Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak...

28
Smarta Tak garantera.ebeco.se Skapa garantibevis direkt i mobilen SE | MONTERINGSANVISNING EN | INSTALLATION INSTRUCTIONS NO | LEGGEANVISNING FI | ASENNUSOHJE

Transcript of Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak...

Page 1: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Smarta Tak

garantera.ebeco.seSkapa garantibevis direkt i mobilen

SE | MONTERINGSANVISNING EN | INSTALLATION INSTRUCTIONS

NO | LEGGEANVISNING FI | ASENNUSOHJE

Page 2: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E
Page 3: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Tack för att du valde Ebeco. Vi hoppas att du kommer att ha glädje av din snösmältningsanläggning lång tid framöver.För att garantin ska gälla måste produkten installeras och handhas enligt denna manual. Det är därför viktigt att du läser manualen.

Om du har frågor är du naturligtvis alltid välkommen att kontakta Ebeco. Ring 031-707 75 50 eller skicka ett mail till [email protected]. Besök gärna ebeco.se för mer information.

Välkommen

Snösmältningsanläggning är en starkströmsanläggning och skall därför installeras enligt gällande föreskrifter och under överinseende av auktoriserad elinstallatör. För att garantin ska gälla måste garantibeviset vara korrekt och komplett ifyllt och underskrivet av auktoriserad elinstallatör.

• Syftet med en snösmältningsanläggning är att hålla en öppen kanal för dränering av vattnet, så att det inte fryser under sin väg ner till frostfri zon.

• Max anslutningslängd vid 10 A: 50 m

• Max anslutningslängd vid 13 A: 65 m

• Max anslutningslängd vid 16 A: 80 m

• Max självbärande längd: 30 m

• Driftspänning: 230 V

• Säkringar skall ha C-karakteristik

• Anläggningen skall skyddas av jordfelsbrytare 30 mA

• Kabeln är metermärkt

• Värmekabelskyltar (E 89 609 63) skall monteras vid skarvar och stuprör.

• Innan anläggningen tas i bruk skall den testas och dokumenteras i bifogat testprotokoll. Om kopplingsdosorna ska fyllas med Ebeco Gel så skall anläggningen testas före fyllning.

Viktigt

För bästa funktion skall givarna rengöras efter installation och före varje säsong. Rännor skall rensas från löv och skräp. Inför varje säsong bör även T-18 testas och jämföras med testprotokollet från installationstillfället. Beakta att kablarna är självbegränsande och att strömstyrkan därför varierar med utomhustemperaturen.

Drift och skötsel

SE

Page 4: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Monteringsanvisning Smarta TakGenerell förläggningT-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E 89 350 76/E 89 350 77) eller kopplingsdosa för inkommande matning. Till varje värmekabellängd behövs en avslutningssats.

Placering av Smartlock och ändavslutningarFör att säkerställa en lång livslängd på anläggningen bör Smartlock och ändavslutningar inte placeras där vatten kan rinna, till exempel i rännor eller ränndalar. Placera på ett skyddat ställe som under takutsprång eller om möjligt indraget på vind. Ändavslutningar skall dras upp mot kanten av rännorna. Se fig. 1 och 2.

OBS! Klippta kabeländar får under arbetets gång inte ligga öppna så att vatten kan tränga in. Försegla ändarna tillfälligt för att förhindra vatteninträngning. För papp- och asfaltstak finns Ebeco T-18 CT med ett särskilt ytterhölje (E 89 604 82).

Fig. 1

Fig. 2

Fastsättning av kabelnT-18 fästs med lim (E 16 472 18) alternativt Smartclip (E 89 609 71/E 89 609 72/E 89 609 73) i rännan. Det är viktigt att rännan är rengjord innan limning. Limma/Smartclip kabeln med c/c-avstånd ca 1 m. Limma även över kabeln så att kabeln sitter ordentligt fast.

Avstick till stuprörT-18 förgrenas med Smartlock. Lägg kabeln så att hela rännan värms. Det skall även finnas lite ”slack” på kabeln. Se fig 2.

Fig. 3

FästkonsolFör att skydda kabeln mot mekaniska skador där den går ner i stupröret skall den förläggas och låsas fast över en fästkonsol (E 89 609 62) Se fig 3. Maximal hängande kabellängd är 30 m. Vid längre längder måste kabeln avlastas med en avlastningsvajer eller liknande.

UtkastareOm stupröret har utkastare ska T-18 vara ca 0,5 m längre än stupröret. Denna del viks tillbaka in i röret och fästs ihop med ett buntband. Se fig 4.

Fig. 4

Page 5: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Fig. 5

Anslutning till dagvattenledningOm stupröret är anslutet till en dagvattenledning skall T-18 dras så långt ner under mark att det inte längre föreligger frostrisk (ca 1–1,5 m) Se fig 5.

Invändigt stuprör eller takbrunnVid invändiga stuprör, takbrunnar eller vid avstick kortare än 3 m förläggs T-18 i en ögla i stället för att göra en avgrening. Se fig 6.

Fig. 4

GesimsrännorI hängrännor som är bredare än 15 cm eller i gesimsrännor skall T-18 läggas i flera slag. Maximalt avstånd mellan kablarna är 12 cm. Se fig 7.

Fig. 7

Styrning EB-Therm 800Max-/mintermostatTemperaturgivarens placering är mycket viktig då den styr anläggningen. Termostatens givare placeras där solen ej kommer åt, tex mot norr eller på en skuggsida. Den får ej påverkas av värmeutsläpp från fastigheten eller värme-kabeln. Normal inställning är +2 °C till -10 °C. Givarkabelns längd är 3 m och kan förlängas upp till 50 m med 2x1,5 mm² kabel.

