Speech Sound Cues Resources and materials for teaching speech sounds in your classroom!
Speech act theory for language teaching
Click here to load reader
-
Upload
richard-pinner -
Category
Documents
-
view
16.824 -
download
1
description
Transcript of Speech act theory for language teaching
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 1 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
Speech Act Theory:
Benefits and Insights in English
Language Teaching
Table of Contents
Introduction 2
A Brief Description of Speech Act Theory 3
The Cross-Cultural Question 4
Putting Theory into Practice 6
Appropriateness 8
Possible Realisations and Applications within English Language Teaching 9
Teaching Materials & Strategies 9
Conclusion 11
Bibliography 12
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 2 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
Introduction
We have learned a great deal about the way we use and acquire language, particularly
over the past fifty years or so. Much of this knowledge of language and the implications
for L2 learning has been advanced through research based on pragmatic theories. One
such example is speech act theory, which is of great importance and has developed a
strong bank of research and literature. The implications for English Language Teaching
have been debated over and looked into by experts from a variety of fields, from cultural
anthropologists to applied linguists and SLA researchers (Blum-Kulka, House and
Kasper 1989: 2). This essay will examine the classroom applications of the theory by first
exploring the key concepts and how they might facilitate English learning. I will look
closely at the benefits and limitations of speech act theory in relation to ELT pedagogy
and attempt to clarify speech acts as they are discussed in empirical research and how this
is connected with speech act theory.
First I will give a brief explanation and description of speech act theory, and in doing so
attempt to clarify what is by now rather a dispersed set of ideas. Speech acts have been
approached from many angles within the study of language and the terminology adapted
for various author’s purposes. Kasper and Blum-Kulka refer to “thanking, apologizing,
complaining, requesting and correcting” (1993: 59) as speech acts, but there are “There
are literally hundreds of speech acts” (Bardovi-Harlig et al 1989). For this reason it is
important to clearly explain what we mean by speech acts in reference to ELT. My
description will necessarily be brief as defining speech acts has been the topic of many
entire books (for example Searle’s Speech Acts 1969). During this description we will
see that speech acts are closely linked with sociolinguistics. We will examine this idea
further and the implications for ELT in the second part of the essay.
Following the brief description we will look at the empirical research into cross-cultural
speech acts and how instruction could aid learners to become more successful speakers of
English. At the same time we will briefly examine one of the major problems with this
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 3 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
idea; the use of the term “appropriateness” when looking at student responses and
deciding how we define the term and against what existing models.
In the second part I will examine some recent EFL materials and strategies in relation to
the presentation of speech acts. Here we will examine again the connection with
sociolinguistics. We will also review the research mentioned in the first section and see if
the current trend in materials is in line with the research findings.
A Brief Description of Speech Act Theory
Speech act theory was developed from a notion first put forward by J.L Austin in his
posthumous paper How to Do Things with Words (1962). Austin was a language
philosopher and there were obvious connections between his work and the field of
linguistics. Later John Searle1 further expanded on the theory, most significantly with
Speech Acts: An Essay In The Philosophy Of Language (1969) and A Classification Of
Illocutionary Acts (1976). Subsequently speech act theory was eagerly taken up by
applied linguists because of the insights it provided into the way we use language for
every-day purposes. The implications for ELT have been developed further by
researchers and teachers such as Bardovi-Harlig & Hartford, Blum-Kulka & Kasper,
Olshtain & Cohen, Schmidt & Richards and Wolfson.
There are many areas to speech act theory, but a succinct explanation is provided by
Cohen. He approaches Speech act theory from the context of Second Language
Acquisition (SLA) and states that “[according to Austin] utterances have three kinds of
meaning” (Cohen 1996: 384) those being Locutionary, Illocutionary and Perlocutionary.
1 Searle’s contribution was to further define speech acts and to categorise them. His five classifications
were Representatives, Directives, Commisives, Expressives and Declaratives. (Searle, 1976 cited in
Schmidt, R. & Richards, C. (1980) Speech Acts and Second Language Learning in Journal of Applied
Linguistics 1980 I(2):129-157; doi:10.1093/applin/I.2.129). There have been additions to this list and many
other insights. The focus of this essay is on the way meaning is passed from speaker to hearer and how
speech acts are interpreted, so it is beyond the scope of this essay to further explain in detail such ideas as
“performative” verbs (Austin 1962:65) and I will not go into the classification of different types of speech
acts. For the purposes of this essay I will focus purely on the three types of meaning an utterance has.
