interno komuniciranje mora biti Podjetju Pisano na kožo Preizkus ...
SL - Europa · 2017. 10. 23. · Evropski svet v letu 2011, kot ga vidi predsednik Evropskega...
Transcript of SL - Europa · 2017. 10. 23. · Evropski svet v letu 2011, kot ga vidi predsednik Evropskega...
Evropski svet v letu 2011
JANUAR 2012
SL
kg_SL.indd 1 24/01/12 10:51
Evropski svet v letu 2011
JANUAR 2012
kg112214_inside_SL_b.indd 1 24/01/12 10:55
Gradivo je pripravil Generalni sekretariat Sveta.
www.european-council.europa.eu
Luxembourg: Urad za publikacije Evropske unije, 2012
ISBN 978-92-824-3455-0doi:10.2860/53253ISSN 1977-3307
© Evropska unija, 2012
Reprodukcija je dovoljena ob navedbi vira.
Printed in BelgiumNATISNJENO NA EKOLOŠKEM PAPIRJU
kg112214_inside_SL_b.indd 2 24/01/12 10:55
3
Evropski svet v letu 2011, kot ga vidi predsednik Evropskega sveta, Herman Van Rompuy
Kazalo
Preizkus za Evropo 5
Stabilnost euroobmočja 6
Rast in delovna mesta 10
Unija v svetu 13
Vse ob svojem času 16
Pot naprej 21
Sklepi Evropskega sveta in izjave voditeljev držav ali vlad 23
kg112214_inside_SL_b.indd 3 24/01/12 10:55
4
December 2011 – Evropski svet pozdravlja Hrvaško kot 28. članico Unije
kg112214_inside_SL_b.indd 4 24/01/12 10:55
5
V minulem letu se je dolžniška kriza v euroobmočju še zaostrila. S tako resno preizkušnjo se Evropska unija že
dolgo ni spopadala. V teh dvanajstih mesecih so evropski voditelji iz vseh 27 držav članic, da bi pomirili ta vihar,
samostojno in skupaj sprejeli številne pomembne odločitve. Združila nas je gola odločenost, da premagamo
krizo eura. Zavedamo se, da hitra rešitev ne obstaja in da bo pot dolga in zahtevna. Vendar ostajamo prepričani,
da je nujno treba obvarovati dosežke šestih desetletij evropskega združevanja in položiti temelje za prihodnost.
Pričujoče poročilo Evropski svet v letu 2011 pokriva dejavnosti institucije v letu 2011, tj. v drugem letu mojega
mandata kot njegovega predsednika. Stabilnost euroobmočja in stanje naših gospodarstev sta terjala vso našo
pozornost, isto pa velja tudi za spreminjajočo se geopolitično pokrajino okrog nas, zlasti spričo arabske pomladi.
V Evropskem svetu se za isto mizo zbiramo najvišji politični vodje Unije: 27 voditeljev držav ali vlad držav
članic, predsednik Komisije in predsednik Evropskega sveta. Skupaj oblikujemo politične prioritete, določamo
strateško smer Unije in prevzemamo odgovornost v kriznih razmerah.
V letu 2011 smo v svojih vrstah pozdravili nove kolege in se poslovili od nekdanjih – po menjavi vlad na
Irskem, Finskem, Portugalskem, Danskem, v Grčiji, Italiji in Belgiji. Nekatere od teh menjav so bile neposredno
povezane s krizo javnega dolga. Kolegi iz dveh držav so soglašali z razpisom predčasnih parlamentarnih volitev,
da bi ohranili fi nančno stabilnost euroobmočja: v Španiji, da bi pripomogli k povrnitvi zaupanja v trge, in na
Slovaškem, da bi spoštovali zavezo, da bodo prispevali k trdnejšemu požarnemu zidu. Vse to so znamenja, da je
dandanes evropska politika vse močneje prepletena z nacionalnimi politikami.
Lizbonska pogodba zahteva, da se vsako leto skličejo najmanj štiri zasedanja Evropskega sveta. Razmere pa so
od nas zahtevale, da smo sodelovali še tesneje. V letu 2011 je bilo pet formalnih zasedanj Evropskega sveta, eno
izredno zasedanje, eno neformalno zasedanje članov Evropskega sveta in štirje ločeni vrhovi voditeljev držav ali
vlad euroobmočja, ki sem jim prav tako predsedoval.
Z omizja voditeljev Unije lahko zatrdim, da kljub včasih odkritim razpravam vlada močna in temeljna politična
volja, da delujemo kot enakovredni partnerji, da drug drugemu pomagamo in da napredujemo kot Unija,
ob polnem spoštovanju okoliščin drug drugega. Naši cilj je vseskozi isti – vzpostaviti pravo ravnotežje med
kolektivno solidarnostjo in individualno odgovornostjo, ko gre za zaščito skupnega evropskega dobrega, pa
najsibo to enotna valuta, notranji trg ali skupna meja. Ukvarjanje z napetostjo med združenostjo in različnostjo
je v naši Uniji nekaj povsem običajnega.
Preizkus za Evropo
kg112214_inside_SL_b.indd 5 24/01/12 10:55
6
osredotočili na ponovno vzpostavitev strukturne
verodostojnosti eura. Spodbujanje pričakovanj glede
vrha, na katerem bi rešili vse težave, ni v pomoč. Naše
delo bo terjalo dodatni čas in dodatna zasedanja
v prihodnjem letu.
Preprečevanje širjenja krize
Če se ozremo nazaj na preteklih dvanajst mesecev, se
zdi, da je med poletjem prišlo do velikega premika, pri
čemer je bil avgust nekakšna prelomnica. Pravzaprav
smo bili pri našem delu v prvi polovici leta razumno
prepričani, da bomo izboljšali „zbirko orodij“, o katerih
smo se načeloma dogovorili ob koncu leta 2010. Nato
pa so nas vse slabše tržne razmere v drugi polovici leta
prisilile k ponovnemu razmisleku o našem odzivu ob
upoštevanju globine krize.
Na vrsti zasedanj, ki sem jih sklical februarja, marca in
junija 2011, smo pripravili in sprejeli celovit sveženj
gospodarskih ukrepov, ki obsegajo strožji proračunski
in makroekonomski nadzor, učinkovitejše reševalne
mehanizme, reforme za rast in konkurenčnost, odpis
dolga in sanacijo fi nančnega sistema.
V začetku julija smo morali zaradi vse slabših razmer
v nekaterih najbolj izpostavljenih gospodarstvih, zlasti
grškem, dokazati, da lahko euroobmočje kot táko
sámo obvlada nevarnost širjenja krize na fi nančnem
področju. Razmere so iz vrste kriz javnega dolga
prerasle v sistemski problem, ki je ogrožal stabilnost
euroobmočja kot celote. 21. julija sem sklical srečanje
voditeljev držav euroobmočja, ki se je izkazalo za
ključno. Na njem smo se dogovorili o drugem programu
pomoči Grčiji, za katerega naj bi sredstva zagotovili
Zaščita fi nančne stabilnosti euroobmočja je bil primarni
cilj na večini letošnjih zasedanj. Vseskozi smo imeli
dvojno nalogo: nujno ukrepanje, kot je vzpostavitev
in okrepitev reševalnih skladov, in hkratno postopno
oblikovanje novega gospodarskega upravljanja, da bi
se tako izognili težavam v prihodnje. Vse leto smo si
prizadevali za konvergenco, disciplino in povezovanje –
od 1. januarja, ko smo Estonijo pozdravili kot 17. članico
monetarne unije, do konca decembra, ko smo določili,
kako v novo unijo fi skalne stabilnosti vključiti strožja
pravila za euroobmočje.
Vsi kolegi so prevzeli odgovornost za težke odločitve,
ki smo jih skupaj sprejeli. Strogi proračunski ukrepi
in gospodarske reforme so bili sprejeti po vsej Evropi,
zlasti v državah, v katerih potekajo programi prilagajanja
(Grčija, Irska in Portugalska), ter v državah, ki se soočajo
s pritiskom trga, kot sta Španija in Italija. Za to, pa naj
si je šlo za zagovarjanje teh varčevalnih ukrepov ali za
prepričevanje nenaklonjenih parlamentov in javnosti,
naj priskočijo na pomoč z znatnimi posojili, sta bila
potrebna politični pogum in diplomacija.
Kriza javnega dolga, ki se je začela kot novo poglavje
v svetovni fi nančni in gospodarski krizi v obdobju
2008–2009, nas je močno prizadela iz dveh razlogov.
Prvič, razkrila je strukturne slabosti v nekaterih
evropskih gospodarstvih, kot so nevzdržne ravni javnega
ali zasebnega dolga ali vse slabša konkurenčnost;
zato smo dali prednost spodbujanju strukturne
rasti in zaposlovanja. In drugič, razkrila je sistemske
pomanjkljivosti v sami ekonomski in monetarni uniji;
zato nismo zgolj sprejeli takojšnjih ukrepov za zaščito
fi nančne stabilnosti euroobmočja, temveč smo se
Stabilnost euroobmočja
kg112214_inside_SL_b.indd 6 24/01/12 10:55
7
in izboljšanje konkurenčnosti, kar je pripomoglo
k ponovni vzpostavitvi zaupanja.
Decembra, na zadnjem zasedanju v letu 2011, smo
se dogovorili o pomembnih korakih, potrebnih za
to, da bi euroobmočje prikrmarili v varnejše vode.
Nadalje smo razvili in opredelili naša kratkoročna
orodja za stabilizacijo, denimo zagotavljanje dodatnih
sredstev v MDS in preučitev našega pristopa k udeležbi
zasebnega sektorja v Pogodbi o EMS ob doslednem
spoštovanju načel in prakse MDS. V tej zvezi bo Grčija
ostala izjemen primer. Temeljitejšo razpravo smo
imeli tudi o sistemskem odzivu na krizo eura, kar je
privedlo do sklenitve „fi skalnega pakta“. Oktobra so
me namreč voditelji držav euroobmočja pozvali, naj
pripravim poročilo o krepitvi gospodarske unije in
časovni načrt zanjo. V dolgi noči z 8. na 9. december
sem se srečal s kolegi, da bi skupaj določili smer
nadaljnjega ukrepanja. Hitro smo se uspeli dogovoriti
o cilju, izbira pravnega sredstva pa se je, kot je za EU –
ki je navsezadnje zgrajena na pogodbah, protokolih,
zakonih – običajno, izkazala za bolj občutljivo. Na koncu
smo se odločili, da bodo članice euroobmočja podpisale
ločen sporazum z namenom izboljšanja svojega
proračunskega ravnanja in usklajevanja gospodarskih
politik. Svojo namero sodelovati pri tej pobudi so izrazile
vse prihodnje članice euroobmočja: to je samo po sebi
najboljša zaupnica prihodnosti enotne valute.
Disciplina in konvergenca
Zdravi nacionalni proračuni so ključnega pomena za
zaščito stabilnosti monetarne unije. Zato je Unija v letu
2011 poostrila svoja proračunska pravila in mehanizme
države članice EU in MDS, izjemoma vključno
s prostovoljno udeležbo zasebnega sektorja. Dogovorili
smo se tudi o ukrepih za preprečitev širjenja krize, zlasti
s povečanjem učinkovitosti reševalnega sklada EFSF.
Takojšnji odziv na rezultate vrha je bil pozitiven in je
pomenil zagotovilo trgom za trdoživost euroobmočja.
V začetku avgusta pa se je kriza zaostrila – spričo
nesporazuma in strahu, da bi utegnila udeležba
zasebnega sektorja za Grčijo ustvariti precedens za
druge države euroobmočja. Nekaj dvomov se je pojavilo
tudi v zvezi z izvajanjem svežnja. Ti so se na koncu
sicer izkazali za neutemeljene: vseh 17 nacionalnih
parlamentov je namreč sveženj po pričakovanju potrdilo
v roku treh mesecev, kar je po političnih standardih
impresivno, četudi je po tržnih standardih morda
počasno! Toda škoda je bila že storjena. Volatilnost trga
se je začela povečevati, obrestne mere za eno največjih
gospodarstev v euroobmočju pa so začele dramatično
rasti, in to ravno v dneh, ko je politika zaostrovanja
v ameriškem kongresu v zvezi z morebitnim
neizpolnjevanjem plačilne obveznosti ZDA še okrepila
negotovost na trgu. Vrh tega se je gospodarska rast po
celem svetu močno upočasnjevala. Vsi ti problemi so
drug drugega le še poglabljali.
Na vrsti zasedanj v oktobru smo morali sprejeti
nadaljnje odločitve na tedaj že znanih področjih,
kjer je bilo potrebno ukrepanje: vzdržnost grškega
dolga, požarni zid proti širjenju krize, bančni sektor
in gospodarska rast. Poleg tega so se posamezne
države članice, kot denimo Italija, zavezale k znatnim
prizadevanjem za konsolidacijo svojih proračunov
kg112214_inside_SL_b.indd 7 24/01/12 10:55
8
ga vzpostavili marca. Triindvajset držav članic se je
prostovoljno zavezalo, da bodo na področjih, kot
so reforme trga dela, pokojnine in socialne dajatve,
ali zasebni dolgovi bank in gospodinjstev, delovale
v isto smer. Te strukturne reforme bodo ključne pri
prizadevanjih, da se Evropa vrne na pot trajnostne rasti,
ki bi pomagala ustvarjati nova delovna mesta.
Skupni interes
Zaradi krize smo začeli drugače gledati na to,
kako delujemo – z močnejšim občutkom skupne
odgovornosti. V tem smislu je reforma gospodarskega
upravljanja večstranska. V splošnem gre za kombinacijo
institucionalnega, medsebojnega in tržnega pritiska,
ki nam bo preprečil, da bi se še kdaj znašli v takšnih
težavah.
Medsebojni pritisk evropskih političnih voditeljev
je vedno močnejši. Ne le zaradi nove institucionalne
ureditve, temveč tudi zaradi razvoja dogodkov. Voditelji
z ohranjanjem stabilnosti euroobmočja kot celote ščitijo
delovna mesta in rast v svojih državah; tisti, katerih
države bi morale prispevati posojila, za katera bi plačali
njihovi davkoplačevalci, so še kako zainteresirani za
to, da ostro nadzorujejo ravnanje voditeljev drugih
držav. Med voditelji skoraj vsak dan potekajo telefonski
pogovori o zadolženosti držav, kar je zelo konkreten
prevod abstraktnega pojma „soodvisnost“. Javnost in
mediji so pozorno spremljali dogajanje in nas tako ves
čas ohranjali budne.
