Sphinxで翻訳してたら本が出てた話
-
Upload
yoshifumi-yamaguchi -
Category
Business
-
view
2.221 -
download
0
description
Transcript of Sphinxで翻訳してたら本が出てた話
Sphinxで翻訳してたら 本が出てた話
id : ymotongpoo
1
自己紹介 • id: ymotongpoo(とんぷー) • 某動画配信サービスの中の人
• Sphinx-Users.jp 賑やかし担当 • 業務とは関係なく 翻訳などをしてます
2
3
今日は 自己紹介とお願いと 宣伝をしに来ました
4
時は遡ること 2009年
5 http://blog.shibu.jp/article/32075270.html!
6
公式リリースから 19時間後に
日本語訳リリース
7
はじめて Sphinxを 触った日
たくさんの日本語ドキュメント
8
9
「ドキュメント翻訳でも OSSには貢献できる」
10
2009年
WebSocket RFC draft
11
12
2010年
Jinja2
13
Redis
14
OUnitユーザガイド
15
16
2011年
エッセイエントリ
17
18
いろいろと翻訳していたら
19
某外資系出版社 のT氏に出版の依頼 を受ける
20
2012年
翻訳本出ました
21
h$p://www.oreilly.co.jp/books/9784873115405/
Java開発者のための関数プログラミング
22
そして
23
24
すごいH本の姉妹本発売決定
25
足掛け3年
日本語版情報
26
• タイトル:すごいErlang~学ぼう!(絶賛募集中)
• 出版社:オーム社 • 価格:未定 • 発売時期:未定 • 翻訳者:山口能迪
27
OSSのお手伝いをしてたら 本が出てました!
28
Python界隈では まだ翻訳されてない
ドキュメントがたくさん
29
30
Sphinxなら リズムに乗って 翻訳できます
31
ぜひ手を挙げて下さい!
32
そこから何かが はじまるかもしれません
SphinxCon JP来て下さい
33