Temp-/fuktstyrningGivarnas placering är mycket viktig då de styr anlägg-ningen. Temperaturgivaren placeras där solen ej kommeråt, tex mot norr eller på en skuggsida. Den får ej påverkasav värmeutsläpp från fastigheten eller värmekabeln. Takgivare placeras på värmekabeln i hängrännan där det är störst risk att snö och vatten samlas. Detta är oftast i hängrännans lägsta punkt, se fig. 8.

Takgivare skall rengöras efter montering. Givaren sätts fast med medföljande spännband på värmekabeln enligt manualen för Takgivare. Längden på givarkablarna är 15 m och kan förlängas max 50 m. Fuktgivarkabeln förlängs med 3x1,5 mm². Temperaturgivaren förlängs med 2x1,5 mm².

Fig. 8

SE

Page 6: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

15 mm

......................................................................................................................................................................

Colle de silicone

Silicone glueSlikonkleber

Silikonlim

5 mm

b

Silikon

lim

~ 40 %

Slik

onkl

eber

Silic

one

glue

Col

le d

e si

licon

e

Col

le d

e si

licon

eSi

licon

e gl

ueSl

ikon

kleb

er

Slik

onkl

eber

Silic

one

glue

Col

le d

e si

licon

e

Col

le d

e si

licon

eSi

licon

e gl

ueSl

ikon

kleb

er

Monteringsanvisning Avslutningssats T-18 (E 89 351 02)

Ingår i förpackningen• Silikonhylsa• Silikonlim• Instruktion

1. Skala 15 mm av kabelns ytterhölje. Skala inte av den grå isoleringen.

2. Vik tillbaka jordflätan alternativt ta bort aluminiumfolien och vik tillbaka biledaren. Kapa 5 mm av den ena ledaren.

3. Applicera några limsträngar på kabeln så att hylsan är lätt att få på.

4. Pressa ut luften och fyll på med lite silikonlim, upprepa till du fyllt ca 40 % av hylsan.

5. Kontrollera visuellt att kabeln är helt täckt av silikon och att kabeln är maximalt instucken.

VARNING! Användning av silikonhylsan utan lim är inte godkänt. Vid invändig förläggning vänta 1 timme innan vattenröret fylls.

6. Kontrollera isolationsresistansen när arbetet är klart. Den skall vara minst 10 MΩ.

Page 7: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Objekt:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Värmekabeltyp:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Art. nr.:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utomhustemp vid testningen:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Takgivare Status Spänning* BörvärdeGivare C Torr

Fuktig……. V DC……. V DC

0 V DC24 V DC

Resistansvärde givare

Testprotokoll (Smarta Tak)

*Uppgifterna hämtas från förläggningsskiss eller relationsritning. Värmekablarna måste ha varit inkopplade minst 5 minuter före strömmätning. Värmekabelanläggningen skall även dokumenteras med skiss eller ritning som visar kabellängder, skarvars placering, matningar etc.

Säkring nr* Kabel nr* Kabellängd*(m)

Isolationsmotstånd(MΩ) min 10 MΩ

Ström(A)

Elinstallationen utförd av:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .enligt bifogad materialspecifikation.

Datum: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Signatur: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Anläggningen dokumenterad med foto/skiss

*Mäts mellan svart och blå givarkabel, alt mellan plint 12 och 13 på EB-Therm 800.

Spänningsvärde givare

Skarvar, dosor och ändavslutningar är placerade så att de inte utsätts för vattenintrång, och ev dosor är fyllda med tätningsmassa.

Omgivningstemperatur -10 °C ±0 °C +10 °C +20 °C +30 °CTemperaturgivare 42,7 kΩ 27,5 kΩ 18 kΩ 12 kΩ 8,3 kΩ

Teoretisk resistans

Temperaturgivare Uppmätt resistans Teoretisk resistansGivare A Givare B

……. kΩ……. kΩ

……. (ur tabell nedan)……. (ur tabell nedan)

SE

Page 8: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

GarantivillkorSmarta TakEbeco AB lämnar 10 års produktgaranti för materialfel på av Ebeco levererade produkter och tillbehör hädanefter kallade ”Produkterna”. Om materialfel skulle uppstå på Produkterna under garantitiden förbinder sig Ebeco AB att reparera alternativt erbjuda ersättningsprodukt utan kostnad för köparen.

Ebeco AB ger 5 års produktgaranti för medlevererad styrning.

Garantin blir gällande endast under förutsättning att installationen är utförd av auktoriserad elinstallatör enligt gällande föreskrifter och i enlighet med av Ebeco utfärdad monterings-anvisning. Garantibevis inklusive testprotokoll skall vara komplett ifyllt samt tillsammans med material-specifikation vara signerat av den elinstallatör som utfört installationen. Värmekabelanläggningen skall även dokumenteras med foto, skiss eller ritning som visar förläggningen innan övertäckning.

Garantin gäller inte för installationer som har utförts av en icke auktoriserad elinstallatör alternativt om en icke auktoriserad elinstallatör har vidtagit ändringar eller reparationer. Garantin gäller ej heller om felet har uppstått som ett resultat av användning av felaktigt material och konstruktion eller som ett resultat av monteringsfel. Inte heller omfattas skador som uppkommit av skadegörelse, brand, åsknedslag, vattenskada eller skador orsakade av vårdslöshet, onormalt För det fall då ett materialfel som omfattas av garantin uppstår skall Ebeco AB meddelas därom innan åtgärd vidtas.

För det fall då garantin skall tas i anspråk skall garantibevis med tillhörande materialspecifikation samt ifyllt och signerat testprotokoll uppvisas.

EBECO AB Martin Larsson, VD

Tips!

Besök garantera.ebeco.se för enklare dokumenteringVill du slippa att fylla i och hålla reda på de här sidorna? Garantera Ebeco är en tjänst som gör det lite enklare för dig som installatör. Med tjänsten dokumenterar du mätdata, sparar foton av installationen och skapar ett digitalt garantibevis att skicka till kunden. Läs mer om tjänsten och kom igång på garantera.ebeco.se

Page 9: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Important

For the best possible operation, the sensors should be cleaned after installation and before each season. Gutters should be kept clear of leaves and scrap. T-18 should be tested at the beginning of each season, and the result compared to the initial test report. Bear in mind that the cables are self limiting and that the current therefore varies with the outside temperature.