Na splošno lahko rečemo, da smo v dvajsetih mesecih
veliko dosegli. Unija se z nadaljnjimi ukrepi, ki so
v obravnavi, opremlja za to, da bo sposobna uresničevati
ključno načelo, ki ga je pred natanko dvajsetimi leti
v Maastrichtu zapisala v temeljne pogodbe: „Države
članice obravnavajo svoje ekonomske politike kot
zadevo skupnega pomena.“ V letu 2012 bomo dodatno
preučili, kako poglobiti našo ekonomsko unijo, o čemer
bom poročal na marčevskem zasedanju Evropskega
sveta. Menim, da je pomembno pokazati, da nam ni
le do tega, da bi kaznovali tiste, ki ne spoštujejo pravil,
temveč da si prizadevamo tudi povezovati naše politike.
Dokazati moramo, da je euro več kot le valuta – je
projekt, ki se ga ne da zavrteti nazaj, je naša skupna
usoda.
nadzora. Evropski svet je dal temu delu odločilen
zagon, saj je skrbno spremljal zakonodajno delo na tem
področju, ki smo ga sprožili leto poprej, in odprl nove
možnosti za pot naprej. Če bi že na samem začetku
krize imeli na voljo vsa sedanja orodja, bi se bilo mogoče
izogniti precejšnji škodi.
Najprej bodo v okviru fi skalnega pakta odločno
poostrena sama osnovna proračunska pravila.
Države euroobmočja se zavezujejo zagotavljanju
proračunske uravnoteženosti, pri čemer bo lahko
strukturni primanjkljaj znašal največ 0,5 % BDP, in
s tem prekoračujejo sedanje obveznosti. To novo
fi skalno pravilo bodo v svojo nacionalno zakonodajo
prenesle še pred koncem leta 2012, po možnosti na
ustavni ali enakovredni ravni. Ni boljše omejitve, kot je
samoomejitev.
Poleg tega je bil za okrepitev skladnosti s pravili poostren
tudi institucionalni pritisk. Sankcije postajajo tako rekoč
samodejne, tako korektivno kot preventivno. Sodelujoči
v fi skalnem paktu so se dogovorili, da se v primeru
kršitve pravila o primanjkljaju uporabi avtomatsko
določena samodejna prilagoditev. Razen tega pa bo
predloge proračunskih načrtov v zgodnejši fazi preučila
Komisija.
In končno, fi nančna podpora za države v programu
pomoči je predmet strogih makroekonomskih pogojev,
kar trenutno velja za Grčijo, Irsko in Portugalsko.
Komisija bo imela večjo vlogo pri spremljanju in pri
izvajanju ukrepov.
Čeprav so zdravi proračuni nujni pogoj za preprečitev
krize, so nekatere države dobile bolečo lekcijo, da to
ni dovolj. Zato bo Unija od leta 2012 dalje skrbno
spremljala ne le javni dolg in primanjkljaje, kot je
predvideno v Paktu za stabilnost in rast, temveč
tudi tveganja za premoženjske balone ali trgovinska
neravnotežja. Povrh tega bo Komisija preučila vse večje
reforme gospodarskih politik, ki imajo potencialen vpliv
na druge članice euroobmočja.
Države, ki imajo skupno valuto, si ne morejo privoščiti
takšnih gospodarskih razlik, do kakršnih je prihajalo
v preteklosti. Zmanjševanje teh razlik je bil osrednji
namen tako imenovanega Pakta „evro plus“, ki smo
kg112214_inside_SL_b.indd 8 24/01/12 10:55
9
Člani Evropskega sveta v pogovoru z novinarji
kg112214_inside_SL_b.indd 9 24/01/12 10:55
10
rast. Odločili smo se, da bomo te ukrepe pospešili
v okviru Akta za enotni trg, na podlagi katerega bomo
kratkoročno in srednjeročno ustvarili nova delovna
mesta in spodbudili rast, na primer tako, da bomo
poenostavili postopke za mala in srednja podjetja glede
pridobivanja posojil in najemanja delavcev. Enotni
digitalni trg ima posebno mesto. Dogovorili smo se
tudi, da mora biti centralno fi nanciranje EU, kolikor
je mogoče, usmerjeno na ukrepe v zvezi z rastjo. Ta
pristop bi bilo treba uporabiti v sedanjem proračunu
(2007–2013), kjer je to še vedno mogoče, vsekakor pa
bi moral biti vodilno načelo v prihodnjem sedemletnem
proračunu Unije (2014–2020). Ta vprašanja bomo
dodatno obdelali prihodnje leto na našem marčevskem
zasedanju, in sicer na podlagi letnega pregleda rasti, ki
ga bo pripravila Komisija, in prispevka prihodnjega,
danskega predsedstva.
Energija in inovacije
Inovacije in energija so ključne za rast in blaginjo
v prihodnosti. Ti dve sorodni področji zadevata velike
družbene izzive našega časa: privlačna delovna mesta,
zdravo staranje, zeleno in nizkoogljično gospodarstvo,
zanesljivo oskrbo z energijo. Zato sem se odločil, da
bi morali ta vprašanja obravnavati februarja. Tako na
področju energije kot na področju inovacij smo sprožili
močno strateško spodbudo in sprejeli pomembne
odločitve s konkretnimi roki: glede tveganega kapitala –
predlogi bodo pripravljeni v dvanajstih mesecih; glede
enotnega raziskovalnega prostora – vzpostavljen bo
do leta 2014; glede integriranega energetskega trga –
popolnoma delujoč do leta 2014; glede povezovanja
plinskih in električnih omrežij med vsemi državami
Evropski državljani se vedno bolj bojijo za svoja delovna
mesta, prihranke in prihodnost svojih otrok. Unija se
mora odzvati na te skrbi. Med obravnavo takojšnjih
učinkov krize smo že oblikovali strategijo za rast in
delovna mesta za prihodnje desetletje.
Tudi dolgoročni ukrepi imajo lahko pozitiven
kratkoročni učinek, zlasti takrat, ko je za premagovanje
krize bistveno, da si povrnemo določeno mero
verodostojnosti. Perspektiva trajnostne gospodarske
rasti lahko stori veliko za povrnitev zaupanja, ustvaritev
novih delovnih mest in absorpcijo dolgov.
Fiskalne razmere so v mnogih državah članicah napete,
zato spodbujanje rasti s pokrivanjem proračunskega
primanjkljaja ni rešitev. Toda kljub temu lahko storimo
veliko. Zavzemali smo se za to, da se v evropskem in
nacionalnih proračunih da prednost odhodkom na
področjih, ki spodbujajo večjo rast, spodbujali smo
izvajanje strukturnih gospodarskih reform v vseh državah
članicah in se odločili, da poglobimo notranji trg, da bi
povečali konkurenčnost. Prepričani smo, da lahko z vsemi
tremi pristopi dosežemo pomembne rezultate.
Marca in junija smo v okviru prvega evropskega
semestra, tj. novega okvira za usklajevanje ekonomskih
politik, vzajemno ocenili napredek ne le glede
primanjkljaja in zmanjšanja dolga, temveč tudi glede
reform za spodbujanje rasti. Komisija je pripravila
neizpodbitne ocene in predložila tehtna priporočila,
evropski voditelji pa so se osebno zavezali, da jih bodo
upoštevali.
Evropski svet si je na oktobrskem zasedanju prizadeval
najti načine za pospešitev skupnih ukrepov za
Rast in delovna mesta
kg112214_inside_SL_b.indd 10 24/01/12 10:55
11
članicami – začetek delovanja do leta 2015. Tudi
oblikovanje dolgoročne perspektive je bistvenega
pomena, zato smo pozvali k izdelavi nizkoogljične
strategije do leta 2050, s katero bomo pripravili okvir
za naše ukrepanje na področju energije in podnebnih
sprememb.
Takoj po tragičnih dogodkih v Fukušimi na Japonskem
je postala jedrska varnost področje prednostne
obravnave. Evropski svet se je na marčevskem
zasedanju odločno zavezal k izvajanju (in nenehnemu
izboljševanju) najvišjih varnostnih standardov v EU
in njeni soseščini. Na podlagi te zaveze je bil v EU in
partnerskih državah razvit in uveden velikopotezen
program „stresnih testov“ na jedrskih elektrarnah za
zagotovitev varnosti teh elektrarn.
Obnovitev rasti, skupna odgovornost
Vsi voditelji se popolnoma zavedajo, da je za Evropo
napočil trenutek resnice. Finančna kriza je pospešila
nekatere dolgoročne trende. Svetovna gospodarska
moč se seli na hitro razvijajoče se države, na območje
pacifi ških držav. V tem smislu bi nas poslovanje brez
sprememb zapisalo postopni relativni upočasnitvi rasti.
Toda naraščajoče stopnje blaginje po svetu pomenijo
tudi priložnost. Izboljšamo lahko našo uspešnost na
področju trgovine in privabimo več tujih naložb. Pri tem
so pomembni sporazumi o prosti trgovini. V iskanju
novih možnosti za rast bi morali naša prizadevanja
usmeriti predvsem v sodelovanje pri spodbujanju rasti
tistih partnerjev, katerih trgi se širijo z vidno hitrostjo.
Zato smo na oktobrskem zasedanju razpravljali tudi
o tem, kako bolj strateško uporabiti te odnose.
Zavedamo se, da ljudje, ki so vezani na druga
gospodarstva, spremljajo naše ravnanje, saj naši
problemi vplivajo na njihova delovna mesta, pokojnine
ali prihranke. Tudi mi od drugih velikih gospodarstev
pričakujemo, da se bodo odgovorno lotevala lastnih
izzivov. V njihovem interesu je, da Evropska unija, in
zlasti euroobmočje, premosti te težave. Obenem pa
ni nič manj v interesu Evrope, da Združene države
zaustavijo večanje svojega javnega dolga ali da
Kitajska spodbudi domače povpraševanje in zagotovi
prožnejše menjalne tečaje. Vsakdo mora pomesti pred
svojim pragom. To je ponavljajoče se vodilo na vseh
mednarodnih srečanjih.
kg112214_inside_SL_b.indd 11 24/01/12 10:55
12
Nagovor predsednika Evropskega sveta na zasedanju generalne skupščine ZN, 22. september 2011
kg112214_inside_SL_b.indd 12 24/01/12 10:55
13
Vse države tega območja se soočajo z ogromnimi izzivi:
spravo, politično tranzicijo in obnovo. Reforme se
obetajo vse od Maroka in Tunizije do Egipta in Jordanije.
Pripravljeni smo podpreti njihove ukrepe na poti
k demokratični preobrazbi in gospodarskim reformam.
Zato je Unija državam tega območja ponudila novo
partnerstvo za demokracijo in skupno blaginjo.
Arabska pomlad na žalost ni obrodila le dobrih
sadov. Nasilje v Jemnu še vedno vzbuja zaskrbljenost.
Nesprejemljive razmere v Siriji so dale še posebno moč
našim pozivom mednarodni skupnosti, naj s skupnimi
prizadevanji uvede stroge sankcije.
Arabske države doživljajo spremembe. Ta razvoj
bo zahteval svoj čas. Padec diktatorja sam po sebi
še ne pomeni rojstva demokracije. Podobno se tudi
brezposelnosti ni mogoče otresti zgolj s svobodnimi
volitvami. Govorimo o prehodih. Evropska unija zato
ponuja dolgoročno podporo, s katero želi zagotoviti,
da se hotenja arabskega prebivalstva tudi dejansko
izpolnijo.
Na tej strani Sredozemlja
Ko se oziramo k našim južnim sosedom, seveda ne
pozabljamo na tiste z vzhoda. Drugi vrh Vzhodnega
partnerstva v Varšavi 29. in 30. septembra je bil dokaz
naše odločenosti, da še naprej dejavno sodelujemo
z državami, kot so Moldavija, Ukrajina in Gruzija,
in da pospešimo njihovo politično združevanje in
gospodarsko povezovanje z Evropsko unijo. Jasno smo
poudarili, da bosta hitrost in obseg tega procesa v vsaki
od šestih „vzhodnih partneric“ odvisna od spoštovanja
demokratičnih načel in pravne države.
Arabski svet – arabska pomlad in dogajanje po njej
Protesti v arabskih državah v letu 2011 so bili za nas
največji geopolitični pretres v zgodovini po koncu
hladne vojne. Na obrobju evropskih južnih meja se je
ustvarjala zgodovina. Hotenja protestnikov so bila blizu
mladim obeh spolov po vsem svetu: delovna mesta in
pravica, glas v politiki lastne države, socialna pravičnost,
upanje v boljše življenje. Od samega začetka smo bili
odločeni uporabiti vsa razpoložljiva sredstva, da bi
pomagali zagotoviti pozitiven rezultat teh dramatičnih
sprememb in narediti iz arabske pomladi resnično nov
začetek.
Medtem ko so se na tem območju odvijali pozitivni, in
tudi negativni dogodki, pa je februarja dogajanje v Libiji
postalo posebno zaskrbljujoče. Voditelj države je streljal
na lastno ljudstvo, država je bila na robu državljanske
vojne, pretila je tudi humanitarna kriza, in od vsega
tega nas je ločilo le Sredozemsko morje. Nismo mogli
stati ravnodušno ob strani, ko je vse kazalo, da bo prišlo
do pokola. Dne 11. marca 2011 sem sklical izredno
zasedanje Evropskega sveta o Libiji; v zadnjem desetletju
so bila le tri takšna izredna zasedanja: po 11. septembru,
zaradi vojne v Iraku in zaradi vojne v Gruziji. Bili smo si
enotni, da je treba z vsemi potrebnimi sredstvi zagotoviti
varnost libijskega prebivalstva. Oblikovali smo tudi
tri pogoje, na osnovi katerih je lahko Varnostni svet
ZN nekaj dni pozneje sprejel prelomno resolucijo št.
1973 o zaščiti prebivalcev Libije. Ta resolucija je bila
podlaga za ukrepanje mednarodne skupnosti, ki je
imelo območno podporo in je potekalo pod vodstvom
evropskih držav.
Unija v svetu
kg112214_inside_SL_b.indd 13 24/01/12 10:55
14
tako, da bomo mladim pomagali ustvariti si prihodnost
v svoji državi.
Delovanje na svetovni ravni
Evropski svet bo še naprej strateško usmerjal Unijo.