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 4 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
Very simply, locutionary meaning is the actual or literal meaning of the words uttered.
For example, in saying “It’s raining” I am commenting on the weather and stating that
water is falling from (clouds in) the sky. Illocutionary meaning is the “social function”
(Ibid) of the words or the way they are intended to be understood. For example “It’s
raining” may actually be a round-about way of saying “I don’t feel like going to the zoo
today.” or I may intend to invite you to consider changing your plans about going out. If
this is my intention I am performing an Indirect Speech Act (Austin 1962 & Searle 1975)
because what I mean and what I say are reliant on the hearer interpreting what I wish to
communicate. The Perlocutionary meaning or Perlocutionary Force (Austin 1962) is the
effect or the aim of the utterance. To continue the example above the Perlocutionary
force of the utterance would possibly be that we decide to stay in and drink hot chocolate
rather than going out in the rain. If doing so was my intended or desired outcome from
the words the perlocutionary force (result or aim) matches the illocutionary meaning
(intention). This may not always be the case, which has been termed as Perlocutionary
failure (Leech, 1983: 204–5)
The Cross-Cultural Question
Speech acts are a good example of a language theory with very practical applications for
language teaching, not to mention a large bank of empirical research examining this.
However, speech act theory and language teaching becomes more challenging when we
look at cross-cultural pragmatics. The Cross Cultural Speech Act Research Project
(CCSARP) (Blum-Kulka, House and Kasper 1989) was one of the first and best known
studies which focused on L1 and L2 speakers of seven languages and the disparity of
responses when performing the speech acts of requests and apologies (1989: 11). The
study looked at variables such as social distance and dominance (Wolfson, Marmor and
Jones, 1989: 191). The findings were conclusive that even advanced speakers of a
language can make sociolinguistic errors and that L2 speakers responses are often quite
different from those of L1 speakers. In addition to this there is general agreement that
“sociolinguistic errors are typically treated as breaches of etiquette” (Boxer & Pickering
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 5 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
1993: 56). This is made more acute if the speaker has an advanced level of grammar or
vocabulary but not of, what Bachman (1990) terms, “sociolinguistic competence” as part
of “communicative competence.” These errors are potentially more serious than
grammatical errors (Crandall & Basturkmen 2004: 38)
From this it has been noted that the explicit teaching of pragmatics would be of great
benefit to language learners because they often do not simply acquire sociolinguistic
competence subliminally by being around the target language, or even being in the target
culture. (Schmidt, 1993: 25-6) This has particular implications for EFL where students
may be quite distant from the target culture. Schmidt (Ibid) notes that there is no
conclusive evidence for subliminal language learning. Cohen also argues the need for
explicit teaching and notes from his own research that learners can apply the knowledge
from speech act training very quickly. He makes the point that research should be
conducted in order to address what contribution to learners’ competence we are making
“by explicitly teaching [students] some of the finely tuned speech act behaviour that is
not simply acquired over time... [L]earners do not necessarily have an adequate
awareness of what is involved in complex speech behaviour.”
While the research findings of the CCSARP and other cross-cultural studies are very
interesting, the focus of this essay is specific to ELT and thus such differences serve only
to highlight the need for explicit sociolinguistic speech act instruction in English. Since
there is a disparity between the responses of L1 and L2 speakers of English the explicit
teaching of illocutionary meaning and the norms for conducting certain types of speech
acts has value for students. This is, of course, if we assume the learners wish to fit in and
to be accepted within the target culture. This does, however, bring us to a limitation with
the theory. Often cultural disparities exist between L1 speakers where the target culture is
not the same. An obvious example is British and American English. For example, a study
by Creese (1991) discovered disparities between American and British speakers of
English in dealing with compliments. In addition the work of Gumperz (1982) looked at
disparities between British-English and Indian-English speakers when performing speech
acts in institutional settings. This has huge implications not just for TESOL but also
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 6 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
English as a Global Language and brings us again to the limitations of “appropriateness”
which we will discuss later in this essay.
