Soldadora inversora Inverter welder 120 V · 5. Por medio de fuertes protecciones permite que la...

11
Nota importante: este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. Instructivo Modelo: Código: SOIN-80 17956 Soldadora inversora Inverter welder 120 V ~ Tensión de entrada / Input power

Transcript of Soldadora inversora Inverter welder 120 V · 5. Por medio de fuertes protecciones permite que la...

Page 1: Soldadora inversora Inverter welder 120 V · 5. Por medio de fuertes protecciones permite que la soldadora no se sobrecaliente. Cuando la compensación del suministro principal es

Nota importante: este producto no debe

quedar expuesto a goteo o salpicaduras

por líquidos.

I n s t r u c t i v o

Modelo:Código:

SOIN-8017956

Soldadora inversoraInverter welder

120 V~Tensión de entrada / Input power

Page 2: Soldadora inversora Inverter welder 120 V · 5. Por medio de fuertes protecciones permite que la soldadora no se sobrecaliente. Cuando la compensación del suministro principal es

1

CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO Usted necesitará el instructivo para checar las reglas de seguridad y precaución, instrucciones de ensamble, procedimientos de mantenimiento y operación, lista y diagrama de partes.Mantenga su factura junto con este instructivo. Escriba el número de factura en la parte interna de la cubierta frontal. Guarde el instructivo y la factura en un lugar seco y seguro para futuras referencias.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:Tensión: 120 V~ Frecuencia: 60 HzCorriente: 30 ATensión de circuito abierto: 75 V cc---Ciclo de trabajo: 20% Rango de corriente: 5 A - 80 A Capacidad nominal de entrada: 3,6 kVA Tensión nominal de trabajo: 23 VFactor de potencia: 0,92 CosInterruptor de circuito: ≥ 30 AInterruptor de cuchilla: ≥ 30 ALa clase de protecciónde la carcasa: IP21STipo de enfriamiento: Forzado con ventilador Cable: ≥ 2,5 mm2

El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: YTodos los conductores son: 14 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 105 ˚CLa clase de construcción de la herramienta es: BásicoClase de aislamiento: Clase IILa clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase HCiclo de trabajo: 2 minutos de trabajo por 8 min de descanso

NOTA IMPORTANTE: Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio Autorizado Truper®, con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable. El tipo de sujeta-cables empleado para este producto es tipo “Y”.La construcción de este producto está diseñada de manera que su aislamiento eléctrico es alterado por salpicaduras o derramamiento de líquidos durante su operación.

ADVERTENCIA: Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.

Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma oficial mexicana (NOM)

Antes de usar esta herramienta, debe leer el instructivo

Leaysigatodaslasinstruccionesdeseguridadyoperaciónparareducirriesgosdedañospersonalesydañosalequipo.

Page 3: Soldadora inversora Inverter welder 120 V · 5. Por medio de fuertes protecciones permite que la soldadora no se sobrecaliente. Cuando la compensación del suministro principal es

2

1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas y bancos desordenados propician accidentes.

2. Observe las condiciones del área de trabajo. No utilice máquinas o herramientas eléctricas en áreas mojadas o húmedas. No exponga su herramienta a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas en presencia de gases o líquidos inflamables.3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, y refrigeradores.

4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca deben estar cerca del área de trabajo. No permita que ellos sostengan máquinas, herramientas o cables de extensión. No permita que otras personas toquen la herramienta, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.

5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso. Cuando no esté en uso, la herramienta debe guardarse en un lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su herramienta bajo llave para que no esté al alcance de los niños.

6. No fuerce la herramienta. Esta hará mejor su trabajo y será más segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice aditamentos inapropiados para intentar exceder la capacidad de la herramienta.

7. Utilice la herramienta eléctrica adecuada. No utilice herramientas demasiado débiles para ejecutar trabajos pesados. No utilice herramientas eléctricas para trabajos pesados para los cuales no ha sido diseñada.