Na skoraj vseh srečanjih smo obravnavali zunanje
zadeve – vse od priprave evropskih stališč za bližajoča se
dvostranska ali večstranska vrhovna zasedanja, kot sta
G8 ali G20, do obravnave zadev skupnega interesa, kot
sta iranski jedrski program ali podnebne spremembe.
S tem želimo k sodelovanju pritegniti naše strateške
partnerice, zlasti Združene države, Rusijo, pa tudi
Kitajsko (ki sem jo maja uradno obiskal) in druga hitro
razvijajoča se gospodarstva. Japonsko smo podprli pri
njenih prizadevanjih za premostitev trojne marčevske
nesreče – potresa, cunamija in jedrske nesreče.
Evropska unija na splošno napreduje na mednarodnem
prizorišču. Dosegli smo prelomne rezultate, tako kot na
primer na novo pridobljeni okrepljeni status v Združenih
narodih, ki mi je omogočil častno priložnost, da sem letos
septembra prvič nagovoril Generalno skupščino ZN
v imenu Evropske unije. Postopoma postavljati zglede –
to je način, na katerega je Evropa vedno napredovala, tako
na tem področju kot na drugih.
Dogovor, sklenjen na junijskem zasedanju Evropskega
sveta, je Hrvaški omogočil podpis pogodbe o pristopu
k Evropski uniji. Vstop Hrvaške v Unijo leta 2013 kot
28. države članice bo zapečatil evropsko usodo držav
Zahodnega Balkana. Tako smo uradno odprli vrata
Hrvatom, obenem pa jasno pokazali, da jih za njimi ne
nameravamo zapreti. Evropski svet pričakuje, da bo
Srbija pridobila status države kandidatke februarja 2012,
pogajanja s Črno goro pa naj bi se začela junija 2012.
Junija smo obravnavali vprašanje migracij. Na to
vprašanje sem opozoril že devet mesecev poprej,
vendar je šele z arabsko pomladjo dobilo predznak
nujnosti. Učinkovito upravljanje naših zunanjih meja
je bistvenega pomena tudi v zvezi s prostim pretokom
oseb znotraj naših meja, ki je eden od glavnih dosežkov
evropskega povezovanja. Da bi se lahko bolje odzivali
na krizne razmere, smo se odločili, da v schengenski
mehanizem uvedemo varovalo. Ker nočemo
spodkopavati prostega pretoka kot temeljne pravice,
se bo uporabljalo le pod strogimi pogoji. Strinjali smo
se tudi, da se uspešna migracijska politika začenja
zunaj evropskih meja. Zato nova partnerstva z našimi
sosedami vključujejo vidike migracij, mobilnosti in
varnosti. Pritisk na naše meje bomo najbolje zmanjšali
kg112214_inside_SL_b.indd 14 24/01/12 10:55
15
Zasedanja na vrhu in srečanja s tretjimi državami
kg112214_inside_SL_b.indd 15 24/01/12 10:55
16
smernic ali čisto preprosto za nadgradnjo predhodnih
odločitev.
Številni opazovalci evropske politike so bili v letu 2011
začudeni nad dejstvom, da hitrost trgov in hitrost
demokracije nista enaki. Trgi imajo to srečo, da se
premikajo s hitrostjo klika z miško, medtem ko se
dosežki demokratičnih procesov pogosto pokažejo šele
po več mesecih. To časovno nasprotje se je izkazalo
za pomemben izziv. Še toliko bolj, ker pri „političnem
času” ločimo tri različne vidike: čas parlamentarnih
demokracij, ki jih določajo zakonodajni postopki,
glasovanja, potrebe po oblikovanju večine; čas mnenja
javnosti, ki mora za to, da bi bila prepričana, izkusiti
spremembo v realnem življenju; in čas izvajanja,
izvrševanja ukrepov, potem ko so bili sprejeti – tudi ta
Trdne politične institucije lahko v svet nenehnih
sprememb in nestabilnosti vnesejo gotovost in
kontinuiteto ter nam pomagajo krojiti usodo.
Institucije Unije so relativno mlade – najstarejši bosta
imeli prihodnje leto šestdeset let, kar je zanemarljivo
v primerjavi s stoletja starimi parlamenti, sveti in sodišči
v številnih državah članicah. Toda njihov cilj je enak:
usmerjati spremembe, blažiti udarce, določati nove
smernice.
Seveda pa potrebujejo institucije pri opravljanju te
naloge svoje življenje in svoj čas v zgodovini. Pri tem
Evropski svet, ki je postal uradna institucija s podpisom
Lizbonske pogodbe, ni nobena izjema. Odkar funkcijo,
ki jo opravljam, odlikuje kontinuiteta, je Evropski svet
bolje opremljen za usmerjanje sprememb, oblikovanje
Vse ob svojem času
Prvo polletje 2011 – Svetu ministrov EU predseduje Madžarska
kg112214_inside_SL_b.indd 16 24/01/12 10:55
17
Ashton in predsednikom Evropskega parlamenta
Jerzyjem Buzkom. Z veseljem sem sodeloval tudi
z dvema polletnima predsedstvoma Sveta v letu 2011 –
najprej z madžarskim predsednikom vlade Viktorjem
Orbanom in nato še s poljskim predsednikom vlade
Donaldom Tuskom, ki sta za pogajalske mize vnesla nov
zagon in evropski duh. Ravno tako sem obiskal glavna
mesta skoraj vseh članic Evropskega sveta. 27 voditeljev
držav ali vlad je v nenehnem dialogu in se zato vedno
pogosteje srečujejo zunaj Bruslja, deloma tudi zaradi
tekočega dela v zvezi z euroobmočjem. Poleg tega je
Evropski svet imenoval Maria Draghija za predsednika
Evropske centralne banke; opravljanje svojih nalog je
prevzel novembra in prepričani smo, da bo tako zanesljiv
voditelj kot njegov predhodnik Jean-Claude Trichet.
je bistvenega pomena, denimo za strukturne reforme.
S tega vidika zahteva po hitrejšem odločanju na ravni
EU včasih preprosto nima realne osnove. Za to, da se
številni interesi in občutljiva področja povežejo v trdno
odločitev, ki je sprejemljiva za vse, je potreben čas. Kadar
načrtujemo novo hišo, ali naj bo ta zgrajena v tednu dni?
Čas je temelj za politika.
Kot prvi stalni predsednik te institucije sem od
samega začetka gojil dobre delovne odnose z vsemi
ostalimi evropskimi institucijami. V letu 2011 se je
osebno zaupanje, ki se je razvilo prek teh bolj ali manj
stalnih stikov, izkazalo za bistveno. To velja za odnose
s predsednikom Evropske komisije Joséjem Manuelom
Barrosom, predsednikom Euroskupine Jeanom-
Claudom Junckerjem, visoko predstavnico Catherine
Drugo polletje 2011 – Svetu ministrov EU predseduje Poljska
kg112214_inside_SL_b.indd 17 24/01/12 10:55
18
Soočeni z izzivi, ki vplivajo na materialno in simbolično
srce Unije, euro, so vsi delovali v duhu sodelovanja,
spoštovanja in skupne odgovornosti. Dokaz za to sta
prihodnja močnejša proračunska in makroekonomska
nadzor in disciplina. Na podlagi dela delovne skupine,
ki sem ji predsedoval na prošnjo Evropskega sveta,
izraženo na zasedanju marca 2010, je Komisija pripravila
zakonodajne predloge, o katerih sta Evropski parlament
in Svet ministrov temeljito razpravljala (slednji v času
kar treh predsedstev Sveta). Zadnje jabolko spora med
zakonodajalci je bilo glasovanje z obratno kvalifi cirano
večino, ki je postalo simbol bolj avtomatskega
sprejemanja odločitev. Ta ovira je bila odpravljena
na vrhu držav euroobmočja julija 2011, ko so se vsi
voditelji euroobmočja strinjali, da je verodostojen
pristop k zavezam pomemben. Ukrepi so začeli veljati
13. decembra 2011 in zdaj pomagajo preprečevati
prihodnje izbruhe.
Letos smo euroobmočje uredili tudi na institucionalni
ravni. Odločili smo se za več rednih zasedanj vrha držav
euroobmočja, ki bodo najmanj dvakrat na leto in ne le
v času napetosti. Predsedoval jim bo predsednik vrha
držav euroobmočja, ki ga bodo izvolili voditelji teh držav,
in to takrat, ko sedemindvajseterica voli predsednika
Evropskega sveta. Okrepili smo tudi obstoječe upravne
strukture za podporo delu fi nančnih ministrov držav
članic euroobmočja.
O odnosu med članicami euroobmočja in ostalimi
državami članicami je bilo že veliko povedanega.
Menim, da je ta odnos zelo enostavno pojasniti.
Popolnoma samoumevno je, da tiste države, ki imajo
skupno valuto – kar je, mimogrede, v Uniji pravilo in ne
izjema –, potrebujejo nekatere skupne odločitve. Težave
so pravzaprav nastale zaradi podcenjevanja medsebojne
soodvisnosti obeh skupin. Vendar pa je pomembno
tudi, da zavarujemo celovitost enotnega trga
sedemindvajseterice. Ta celovitost povezuje Unijo in je
bistvo naše blaginje in naše vloge v svetu. Zato moramo
skrbeti za to, da so vezi med obema strukturama in
med vsemi vmesnimi oblikami čim tesnejše. Zagotovo
bomo morali biti tu in tam nekoliko bolj ustvarjalni, toda
z medsebojnim zaupanjem se da veliko doseči.
kg112214_inside_SL_b.indd 18 24/01/12 10:55
19
Srečanja evropskih voditeljev držav ali vlad po vsej Evropi
kg112214_inside_SL_b.indd 19 24/01/12 10:55
kg112214_inside_SL_b.indd 20 24/01/12 10:55
21
ukvarjal z nujnimi in pomembnimi zadevami. Veliko je
na kocki. Več kot 500 milijonov državljanov Unije živi
na najbogatejši in najbolj socialno razviti, najsvobodnejši
in varni celini na Zemlji. Prihodnost naše blaginje,
pravzaprav kar usodo našega socialnega in gospodarskega
modela, bodo oblikovale odločitve političnih voditeljev
in Evropejcev samih. Smo civilizacija človeškega
dostojanstva, celina združenosti in različnosti.
Ključ do prihodnosti je znati obvladati sile sprememb.
To je končni namen te institucije. Ob misli na 60-letno
zgodovino edinstvenega prizadevanja za Unijo in
ne glede na to, katero pot bomo našli ali si jo utrli,
sem prepričan, da bo Evropa, soočena z notranjimi
napetostmi in zunanjim pritiskom, znala na novo
premisliti samo sebe in najti najboljšo rešitev.
HERMAN VAN ROMPUY
Svet se hitro spreminja, z njim pa tudi mesto Evrope
v mestu. Nekoč počasni svetovni gospodarski in
demografski trendi se razvijajo vedno hitreje ter
postajajo vidnejši in konkretnejši, kar nas postavlja pred
nove izzive.
Ko se soočamo z njimi, lahko to počnemo
s samozavestjo, ki jo črpamo iz politične volje, ustvarjene
v preteklih letih na podlagi vrste pomembnih odločitev
za ohranitev naše valute in naše blaginje, vztrajnega
prizadevanja za ustvarjanje delovnih mest in rasti ter
zavzemanja za naše vrednote v svetu. Samozavest lahko
črpamo tudi iz poguma in odpornosti, ki so ju pokazali
Evropejci v času, ko težke razmere in varčevalni ukrepi
zahtevajo svoj davek: mladi se zavzemajo za spremembe,
diplomanti ustanavljajo nova podjetja, državljani
izkazujejo solidarnost in se zavedajo pomena javnega
dobrega.
Evropski svet se bo v letu 2012 s pripravljenostjo na
sklepanje kompromisov in z vso odgovornostjo še naprej
Pot naprej
kg112214_inside_SL_b.indd 21 24/01/12 10:55
kg112214_inside_SL_b.indd 22 24/01/12 10:55
23
Evropski svet – 4. februar 2011 25
Izredni Evropski svet – 11. marec 2011 30
Izjava voditeljev držav ali vlad euroobmočja – 11. marec 2011 32
Evropski svet – 24. in 25. marec 2011 37
Evropski svet – 23. in 24. junij 2011 50
Izjava voditeljev držav ali vlad euroobmočja – 21. julij 2011 56
Evropski svet – 23. oktober 2011 58
Izjava voditeljev držav ali vlad Evropske unije – 26. oktober 2011 63
Izjava voditeljev držav ali vlad euroobmočja – 26. oktober 2011 64
Izjava voditeljev držav ali vlad euroobmočja – 9. december 2011 70
Evropski svet – 9. december 2011 72
Za močnejšo ekonomsko unijo: vmesno poročilo za Evropski svet – 6. december 2011 75
Sklepi Evropskega sveta in izjave voditeljev
držav ali vlad
kg112214_inside_SL_b.indd 23 24/01/12 10:55
kg112214_inside_SL_b.indd 24 24/01/12 10:55
25
pozornost namenila uporabnikom, tudi tistim, ki so bolj
ranljivi.
5. Veliko truda bo treba vložiti v posodobitev in razširitev
evropske energetske infrastrukture ter v čezmejno pove-
zavo omrežij, in to v skladu s prednostnimi nalogami, opre-
deljenimi v sporočilu Komisije o energetski infrastrukturi.
To je ključno za zagotavljanje solidarnosti med državami
članicami v praksi, uresničitev alternativnih dobavnih/tran-
zitnih poti in energetskih virov ter razvoj obnovljivih virov
in njihovo konkuriranje tradicionalnim virom. Pomembno
je poenostaviti in izboljšati postopke za izdajo dovoljenj za
razvoj nove infrastrukture, upoštevajoč nacionalne pristoj-
nosti in postopke; Evropski svet z veseljem pričakuje priho-
dnji predlog Komisije v zvezi s tem. Različne pobude držav
članic za integracijo trgov in omrežij na regionalni ravni
ter pobude iz sporočila Komisije prispevajo k uresničitvi
tega cilja, zato jih je treba podpreti. Po letu 2015 nobena
država članica EU ne bi več smela biti izolirana od evropskih
plinskih in električnih omrežij niti ne bi smelo pomanjkanje
ustreznih povezav ogrožati njene energetske varnosti.