In the next section I will look at the way speech act theory has been interpreted into
pedagogy and how materials writers and applied linguists view the usefulness of an
understanding of what they call speech acts.
Putting Theory into Practice
Wolfson (1989: 56-8) writes about “the philosophic tradition” in her book Perspectives
and discusses the implications of speech act theory for teaching sociolinguistics within
TESOL. Wolfson seems to dismiss the usefulness of such pragmatic theory. She quotes
Cicourel (1980) and lists his “four2 major limitations of speech act theory, apart from its
inability to account for data from other cultures” (Wolfson, 1989: 58). She attacks the
universality of the theory by listing two tightly contained languages with apparently very
different rules of speaking to English. She quotes Keenan, a linguistic anthropologist, on
Malagasy and “the Indians of the Warm Springs reservation in Oregon” (attributed to the
research of Hymes, 1975). These differences in cultural norms may reduce speech act
theory’s standing as a universally applicable theory to language, but in my view they
certainly strengthen the position for teaching them within EFL or ESOL. Wolfson fails to
point this out in this essay, however, her research into speech acts has certainly helped to
2 The limitations are that analysis is conducted from small fragments or exchanges, they are frequently out
of context, that more than one message might be present within any given speech act and that they “rely on
idealized conditions” (Cicourel 1980:9-10 in Wolfson, N (1989) Perspectives: Sociolinguistics and TESOL.
New York: Newbury House Publishers). I would argue that Even when a given speech act may fall into two
categories this is surely part of the illocutionary meaning of the act. For example if I say “It’s raining” and
wish to stay indoors I have not performed two speech acts. I have made a declarative about the weather
with the illocutionary meaning of expressing reluctance to go out or giving the hearer the chance to re-
adjust our plans.
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 7 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
progress the field in ELT (see for example Rules of Speaking 19833). Wolfson clearly
wishes to make a distinction between speech act theory and the teaching of speech acts.
Bardovi-Harlig and Hartford point out that theories concerned with teaching and learning
are “of necessity culturally formed and hence unlikely to be shared when teacher and
students have different backgrounds” (1997: 129) Again, while this takes credibility away
from the universality of speech act theory it lends usefulness to the explicit teaching of
speech acts and illocutionary meaning within ELT.
If learners are to be successful in acquiring a language they must have a certain degree of
sociolinguistic competence (Bachman 1990) or they are unlikely to be able to use the
language (in this case English) to great effect as they will be unable to communicate their
real intentions (perlocutionary force) without involving a loss of face.
In support of overtly teaching illocutionary force and meaning Schmidt (1993: 25-26)
discusses the importance of making learners overtly aware of the meaning or of the
functions of certain speech acts. He talks of “consciousness perception” and later lists
examples from his own well documented acquisition of Portuguese in which he observed
or was told how to end a phone. After instruction he was able to directly utilise this
knowledge to help him in situations where he had previously felt inadequately equipped
to do so (Ibid: 29). Cohen (1996: 411) restates the conclusions of empirical research into
speech acts:
[F]ormal classroom instruction concerning the social rules of a language can assist learners in
communicating more appropriately with native speakers outside the classroom.
For these reasons I agree wholeheartedly with Widdowson (2003: 04) that theory and
pedagogic application in ELT should not be separated too much. Students may not need
to know details of the theory, but that does not mean the theory is to be separated from
the methodology. This is merely a very short overview of some of the well known
3 Wolfson, N. (1983) Rules of Speaking In Richards, J. & Schmidt, R. (eds.) (1983) Language and
Communication New York: Longman Publishing
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 8 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
research and literature and there are many more detailed discussions on the topic. I agree
with Cohen and Schmidt that speech acts and especially the illocutionary meaning behind
them, can greatly assist language learners in becoming more adept as speakers and avoid
them losing face. Within ELT this will contribute to the students’ confidence which I
believe will enable them to further improve as speakers in English.