Operation and maintenance

Thank you for choosing Ebeco. We hope that you will use and enjoy your snow melting system for many years to come. For the warranty to be valid, the product must be installed and handled as indicated in this manual. It is therefore important that you read the manual.

If you have any questions, please contact us at Ebeco. Call +46 31-707 75 50 or send an e-mail to [email protected]. Feel free to visit ebeco.com for more information.

Welcome

The snow melting system is a high voltage system and must thus be installed according to applicable regulations and under the supervision of an authorised electrician. For the warranty to apply, the guarantee certificate must be correctly and completely filled in, and signed by an authorised electrician.

• A snow melting installation has the purpose of keeping open a water drain-off channel, to prevent the water freezing before reaching a frost-free zone.

• Max connection length with 10 A: 50 m

• Max connection length with 13 A: 65 m

• Max connection length with 16 A: 80 m

• Max self-supporting length: 30 m

• Operating voltage: 230 V

• C type fuses must be used.

• The installation must be protected by a 30 mA earth fault breaker.

• The cable is metre marked.

• Heating cable signs (E 89 609 63) shall be placed where there are joints in down pipes.

• Before an installation is started for the first time, it must be tested and the results documented in the included test report. If connection boxes are to be filled with Ebeco Gel, the installation must be tested before they are filled.

EN

Page 10: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Installation instructions for Smart RoofsGeneral installationT-18 comprises a single cable supplied directly from the Smartlock (E 89 350 76/E 89 350 77). Each length of heating cable requires a disconnection kit.

Placement of Smartlock and end partsTo ensure long service life for the system, Smartlock and terminations must not be installed where water can flow, such as in gutters or valley troughs. Place them in a protected location, for example, under a roof extension or, if possible, in an attic. Place end parts at the top edges of guttering. See Fig 1 & 2.

NOTE! Clipped cable ends must be protected against moisture penetration during installation. Seal the ends temporarily to prevent water entering. Ebeco T-18 CT with a special outer casing (E 89 604 82) is available for felt and asphalt roofs.

Fig. 1

Fig. 2

Cable attachmentT-18 is attached to the gutter with adhesive (E 16 472 18) or Smartclip (E 89 609 71/E 89 609 72/E 89 609 73). Ensure that the gutter is clean before applying adhesive. Apply adhesive to the cable at points 1 m apart. Place adhesive/Smartclip all around the cable to ensure firm attachment.

Down pipe branchesT-18 is branched with Smartlock. Lay the cable to ensure that the whole gutter is heated. There should be a small amount of slack in the cable. See Fig 2.

Fig. 3

Support bracketTo protect the cable against physical damage inside the down pipe, it should be secured to a bracket (E 89 609 62). See Fig 3. The length of hanging cable should not exceed 30 m. With greater lengths, the cable must be unweighted using a support wire or similar.

SpoutIf there is a spout on the down pipe, T-18 must be about 0.5 m longer than the pipe. This additional length is then passed back up the drainpipe and attached to the drop cable with a cable tie. See Fig 4.

Fig. 4

Page 11: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Fig. 5

Connection to rain water drainsIf the down pipe is connected to a rain water drainage system, T-18 must be drawn as far as possible below ground to ensure that it remains frost-free (about 1–1.5 m). See Fig 5.

Internal down pipe or roof drainWith internal down pipes, roof drains and branches shorter than 3 m, form T-18 into an eye instead of making a branch. See Fig 6.

Fig. 4

Box guttersWith gutters that are more than 15 cm wide and with box gutters, T-18 must be run back and forth. The distance between the cables must not exceed 12 cm. See Fig 7.

Fig. 7

Control EB-Therm 800Max/min thermostatThe installation is controlled by the temperature sensors, so it is very important to place them carefully. The max temperature sensor must be permanently in the shade, e.g. on the north side or a shade side. Ensure that it is not affected by heat emittance from the building or a heating cable. The normal setting is +2 °C till -10 °C. The sensor has a 3 m long cable, which can be extended up to 50 m with 2x1.5 mm² cable.

Temp/humidity controlIt is very important to place the sensor carefully since it is this that controls the installation. The temperature sensor must be permanently in the shade, e.g. on the north side or a shade side. Ensure that it is not affected by heat emittance from the building or a heating cable. See Fig. 8.

Roof sensors are placed on the heating cable in the guttering where the risk for snow and water accumula-tion is the greatest. This is often the lowest point in the guttering, to the south. Roof sensors must be cleaned after installation. The sensor is attached to the heating cable with the provided tensioning band as shown in the manual for the Roof sensor. Sensor cables are 15 m long and can be extended to max 50 m. Humidity sensor cables are extended with 3x1.5 mm² cable. Temperature sensors are extended with 2x1,5 mm² cable.

Fig. 8

EN

Page 12: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

15 mm

......................................................................................................................................................................

Colle de silicone

Silicone glueSlikonkleber

Silikonlim

5 mm

b

Silikon

lim

~ 40 %

Slik

onkl

eber

Silic

one

glue

Col

le d

e si

licon

e

Col

le d

e si

licon

eSi

licon

e gl

ueSl

ikon

kleb

er

Slik

onkl

eber

Silic

one

glue

Col

le d

e si

licon

e

Col

le d

e si

licon

eSi

licon

e gl

ueSl

ikon

kleb

er

Instructions for end seal (E 89 351 02)

Included in the package• Silicone sleeve• Silicone glue• Instructions

1. Peel off 15 mm of the cable’s outer layer. Do not remove any of the grey insulation.

2. Bend back the earth braid or remove the aluminium foil and bend back the earth wire. Cut 5 mm from one of the wires.

3. Apply some threads of glue to the cable so that it is easy to put the sleeve on.

4. Press out the air and fill with a little silicon glue; repeat until you have filled about 40 % of the sleeve.

5. Check visually that the cable is completely covered with silicone and that the cable is fully inserted.

WARNING! The use of silicone sleeves without glue is not approved. For interior installation, wait 1 hour before the water pipe is filled.