6. Večino visokih stroškov fi nanciranja naložb v infrastrukturo
bo moral pokriti trg: stroški bodo povrnjeni z za ra ču na van-
jem tarif. Ključnega pomena je spodbujanje regulativnega
okvira, ki privlači naložbe. Posebno pozornost bi bilo treba
nameniti preglednemu in nediskriminatornemu določanju
višine tarif, ki bo skladna s fi nančnimi potrebami, ter us trez ni
razporeditvi stroškov pri čezmejnih naložbah, s čimer bi
povečali konkurenco in konkurenčnost ter upoštevali vpliv
na potrošnike. Vendar bi lahko bila za nekatere projekte, ki
bi bili upravičeni z vidika zanesljive oskrbe/solidarnosti, a ne
bodo pritegnili dovolj sredstev na trgu, potrebna omejena
javna fi nančna sredstva, da bi pritegnili zasebna sredstva.
Takšne projekte bi bilo treba izbrati na podlagi jasnih in
preglednih meril. Komisija naj do junija 2011 Svetu poroča
o zneskih naložb, ki bodo najverjetneje potrebne, in predlo-
gih, kako zadovoljiti fi nančne potrebe ter kako se soočiti
z morebitnimi ovirami pri naložbah v infrastrukturo.
7. Da bi nadalje okrepili zanesljivost oskrbe, bi bilo treba oce-
niti potencial Evrope za trajnostno pridobivanje in uporabo
konvencionalnih in nekonvencionalnih (plin in naft ni skri-
lavec) virov fosilnih goriv.
8. Z naložbami v energetsko učinkovitost se ob nizkih stroških
povečuje konkurenčnost ter spodbujata zanesljiva oskrba
1. Poleg takojšnjih ukrepov, ki so potrebni za reševanje najnuj-
nejših izzivov, nastalih zaradi gospodarske in fi nančne krize,
je pomembna nadaljnja graditev trdnih temeljev za traj-
nost no rast in ustvarjanje delovnih mest. To je tudi namen
strategije za delovna mesta in rast Evropa 2020, ki je bila
sprejeta lanskega junija. Evropski svet se je danes usmeril
na dve področji, tj. na energijo in inovacije, ki sta ključni
za rast in blaginjo Evrope v prihodnosti. Dogovoril se je
glede številnih prednostnih ukrepov, z izvajanjem katerih
se bo močno prispevalo k spodbujanju rasti in ustvarjanju
delovnih mest ter pospeševanju evropske konkurenčnosti.
I. ENERGIJA
2. Varna, zanesljiva, trajnostna in cenovno dostopna energija,
ki prispeva k evropski konkurenčnosti, ostaja prednostna
naloga za Evropo. Ukrepanje na ravni EU lahko prispeva
in tudi mora prispevati dodano vrednost k temu cilju.
V preteklih letih je bilo na glavnih področjih energetske
politike EU opravljenega veliko dela, vključno z oblikova-
njem ambicioznih ciljev na področju energije in podnebnih
sprememb ter s sprejetjem celovite zakonodaje, ki podpira
te cilje. Današnje zasedanje Evropskega sveta je poudarilo
zavezanost EU tem ciljem prek več operativnih sklepov,
navedenih v nadaljevanju.
3. EU potrebuje popolnoma delujoč, medsebojno povezan
in integriran notranji energetski trg. Zato morajo države
članice nemudoma in dosledno izvajati zakonodajo o not-
ran jem energetskem trgu ob spoštovanju dogovorjenih
rokov v celoti. Svet in Evropski parlament naj si prizadevata
za hitro sprejetje predloga Komisije za uredbo o celovitosti
in preglednosti energetskih trgov.
4. Notranji trg bi bilo treba do leta 2014 dokončno oblikovati,
da bi omogočili prost pretok plina in električne energije.
Zato je še posebno potrebno, da nacionalni regulatorji in
operatorji prenosnih sistemov v sodelovanju z agencijo
ACER pospešijo delo v zvezi s spajanjem trgov, smerni-
cami in omrežnimi kodami, ki se bodo uporabljale za vsa
evropska omrežja. Države članice naj skupaj z evropskimi
organi za standardizacijo in industrijo pospešijo delo, da
bi do sredine leta 2011 sprejeli tehnične standarde za sis-
teme za polnjenje električnih vozil, do konca leta 2012 pa
za pametna omrežja in števce. Komisija bo redno poro-
čala o delovanju notranjega energetskega trga in pri tem
v skladu s sklepi Sveta z dne 3. decembra 2010 posebno
EVROPSKI SVET 4. FEBRUAR 2011
SKLEPI
kg112214_inside_SL_b.indd 25 24/01/12 10:55
26
vprašanj skupnega interesa, na primer energetske varnosti,
varnih in trajnostnih nizkoogljičnih tehnologij, energetske
učinkovitosti, ohranjanja investicijskega okolja in spodbu-
janja najvišjih standardov za jedrsko varnost. Zlasti z raz-
širitvijo in poglobitvijo Pogodbe o energetski skupnosti
ter s pospeševanjem regionalnih pobud za sodelovanje
bi morala EU sosednje države spodbujati, naj sprejmejo
ustrezne predpise EU glede notranjega energetskega trga.
V okviru energetske strategije 2020 bi morala tudi razviti
ukrepe, potrebne za zagotovitev enakih konkurenčnih
pogojev za proizvajalce energije v EU v primerjavi s pro iz-
va jal ci zunaj Evropskega gospodarskega območja. Evropa
mora povečati raznolikost svojih poti in virov oskrbe. Komi-
sija naj si zato še naprej prizadeva, da bi olajšala razvoj strate-
ških koridorjev za transport velikih količin plina, na primer
južnega koridorja.
13. Čim prej bi bilo treba nadaljevati delo v smeri oblikovanja
zanesljivega, preglednega in na pravilih temelječega partner-
stva z Rusijo na področjih, ki so v skupnem interesu, in sicer
na energetskem področju, ter kot del pogajanj o procesu
po sporazumu o partnerstvu in sodelovanju ter v luči že
potekajočega dela v zvezi s partnerstvom za modernizacijo
in dialoga o energiji.
14. EU bo sodelovala s tretjimi državami, da bi obravnavali
nihanja cen energije, ter bo s tem povezano delo nadalje-
vala v okviru skupine G20.
15. Evropski svet z zanimanjem pričakuje izdelavo niz ko og-
ljič ne strategije do leta 2050, ki služi kot okvir za dolgo-
ročnejše ukrepanje na energetskem področju in z njim
povezanih sektorjih. Za izpolnitev cilja EU v okviru potreb-
nih zmanjšanj, ki ga je za razvite države kot skupino dolo-
čil Medvladni forum o podnebnih spremembah (IPCC),
in sicer da se emisije toplogrednih plinov zmanjšajo za
80–95 % do leta 2050 v primerjavi z letom 1990, kakor
je bilo dogovorjeno oktobra 2009, bodo potrebne kore-
nite spremembe energetskih sistemov, ki jih je treba začeti
uvajati takoj. Ustrezno bi bilo treba določiti vmesne faze na
poti do izpolnitve cilja za leto 2050. Evropski svet bo redno
pregledoval potek dogajanja.
II. INOVACIJE
16. Naložbe v izobraževanje, raziskave, tehnologijo in inovacije
so glavno gonilo rasti, inovativne zamisli, ki jih je mogoče
pretvoriti v nove tržne proizvode in storitve, pa pripo-
morejo k rasti in ustvarjanju kakovostnih delovnih mest.
Evropski svet je pozval k uporabi strateškega in celovitega
pristopa za spodbujanje inovacij ter k polnemu izkoriščanju
z energijo in trajnost. Kot je bilo dogovorjeno na junijskem
zasedanju Evropskega sveta leta 2010, je treba doseči cilj
povečanja energetske učinkovitosti za 20 % do leta 2020, ki
se trenutno ne uresničuje po načrtih. V ta namen je potrebno
odločno ukrepanje, da bi izkoristili velik potencial za večjo
energetsko varčnost zgradb, transporta ter proizvodov in
procesov. Vse države članice naj bi od 1. januarja 2012 v vsa
javna naročila za ustrezne javne zgradbe in storitve vklju-
čevale standarde energetske učinkovitosti, ob upoštevanju
glavnega cilja EU. Svet naj čim prej preuči pred log za nov
načrt za energetsko učinkovitost, ki ga pripravlja Komisija
in v katerem bodo podrobneje opisane politike in ukrepi za
celotno energetsko dobavno verigo. V njem bo ocenjeno
uresničevanje cilja energetske učinkovitosti do leta 2013 in
predstavljeni bodo morebitni nadaljnji ukrepi.
9. Komisija naj okrepi delo z državami članicami pri izvajanju
direktive o obnovljivi energiji, zlasti glede povezanih nacio-
nalnih programov podpore in mehanizmov za sodelovanje.
10. EU in njene države članice bodo spodbujale naložbe
v obnovljive vire ter varne in trajnostne nizkoogljične
tehnologije ter se usmerile na izvajanje tehnoloških pred-
nost nih nalog, določenih v evropskem strateškem načrtu za
energetsko tehnologijo. Komisija naj predloži nove pobude
za pametna omrežja, vključno s tistimi, ki so povezana
z razvojem čistih vozil, shranjevanje energije, trajnostna
biogoriva in energetsko varčne rešitve za mesta.
11. Treba je bolje usklajevati dejavnosti EU in držav članic, da
bi zagotovili doslednost in skladnost pri zunanjih odno-
sih EU s ključnimi državami proizvajalkami, tranzitnimi
državami in državami odjemalkami. Komisija naj do junija
2011 predloži sporočilo o zanesljivosti oskrbe in mednaro-
dnem sodelovanju, da bi tako še bolj izboljšali doslednost in
skladnost zunanjih ukrepov EU na energetskem področju.
Države članice naj od 1. januarja 2012 Komisijo obveščajo
o vseh novih in že obstoječih dvostranskih energetskih spo-
razumih s tretjimi državami; Komisija bo te informacije
dala na voljo vsem drugim državam članicam v ustrezni
obliki, ob upoštevanju potrebe po zaščiti poslovno obču-
tljivih informacij. Visoka predstavnica naj pri svojem delu
v celoti upošteva vidik energetske varnosti. Poleg tega bi
se morala energetska varnost v celoti odražati v sosedski
politiki EU.
12. V skladu s pogodbami bi EU morala v ustreznih medna-
rodnih forumih prevzeti pobudo ter s ključnimi akterji in
okoli strateških koridorjev razvijati obojestransko ko rist na
energetska partnerstva, ki bi obravnavala raznovrstne
teme – vključno z zakonsko urejenimi pristopi – glede vseh
kg112214_inside_SL_b.indd 26 24/01/12 10:55
27
− leta 2011 opravi vmesni pregled ustreznih okvirov za
državno pomoč;
− razišče možnosti za vzpostavitev instrumenta za valori-
zacijo pravic intelektualne lastnine na evropski ravni, zla-
sti da bi malim in srednjim podjetjem olajšali dostop do
trga znanja, ter Svetu o tem poroča do konca leta 2011.
21. Da bi zagotovili oblikovanje enotnega digitalnega trga do
leta 2015, naj Komisija doseže hiter napredek na ključnih
področjih digitalnega gospodarstva, vključno s spodbu-
janjem in zaščito ustvarjalnosti, razvojem elektronskega
trgovanja ter razpoložljivostjo informacij javnega sektorja.
22. Treba bi si bilo kar najbolj prizadevati za odpravo preostalih
pravnih in upravnih ovir za čezmejno delovanje tveganega
kapitala. Komisija naj do konca leta 2011 predloži predloge:
− za uvedbo sheme tveganega kapitala na ravni EU, izha-
jajoč iz Evropskega investicijskega sklada in drugih
ustreznih fi nančnih institucij ter v sodelovanju z naci-
onalnimi nosilci dejavnosti;
− za krepitev Sklada za financiranje na osnovi delitve
tveganja;
− in za presojo načinov, s katerimi bi na podlagi tržnega
pristopa najbolje zadostili potrebam hitro rastočih
inovativnih podjetij. V zvezi s tem naj Komisija preuči
tudi izvedljivost programa za inovacije in razvoj za mala
podjetja.
23. Države članice bi morale pri fi skalni konsolidaciji dati pred-
nost porabi, naklonjeni trajnostni rasti na področjih, kot so
raziskave in inovacije, izobraževanje in energija.
24. Ta prizadevanja bi bilo treba združiti z jasnimi reformnimi
ukrepi za spodbujanje učinkovitosti raziskovalnih in inova-
cijskih sistemov držav članic. Na nacionalni ravni države
članice opozarjajo, da so pripravljene nameniti vsaj 50 %
prihodka od trgovanja s pravicami do emisij za fi nanci-
ranje ukrepov, povezanih s podnebnimi spremembami,
vključno z inovativnimi projekti. Bolje bi morale izkoristiti
tudi sredstva iz sedanjih strukturnih skladov, namenjena za
raziskovalne in inovacijske projekte.
25. Ključno je, da se zlasti z dogovorom med ustreznimi insti-
tucijami o novem ravnotežju med zaupanjem in nadzo-
rom ter med prevzemanjem tveganja in izogibanjem temu
poenostavijo instrumenti EU, namenjeni spodbujanju raz-
iskav, razvoja in inovacij, da bi najboljšim znanstvenikom
in najinovativnejšim podjetjem olajšali njihovo uporabo.
Komisija naj do konca leta pripravi predloge, s katerimi bi
zagotovili, da vsi fi nančni instrumenti za raziskave in ino-
vacije skupaj delujejo znotraj skupnega strateškega okvira.
evropskega intelektualnega kapitala v korist državljanov,
podjetij – zlasti MSP – in raziskovalcev. Napredku bo sledil
v okviru spremljanja strategije Evropa 2020.
17. V zvezi s tem se je Evropski svet seznanil s trendi in premiki,
razvidnimi iz sedanjega sistema Komisije za beleženje ino-
vacijskih dosežkov. Komisijo je pozval, naj čimprej oblikuje
enoten celovit kazalnik, ki bi omogočil boljše spremljanje
napredka pri inovacijah. Še naprej bo spremljal s tem pove-
zano dogajanje.
18. Inovacije prispevajo k reševanju najtežjih družbenih izzi-
vov, s katerimi se spoprijemamo. Da bi družbeno koristnim
inovacijam zagotovili hitrejši vstop na trg, je treba usklajeno
izkoristiti strokovno znanje in vire v Evropi ter pospeše-
vati sinergije med EU in državami članicami. Treba bi bilo
razviti skupno načrtovanje. V tem okviru je pomemben
korak začetek pilotnega partnerstva za inovacije za dejavno
in zdravo staranje. Svet ga bo moral redno spremljati, da bi
dosegli dolgoročne, pa tudi konkretne cilje, ki bodo dolo-
čeni vsako leto posebej. Svet bo sprejel potrebne politične
odločitve o prihodnjih partnerstvih za inovacije, preden
bodo ta partnerstva sklenjena.