Appropriateness
In this essay I am looking at ELT pedagogy and thus a discussion around non-native
institutionalized varies (NNIVE) of English is important. In this context I agree that
“appropriate speech behaviour will rely heavily on those societies' own rules.” (Boxer &
Pickering 1993: 45) When we talk about fitting in or being accepted in a culture, to
whom are we giving the ultimate right to choose “appropriateness4” in English? Are we
assuming that teachers (or native speakers) are correct in their use of speech acts when
performing locutionary and illocutionary acts? Doing so is dangerous because
“[s]ociolinguistic research has repeatedly demonstrated the inadequacy of native speaker
intuitions.” (Wolfson, Marmor & Jones 1989: 181) While I am not denying the
limitations of speech act theory I would still point out that there needs to be a baseline
from which to approach the subject in the EFL or ESOL classroom. However, problems
occur in defining such a baseline and there is still a need for research into this area. While
it is important to be aware of this limitation we can sidestep the issue by alerting learners
to these issues and encouraging them to make their own observations. The idea of
“learner as researcher” (Ellis 1998) is very useful here.
Students may be asked to focus on specific speech acts by gathering examples themselves.
(Bardovi-Hartlig et al 1989: 13)
Thus we ask students to learn to make their own choices based on observations of what is
“appropriate.”
4 Canale presents a framework for communicative objectives which draws on the work of Munby (1978)
and Canale & Swain (1979) which was created for the Ontario Ministry of Education for French as a
Second Language at elementary and secondary schools. Twice under the heading of Sociolinguistic
competence the word “appropriate” is used with no further expansion.
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 9 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
Possible Realisations and Applications within English Language
Teaching
As teachers we merely wish to facilitate in our learners the ability to be understood in
English and to use it to achieve their desired aims. We want them to be aware that there
are levels of meaning and to encourage and facilitate them to get a deeper knowledge of
the language. In teaching speech acts we are preparing our students for situations which
commonly occur and providing them with the functional language and sociolinguistic
skills to do so effectively and without a loss of face.
Teaching Materials & Strategies
McConachy (2007) has noted several major EFL course books and their limitations in the
presentation of dialogues which contain speech acts. For example, in New Interchange
(Richards, Hull & Proctor 1998) there is a dialogue between two friends which has no
contextual information and sociolinguistic analysis. (see appendix one for sample
dialogue) The dialogue presents the speech act of suggesting but without any contextual
information. McConachy presents ways that the teachers themselves might add to such
dialogues by simply asking questions about the speakers’ relation to each other and
asking students to guess at any illocutionary information. In doing so we invite the
students to come to their own conclusions and ignite in them an awareness of
illocutionary meaning.
Boxer and Pickering (1993) reviewed seven textbooks (four US English and three UK)
and concluded that “with few exceptions” (Ibid: 46) the books deal with direct speech
acts (in this case complaints) rather than indirect. From this we can deduce a lack of
focus on illocutionary meaning and with it a failure to incorporate sociolinguistic
competence within the texts.
For my own research I looked at New English File (Oxenden, C & Latham-Koenig, C
2008) because it has “real life” situations called Practical English and Social English.
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 10 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
The situational context between characters is explicit and the characters are the same
throughout the level. Their relationship builds on each previous exchange, thus there is an
idea of development. Although these dialogues are not real or based on real data the
sociocultural development is a step forward in terms of speech acts and the representation
of sociolinguistic information. Furthermore, the exercises do make some attempt to take
advantage of this (see appendix two). There is also an accompanying website, however
here there is no contextual information to language presentation. The focus is on syntactic
relations between words and structures and when we look under a section such as
Colloquial English there is no organizing principle related to speech act presentation.
I did find some useful materials on onestopenglish.com which focus on speech acts and
appropriate responses (appendix three). Here students are asked to choose the most
appropriate response following a lesson on “Language Functions.” This worksheet is one
of the few I have come across that could be said to explicitly attempt to teach speech acts.
Following on from this, Boxer and Pickering (1993: 53-6) also prepared some of their
own materials (appendix four) which present speech acts within a sociolinguistic context.
There is contextual information followed by a dialogue and finally an explanation of the
illocutionary meaning or sometimes the intention or reason for the dialogue. However,
this level of details would not be suitable across all levels, particularly lower level
learners. On this front I agree with McConachy (2007: 9) when he suggests that teachers
will need to develop their own sociocultural awareness in order to facilitate learners.