8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta, guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún protector de cabello para

retener el cabello largo.9. Utilice protección para ojos. Siempre utilice accesorios de seguridad apropiados por la Norma Oficial Mexicana (NOM), como es el caso de goggles, caretas y mascarillas contra polvo, cuando trabaje con materiales

que despidan partes metálicas, virutas o polvos químicos.

10. No use el cable de alimentación para fines para los cuales no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del cable y no tire de éste para desconectar la clavija de la base de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite y las esquinas afiladas.

11. Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

12. No extienda su radio de acción. Evite toda postura que cause cansancio. Cuide de que su posición sea segura y de que conserve el equilibrio.

13. Mantenga las herramientas en las mejores condiciones. Mantenga las herramientas limpias para tener la mejor ejecución y seguridad. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de

accesorios. Verifique los cables de la herramienta periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los mangos o manijas deben

siempre permanecer limpios, secos y libres de aceite y grasas.14. Desconecte la herramienta cuando no esté en uso, antes de proceder al mantenimiento.15. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No lleve ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el interruptor mientras esté conectado a la red eléctrica. Asegúrese de que el interruptor esté en la

posición “apagado” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación.

16. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice solamente cables de extensión homologados y convenientemente marcados.

17. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está haciendo, utilice su sentido común. No opere ninguna herramienta cuando esté cansado.

18. Revise las partes dañadas. Antes de continuar utilizando la máquina, los protectores u otras partes móviles que pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y trabajarán como debe ser. Revise también la alineación de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna probable ruptura de las partes, revise también el montaje, así como cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta. Todos los componentes deben estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un protector u otra parte que estén dañadas deberán ser apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga contacto.

19. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite remplazar las piezas, utilice solamente refacciones originales Truper®, destinados para usarse con está herramienta.

20. Para su seguridad personal utilice únicamente los accesorios o aparatos adicionales indicados en las instrucciones de manejo o recomendados por el fabricante de la herramienta. La utilización de accesorios diferentes a los indicados en las instrucciones de manejo, puede acarrear riesgo personal.21. Protección para oídos. Utilice protectores auriculares, cuando ejecute servicios que hagan ruidos superiores a 85 dB.

Inst

rucc

ione

s de

seg

urid

ad

Page 4: Soldadora inversora Inverter welder 120 V · 5. Por medio de fuertes protecciones permite que la soldadora no se sobrecaliente. Cuando la compensación del suministro principal es

3

Regl

as d

e se

guri

dad

adic

iona

les Use la careta para soldar marca Truper® con el lente de la sombra

adecuada al tipo de proceso de soldadura, para cubrir la cabeza cuando trabaje con la soldadora. Para ver la operación de soldado, solamente lo puede hacer a través de la mirilla de lentes de filtro. LAS RADIACIONES DEL ARCO ELÉCTRICO pueden quemar ojos y piel; el RUIDO puede dañar el sentido auditivo.

Debe tomar precauciones para que las chispas y salpicaduras no dañen su cuerpo. Proteja a los demás de las chispas y destellos del arco limitando su lugar de trabajo con biombos o cortinas utilizables para procesos de soldadura. Utilice ropa robusta y material resistente a la flama (lana y cuero) así como zapatos de uso industrial. Recuerde tener siempre alejado el arco de otras personas cuando esté soldando. Esto es debido a la interferencia de los rayos del arco.

Por ningún motivo debe permitir que alguna parte de su cuerpo toque la polaridad de salida de la soldadora (la pinza porta electrodo y la pinza de tierra)

No utilice la soldadora bajo el agua o lugares húmedos. La soldadora debe situarse en un sitio donde no esté expuesta al sol, la lluvia o la nieve. También, se debe almacenar en un sitio que no esté húmedo y con un rango de temperatura entre 10 a 40 ºC.

Los vapores y gases que se producen al soldar son peligrosos a la salud. Asegúrese de trabajar en sitios donde haya ventilación o tubos de

escape, para que los vapores o emisiones se disipen. Mantenga la cabeza a distancia de los humos. No los respire.