6. Check the insulation resistance when the work is finished. It must be at least 10 MΩ.

Page 13: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Object:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Type of heating cable:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Art. no.:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Outdoor temp during test:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Roof sensor Status Voltage* Set-pointSensor C Dry

Humid……. V DC……. V DC

0 V DC24 V DC

Resistance value sensors

Test report (Smart Roofs)

*Information taken from the installation diagram or record drawing. The heating cables must be connected for minimally 5 minutes before a current reading is taken. The heating cable installation shall also be documented through a diagram or drawing that shows the lengths of cables, positions of joints, supplies etc.

Fuse no.* Cable no.* Cable length*(m)

Insulation resistance(MΩ) min 10 MΩ

Current (A)

Electrical installation carried out by:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .according to the attached materials specification.

Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Signature: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

The system is documented with photos/drawings

*Measured between the black and blue sensor cable or between connection blocks 12 and 13 on EB-Therm 800.

Voltage value sensor

Joints, boxes and end parts are placed to protect them from water penetration, and boxes are filled with sealant.

Ambient temperature -10 °C ±0 °C +10 °C +20 °C +30 °CTemperature sensor 42,7 kΩ 27,5 kΩ 18 kΩ 12 kΩ 8,3 kΩ

Theoretical resistance

Temperature sensor Measured resistance Theoretical resistanceSensor A Sensor B

……. kΩ……. kΩ

……. (from the table below)……. (from the table below)

EN

Page 14: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Terms of WarrantySmart RoofsEbeco AB provides a 10-year warranty for material faults to products and accessories delivered by Ebeco hereafter referred to as the “Products”. Should material faults occur to the Products during the period of the warranty, Ebeco AB agrees to repair or replace the Products without cost to the purchaser.

Ebeco provides a 5 years warranty for material faults for the accompanying thermostat.

The warranty only applies under the condition that installation is performed by an authorised electrician in accordance with applicable regulations and the installa-tion instructions issued by Ebeco. This guarantee certi-ficate including the test documentation below must be completed in full, and along with material specifications or an invoice, signed by the electrician who performed the installation. The heating cable installation must also be documented with diagrams or drawings that show cables lengths, positions of joints, feeds, etc.

The warranty does not apply for installations performed by non-authorised electricians or if a non-authorised electrician has made changes or repairs. Furthermore, the warranty does not apply to faults that have occurred as a result of improper materials and constructions, or as a result of faulty installation. Damage caused by vandalism, fire, lightning or water, or damage caused by carelessness, abnormal use or as a result of accidents, is not covered either.

In cases in which a material fault is covered by thewarranty, Ebeco AB must be notified of this.

In cases in which a claim will be submitted under the guarantee, this guarantee certificate with the associated invoice for installation, material specifications and com-pleted and signed test documentation must be presented.

EBECO AB Martin Larsson, VD

Page 15: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Velkommen

Viktig

For at følerne skal fungere best mulig, må de rengjøres etter installasjon og før hver sesong. Rennene må renses for løv og rusk. Før hver sesong bør også T-18 testes og sammenlignes med testprotokollen fra installasjonen. Vær oppmerksom på at kablene er selvregulerende, og at strømstyrken derfor varierer med utendørstemperaturen.

Drift og vedlikehold

NO

Takk for at du valgte Ebeco. Vi håper du kommer til å ha glede av snøsmelteanlegget i lang tid fremover. For at garantien skal gjelde, må produktene installeres og håndteres i henhold til denne bruksanvisningen. Derfor er det viktig at du leser bruksanvisningen.

Hvis du har spørsmål, er du naturligvis alltid velkommen til å kontakte Ebeco. Ring 031-707 75 50 eller send e-post til [email protected]. Besøk gjerne ebecoheating.no for mer informasjon.

Snøsmelteanlegget er et sterkstrømanlegg, og må derfor installeres av eller under tilsyn av godkjent elektroinstallatøri henhold til gjeldende forskrifter. For at garantien skal gjelde, må garantibeviset være korrekt og fullstendig utfylt og signert av godkjent elektroinstallatør.

• Hensikten med et snøsmelteanlegg er å holde en åpen kanal for drenering av vann, slik at det ikke fryser på veien ned til frostfri sone.

• Maks. tilslutningslengde ved 10 A: 50 m

• Maks. tilslutningslengde ved 13 A: 65 m

• Maks. tilslutningslengde ved 16 A: 80 m

• Maks. spennlengde: 30 m

• Driftsspenning: 230 V

• Sikringer skal ha C-karakteristikk

• Anlegget må beskyttes med jordfeilbryter 30 mA

• Kabelen er merket i meter

• Varmekabelskilter (1103026) må settes opp ved bokser og fallrør.

• Før anlegget tas i bruk, må det testes og dokumenteres i den vedlagte testprotokollen. Hvis koblingsboksene skal fylles med Ebeco Gel, må anlegget testes før fylling.

Page 16: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Monteringsanvisning Smarte TakGenerell leggingT-18 legges én vei, og kobles direkte til Smartlock for innkommende mating. Til hver varmekabellengde kreves et avslutningssett.

Plassering av Smartlock og endeavslutningerFor å sikre lang levetid for anlegget, bør Smartlock og endeavslutninger ikke plasseres slik at de utsettesfor vanninntrengning, for eksempel i renner eller gradrenner. Plasser dem på et beskyttet sted, f.eks. under takutspring eller om mulig inne på loftet. Endeavslutninger må trekkes opp mot kanten av rennene. Se fig 1 og 2.