19. Evropa potrebuje enoten raziskovalni prostor, da bi pri-
tegnila nadarjene posameznike in naložbe. Zaradi tega je
treba hitro odpraviti preostale pomanjkljivosti in do leta
2014 dokončno oblikovati evropski raziskovalni prostor, da
bi vzpostavili pristen enotni trg znanja, raziskav in naložb.
Zlasti bi si bilo treba prizadevati, da bi izboljšali mobilnost
in poklicne možnosti raziskovalcev ter mobilnost diplo-
mantov in da bi povečali privlačnost Evrope za tuje razi-
skovalce. Poleg tega je potrebna boljša obveščenost o javno
fi nanciranih raziskavah in razvoju, ob upoštevanju pravic
intelektualne lastnine, kar bi lahko dosegli zlasti z oblikova-
njem razvida o raziskavah in razvoju, ki jih fi nancira EU, ta
razvid pa bi bil povezan s podobnimi razvidi raziskovalnih
in razvojnih programov, ki se fi nancirajo na ravni držav.
20. Treba bi bilo spodbujati zasebne naložbe v inovativne pro-
izvode in storitve, zlasti z izboljšanjem okvirnih pogojev.
S tem v zvezi naj Komisija:
− pripravi predloge za pospešitev, poenostavitev in
posodobitev standardizacijskih postopkov, zlasti da bi
omogočili prenos – pod določenimi pogoji – panožno
razvitih standardov v evropske standarde;
− zagotovi smernice za uporabo direktiv o javnih naroči-
lih; javna naročila bi bilo treba na splošno bolje prilago-
diti, da bi se ustvarilo večje povpraševanje po inovativnih
proizvodih in storitvah;
kg112214_inside_SL_b.indd 27 24/01/12 10:55
28
33. Evropski svet je poudaril, da je zaradi razvoja dogodkov
v sredozemski regiji še bolj nujno, da se spoštujejo prej-
šnji mirovni sporazumi in doseže hiter napredek v bliž-
njevzhodnem mirovnem procesu. Izrazil je pričakovanje,
da bo srečanje četverice 5. februarja v Münchnu bistveno
prispevalo k temu procesu.
34. Evropski svet je potrdil sklepe o Belorusiji, ki jih je sprejel
Svet za zunanje zadeve 31. januarja, vključno z odločitvijo
za uvedbo omejevalnih ukrepov. Evropska unija ponovno
poudarja, da se odločno zavzema za krepitev svojih stikov
z belorusko civilno družbo. Evropska unija je še naprej zave-
zana svoji politiki kritičnega sodelovanja, tudi z dialogom
in prek vzhodnega partnerstva, kar pa je mogoče le ob spo-
štovanju načel demokracije, pravne države in človekovih
pravic. Svet za zunanje zadeve bo redno preučeval razmere
v Belorusiji in bo po potrebi pripravljen obravnavati nadalj-
nje ciljne ukrepe na vseh področjih.
***
PRILOGA I
IZJAVA VODITELJEV DRŽAV ALI VLAD OBMOČJA EVRA IN INSTITUCIJ EU
Voditelji držav ali vlad območja evra in institucij EU so po svoji
izjavi iz decembra 2010 in po tem, ko so ponovno poudarili svojo
pripravljenost, da naredijo vse potrebno za zagotovitev stabilnosti
območja evra kot celote, pregledali napredek pri izvajanju celovite
strategije za ohranitev fi nančne stabilnosti in zagotovitev, da bo
območje evra izšlo iz krize močnejše.
Ta strategija zajema zakonodajni sveženj o gospodarskem upravlja-
nju, teste izjemnih situacij in sanacijo fi nančnega sektorja, pa tudi
izvajanje evropskega semestra. Poleg tega so se dogovorili o nas-
lednjih korakih, ki bodo del celovitega svežnja, ki bo dokončno
oblikovan marca:
• nadaljnje uspešno izvajanje obstoječih programov z Grčijo
in Irsko;
• ocena napredka, doseženega v državah članicah območja
evra pri izvajanju ukrepov, ki so bili sprejeti za krepitev
proračunskih položajev in možnosti za rast, ki jo opravi
Komisija v povezavi z ECB;
• konkretni predlogi Evroskupine glede krepitve evropskega
instrumenta za fi nančno stabilnost, s katerimi bi zagotovili
potrebno učinkovitost za zagotavljanje ustrezne podpore;
• pod vodstvom predsednika Evroskupine dokončno obli-
kovanje operativnih značilnosti evropskega mehanizma
Treba bi bilo preučiti razvoj fi nančnih mehanizmov, pri-
mernih za fi nanciranje velikih evropskih projektov, ki so
pomembni za spodbujanje raziskav in inovacij. Bolj kot
kadar koli prej je pomembno, da se izboljša učinkovitost
javne porabe na ravni držav in EU. S tem v zvezi bi bilo treba
do konca leta sprejeti poenostavljeno fi nančno uredbo, da
bi zagotovili učinkovite mehanizme za uresničevanje politik
EU.
III. GOSPODARSKE RA ZMERE
26. Evropski svet je preučil gospodarske razmere in ugotovil,
da se splošne gospodarske napovedi izboljšujejo, vendar še
naprej obstajajo pomembni izzivi. Dogovoril se je o nadalj-
njem delu pred marčevskim Evropskim svetom.
27. Evropski svet je pozval Svet, naj marca sprejme splošni
pristop k zakonodajnemu predlogu Komisije o gospodar-
skem upravljanju, ki bi zagotovil polno izvajanje priporočil
projektne skupine, da bi do konca junija dosegli končni
dogovor z Evropskim parlamentom. To bo omogočilo
okrepitev pakta za stabilnost in rast ter izvajanje novega
makroekonomskega okvira.
28. Pozval je Evropski bančni organ in druge ustrezne organe,
naj izvedejo ambiciozne teste izjemnih situacij, in države
članice, naj pripravijo konkretne načrte, ki bodo v skladu
s pravili EU o državni pomoči in bodo določali ukrepe za
vsako banko, ki se bo na testih izjemnih situacij izkazala za
ranljivo.
29. V okviru evropskega semestra in na podlagi letnega pre-
gleda rasti, ki ga je predstavila Komisija, bodo na marčev-
skem zasedanju Evropskega sveta opredeljene prednostne
naloge za strukturne reforme in fi skalno konsolidacijo za
naslednji krog programov za stabilnost in konvergenco ter
na področjih, ki so v pristojnosti EU, vključno z enotnim
trgom. Na tej podlagi in v skladu z integriranimi smerni-
cami iz strategije Evropa 2020 so države članice vabljene,
da aprila predložijo svoje nacionalne programe reform ter
svoje programe za stabilnost in konvergenco.
30. Na marčevskem zasedanju Evropskega sveta bo sprejeta
tudi končna odločitev o omejeni spremembi Pogodbe, da
se vzpostavi evropski mehanizem za stabilnost.
31. Evropski svet je pozdravil priloženo izjavo voditeljev držav
ali vlad območja evra in institucij EU.
IV. ZUNANJE ZADEVE
32. Evropski svet je sprejel izjavo o Egiptu in tamkajšnji regiji
(Priloga II).
kg112214_inside_SL_b.indd 28 24/01/12 10:55
29
med EU in Egiptom morajo temeljiti na načelih, določenih v pri-
družitvenem sporazumu, in na sprejetih zavezah.
Evropski svet je pozdravil mirno in dostojanstveno izražanje legiti-
mnih, demokratičnih, ekonomskih in socialnih teženj tunizijskega
in egiptovskega ljudstva, ki so v skladu z vrednotami, katere Evrop-
ska unija zagovarja doma in po vsem svetu. Poudaril je, da bi bilo
treba demokratične težnje državljanov obravnavati v dialogu in
s politično reformo, ob polnem spoštovanju človekovih pravic in
temeljnih svoboščin ter prek svobodnih in poštenih volitev. Vse
strani je pozval, naj se v ta namen vključijo v ploden dialog.
Evropska unija je odločena, da bo v celoti podprla procese tranzicije
na poti do demokratičnega upravljanja, pluralizma, boljših možno-
stih za gospodarsko blaginjo in socialno vključevanje ter do večje
stabilnosti v regiji. Evropski svet je zavezan novemu partnerstvu,
ki bo v prihodnosti vključevalo – tudi v okviru evropske sosedske
politike in Unije za Sredozemlje – več dejanske podpore državam,
ki izvajajo politične in gospodarske reforme.
V zvezi s tem je Evropski svet:
− pozval visoko predstavnico, naj naše sporočilo preda na
svojem prihodnjem obisku v Tuniziji in Egiptu;
− pozval visoko predstavnico, naj v okviru tega partnerstva
pripravi sveženj ukrepov, s katerimi bi Evropska unija
podprla procese tranzicije in preobrazbe (okrepitev
demokratičnih institucij, spodbujanje demokratičnega
upravljanja in socialne pravičnosti ter pomoč pri pri-
pravi in izvedbi svobodnih in poštenih volitev), ter naj
evropsko sosedsko politiko in Unijo za Sredozemlje bolj
poveže s temi cilji; in
− pozval visoko predstavnico in Komisijo, naj čim prej
prilagodita instrumente Evropske unije, zagotovita
humanitarno pomoč ter predlagata ukrepe in projekte
(vključno z višjim statusom za Tunizijo) za spodbuja-
nje sodelovanja, izmenjav in naložb v tej regiji, s ciljem
pospeševanja gospodarskega in socialnega razvoja.
za stabilnost v skladu z mandatom, ki je bil dogovorjen
decembra.
Voditelji držav in vlad bodo na temeljih novega okvira gospo-
darskega upravljanja sprejeli nadaljnje ukrepe za dosego nove
kakovosti usklajevanja gospodarskih politik v območju evra, da
bi tako izboljšali konkurenčnost, kar bo prispevalo k višji stopnji
konvergence, ne bo pa ogrozilo enotnega trga. Države, ki niso
članice območja evra, bodo prav tako vabljene k sodelovanju
pri usklajevanju. Predsednik Evropskega sveta se bo posvetoval
z vodji držav ali vlad držav članic območja evra in o tem pripravil
poročilo, v katerem bo opredelil konkretne možnosti nadaljnjega
ukrepanja v skladu s Pogodbo. V ta namen bo tesno sodeloval
s predsednikom Komisije. Poskrbel bo, da bodo vodje držav ali
vlad zainteresiranih držav, ki niso članice območja evra, ustrezno
vključeni v ta proces.
***
PRILOGA II
IZJAVA O EGIPTU IN TAMKA JŠNJI REGIJI
Evropski svet z veliko zaskrbljenostjo spremlja slabšanje razmer
v Egiptu. Najostreje je obsodil nasilje in vse, ki ga uporabljajo in
spodbujajo. Poudaril je, da imajo vsi državljani pravico do svo-
bodnih in mirnih demonstracij pod ustrezno zaščito organov
kazenskega pregona. Vsakršen poskus omejevanja prostega pre-
toka informacij je nesprejemljiv, vključno z napadi na novinarje in
zagovornike človekovih pravic ter njihovim ustrahovanjem.
Evropski svet je egiptovske oblasti pozval, naj se na težnje svojih
prebivalcev odzovejo s politično reformo in ne z represijo. Vse
strani bi se morale vzdržati skrajnih dejanj in se izogniti nadalj-
njemu nasilju ter začeti miren prehod na široko zasnovano vlado.
Poudaril je, da se mora ta postopek prehoda začeti takoj. Odnosi
kg112214_inside_SL_b.indd 29 24/01/12 10:55
30
podpreti prioritete prebivalcev Egipta; tako je že začela
dialog z nedavno imenovano egiptovsko vlado.
6. Razmere v Libiji so še naprej zaskrbljujoče. Izražamo glo-
boko solidarnost s prebivalci Libije in žrtvami. Odločno
obsojamo nasilje libijskega režima nad lastnimi državljani
ter hude in sistematične kršitve človekovih pravic. Poz-
dravljamo resolucijo Varnostnega sveta ZN št. 1970 in
njegovo odločitev, da zadevo o razmerah v Libiji preda
Mednarodnemu kazenskemu sodišču. Uporaba sile proti
civilistom, zlasti vojaške, je nesprejemljiva in jo je treba
takoj ustaviti. Ljudem je treba z vsemi možnimi sredstvi
zagotoviti varnost. Evropski svet izraža veliko zaskrblje-
nost zaradi napadov na civiliste, tudi zračnih napadov. Da
bi zaščitili civilno prebivalstvo, bodo države članice preučile
vse potrebne možnosti, če za to obstajajo vidna potreba,
jasna pravna podlaga in podpora v regiji. Odgovorni bodo
za svoja dejanja odgovarjali in nosili vse posledice zanje.
Z Združenimi narodi, Arabsko ligo, Afriško unijo in med-
narodnimi partnericami se bomo skupaj odzvali na krizo.
Pozivamo, da se na vrhu hitro sestanejo Arabska liga, Afriška
unija in Evropska unija.
7. Polkovnik Gadafi se mora takoj odreči oblasti. Njegov
režim je izgubil vso legitimnost in ni več sogovornik EU.
Evropska unija je sprejela omejevalne ukrepe proti vodstvu
države in subjektom, ki nadzorujejo znatna sredstva pod
nadzorom režima, pripravljena pa je sprejeti tudi dodatne
sankcije.
8. Cilj bi moral biti ta, da se Libija naglo poda na pot ureje-
nega prehoda v demokracijo, in sicer v okviru vsesplošnega
dialoga. Evropska unija pozdravlja in spodbuja začasni pre-
hodni nacionalni svet s sedežem v Bengaziju, ki ga šteje za
političnega sogovornika. Evropska unija je pripravljena
Libiji pomagati pri vzpostavljanju pravne države in vla-
davine prava. Pripravljena se je odzvati na želje libijskega
ljudstva in pomagati pri ponovnem zagonu libijskega
gospodarstva.
9. Izredne humanitarne razmere v Libiji in na njenih mejah so
dosegle zaskrbljujoče razsežnosti, še bolj pa so jih zaostrili
množični migracijski premiki, ki so jih sprožili ti dogodki.