No suelde en metales recubiertos con plomo, zinc o cadmio a menos que: el recubrimiento sea removido del área de soldadura, el área de trabajo sea bien ventilado o si utiliza un respirador adecuado. Los recubrimientos y cualquier metal que contengan estos recubrimientos forman humos tóxicos si se les suelda.

No gire las perillas del panel muy rápido ni cuando este realizando el proceso de soldadura porque se pueden dañar. La soldadora no debe utilizarse para descongelar tuberías.

Revise la conexión para verificar que los cables de entrada y salida estén bien conectados; si la conexión a tierra es confiable, etc. Apague la corriente eléctrica antes de abrir la cubierta de la soldadora para revisarla.

No permita que nadie aparte del operario desarme o module la soldadora. No permita a terceras personas ingresa al área de soldado. No cambie de operario mientras se encuentre soldando.

Las máquinas de soldar tienen electromagnetismo muy fuerte e interferencia eléctrica, por lo tanto nunca permita que personas con un

marcapasos u otro dispositivo susceptible al electromagnetismo se acerque a la soldadora.

No permita que se utilice la soldadora por sobre su ciclo ponderado de trabajo. La sobrecarga puede acelerar el daño a los componentes .

No toque las partes “vivas” mientras conecta al suministro eléctrico. La entrada de electricidad se debe interrumpir después de terminar el

trabajo y cuando se aleje del sitio de trabajo aunque sea temporalmente.

Page 5: Soldadora inversora Inverter welder 120 V · 5. Por medio de fuertes protecciones permite que la soldadora no se sobrecaliente. Cuando la compensación del suministro principal es

4

List

a y

diag

ram

a de

par

tes 1.Luzindicadoradeenergía

2.Luzindicadoradeproteccióntérmica3.Interruptordeencendido/apagado4.Controldeajustedelacorriente(Potenciómetro)5.Electrododeentradadecorriente“-”6.Electrododesalidadecorriente“+”7.Entradadeenergía8.Portaelectrodoaislado9.Manija10.Pinzadetierra11.Conectoresuniversales12.Agarraderaparalacorrea

Componentes más importantes1. Luz indicadora de protección: Seenciendedespuésdeunperiodo largode tiempo,muestraque la temperaturainternasobrepasalopermitido.Nosedebeusarparaqueseenfríe.Cuandoseapagalaluzdel“indicadordeprotección”sepuedevolverausarlasoldadora.2. Interruptor de encendido / apagado: Cuando elinterruptorestáenlaposición“OFF(Apagado)O”significaquesecerró laenergía. Cuandoel interruptorestáen laposición“ON (Encendido) I”, significa que hay suministroeléctricodesdeel transformadorprincipal yel circuitodecontrol.3. Control de ajuste de la corriente: Use este control(perilla)paraseleccionarlacorrientedesoldadurasegúnlanecesidaddeaplicación.Girelaperillaenelsentidodelas

Los accesorios recomendados parausarse con su herramienta están especificados en esteinstructivo. El uso de cualquier otro accesorio puederepresentar riesgo de lesión personal. Utilice únicamentelosaccesoriosdesignadosparacadapropósito.

2

10

8

1

4

5

6

9

3

11

7

12

Cable con pinza de tierra 1 piezaPortaelectrodo aislado 1 piezaCorrea 1 pieza

Accesorios Incluidos

manecillasdelrelojparaaumentarlacorrientedesalidaygireensentidocontrarioparadisminuirlacorriente.4. Cable de puesta a tierra: Utilicelapinzadetierraparaconectarelcabledepuestaatierraconlapiezadetrabajo.

Page 6: Soldadora inversora Inverter welder 120 V · 5. Por medio de fuertes protecciones permite que la soldadora no se sobrecaliente. Cuando la compensación del suministro principal es

5

Por medio de fuertes protecciones permite que la soldadora no se sobrecaliente. Cuando la compensación del suministro principal es no menor que ±15%, puede aumentar en tanto que se reduce la corriente de soldado.