From a review of the literature and classroom materials it seems that speech acts are
slowly finding their way into classroom materials, but much is still left in the hands of the
teachers to exploit the potential of presented speech acts and dialogues. Again the idea is
to encourage the “learner as researcher” (Bardovi-Harlig et al, 1989) approach and
facilitate students to make their own observations.
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 11 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
Conclusion
The most practical implications of speech act theory are to be found in teaching the idea
that what we mean and what we say may not always be the same. A very common
example is the idea that an utterance such as “Could you pass the salt?5” is a request
rather than an interrogative about ability. (Fraser 1983: 29) In the same way, when we
say “Must you be so insensitive?” this is more likely to be seen as a rebuke rather than a
question regarding obligation as it would appear from a purely bottom-up, syntactic view.
Additionally, “Do you like hospital food?” is actually a threat rather than a question.
In Cohen’s (and my own) understanding of speech acts they boil down to communicative
intentions in a language that are proven to be of use to EFL or ESL learners because they
provide an easy to follow insight into pragmatics and also because they can be utilised
when learners are required to negotiate meaning in a certain context. Learners often
express difficulty when closing a conversation. (Schmidt 1993: 29) and it is often useful
for them to know how to wind-down or close a discussion by using devices such as
“well…” to indicate to the other participant that they wish to leave. Another useful device
would be using a phrase like “I’d better let you get back” for saving face of both parties.
In teaching an utterance like the aforementioned we are teaching speech acts. Speech act
theory needs to be broken down into simple terms again in order to be of use to language
learners and that has been the current trend, but this does not mean it is to be separated
from the theory.
Bardovi-Harlig & Hartford (1997: 114) note that the difference between speech acts and
language functions is “not always observed in language pedagogy” although the two have
a “distinct difference.” They do not however explicitly explain the difference. I would
disagree with that point because I cannot see a “distinct difference” between speech acts
and language functions. The study of speech acts originates from the idea that “minimal
5 This is also Searle’s famous example (1969)
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 12 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
units of human communication ...[are the] performance of certain kinds of acts, such as
making statements, asking questions, giving directions, apologizing, thanking and so on.”
(Blum-Kulka, House & Kasper 1989: 2) In my understanding those are functions within a
language. So then, speech act theory has lead to the idea of teaching speech acts or
functional units of language to students with the background idea of an understanding of
possible indirect or illocutionary meaning ever present and requiring overt instruction.
While current materials do not always reflect this there is a growing trend towards
presenting speech acts with contextual information about social status or the relationship
between the participants of a dialogue. It is then for the teacher to explain or preferably
facilitate the noticing of speech acts and the sociolinguistic norms surrounding them. The
best way to teach speech acts in my view is to make our students more aware of such
pragmatic variables and to provide them with the information they need to make their
own observations. In doing so we can escape the limitations of “appropriateness” and
allow our learners to work out for themselves the best way to perform a speech act in any
given situation.
(3,456 Words)
Bibliography
Austin, J.L (1962) How To Do Things With Words in Jarworski, A. and Coupland, N.
(eds.) 1999 The Discourse Reader. London: Routledge
Bachman, Lyle F. Fundamental Considerations in Language Testing Oxford Applied
Linguistics Series: Oxford University Press
Bardovi-Harlig, K. & Hartford, B. (eds.) (1997) Beyond Methods: Components of Second
Language Teacher Education McGraw Hill
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 13 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
Bardovi-Harlig, K. Hartford, B.A.S, Mahan-Taylor, R. Morgan, M.J. & Reynolds, D.W.