Skrb za varen umik državljanov EU in državljanov dru-
gih držav, ki skušajo pobegniti pred spopadi, je še naprej
prednostna naloga. Evropska unija in države članice že
zagotavljajo humanitarno pomoč in so odločene še naprej
1. Evropski svet se je danes sestal na izrednem zasedanju, da
bi razpravljal o dogodkih v Libiji in na območju južnega
sosedstva ter določil politične usmeritve in prednostne
naloge za prihodnjo politiko in ukrepe EU.
2. Demokratične vstaje prinašajo v južno sosedstvo močne
spremembe, ki pomenijo novo upanje in priložnost za pri-
hodnost, ki bo temeljila na demokraciji, pluralizmu, pravni
državi, človekovih pravicah in socialni pravičnosti. Napre-
dek in demokracija sta tesno povezana. Evropski svet izreka
priznanje pogumu prebivalcev tega območja in znova izraža
prepričanje, da morajo o lastni prihodnosti odločati oni
sami na miren in demokratičen način.
3. Vse države s tega območja se morajo lotiti političnih in
gospodarskih reform oziroma jih pospešiti. Evropska unija
bo podprla vsa prizadevanja za demokratično preobrazbo,
politično ureditev, ki bo omogočala mirne spremembe, rast
in blaginjo, ter za enakopravnejšo porazdelitev koristi od
gospodarskih dosežkov. S tem v zvezi Evropski svet poz-
dravlja napoved maroškega kralja, da bo vzpostavil posve-
tovalni odbor za pripravo sprememb ustave, o katerih bo
odločalo maroško ljudstvo. EU bo svojo podporo urav-
navala glede na napredovanje preobrazbe med partnerji.
Eden od ključnih ciljev je vzpostavitev trdnih demokra-
tičnih institucij, zato je nadvse pomembno, da se okrepijo
parlamentarne vezi med Evropo in omenjeno regijo.
4. Evropski svet glede Tunizije pozitivno ocenjuje obvestilo,
da bodo 24. julija 2011 volitve v ustavodajno skupščino.
V zvezi s tem je EU v tesnem sodelovanju s tunizijskimi
oblastmi tem pripravljena zagotoviti potrebno podporo,
med drugim tudi z višjim statusom za Tunizijo. Tunizij-
skim oblastem je pripravljena pomagati, takoj ko bodo to
želele, pri premagovanju gospodarskih in socialnih izzivov,
ki čakajo to državo. Evropska unija je pripravljena na dol-
goročno sodelovanje, da bi tako pomagala pri spodbujanju
gospodarskega in socialnega razvoja. Solidarnost, ki so jo
Tunizijci pokazali do tistih, ki bežijo iz Libije, si zasluži vso
pohvalo in podporo.
5. Evropski svet podpira demokratični prehod v Egiptu in
pozitivno ocenjuje zgodnjo predložitev prvih predlogov za
spremembo ustave ter oblasti v Egiptu poziva, naj vztrajajo
pri zavezanosti političnim reformam in ustvarijo pogoje
za temeljite demokratične spremembe, tudi z odpravo
izrednega stanja. Evropska unija je pripravljena v celoti
IZREDNI EVROPSKI SVET 11. MAREC 2011
IZJAVA
kg112214_inside_SL_b.indd 30 24/01/12 10:55
31
trenutne potrebe. V tej zvezi bi morali Komisija in visoka
predstavnica dati prednost pristopom, ki so prilagojeni
posameznim državam in temeljijo na rezultatih.
14. Srednjeročno gledano, Evropski svet poziva k vzpostavitvi
novega partnerstva z regijo v skladu s svojo izjavo z dne
4. februarja 2011. V tej zvezi pozdravlja skupno sporočilo
Komisije in visoke predstavnice, v katerem se predlaga
vzpostavitev Partnerstva za demokracijo in skupno blagi-
njo z južnim Sredozemljem, ki bi slonel na diferenciranem
in na pobudah temelječem pristopu ter v sebi združeval
vse instrumente EU. Tovrstno partnerstvo bi moralo
temeljiti tudi na tesnejšem gospodarskem povezovanju,
širšemu dostopu do trga in političnem sodelovanju. Obe-
nem poziva Svet, naj nemudoma preuči predloge v sporo-
čilu, zlasti pa pogoje, pod katerimi bi bilo mogoče okrepiti
podporo EU njenim partnericam. Z zanimanjem pričakuje
njuno naslednje sporočilo o evropski sosedski politiki.
15. Ključno bo tudi to, da se državam zagotovijo sredstva za
obnovo in posodobitev njihovih gospodarstev. Gospodar-
ski razvoj in zaposlitvene možnosti, zlasti za mlade, so pogla-
vitnega pomena za utrditev demokracije. Svet bi se moral
nujno dogovoriti o predlogih v obravnavi glede panevro-
mediteranskih pravil o poreklu, Komisija pa naj predloži
predloge glede nadaljnjih načinov pospeševanja trgovine
in neposrednih tujih naložb v regiji v kratko-, srednje- in
dolgoročnem obdobju. Prav tako je nujno treba oživiti
turistični sektor v regiji. Svet bi moral čim prej razmisliti
o predlogih Komisije glede povrnjenih sredstev Evrop-
ske investicijske banke in preveriti nadaljnje možnosti za
izboljšanje skupne zmogljivosti EIB za fi nančno podporo.
Pomembno je tudi usklajevanje z drugimi mednarodnimi
fi nančnimi institucijami.
16. Evropska unija je na podlagi pridobljenih novih spoznanj
ob zadnjih dogodkih poleg tega pripravljena preučiti naloge
Unije za Sredozemlje s ciljem spodbujanja demokracije
in utrjevanja stabilnosti v regiji. Treba je dati nov zagon
konkretnim ukrepom in projektom, s katerimi bi utrdili
demokratične institucije, svobodo izražanja, vključno z neo-
viranim dostopom do medmrežja, okrepili civilno družbo,
podprli gospodarstvo, zmanjšali revščino in se odzvali na
socialno nepravičnost.
17. Evropska unija se zaveda širšega političnega in gospodar-
skega vpliva teh dogodkov na širšo regijo in poziva k obu-
ditvi bližnjevzhodnega mirovnega procesa.
pomagati ljudem v Libiji in tistim, ki prihajajo z njenega oze-
mlja, in sicer v tesnem sodelovanju z Visokim komisarjem
Združenih narodov za begunce, Uradom za usklajevanje
humanitarnih aktivnosti, Mednarodno organizacijo za
migracije, Mednarodnim odborom Rdečega križa, Med-
narodno federacijo društev Rdečega križa in Rdečega
polmeseca in nevladnimi organizacijami. Evropska unija
poziva vse vpletene strani, naj omogočijo dostop humani-
tarnim organizacijam in delavcem do vseh območij, kjer je
potrebna pomoč, in jim je pripravljena pri njihovem delu
pomagati. Evropska unija bo v ta namen delovala še bolj
usklajeno, da bi bila sredstva in zmogljivosti uporabljene
smiselno in učinkovito, v skladu s humanitarnimi načeli.
10. Države članice, ki jih migracijski premiki najbolj neposre-
dno zadevajo, potrebujejo našo konkretno solidarnost. EU
in države članice so pripravljene, da glede na razvoj dogod-
kov zagotovijo potrebno podporo. EU bo tudi v prihodnje
pozorno spremljala vpliv dogodkov na migracijske tokove
v regiji in izven nje, zlasti v okviru misije Hermes 2011 agen-
cije Frontex. Države članice naj agenciji Frontex glede na
potrebe še naprej zagotavljajo človeške in tehnične vire.
Komisija naj zagotovi, da bodo na voljo dodatni viri. Evrop-
ski svet poziva, naj se čim prej sprejme dogovor o uredbi,
s katero bi okrepili zmogljivosti agencije.
11. Evropska unija se bo z zadevnimi državami v regiji posve-
tovala o fi nančni in tehnični podpori za izboljšanje nadzora
in upravljanja meja ter ukrepih za poenostavitev postopka
vračanja migrantov v države izvora. Evropski svet poziva
Svet PNZ, naj se nemudoma sestane. Poleg tega naj Svet
v sodelovanju s Komisijo pred junijskim zasedanjem
Evropskega sveta predloži načrt za razvoj zmogljivosti za
upravljanje migracij in begunskih tokov.
12. Treba bi bilo spodbujati celosten pristop k migracijam,
ki bi bil skladen z globalnim pristopom EU. V tej zvezi se
mora Evropska unija odzvati tudi na izziv mobilnosti in
spodbujati medosebne stike, in sicer z instrumenti, kot so
partnerstva za mobilnost, v katerih vsi partnerji dosežejo
zadosten napredek pri svojih reformnih procesih ter kažejo
pripravljenost za sodelovanje v boju proti trgovini z ljudmi
in nezakonitemu priseljevanju. Komisija naj pripravi pre-
dloge za spodbuditev izmenjav med evropsko mladino in
mladino iz južnega Sredozemlja.
13. Z bolj splošnega vidika bodo obstoječi partnerski programi
in programi pomoči kmalu pregledani v tesnem sodelo-
vanju z našimi partnerji v regiji, da bi tako bolje opredelili
kg112214_inside_SL_b.indd 31 24/01/12 10:55
32
mehanizma za stabilnost (glej Prilogo II). Iz razprave so bili
izpeljani naslednji sklepi:
• Finančna zmogljivost
Celotna dejanska posojilna sposobnost evropskega meha-
nizma za stabilnost bo znašala 500 milijard evrov. Skupna
posojilna sposobnost med prehodom z evropskega instru-
menta za fi nančno stabilnost na evropski mehanizem za
stabilnost ne bo presegla tega zneska. Dejanska posojilna
sposobnost evropskega mehanizma za stabilnost bo zago-
tovljena z ustrezno mešanico med vplačanim in vpoklica-
nim kapitalom ter jamstvi. Določen bo časovni razpored
za postopno vplačevanje kapitala, v katerem bodo v celoti
upoštevani nacionalni parlamentarni postopki.
Do začetka veljavnosti evropskega mehanizma za stabilnost
bo v celoti na voljo 440 milijard evrov iz naslova dogovor-
jene posojilne sposobnosti evropskega instrumenta za
fi nančno stabilnost.
• Instrumenti
Voditelji vlad ali držav ponovno opozarjajo, da se bo
fi nančna pomoč iz evropskega mehanizma za stabilnost
zagotovila, ko bo zanjo zaprosila država članica evroobmo-
čja in če bo ocenjeno, da je to nujno za zaščito stabilnosti
evroobmočja kot celote. Vsaka takšna odločitev bo spre-
jeta soglasno na podlagi analize vzdržnosti zadolževanja
zadevne države članice, ki jo pripravita Komisija in Med-
narodni denarni sklad skupaj z ECB. Finančna pomoč bo
pogojena s strogimi merili iz programa za makroekonom-
sko prilagoditev.
Finančna pomoč iz evropskega mehanizma za stabilnost in
evropskega instrumenta za fi nančno stabilnost bo v obliki
posojil. Da bi bila podpora stroškovno čim bolj učinko-
vita, pa lahko evropski mehanizem za stabilnost in evropski
instrument za fi nančno stabilnost izjemoma posežeta tudi
na primarni trg dolžniških instrumentov v okviru programa,
podvrženega strogim pogojem.
• Finančni pogoji
Znižati bi bilo treba obrestno mero v okviru evropskega
instrumenta za fi nančno stabilnost, da bi bolje upoštevali
vzdržnost zadolževanja držav prejemnic, hkrati pa ne bi pre-
segli stroškov fi nanciranja instrumenta, upoštevali ustrezen
1. Potrjen je bil Pakt za evro, ki zagotavlja temeljitejše uskla-
jevanje gospodarskih politik za konkurenčnost in konver-
genco (v prilogi). Pakt bo Evropskemu svetu predstavljen
na zasedanju 24. in 25. marca 2011, ko se bodo države
članice, ki niso v evroobmočju, lahko izrekle, ali želijo
sodelovati pri njem. Obenem bodo tedaj države članice
evroobmočja predstavile prve ukrepe v okviru Pakta, ki se
jih bodo zavezale uresničiti v prihodnjem letu.
2. Voditelji držav ali vlad evroobmočja so ocenili napredek,
dosežen od zasedanja Evropskega sveta 4. februarja 2011
pri celovitem odzivanju na krizo, da bi bil ta sveženj nared
za zasedanje Evropskega sveta 24. in 25. marca.
3. Pozitivno ocenjujejo napredek pri izvajanju potekajočih
programov EU/MDS v Grčiji in na Irskem ter trdno
zavezanost
− Grčije, da še naprej dosledno izvaja strukturne reforme,
poveča zmogljivosti za njihovo izvajanje, v celoti in hitro
izpelje 50 milijard EUR vreden program privatizacije in
razvoja nepremičninskega sektorja, kot je napovedala, in
da vzpostavi strog in stabilen fi skalni okvir z najtehtnejšo
možno pravno podlago, ki jo določi grška vlada;
− Irske, da vzpostavi strog in stabilen fi skalni okvir z naj-
tehtnejšo možno pravno podlago ter da vztraja pri
fi skalnih ciljih z zmanjšanjem odhodkov in povečanjem
prihodkov, kakor je predvideno v programu.
4. Potem ko so 4. februarja sprejeli izjavo o oceni, ki jo je pri-
pravila Komisija v povezavi z ECB o izvajanju ukrepov za
krepitev proračunskega položaja in obetov za rast, sedaj
pozitivno ocenjujejo napredek v več državah. Voditelji
držav ali vlad, predsednik Komisije in predsednik ECB
zlasti pozitivno ocenjujejo in podpirajo sveženj daljnose-
žnih ukrepov, ki jih je danes v zvezi s fi skalnimi, fi nančnimi
in strukturnimi reformami napovedala Portugalska.
5. Voditelji držav ali vlad evroobmočja pozivajo finančne
ministre, naj bo delo v zvezi z evropskim mehanizmom za
stabilnost in evropskim instrumentom za fi nančno stabil-
nost opravljeno dovolj zgodaj, da bo na voljo za zasedanje
Evropskega sveta 24. in 25. marca 2011. Pri tem delu naj
dosledno upoštevajo in v celoti uresničijo sklepe Evrop-
skega sveta iz decembra 2010 in izjavo Evroskupine z dne
28. novembra 2010, ki določajo ključne poteze evropskega
Izjava voditeljev držav ali vlad euroobmočja –
11. marec 2011
Voditelji držav ali vlad evroobmočja so sprejeli naslednje sklepe:
kg112214_inside_SL_b.indd 32 24/01/12 10:55
33
preprečevanje škodljivih neravnovesij. Konkurenčnost je nujna kot
prispevek k hitrejši in trajnejši srednjeročni in dolgoročni rasti v EU,
doseganju višjih dohodkov državljanov in ohranitvi naših socialnih
modelov. Države, ki niso članice evroobmočja, so vabljene, da pri
tem sodelujejo, če želijo.