Debido a su gran desempeño de anti-atasco, el sistema de control puede responder a la fuente de energía, la pieza de trabajo; y cambios de electrodo y operativos con menos de 1 m/s de velocidad para obtener una salida constante de corriente.

Su singular desempeño de arco satisface las necesidades de los diferentes procedimiento de soldado.

Conexión sencilla externa, los conectores facilitan la conexión rápida y segura con un desempeño sencillo y confiable.

UbicaciónRango de temperatura circundante: Cuando se esté soldando: 10 a 40 ºC Durante el transporte o en almacenaje: -25 a 55 ºC

Humedad relativa: A 40 ºC: ≤ 50 % A 20 ºC: ≤ 90 %

La soldadora se debe ubicar en sitios donde no haya polvo, substancias químicas, ácidos, materiales corrosivos, inflamables o gas explosivo. No debe haber vibraciones violentas en el sitio de trabajo, superficie estable protegida de deslizamientos o que la tiren.

Altitud, no más de 1 000 m se debe instalar en un sitio que no esté expuesto al sol y la lluvia. Se debe tener un espacio de por lo menos 50 cm para colocar la soldadora.

En caso que la ventilación no sea adecuada se debe instalar un extractor, coloque la soldadora a una distancia de 300 mm o más, alejada de paredes o materiales similares que restrinjan el flujo natural de aire para enfriamiento.

La velocidad del viento para cualquiera de las ubicaciones debe ser menor a 1 m/s o se puede instalar un dispositivo contra el viento.

Verifique que no haya interferencia con el área circundante al sitio donde se instale

Asegúresequehayasuministroeléctricosuficienteparaquelasoldadora funcionecorrectamente.Cualquiersuministroeléctrico que tenga acceso a la soldadora debe tenerinstaladoequipodeprotección.

Sedebeinstalarlasoldadoraenunasuperficiehorizontalyencasoqueestéinclinadamásde10º,sedebeañadiralgúndispositivoqueevitequesecaiga.

Desc

ripc

ión

y Ve

ntaj

asEsta soldadora está diseñada para usarse con el transistor bipolar de puerta aislada (Insulated Gate Bipolar Tube IGBT por sus siglas en inglés) y con el diodo de recuperación rápida como su control principal y componente de transferencia y ayudada por un circuito de control especialmente desarrollado, tiene corriente de soldadura uniformemente regulada que facilita a la fuente de potencia de soldadura y le permite adaptarse a los procedimientos de soldadura. Mejora las capacidades de protección al soldador para una operación segura. Es muy popular para soldar materiales como acero dulce, acero inoxidable, acero de gran resistencia, aleaciones de acero y hierro forjado.

Estructura pequeña, ligera y compacta, adecuada para trabajos de “Hágalo usted mismo”.

Aplicable para soldadura hacia abajo en posición vertical y soldadura de arco largo por medio de un electrodo de celulosa.

Antes de la operación se debe revisar cada uno de los artículos enlistados debajo:

Asegúrese que la máquina soldadora tenga conexión a tierra confiable. Verifique que haya siempre conexión segura de alambres de entrada y de salida, en lugar que esté expuestos por fuera.

Personal calificado del Centro de Servicio Autorizado Truper® debe revisar la máquina, después de seis meses de estar instalada. Esta revisión consiste en:

Se debe hacer limpieza de rutina para verificar que no haya condiciones anormales tales como conexiones sueltas en la soldadora.

Las partes externas instaladas con la soldadora deben ser garantía que la soldadora funciona correctamente.

Revise el cable de soldar para verificar que se puede seguir usando. Reemplace el cable de entrada de la soldadora tan pronto como se note que está roto o dañado.

Verifique si el suministro eléctrico es el correcto para el buen funcionamiento de la soldadora y que exista un dispositivo de seguridad.

Apague y desconecte la soldadora antesde abrir la cubierta para revisarla.

Se debe ubicar la soldadora en un lugar cubierto donde no le puedan caerle encima objetos. El polvo, el ácido y la suciedad corrosiva en la atmósfera del sitio de trabajo no debe exceder la cantidad aceptada por la norma (excluye las emisiones de la soldadora).