Merk! Avklipte kabelender må ikke ligge åpne slik at vann kan trenge inn mens arbeidet pågår. Endene må forsegles midlertidig for å hindre at vann trenger inn. For papp- og asfaltstak finnes Ebeco T-18 CT med en spesiell utvendig kapsling (1041823).

Fig. 1

Fig. 2

Innfesting av kabelenT-18 festes med lim (1647218) eller Smartclip (1103028/ 1103027/1120004) i takrennen. Det er viktig at takrennen er rengjort før kabelen limes fast. Lim kabelen med en senteravstand på ca. 1 m. Lim også over kabelen, slik at den sitter ordentlig fast.

Avstikk til fallrørT-18 forgrenes i en Smartlock-boks. Legg kabelen slik at hele takrennen varmes opp. Det skal også være litt ”slakk” i kabelen. Se fig. 2.

Fig. 3

FestekonsollFor å beskytte kabelen mot mekaniske skader der den går ned i fallrøret, må den legges og låses fast over en festekonsoll (1103025). Se fig. 3. Maksimal hengende kabellengde er 30 m. Ved større lengder må kabelen avlastes med en avlastningsvaier eller lignende.

UtkastHvis fallrøret har utkast, gjøres T-18 ca. 0,5 m lenger enn fallrøret. Denne delen bøyes tilbake inn i røret, og festes sammen med et buntbånd. Se fig. 4.

Fig. 4

Page 17: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Fig. 5

Tilslutning til overvannsrørHvis fallrøret er koblet til et overvannsrør, må T-18 trekkes så langt ned under bakken at det ikke er frostfare (ca. 1–1,5 m). Se fig. 5.

Innvendig fallrør eller takbrønnVed innvendige fallrør, takbrønner eller ved avstikk kortere enn 3 m, legges T-18 i en løkke i stedet for å lage en forgrening. Se fig. 6.

Fig. 4

GesimsrennerI hengerenner som er bredere enn 15 cm eller i gesimsrenner skal T-18 legges i flere lengder. Maksimal avstand mellom kablene er 12 cm. Se fig. 7.

Fig. 7

Styring med EB-Therm 800Maks.-/min.-termostatPlasseringen av temperaturføleren er svært viktig, ettersomden styrer anlegget. Føleren til maks.-termostaten plasseres der solen ikke kommer til, f.eks. mot nord eller på en skyggeside. Den skal ikke påvirkes av varmeutslipp fra leiligheten eller varmekabelen. Normal innstilling er +2 °C til -10 °C. Lengden på følerkabelen er 3 m, og den kan forlenges opp til 50 m med 2 x 1,5 mm² kabel.

Temperatur-/fuktstyringPlasseringen av følerne er svært viktig, ettersom de styrer anlegget. Temperaturføleren plasseres der solen ikke kommer til, f.eks. mot nord eller på en skyggeside. Den skal ikke påvirkes av varmeutslipp fra leiligheten eller varmekabelen. Se Fig. 8.

Takfølere plasseres på varmekabelen i hengerennen der det er størst fare for at det samler seg snø og vann.Dette er ofte i hengerennens laveste punkt, vendt mot sør. Takfølere skal rengjøres etter montering. Føleren festes med medfølgende stropper på varmekabelen, i samsvar med bruksanvisningen for takføler. Lengden på følerkablene er 15 m, og de kan forlenges maks. 50 m. Kabelen til fuktføleren forlenges med 3 x 1,5 mm². Temperaturføleren forlenges med 2 x 1,5 mm².

Fig. 8

NO

Page 18: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

15 mm

......................................................................................................................................................................

Colle de silicone

Silicone glueSlikonkleber

Silikonlim

5 mm

b

Silikon

lim

~ 40 %

Slik

onkl

eber

Silic

one

glue

Col

le d

e si

licon

e

Col

le d

e si

licon

eSi

licon

e gl

ueSl

ikon

kleb

er

Slik

onkl

eber

Silic

one

glue

Col

le d

e si

licon

e

Col

le d

e si

licon

eSi

licon

e gl

ueSl

ikon

kleb

er

Instruksjon for endeforsegling (EL 1103048)

Innholdet i pakken• Silikonhylse• Silikonlim• Instruksjon

1. Avisoler 15 mm i enden av kabelen. Avisoler ikke den grå isoleringen.

2. Bøy tilbake jordledningen, eller fjern aluminiumsfolien og bøy tilbake tolederen. Kapp 5 mm av den ene ledningen.

3. Påfør noen limstrenger på kabelen slik at hylsen er lett å få på.

4. Press ut luften, og påfør litt silikonlim. Gjenta til du har fylt ca. 40 % av hylsen.

5. Kontroller visuelt at kabelen er helt dekket av silikon og at kabelen er stukket helt inn.

ADVARSEL! Det er ikke godkjent å bruke silikonhylsen uten lim. Ved innvendig legging vent 1 time før vannrøret fylles.

6. Kontroller isolasjonsresistansen når arbeidet er ferdig. Den skal være minst 10 MΩ.

Page 19: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Objekt:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Varmekabeltype:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Art. nr.:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utendørstemp ved testing:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Takføler Status Spenning* BørverdiFøler C Tørr

Fuktig……. V DC……. V DC

0 V DC24 V DC

Resistansverdi føler

Testprotokoll (Smarte Tak)

*Opplysningene hentes fra forleggingsskisse eller relasjonstegning. Varmekablene må ha vært innkoblet i minst 5 minutter før strømmen måles. Varmekabelanlegget skal også dokumenteres med skisse eller tegning som viser kabellengde, plassering av bokser, mating osv.

Sikring nr.* Kabel nr* Kabellengde* (m)

Isolasjonsmotstand(MΩ) min 10 MΩ

Strøm(A)

Installasjonen er utført av:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i følge vedlagt materialspesifikasjon.

Dato: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sign:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Anlegget dokumentert med bilde/skisse

*Måles mellom svart og blå følerkabel, alt. mellom boks 12 og 13 på EB-Therm 800.

