granitowa 1087-100 Toruń | NIP 951-15-08-371 | PolenTel. +48 56 623 61 [email protected]

RUSSISCHE FÖDERATIONCIS – JSC GeosoftBuild. 14, Ap. 16, 3-ya Mytishchinskaya ul.Moscow, 129626 | Russian FederationTel. +7 495 663 22 [email protected]

SCHWEIZ Thommen Medical AGNeckarsulmstrasse 282540 Grenchen | SchweizTel. +41 32 644 30 20Fax +41 32 644 30 [email protected]

SINGAPURFONDACO Pte Ltd7 Kaki Bukit Road 1, #03-06Eunos Techno LinkSingapur 415937 | SingapurTel. +65 6392 2806Fax +65 6392 [email protected]

SPANIEN/PORTUGALThommen Medical IbéricaC/ Los quintos n 1 03350 Cox (Alicante) | SpanienTel. +34 96 536 1020Mobile +34 606 99 78 34 [email protected]

SÜDKOREAAPS Advanced Prosthetic Solution 201, Kolon Aston505-14 Gasan-dong Geumchoen-guSeoul | SüdkoreaTel. +82 2 3141 2875Fax +82 2 3141 2877www.apsdd.com TAIWANEn-Jye International Co., Ltd.No. 18 | Lane 177 | Sec 3 | Chengde Rd.Taipei, 103 TaiwanTel. +886 2 2585 1669Fax +886 2 2585 [email protected]

TSCHECHIENC. Witt Dental spol. s r.o.Cihlárská 643/19602 00 BrnoTel. +420 739 043 [email protected]

TÜRKEIBioport Biyolojik Maddeler A.S.Büyükdere cd. Subay evleri 9.Blok D1 EsentepeSisli 34394 Istanbul | TürkeiTel. +90 212 2727577Fax +90 212 [email protected]

USA/KANADAThommen Medical USA L.L.C.1375 Euclid Avenue | Suite 450Cleveland OH 44115 | USATel. +1 866 319 9800 (toll free)Fax +1 216 583 [email protected]@thommenmedical.com

AU

GE

NW

EID

E W

erbe

agen

tur

Gm

bH

0086