No debe haber materiales inflamables o explosivos en el sitio de trabajo.

Ensa

mbl

ado

Page 7: Soldadora inversora Inverter welder 120 V · 5. Por medio de fuertes protecciones permite que la soldadora no se sobrecaliente. Cuando la compensación del suministro principal es

6

Cuando se utilicen varias soldadoras u otros accesorioseléctricos usan un dispositivo de puesta a tierra común,debentenerconexiónparalela.Nodebehaberconexionesenserie.Eláreaseccionaldelcabledetierradelasoldadoranodebesermenoralaentradadelcable.

Instalación de la correa Seincluyeunacorreaparasufáciltransportación,éstesesujetaenlasagarraderasqueseencuentranenlamanija.

Conexión del cable portaelectrodoInserte el conector del cable de soldar en el soporte delelectrodo dentro de adaptador de corriente de salidadel electrodo“+”que seencuentra enelpanel frontal yatornílleloendirecciónalasmanecillasdelreloj(Figura2).

Conexión del cable de la pinza de tierraInserte el conector del cable de tierra con la pinza en eladaptador del electrodo de corriente de salida “-” quese encuentra en el panel frontal y atorníllelo en direccióncontraria a las manecillas del reloj. La pinza de tierra seconectaconlapiezadetrabajo(Figura2).

Noutiliceplacasdemetalomaterialsimilaryaquesonmalosconductoresparaconectarseentrelasoldadoraylapiezadetrabajo.

Requerimientos para el suministro de corrienteEl oscilograma de tensión debe exhibir la verdadera ondasinusoidal, la oscilación de la frecuencia no debe exceder±1%delvalorponderado.

Laoscilacióndel tensiónnodebeexceder±15%del valorponderado.

Símbolos

Principios de la soldadora

Conexión de la soldadora al suministro eléctricoConecte la fuentedeenergíaen laparte traserade lasoldadora, a una reddeuna sola fase con tensiónde120Vyquetengauninterruptordetensión(Figura1).

Debeabstenersedeutilizarfuentesdeenergíade380Vyaquedañaráseriamentelasoldadora.

Laconexiónatierranoesunareddeconexiónalaenergía.

Antes de usar la soldadora debe estarcorrectamente puesta a tierra. No se debe desinstalar elcable depuesta a tierra yaquehacerlo propicia lesionescorporalesdegravedad.

Ensa

mbl

ado

Fig. 1

Fig. 2

Power Suply

OFF

ON

Power Suply

OFF

ON

Suministro eléctrico

Electrododeentradadecorriente“-”

Electrodo de salidadecorriente“+”

Page 8: Soldadora inversora Inverter welder 120 V · 5. Por medio de fuertes protecciones permite que la soldadora no se sobrecaliente. Cuando la compensación del suministro principal es

7

El electrodo se quema a alta temperatura.Noutilice lamanoparacambiarlo.Elpedazodeelectrodoreemplazadosedebeponerenuncontenedordemetal.

Noutiliceelsosténdelelectrodoparaabrazarlacoberturadelelectrodo.

Cuandoenciendaelarcoeléctrico,deberascarligeramente,delocontrarioseadhierealavara.

Retiro de la escoria Alterminareltrabajodesoldado,utiliceelmartilloespecialpara escoria, para tirar la escoria en la superficie del rieldesoldado.

Sedeberetirarlaescoriasolamentecuandosehayaenfriadoyendurecido.

Paraevitarquelaescorialastimeaalguiennoapuntehaciaelloscuandolaretire.

Nodebeintroducireldedooinsertarunabarrademenosde12,5mm(enparticulardemetal)dentrodelasoldadora.Nosedebeemplearfuerzaexcesivaenlasoldadora.

Apagueydesconectelasoldadoradespuésdelaoperaciónocuandosedejedetrabajartemporalmente.

Se debe poner una pantalla protectora contra la luz paraprevenirqueelarcodañeaterceros.