Obnovljena prizadevanja za temeljitejše usklajevanje gospodar-
skih politik za konkurenčnost in konvergenco temeljijo na štirih
vodilnih pravilih:
(a) Pri njih se bo upoštevalo in utrjevalo obstoječe gospodar-
sko upravljanje v EU in hkrati zagotavljala dodana vrednost.
Upoštevali in nadgrajevali se bodo obstoječi instrumenti
(strategija EU 2020, evropski semester, integrirane smernice,
Pakt za stabilnost in rast ter novi okvir makroekonomskega
nadzora). Potrebna bodo posebna prizadevanja, ki bodo pre-
segala sedanjo raven, ob tem bodo potrebni tudi konkretne
zaveze in ukrepi, ki bodo ambicioznejši od že dogovorjenih
in jim bo priložen časovni načrt za izvajanje. Te nove zaveze
bodo nato vključene v nacionalne reformne programe in
programe za stabilnost, zanje pa bo veljal okvir rednega nad-
zora; pri spremljanju izvajanja teh zavez bo osrednjo vlogo
imela Komisija, sodelovale pa bodo tudi vse ustrezne sestave
Sveta in Evroskupina. Evropski parlament bo v celoti vključen
v skladu s svojimi pristojnostmi, enako tudi socialni partnerji
na ravni EU v okviru tristranskega socialnega vrha.
(b) Prizadevanja bodo ciljno usmerjena in osredotočena na
ukrepe, zajemala pa bodo prednostna politična področja, ki
so ključna za spodbujanje konkurenčnosti in konvergence.
Usmerjena bodo v ukrepe, za katere so pristojne države čla-
nice. Voditelji držav ali vlad se bodo na izbranih političnih
področjih dogovorili o skupnih ciljih. Sodelujoče države
članice bodo za uresničevanje teh ciljev uporabljale lastne
kombinacije politik, pri tem pa upoštevale izzive, ki so jim
specifi čne.
(c) Voditelji držav ali vlad bodo vsako leto brez izjeme sprejeli
konkretne nacionalne zaveze. Države članice bodo pri tem
upoštevale najboljše prakse in se merile z najuspešnejšimi
državami tako znotraj Evrope kot tudi v razmerju do drugih
strateških partnerjev.
Voditelji držav ali vlad evroobmočja in sodelujočih držav
bodo na podlagi poročila Komisije vsako leto s političnega
vidika spremljali izvajanje zavez in napredek pri doseganju
skupnih političnih ciljev. Države članice se obenem zave-
zujejo, da se bodo pred sprejetjem vsake pomembnejše
gospodarske reforme, pri kateri bi lahko prišlo do učinka
prelitja, posvetovale s partnerji.
(d) Države članice evroobmočja so v celoti zavezane k dokonč-
nemu oblikovanju enotnega trga, ki je bistven za okrepitev
manevrski prostor za tveganje in spoštovali načela MDS
glede določanja obrestnih mer. Enaka načela bodo veljala
za ESM.
Na podlagi tega in spričo zavez, ki jih je prevzela Grčija
v okviru svojega programa prilagajanja, se bo obrestna
mera za posojilo tej državi prilagodila za 100 bazičnih točk.
Nadalje se bo v skladu z MDS zapadlost za vsa načrtovana
posojila Grčiji podaljšala na 7,5 let.
Finančni ministri bodo opredelili načine izvajanja teh
odločitev.
6. Vse države članice bodo zagotovile, da bodo pripravljeni
konkretni načrti, ki bodo v skladu s predpisi EU o državni
pomoči in bodo določali ukrepe za vse banke, ki se bodo na
testih izjemnih situacij, ki bodo končani do poletja, izkazale
za ranljive.
7. Voditelji držav ali vlad pozivajo finančne ministre, naj
dokončajo delo v zvezi s šestimi zakonodajnimi predlogi
o gospodarskem upravljanju in do konca marca sprejmejo
splošen pristop, da bo zagotovljeno dosledno izvajanje
priporočil projektne skupine. V zvezi s tem se strinjajo,
da bi morala biti določitev numeričnega merila na 1/20
za zmanjšanje dolga, ki bo ocenjen ob upoštevanju vseh
zadevnih dejavnikov, kakor so predstavljeni v predlogu
Komisije, v celoti vključena v ta sveženj. Vsi podpirajo spre-
jetje osnutka direktive o nacionalnih fi skalnih okvirih. Pri
odločanju o ukrepih v okviru Pakta za stabilnost in rast naj
bi Svet praviloma upošteval priporočila Komisije ali pisno
pojasnil svoje stališče.
8. Voditelji držav ali vlad se strinjajo, da bi bilo treba v evro-
območju, na ravni EU in mednarodni ravni podrobneje
raziskati in dodatno razviti možnost uvedbe obdavčitve
fi nančnih transakcij.
***
PRILOGA I
PAKT ZA EVROTEMELJITEJŠE USKLAJEVANJE GOSPODARSKIH POLITIK ZA
KONKURENČNOST IN KONVERGENCO
Voditelji držav ali vlad evroobmočja so sklenili sprejeti Pakt za
evro, da bi okrepili gospodarski steber monetarne unije, dosegli
novo kakovost v usklajevanju gospodarskih politik v evroobmočju,
izboljšali konkurenčnost, kar bo privedlo do višje stopnje konver-
gence. Ta pakt je v prvi vrsti usmerjen v področja, ki so pod naci-
onalno pristojnostjo ter so ključna za krepitev konkurenčnosti in
kg112214_inside_SL_b.indd 33 24/01/12 10:55
34
(i) ob spoštovanju nacionalnih tradicij na področju socialnega
dialoga in odnosov med delodajalci in delojemalci – ukre-
pom za zagotavljanje gibanja stroškov v skladu s produk-
tivnostjo, kot so:
• pregled mehanizmov za določanje plač in po potrebi
stopnje centralizacije pri pogajanjih in mehanizmov
indeksacije, pri čemer je treba ohraniti avtonomnost
socialnih partnerjev v procesu kolektivnih pogajanj;
• zagotavljanje, da je ureditev plač v javnem sektorju
v podporo prizadevanjem za konkurenčnost v zaseb-
nem sektorju (zavedati se je treba sporočilnosti plač
v javnem sektorju);
(ii) ukrepom za povečanje produktivnosti, kot so:
• nadaljnje odpiranje zaščitenih sektorjev z ukrepi, spre-
jetimi na nacionalni ravni, za odpravo neupravičenih
omejitev pri strokovnih storitvah in maloprodaji v spod-
budo konkurenčnosti in učinkovitosti, ob spoštovanju
pravnega reda Skupnosti;
• konkretna prizadevanja za izboljšanje izobraževalnih
sistemov in spodbujanje raziskav in razvoja, inovacij in
infrastrukture;
• ukrepi za izboljšanje poslovnega okolja, predvsem za
mala in srednja podjetja, predvsem z omejevanjem biro-
kracije in izboljšanjem regulativnega okvira (npr. zakoni
o stečaju, trgovinski zakonik).
(b) Spodbujanje zaposlovanja
Dobro delujoč trg dela je ključnega pomena za konkurenčnost
evroobmočja. Napredek se bo ocenjeval na podlagi dolgoročne
brezposelnosti in brezposelnosti mladih ter stopnje zaposlenosti.
Vsaka država bo odgovorna za izvedbo posebnih strateških ukre-
pov, ki jih bo izbrala za spodbujanje zaposlovanja, še prav posebej
pa se bo posvetila:
• reformam trga dela za spodbujanje „prožne varnosti“,
omejevanje neprijavljenega dela in povečanje stopnje
zaposlenosti;
• vseživljenjskemu učenju;
• davčnim reformam, tj. zmanjševanje obdavčitve dela, da
bi se delo izplačalo, hkrati pa bi se ohranil splošni pri-
hodek od davkov, in sprejetju ukrepov za lažje udeležbo
oseb, katerih dohodki predstavljajo drugi vir prihodka
v družini, na trgu dela.
(c) Izboljšanje vzdržnosti javnih fi nanc
Da bi zagotovili dosledno uveljavljanje Pakta za stabilnost in rast,
bo največ pozornosti namenjene:
konkurenčnosti v EU in evroobmočju. Vse to bo povsem
v skladu s Pogodbo. Pakt bo v celoti spoštoval celovitost
enotnega trga.
Naši cilji
Države članice evroobomočja se zavežejo, da bodo sprejele vse
potrebne ukrepe, da bi uresničile naslednje cilje:
• Spodbujanje konkurenčnosti
• Spodbujanje zaposlovanja
• nadaljnji prispevek k vzdržnosti javnih fi nanc,
• Okrepitev fi nančne stabilnosti
Vsaka sodelujoča država članica bo predložila specifi čne ukrepe,
ki jih bo sprejela za dosego teh ciljev. Če bo posamezna država
članica lahko pokazala, da določen ukrep na enem ali več podro-
čjih ni potreben, ga ne bo sprejela. Države bodo še naprej same
izbirale specifi čne strateške ukrepe za dosego skupnih ciljev, ven-
dar bodo posebej pozorne na sklop možnih ukrepov, navedenih
v nadaljevanju.
Konkretne politične zaveze in spremljanje
Voditelji držav ali vlad bodo na podlagi sklopa kazalnikov, ki bodo
zajemali konkurenčnost, zaposlovanje, fi skalno vzdržnost in fi nančno
stabilnost, s političnega vidika spremljali napredek pri doseganju
navedenih skupnih ciljev. Izločene bodo države, ki se bodo soočale
z večjimi izzivi na katerem koli od teh področij, in te države bodo
morale v določenem časovnem okviru te izzive tudi odpraviti.
(a) Spodbujanje konkurenčnosti
Napredek bo izmerjen na podlagi gibanja plač in produktivnosti
ter potreb po prilagoditvi konkurenčnosti. Da bi ocenili, ali se plače
spreminjajo v skladu s produktivnostjo, se bodo v določenem obdo-
bju spremljali stroški dela na enoto, in sicer se bo primerjalo gibanje
v drugih državah evroobmočja in pri glavnih primerljivih trgovinskih
partnerjih. Stroški dela na enoto proizvoda se bodo v vsaki državi
ocenili za gospodarstvo kot celoto in za vsak pomembnejši sektor
(proizvodnja, storitve ter menjalni in nemenjalni sektor) posebej.
Znatna in trajna povečanja lahko povzročijo zmanjšanje konku-
renčnosti, zlasti ob večanju primanjkljaja tekočih računov in vedno
manjših tržnih deležih za izvoz. Ukrepi za povečanje konkurenčnosti
so potrebni v vseh državah, vendar bodo v ospredju zlasti države,
ki se bodo soočale z resnejšimi tozadevnimi izzivi. Da bi zagotovili,
da je rast uravnotežena in porazdeljena po celotnem evroobmočju,
bodo predvideni specifi čni instrumenti in skupne pobude, ki naj bi
spodbudile produktivnost v regijah, ki zaostajajo.
Vsaka država bo odgovorna za posebne strateške ukrepe, ki jih bo
izbrala za spodbujanje konkurenčnosti, vseeno pa se bodo še prav
posebej posvetile naslednjim reformam:
kg112214_inside_SL_b.indd 34 24/01/12 10:55
35
j treba posebej obravnavati. Za vsako državo članico posebej se bo
natančno spremljal delež zasebnega dolga za banke, gospodinjstva
in nefi nančna podjetja.
***
Poleg omenjenih vprašanj se bo obravnavalo tudi vprašanje uskla-
jevanja davčnih politik.
Neposredna obdavčitev ostaja v nacionalni pristojnosti. Pragma-
tična uskladitev davčnih politik je nujna za temeljitejše usklajevanje
gospodarskih politik v evroobmočju, s čimer bi izboljšali fi skalno
konsolidacijo in gospodarsko rast. V zvezi s tem se države članice
zavezujejo, da bodo sodelovale v strukturiranih razpravah o vpra-
šanjih s področja davčne politike, predvsem zato, da bi si izmenjale
najboljše prakse, se izognile škodljivim praksam in oblikovale pre-
dloge za boj proti davčnim goljufi jam in utajam.
Z oblikovanjem skupne osnove za davek za pravne osebe bi lahko
na način, ki je dohodkovno nevtralen, zagotovili usklajenost nacio-
nalnih davčnih sistemov, pri čemer bi spoštovali nacionalne davčne
strategije, ter povečali fi skalno konsolidacijo in konkurenčnost
evropskih podjetij.
Komisija naj bi v prihodnjih tednih predstavila zakonodajni pre-
dlog o skupni osnovi za davek za pravne osebe.
Konkretne letne zaveze
Da bi države članice evroobmočja pokazale konkretno zaveza-
nost spremembam in zagotovile potrebno politično zagnanost
za dosego skupnih ciljev, bodo vsako leto na najvišji ravni spre-
jele konkretne ukrepe, ki jih bo treba izvesti v 12 mesecih. Izbira
specifi čnih političnih ukrepov, ki jih bo treba izvesti, bo ostala
v rokah posamezne države, vendar pa bo treba pri izbiri upoštevati
predvsem zgoraj navedene točke. Te zaveze bodo vključene tudi
v nacionalnih programih reform in programih za stabilnost, ki so
predloženi vsako leto in jih bosta Komisija, Svet in Evroskupina
preučili v okviru evropskega semestra.
Naslednji koraki
Pakt bodo države članice evroobmočja in ostale, ki niso članice
evroobmočja, pa bi želele pri sprejetju sodelovati, uradno sprejele
na zasedanju Evropskega sveta 24. marca. Države članice, ki že
vedo, katere konkretne ukrepe bodo v naslednjih 12 mesecih spre-
jele, naj to oznanijo na zasedanju 24. marca. V vsakem primeru pa
je treba konkretne zaveze vključiti v nacionalne programe reform
in programe za stabilnost, ki jih je treba predložiti aprila in bodo
predstavljeni na junijskem zasedanju Evropskega sveta.