Spenningsverdi føler

Overganger, bokser og endeavslutninger er plassert slik at de ikke blir utsatt for vanninntrengning, og ev. bokser er fylt med fyllmasse.

Omgivelsestemperatur -10 °C ±0 °C +10 °C +20 °C +30 °CTemperaturføler 42,7 kΩ 27,5 kΩ 18 kΩ 12 kΩ 8,3 kΩ

Teoretisk resistans

Temperaturføler Målt resistans Teoretisk resistansFøler A Føler B

……. kΩ……. kΩ

……. (fra tabellen nedenfor)……. (fra tabellen nedenfor)

NO

Page 20: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Tips!

Test Garantera Ebeco for enklere dokumenteringVil du slippe å fylle ut og holde orden på disse sidene? Garantera Ebeco er en tjeneste som gjør det litt enklere for deg som installatør. Med denne tjenesten kan du dokumentere måleverdier, lagre bilder av installasjonen og lage et digitalt garantibevis til kunden. Les mer om tjenesten og kom i gang på garantera.ebeco.se.

GarantivilkårSmarte TakEbeco AB gir 10 års garanti for materialfeil på varmekabel og tilbehør, heretter kalt ”produktene”. Hvis det oppstår materialfeil på produktene i garantitiden, forplikter Ebeco AB seg til å reparere eller eventuelt bytte produktene uten kostnader for kjøperen.

Ebeco gir 5 års produktsgaranti for medfølgendestyring.

Garantien gjelder kun under forutsetning av at instal-lasjonen er utført av godkjent elektroinstallatør i henhold til gjeldende forskrifter og i samsvar med Ebecos monte-ringsanvisning. Dette garantibeviset inklusive testproto-kollen under skal være fullstendig utfylt og, sammen med materialspesifikasjon eller faktura, være signert av elektro-installatøren som utførte installasjonen. Varmekabelanleg-get skal også dokumenteres med skisse eller tegning som viser kabellengde, plassering av skjøter, målinger osv.

Garantien gjelder ikke for installasjoner som ikke er utført av godkjent elektroinstallatør, og heller ikke hvis det er

foretatt endringer/reparasjoner som ikke er utført av godkjent elektroinstallatør. Garantien gjelder heller ikke hvis feilen har oppstått som et resultat av bruk av feilaktig materiell og konstruksjon eller som et resultat av monte-ringsfeil. Heller ikke skader som skyldes skadeverk, brann, lynnedslag eller vannskade eller skader som er forårsaket av uaktsomhet, unormal bruk eller ulykker, dekkes av garantien.

Hvis det oppstår materialfeil som dekkes av garantien, skal Ebeco AB informeres om dette.

Hvis det kreves dekning i henhold til garantien, skal dette garantibeviset samt tilhørende faktura for installasjon, materialspesifikasjon samt utfylt og signert testprotokoll fremvises.

EBECO AB Martin Larsson, Adm. Dir.

Page 21: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Tervetuloa

Tärkeää

Jotta järjestelmä toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, anturit on puhdistettava asennuksen jälkeen ja ennen jokaista käyttökautta. Rännit tulee puhdistaa lehdistä ja roskista. Myös T-18 on testattava ennen jokaista käyttökautta, ja tuloksia on verrattava asennuksen yhteydessä laaditun testipöytäkirjan tuloksiin. Huomioi, että kaapelit ovat itserajoittuvia ja että sähkövirran voimakkuus vaihtelee sen vuoksi ulkoilman lämpötilan mukaan.

Käyttö ja huolto

FI

Kiitos, että valitsit Ebecon. Toivomme, että lunta sulatta-van laitteiston on sinulle iloa pitkäksi aikaa. Jotta takuu olisi voimassa, tuote on asennettava ja sitä on käsiteltävä tämän käyttöohjeen mukaan. Siksi on tärkeää, että luet käyttöoppaan.

Jos sinulla on kysyttävää, ota milloin tahansa yhteys Ebecoon. Soita numeroon +46 (0)31-707 75 50 tai lähetä sähköpostia osoitteeseen [email protected]. Saat myös lisätietoja osoitteesta ebeco.fi.

Lunta sulattavan laitteiston on vahvavirtalaite, ja siksi se on asennettava voimassa olevien määräysten mukaan ja hyväksytyn sähköasentajan valvonnan alaisena. Jotta 10 vuoden takuu olisi voimassa, takuutodistuksen on oltava oikein ja kokonaan täytetty ja hyväksytyn sähköasentajan allekirjoittama.

• Lunta sulattavan laitteiston tarkoituksena on pitää valuvalle vedelle väylää auki niin, ettei vesi jäädy matkalla jäätymättömälle vyöhykkeelle.

• Suurin sallittu liitäntäpituus 10 A:n kohdalla: 50 m

• Suurin sallittu liitäntäpituus 13 A:n kohdalla: 65 m

• Suurin sallittu liitäntäpituus 16 A:n kohdalla: 80 m

• Itsekantava maksimipituus: 30 m

• Käyttöjännite: 230 V

• Kaikki sulakkeet ovat C-tyyppisiä

• Laitteisto on suojattava vikavirtasuojakytkimellä (30 mA)

• Kaapeli on metrimerkitty

• Lämmityskaapelikilvet (8176590) on asennettava liitososien ja syöksyputkien yhteyteen.

• Ennen kuin laitteisto otetaan käyttöön, se on testattava, ja tulos on dokumentoitava liitteenä olevaan testipöytäkirjaan. Mikäli kytkentäkotelot täytetään Ebeco Gel, laitteisto on testattava ennen täyttöä.

Page 22: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Älykkään Katon asennusohjeYleinen asennusT-18 asennetaan yhdensuuntaisesti ja liitetään suoraan Smartlockiin tulevaa syöttöjännitettä varten. Jokaista lämpökaapelipituutta varten tarvitaan yksi päätössarja.