Procedimiento básico para soldar

a) ColoqueelinterruptorenposicióndeON(Encendido)I(laluzindicadoradeenergíaseencenderá).

b) Regule el potenciómetro de la corriente para quealcanceelvalordesoldado.

c) Tomelaantorcha,diríjalahacialacosturadesoldado,use la vara de contacto con la pieza de trabajo ydespués se enciende el arco, por ejemplo, se puedeafectar el arco de soldadura al mismo tiempo. (Luzindicadoradesoldado)encendida.

Reemplazo del electrodoCuandoelelectrodosequemade1a2cmdelsosténdelelectrodo,esnecesariocambiarloporunonuevoparapoderseguirsoldando.

Oper

ació

n

Antesdequitarelpolvosedebecortarlacorriente.

Cuando haga limpieza no maniobre el alambre o dañe loscomponentes.

AlmacenamientoEn caso que la soldadora vaya a estar almacenada por unlargoperiododetiempo,sedebemantenerenunsitiosecoybienventiladoparaevitarqueleentrehumedad,óxidoogasestóxicos.Latemperaturadealmacenajevaríade-25a+55ºC,ylahumedadrelativanodebesersuperiora90%

A diferencia de las soldadoras tradicionales, la soldadorainversoraTruper®esunproductocientíficamentesofisticadoque utiliza partes y componentes electrónicos combinadoscontecnologíadepunta.Porlotantoserequieredepersonalcapacitadoparadarmantenimiento,sinembargo,debidoalhechodequesonpocosloscomponentesquesedesgastan,no necesita servicio regular aparte de la limpieza usual.Únicamentepersonalcapacitadodebehacerreparaciones.Serecomiendaacudir aunodenuestrosCentro de Servicio Autorizado Truper®.

Retiro de polvoEl técnicode serviciodebe limpiar el polvode la soldadoraconairecomprimido.Larevisiónsedebehacerparaasegurarquenohayapartesocomponentessueltosenlasoldadora.Encasoquesejuntemuchopolvo,sedebelimpiardeinmediato,bajocondicionesnormalessóloserequierelimpiezaunavezal año.Encasodemuchopolvo, la limpiezadebesercadatresmeses.

Mantengalaclavijadelcabledelasoldadoraenbuenestado.

Laclavijasedeberevisardevezencuando.Enusonormal,sedeberevisarunavezalmes,perosiestámoviéndosemucho,sedeberevisarcadavezqueseutilice.

Sielbucledelatensiónestádemasiadoalto, se debe poner especial atención antes de tratar dearreglaralgo,paranorecibirunadescargaeléctrica.Ningunapersonaquecarezcadeentrenamientodebeabrirlacaja.

Man

teni

mie

nto

Page 9: Soldadora inversora Inverter welder 120 V · 5. Por medio de fuertes protecciones permite que la soldadora no se sobrecaliente. Cuando la compensación del suministro principal es

8

Dete

cció

n y

solu

ción

de

prob

lem

as

Page 10: Soldadora inversora Inverter welder 120 V · 5. Por medio de fuertes protecciones permite que la soldadora no se sobrecaliente. Cuando la compensación del suministro principal es
Page 11: Soldadora inversora Inverter welder 120 V · 5. Por medio de fuertes protecciones permite que la soldadora no se sobrecaliente. Cuando la compensación del suministro principal es

TRUP

ER , S

.A. d

e C.

V. P

arqu

e Ind

ustri

al No

. 1, J

ilote

pec,

C.P.

542

40, E

stad

o de

Méx

ico, M

éxico

, Tel.

: 01(

761)

782

91

00, F

ax: 0

1(76

1) 7

82 9

1 70

. 06

-201

3

www.truper.comIngrese a:

01 (800) 690-699001 (800) 018-7873

Donde obtendrá un listado actualizado en caso de tener algún problema para contactar un centro de servicioo llame a cualquiera de nuestras dos lineas:

Donde le informarán cual es el Centro de Servicio Autorizado Truper® más cercano