(1989) Developing Pragmatic Awareness: Closing the Conversation in ELT Journal 45/1
January 1991. Oxford University Press
Blum-Kulka, House & Kasper (eds.) (1989) Cross-Cultural Pragmatics: Requests and
Apologies. Norwood: Ablex Publishing Corp
Boxer, D. & Pickering, L. (1993) Problems in the Presentation of Speech Acts in ELT
Materials: The Case for Complaints in ELT Journal 49/1 January 1995. Oxford
University Press
Canale, M. (1983) From Communicative Competence to Communicative Language
Pedagogy in Richards, J. & Schmidt, R. (eds.) (1983) Language and Communication
New York: Longman Publishing
Cohen, A.D. (1996) Speech Acts in McKay S.L. and Hornberger (eds.) (1996)
Sociolinguistics and Language Teaching Cambridge University Press
Crandall, E. & Basturkmen, H. (2004) Evaluating Pragmatics-Focused Materials in ELT
Journal 58/1 Oxford University Press
Creese, A. (1991) Speech Act Variation in British and American English in Working
Papers in Educational Linguistics Vol. 7 No. 2 http://www.wpel.net/v7/v7n2Creese1.pdf
Fraser, B. (1983) The Domain of Pragmatics in Richards, J. & Schmidt, R. (eds.) (1983)
Language and Communication New York: Longman Publishing
Jupp, T., Roberts, C., & Cook-Gumperz, J. (1982) Language and Disadvantage: The
Hidden Process in Gumperz, J. Language and Social Identity. Cambridge University
Press
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 14 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
Leech, G. (1983) Principles of Pragmatics. London: Longman.
McConachy, T. (2008) Raising Sociocultural Awareness Through Contextual Analysis:
Some Tools for Teachers in ELT Journal doi:10.1093/elt/ccn018 Oxford University Press
Schmidt, R. (1993) Consciousness, Learning and Interlanguage Pragmatics in Blum-
Kulka, S. & Kasper, G. (eds.) (1993) Interlanguage Pragmatics New York: Oxford
University Press
Schmidt, R. & Richards, C. (1980) Speech Acts and Second Language Learning in
Journal of Applied Linguistics 1980 I(2):129-157; doi:10.1093/applin/I.2.129
Searle, J. (1969) Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge:
Cambridge University Press
Taguchi, N. (2007) Task Difficulty in Oral Speech Act Production in Oxford Journal of
Applied Linguistics 28/1 113-135 Oxford University Publishing
Widdowson, H.G. (2003) Defining Issues In English Language Teaching. Oxford:
Oxford University Press
Wolfson, N (1989) Perspectives: Sociolinguistics and TESOL. New York: Newbury
House Publishers
Wolfson, N. Marmour, T. & Jones, S. Problems in the Comparison of Speech Acts Across
Cultures in Blum-Kulka, House & Kasper (eds.) (1989) Cross-Cultural Pragmatics:
Requests and Apologies. Norwood: Ablex Publishing Corp
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 15 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
Appendix
One)
James This has got to stop! Another Friday night without a date! What
can I do?
Mike What about looking through the personal ads in the newspaper?
James Actually, I’ve tried that. But the people you meet are always
different from what you expect.
Mike Well,why don’t you join a dating service?Afriend ofminemet his
wife that way.
James That’s not a bad idea.
Mike Also, it might be a good idea to check out singles’ night at the
bookstore.
James Yeah. If I don’t find a date, at least I might find a good book!
(Taken from New Interchange (1998b), Student’s Book 3: 57)
Two)
New English File Elementary (Oxenden, C & Latham-Koenig, C (2008)
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 16 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
Two)
New English File Elementary (Oxenden, C & Latham-Koenig, C (2008)
Three)
http://www.onestopenglish.com/section.asp?docid=147351 (Staff Room Access required)
Teaching Functions
By Alex N Miho
© Macmillan Publisher 2005
Richard S Pinner RPinner Discourse Analysis.docx
20/11/2008
Richard Pinner Page 17 Originally submitted to King’s College London as part of an MA in Applied Linguistics and ELT
Four)
b) Advice sometimes occurs as an IC response, but occasionally it serves
as encouragement to the speaker:
Two female strangers, status equals, are talking to each other at a
swimming-pool. The speaker is about to enter the water in which the
addressee has already been swimming:
A Ow it's cold! You're brave.
B Just take the plunge. It feels good once you get in.
Explanation: The advice served to encourage the speaker to start
swimming. This short exchange functioned as a conversational opener
that led to subsequent conversation between the two women. They
continued their talk in spurts while in the pool, discussing health-related
issues. The simple conversational opener here functioned to initiate a
sequence of further talk which led naturally to a series of self-disclosures.
Boxer, D. & Pickering, L. (1993) Problems in the Presentation of Speech Acts in ELT Materials: The Case for Complaints in ELT Journal 49/1 January 1995. Oxford University Press