Smartlockin ja loppupäiden sijoitusJotta järjestelmän käyttöikä olisi pitkä, Smartlock ja loppupäätteet tulee sijoittaa niin, ettei niihin pääse vettä. Niitä ei saa sijoittaa esimerkiksi rännien tai jiirilistojen alle. Sijoita ne suojattuun paikkaan, kuten räystään alle tai mikäli mahdollista ullakolle. Loppupäät on vedettävä ylöspäin kohti rännien reunoja. Ks. kuvat 1 ja 2.

HUOM.! Katkaistut kaapelinpäät eivät saa työskentelyn aikana olla avonaisina niin, että niihin pääsee vettä. Sinetöi avonaiset päät tilapäisesti estääksesi veden pääsyn kaape-leihin. Huopa- ja asfalttikatoissa voidaan käyttää erityisellä ulkopäällysteellä varustettua Ebeco T-18 CT:tä (0436703).

Fig. 1

Fig. 2

Kaapelin kiinnitysT-18 kiinnitetään liimalla (8176147)/Smartclip (8172638/8172639/8172675) ränniin. Ränni on puhdistettava huo-lellisesti ennen liimausta. Liimaa kaapeli noin 1 metrin c/c-etäisyydellä. Käytä liimaa jonkin verran kaapelin aluetta laajemmin, jotta kaapeli pysyy kunnolla paikal-laan.

Liittäminen syöksyputkiinT-18 haaroitetaan Smartlockin avulla. Aseta kaapeli siten, että se lämmittää koko rännin. Kaapelissa tulee olla jonkin verran ”löysyyttä”. Ks. kuva 2.

Fig. 3

KiinnityskonsoliJotta kaapeli voidaan suojata mekaanisilta vaurioilta niissä kohdissa, joissa se laskeutuu alas syöksyput-kessa, se on asennettava ja lukittava kiinnityskonsolin (8176149) avulla. Ks. kuva 3. Roikkuvan kaapelin enim-mäispituus on 30 metriä. Jos pituus ylittää 30 metriä, kaapelia on tuettava erityisellä vaijerilla tai muulla vastaavalla.

UlosheittäjäMikäli syöksyputkessa on ulosheittäjä, T-18:n on oltava noin 0,5 metriä syöksyputkea pidempi. Tämä osa taite-taan takaisin putkeen ja kiinnitetään nippusiteellä. Ks. kuva 4.

Fig. 4

Page 23: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Fig. 5

Liittäminen hulevesijohtoonMikäli syöksyputki on liitettynä hulevesijohtoon, T-18 on vedettävä niin syvälle maan alle, ettei jäätymisriskiä enää ole (n. 1–1,5 m). Ks. kuva 5.

Sisäpuolella oleva syöksyputki tai kattokaivoSisäpuolella olevissa syöksyputkissa, kattokaivoissa tai alle 3 metrin pituisissa haaraosissa T-18 asennetaan silmukkana, eikä sitä haaroiteta. Ks. kuva 6.

Fig. 4

ReunakourutReunakouruissa tai yli 15 cm:n levyisissä räystäskouruissa T-18-lämpökaapelia tulee asentaa useita kierroksia. Suurin sal-littu kaapelien välinen etäisyys on 12 cm. Ks. kuva 7.

Fig. 7

EB-Therm 800 -ohjausMaksimi-/minimitermostaattiLämpötila-antureiden sijoitus on erittäin tärkeää, sillä ne ohjaavat laitteistoa. Maksimitermostaatin anturi sijoitetaan paikkaan, johon aurinko ei paista, kuten pohjoista kohti tai varjopuolelle. Kiinteistön lämpöpäästöt tai lämpökaapeli eivät saa vaikuttaa anturiin. Normaalisäätö on +2 °C...-10 °C. Anturikaapelin pituus on 3 metriä, ja sitä voidaan pidentää aina 50 metriin asti 2x1,5 mm²:n kaapelilla.

Lämpötilan ja kosteuden hallintaAntureiden sijoitus on erittäin tärkeää, sillä ne ohjaavat laitteistoa. Lämpötila-anturi sijoitetaan paikkaan, johon aurinko ei paista, kuten pohjoista kohti tai varjopuolelle. Kiinteistön lämpöpäästöt tai lämpökaapeli eivät saa vaikuttaa anturiin. Ks. kuva 8.

Kattoanturi sijoitetaan lämpökaapeliin räystäskouruun, jossa lumen ja veden kerääntymisriski on suurin. Usein tämä on räystäskourun matalin kohta eteläpuo-lella. Kattoanturi on puhdistettava asennuksen jälkeen. Anturi kiinnitetään lämpökaapeliin mukana toimitet-tavien kiinnityshihnojen avulla Kattoanturin käyttöo-hjeen mukaisesti. Anturikaapeleiden pituus on 15 m, ja ne voidaan pidentää enintään 50 metrin pituisiksi. Kosteusanturin pidentämisessä käytetään 3x1,5 mm²:n kaapelia. Lämpötila-anturia pidennettäessä käytetään 2x1,5 mm²:n kaapelia.

Fig. 8

FI

Page 24: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

15 mm

......................................................................................................................................................................

Colle de silicone

Silicone glueSlikonkleber

Silikonlim

5 mm

b

Silikon

lim

~ 40 %

Slik

onkl

eber

Silic

one

glue

Col

le d

e si

licon

e

Col

le d

e si

licon

eSi

licon

e gl

ueSl

ikon

kleb

er

Slik

onkl

eber

Silic

one

glue

Col

le d

e si

licon

e

Col

le d

e si

licon

eSi

licon

e gl

ueSl

ikon

kleb

er

Päätyliitosohje (E 89 351 02)

Pakkauksen sisältö• Silikonihylsy• Silikoniliimaa• Ohje

1. Poista johdon kuorta 15 mm. Älä poista harmaata eristettä.

2. Taita maadoitin taaksepäin tai poista alumiinikalvo ja taita kaksoisjohdinta taaksepäin. Katkaise toisen johtimen päästä 5 mm.

3. Levitä johtoon muutama liimaraita, jotta hylsyn laittaminen päälle sujuu helposti.

4. Purista ilma pois. Lisää hieman silikoniliimaa. Toista, kunnes hylsystä on täytetty noin 40 %.

5. Tarkasta silmämääräisesti, että silikoni peittää johdon kokonaan ja että johto on työnnetty täysin pohjaan.

VAROITUS! Silikonihylsyn käyttämistä ilman liimaa ei ole hyväksytty. Sisäpuolisen asennuksen yhteydessä odota 1 tunti ennen vesijohdon täyttämistä.

6. Kun työ on valmis, tarkista eristyksen resistanssi. Sen on oltava vähintään 10 MΩ.

Page 25: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Kohde:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lämpökaapelityyppi:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tuotenro:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ulkolämpötila testihetkellä:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kattoanturi Tila Jännite* TavoitearvoAnturi C Kuiva

Kostea……. V DC……. V DC

0 V DC24 V DC

Anturien resistanssiarvot

Testipöytäkirja (Älykkään Katon)

*Tiedot saadaan asennus- tai rakennepiirustuksista. Lämpökaapelien tulee olla kytkettyinä vähintään 5 minuuttia ennen virran mittausta. Lämpökaapelilaitteisto on dokumentoitava luonnoksineen tai piirroksineen, joista käyvät ilmi kaapelien pituudet, liitososien sijoitus, syöttövirrat jne.

Sulakkeen nro*

Kaapelin nro*

Kaapelin pituus* (m)

Eristysvastus(MΩ) min. 10 MΩ

Virta(A)

Sähköasennuksen suorittanut:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .oheisen materiaalierittelyn mukaisesti.

Päiväys: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Allekirjoitus:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Asennettu järjestelmä dokumentoitu valokuvalla/piirroksella

*Mitataan mustan ja sinisen anturikaapelin välistä tai EB-Therm 800:n liittimien 12 ja 13 välistä.

Anturien jännitearvot

Liitososat, kotelot ja loppupäät on sijoitettu niin, ettei niihin pääse vettä, ja kotelot on tarvittaessa täytetty tiivistysmassalla.

Ympäristön lämpötila -10 °C ±0 °C +10 °C +20 °C +30 °CLämpötila-anturi 42,7 kΩ 27,5 kΩ 18 kΩ 12 kΩ 8,3 kΩ

Teoreettinen resistanssi

Lämpötila-anturi Mitattu resistanssi Teoreettinen resistanssiAnturi A Anturi B

……. kΩ……. kΩ

……. (alhaalla olevasta taulukosta)……. (alhaalla olevasta taulukosta)

FI

Page 26: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

Haluatko välttyä paperisen pöytäkirjan täyttämiseltä ja ylläpidolta? Takuu Ebeco on palvelu, joka helpottaa työtäsi asentajana. Palvelun avulla dokumentoit mittaustiedot, tallennat asennusvalokuvat ja luot digitaalisen takuutodis-tuksen lähetettäväksi asiakkaalle. Lue lisää palvelusta ja sen käytöstä osoitteessa takuu.ebeco.fi.

Kokeile Takuu Ebeco -palvelua ja helpota dokumentointia Vinkkejä!

TakuuehdotÄlykkään KatonEbeco AB myöntää 10 vuoden tuotetakuun Ebecon toimit-tamien tuotteiden ja lisävarusteiden ( jäljempänä ”Tuot-teet”) materiaalivioille. Jos Tuotteissa ilmenee materiaali-vikoja takuuaikana, Ebeco AB sitoutuu korjaamaan ne tai vaihtoehtoisesti tarjoamaan korvaavia tuotteita siten, että tästä ei aiheudu kuluja ostajalle.

Ebeco AB myöntää 5 vuoden tuotetakuun mukana toimi-tettavalle ohjauslaitteelle.

Takuun voimaantulon edellytyksenä on, että asennuksen suorittaa pätevä sähköasentaja voimassa olevien määräys-ten ja Ebecon antaman asennusohjeen mukaisesti. Takuutodistuksen testipöytäkirjoineen tulee olla kokonaan täytetty, minkä lisäksi asennuksen suorittaneen sähköa-sentajan on allekirjoitettava sekä ne että materiaalierittely. Lämpökaapelilaitteisto on myös dokumentoitava sellaisten valokuvien, luonnosten tai piirrosten avulla, joista asennus näkyy ennen laitteiston peittämistä.

Takuu ei ole voimassa, jos asennuksen on tehnyt joku muu kuin pätevä sähköasentaja tai jos joku muu kuin pätevä sähköasentaja on tehnyt siihen muutoksia tai korjauksia. Takuu ei kata vikoja, jotka ovat aiheutuneet virheellisen materiaalin ja rakenteen käytöstä tai asennusvirheestä. Takuu ei myöskään kata vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet ilkivallasta, tulipalosta, salamaniskusta, vesivahingosta tai huolimattomasta, epänormaalista käytöstä tai onnet-tomuudesta. Jos takuun piiriin kuuluva materiaalivika syntyy, asiasta on ilmoitettava Ebeco AB:lle ennen toimen-piteisiin ryhtymistä.

Takuukorvausta haettaessa on esitettävä takuutodis-tus materiaalierittelyineen sekä täytetty ja allekirjoitettu testipöytäkirja.

EBECO AB Martin Larsson, toimitusjohtaja

Page 27: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E
Page 28: Smarta Tak - Golvvärme för alla rum och värmelösningar ... · Monteringsanvisning Smarta Tak Generell förläggning T-18 förläggs enkel väg och ansluts direkt i Smartlock (E

EBECO ABLärjeågatan 11SE-415 25 Göteborg, SWEDEN

Phone +46 31 707 75 50

ebeco.com [email protected]

Smarta Tak 6460480 Vers 2.3 171205