***
• vzdržnosti pokojnin, prejemkov iz zdravstvenega varstva in socialnih prejemkov
Ta bo ocenjena predvsem s kazalniki vrzeli v vzdržnosti1, s katerimi
ob upoštevanju demografskih dejavnikov merimo, ali je delež dolga
glede na trenutne politike, predvsem pokojninske sheme ter sis-
teme zdravstvenega varstva in socialnih dajatev, vzdržen.
Med reforme, ki so nujno potrebne za vzdržnost in zadostnost
pokojnin in socialnih dajatev, spadajo:
• uskladitev pokojninskega sistema z demografskim
stanjem v posamezni državi, npr. uskladitev dejanske
upokojitvene starosti z življenjsko dobo ali povečanje
deleža zaposlenih;
• omejevanje predčasnega upokojevanja in uporaba
ciljno usmerjenih pobud za zaposlovanje starejših delav-
cev (predvsem v starostni skupini nad 55 let).
• nacionalnim fi skalnim pravilom
Države članice evroobmočja se zavezujejo, da bodo fi skalna pravila
EU, kot so določena v Paktu za stabilnost in rast, prenesla v nacio-
nalno zakonodajo. Države članice bodo imele še naprej možnost,
da uporabijo specifi čne nacionalne pravne instrumente, vendar
bodo zagotovile, da bodo dovolj zavezujoča in trajna (npr. ustava
ali okvirni zakon). Prav tako bo posamezni državi prepuščeno, da
natančno formulira pravilo (npr. v obliki „zavore dolga“ (angl. debt brake), kot pravilo o primarnem saldu ali predpis o odhodkih),
vendar bo treba fi skalno disciplino zagotoviti tako na državni kot
regionalni oziroma lokalni ravni. Komisija bo lahko ob doslednem
spoštovanju posebnih pravic nacionalnih parlamentov podala
mnenje o točno določenem fi skalnem pravilu, preden bo to spre-
jeto, s čimer naj bi zagotovila, da je skladno s pravili EU, ki jih tudi
podpira.
(d) Okrepitev fi nančne stabilnosti
Močan fi nančni sektor je ključnega pomena za splošno stabilnost
evroobmočja. Temeljita reforma okvira EU za nadzor in ureditev
fi nančnega sektorja se je že začela.
Države članice so se v zvezi s tem zavezale, da bodo oblikovale
nacionalno zakonodajo za reševanje bank, pri čemer bodo v celoti
spoštovale pravni red Skupnosti. Redno se bodo izvajali natančni
testi izjemnih situacij za banke, ki bodo usklajeni na evropski
ravni. Poleg tega bosta predsednik Evropskega odbora za sis-
temska tveganja in predsednik Evroskupine pozvana, naj redno
obveščata voditelje držav ali vlad o zadevah v zvezi makrofi nančno
stabilnostjo in makroekonomskimi premiki v evroobmočju, ki jih
1 Vrzel v vzdržnosti je kazalnik, ki so ga Komisija in države članice sprejele, da bi z njim merile fi skalno vzdržnost.
kg112214_inside_SL_b.indd 35 24/01/12 10:55
36
Pomoč, zagotovljena državi članici evroobmočja, bo temeljila na
strogem programu ekonomske in fi skalne prilagoditve ter na strogi
analizi vzdržnosti zadolževanja, ki jo bosta izvedla Evropska komi-
sija in MDS v sodelovanju z ECB.
Na podlagi navedenega bodo ministri Evroskupine sprejeli sogla-
sno odločitev o zagotavljanju pomoči.
V državah, ki bi na podlagi analize vzdržnosti zadolževanja, ki jo
bosta izvedla Evropska komisija in MDS v sodelovanju z ECB,
veljale za plačilno sposobne, bi upnike iz zasebnega sektorja
spodbudili, da svojo izpostavljenost ohranijo skladno z mednaro-
dnimi pravili in popolnoma v skladu s praksami MDS. V nepred-
videnem primeru, ko bi se izkazalo, da je država članica plačilno
nesposobna, mora s svojimi upniki iz zasebnega sektorja, v skladu
s praksami MDS, doseči dogovor o obsežnem načrtu prestruk-
turiranja s ciljem ponovne vzpostavitve vzdržnosti zadolževanja.
Če je mogoče s temi ukrepi doseči vzdržnost zadolževanja, lahko
evropski mehanizem za stabilnost zagotovi likvidnostno pomoč.
Z namenom olajšanja tega procesa bodo junija 2013 v določila in
pogoje vseh novih obveznic držav evroobmočja vključene standar-
dizirane in identične klavzule o skupnem ukrepanju, in sicer tako,
da se bo likvidnost trga ohranila. Te klavzule o skupnem ukrepanju
bi bile skladne s tistimi, ki so običajne v skladu s pravom Združe-
nega kraljestva in Združenih držav glede na poročilo skupine G10
o klavzulah o skupnem ukrepanju, vključno s klavzulami o zdru-
ževanju, ki omogočajo, da se v pogajanjih skupaj upoštevajo vsi
dolžniški vrednostni papirji, ki jih izda država članica. To bi upni-
kom omogočilo sprejetje odločitve s kvalifi cirano večino, s katero
bi se dogovorili o pravno zavezujoči spremembi plačilnih pogojev
(mirovanje, podaljšanje zapadlosti, znižanje obrestnih mer in/ali
odbitek) v primeru nezmožnosti upnika za plačilo.
Države članice si bodo prizadevale za podaljšanje zapadlosti svojih
novih izdaj obveznic v srednjeročnem obdobju in se tako izognile
vrhuncem refi nanciranja.
Splošno učinkovitost tega okvira bo v letu 2016 ocenila Komisija
v sodelovanju z ECB.
Ponovno opozarjamo, da morebitna udeležba zasebnega sektorja
na podlagi teh določil in pogojev ne bi bila učinkovita vse do sre-
dine leta 2013.
Predsednik Evropskega sveta Herman Van Rompuy je dejal, da
bo njegov predlog glede omejene spremembe Pogodbe na nasle-
dnjem zasedanju Evropskega sveta odražal današnjo odločitev.”
PRILOGA II
SPLOŠNE ZNAČILNOSTI PRIHODNJEGA MEHANIZMA IZJAVA EVROSKUPINE
Z DNE 28. NOVEMBRA 2010
„Nedavni dogodki so pokazali, da lahko fi nančne težave v eni državi
članici zaradi različnih načinov prenosa hitro ogrozijo makrofi -
nančno stabilnost celotne EU. To še posebej velja za evroobmočje,
kjer so gospodarstva, zlasti pa fi nančni sektor, tesno povezana.
V času sedanje krize so države članice evroobmočja pokazale svojo
odločenost za sprejetje odločnih in usklajenih ukrepov za zaščito
fi nančne stabilnosti v evroobmočju kot celoti, če je potrebno, in
vrnitev k trajnostni rasti.
Konkretneje, vzpostavljen je bil evropski instrument za fi nančno
stabilnost, namenjen zagotavljanju hitrega in učinkovitega priliva
likvidnih sredstev, skupaj z evropskim mehanizmom za fi nančno
stabilizacijo in Mednarodnim denarnim skladom (MDS) ter na
podlagi strogih programov prilagoditev ekonomske in fi skalne poli-
tike, ki naj bi jih izvajale prizadete države članice, in zagotavljanja
vzdržnosti zadolževanja.
Evropski svet se je 28. in 29. oktobra dogovoril glede potrebe po
vzpostavitvi stalnega kriznega mehanizma za zaščito finančne
stabilnosti evroobmočja kot celote. Ministri Evroskupine so se
dogovorili, da bo ta evropski mehanizem za stabilnost temeljil
na evropskem instrumentu za fi nančno stabilnost, ki je zmožen
zagotavljati svežnje fi nančne pomoči državam članicam evroo-
bmočja pod strogimi pogoji in po pravilih sedanjega evropskega
instrumenta za fi nančno stabilnost.
Evropski mehanizem za stabilnost bo dopolnjeval novi okvir okre-
pljenega gospodarskega upravljanja, katerega cilj je učinkovit in
strog ekonomski nadzor, ki se bo osredotočil na preprečevanje in
bo občutno zmanjšal možnost nastanka krize v prihodnosti.
Pravila bodo prilagojena tako, da bodo upnikom iz zasebnega sek-
torja omogočila sodelovanje na podlagi posameznega primera,
ki bo v celoti skladno s politikami MDS. Da bi zaščitili denar
davkoplačevalcev in zasebnim upnikom poslali jasno sporočilo,
da so njihove terjatve podrejene terjatvam uradnega sektorja, bo
posojilo v okviru evropskega mehanizma za stabilnost imelo v vseh
primerih status prednostnega upnika in bo podrejeno le posojilu
v okviru MDS.
kg112214_inside_SL_b.indd 36 24/01/12 10:55
37
daj, da jih bo Evropski svet lahko sprejel še pred junijskim
zasedanjem.
3. Države članice bodo zlasti predstavile večletne načrte
za konsolidacijo s specifi čnimi cilji glede primanjkljajev,
prihodkov in odhodkov, strategijo za uresničevanje teh
ciljev in časovni načrt za njeno izvajanje. Fiskalne politike
za leto 2012 naj bi povrnile zaupanje in v ta namen pre-
prečevale nevzdržno zadolževanje ter zagotovile, da bi bili
primanjkljaji znova manjši od 3 % BDP, in sicer v časovnem
okviru, o katerem se je dogovoril Svet. To v večini primerov
pomeni letno strukturno prilagoditev, ki bo precej presegala
0,5 % BDP. V državah članicah, ki imajo zelo velik strukturni
proračunski primanjkljaj ali zelo visok oziroma hitro nara-
ščajoč javni dolg, bi se konsolidacija morala začeti takoj.
4. Prizadevanja za fi skalno konsolidacijo je treba dopolniti
s strukturnimi reformami za večjo rast. V ta namen države
članice poudarjajo svojo zavezanost strategiji Evropa 2020.
Zlasti bodo izvajale ukrepe za:
− povečanje privlačnosti dela,
− pomoč brezposelnim pri ponovnem zaposlovanju,
− boj proti revščini in spodbujanje socialnega vključevanja,
− naložbe v izobraževanje in usposabljanje,
− dosego ravnotežja med varnostjo in prožnostjo,
− reformo pokojninskih sistemov,
− privabljanje zasebnega kapitala za fi nanciranje rasti,
I. GOSPODARSKA POLITIKA
1. Evropski svet je danes sprejel celovit sveženj ukrepov za
odzivanje na krizo, ohranitev fi nančne stabilnosti in postavi-
tev temeljev za pametno, trajnostno in socialno vključujočo
rast, ki bo spodbujala ustvarjanje delovnih mest. S tem se
bosta okrepila gospodarsko upravljanje in konkurenčnost
evroobmočja in Evropske unije.
Izvajanje evropskega semestra: strategija Evropa 2020, fi skalna konsolidacija in strukturna reforma
2. V novem okviru evropskega semestra je Evropski svet
potrdil prednostne naloge za fiskalno konsolidacijo in
strukturno reformo1. Izpostavil je, da je treba dati pred-
nost predvsem ponovni vzpostavitvi trdnih javnih fi nanc
in fi skalne vzdržnosti, zmanjšanju brezposelnosti z refor-
mami trga dela in novim prizadevanjem za povečanje rasti.
Vse države članice bodo te prednostne naloge pretvorile
v konkretne ukrepe, ki bodo vključeni v njihove programe
za stabilnost oz. konvergenco in nacionalne programe
reform. Na tej podlagi bo Komisija predstavila svoje pre-
dloge mnenj in priporočil za posamezne države dovolj zgo-
1 V skladu s sklepi Sveta z dne 15. februarja in 7. marca 2011 ter na podlagi letnega pregleda rasti, ki ga je pripravila Komisija. Glej tudi zbirno poročilo predsedstva z dne 16. marca 2011.
EVROPSKI SVET 24. IN 25. MAREC 2011
SKLEPI
Izražamo globoko sožalje ob množičnih smrtnih žrtvah na Japonskem ter solidarnost z japonskim prebivalstvom in vlado.
Državljani EU so v mislih s tisočimi žalujočimi družinami in na sto tisoče ljudmi, ki si prizadevajo znova zaživeti normalno
življenje in ponovno zgraditi skupnosti. Izrekamo pohvalo za naglo in odločno ukrepanje japonskih organov. Kot veste, vezi
med EU in Japonsko slonijo na dolgotrajnem prijateljstvu ter tesnih političnih in gospodarskih odnosih, zato smo odločeni,
da bomo Japonski stali ob strani v njenem prizadevanju, da bi premagala izzive, s katerimi se sooča.
* * *
V zadnjih mesecih se Evropa sooča z resno fi nančno krizo. Čeprav je gospodarstvo v Evropi v fazi oživljanja, tveganja
ostajajo, zato moramo še naprej odločno ukrepati. Danes smo sprejeli celovit sveženj ukrepov, ki bi nam moral omogočiti,
da premostimo fi nančno krizo in nadaljujemo začrtano pot k trajnostni rasti. Njegov namen je okrepitev gospodarskega
upravljanja Evropske unije in zagotovitev trajne stabilnosti celotnega evroobmočja. Dogovorili smo se tudi o uvedbi
odločnih ukrepov na ravni EU, da bi s krepitvijo enotnega trga, zmanjšanjem splošne obremenitve, ki izhaja iz predpisov,
in spodbujanjem trgovine s tretjimi državami spodbudili rast. Razpravljali smo o težkih razmerah v Libiji, izrazili zadovoljstvo
zaradi sprejetja RVSZN 1973 in poudarili svojo odločenost, da prispevamo k njenemu izvajanju. Kar zadeva južno sosedstvo,
smo ponovno izrazili svojo odločenost za razvoj novega partnerstva z regijo in pozvali k hitri izvedbi smernic, opredeljenih
11. marca 2011; dogovorili smo se o prvih kratkoročnih in konkretnih korakih v podporo državam južnega sosedstva. Na
koncu smo razpravljali o izkušnjah, pridobljenih ob nedavnih dogodkih na Japonskem, zlasti v zvezi z jedrsko varnostjo.
* * *
kg112214_inside_SL_b.indd 37 24/01/12 10:55
38
nost in rast, namenjeno boljšemu nadzoru nad fi skalnimi
politikami ter doslednejšemu in zgodnejšemu izvajanju
izvršilnih ukrepov, nove določbe o nacionalnih fi skalnih
okvirih in nov nadzor makroekonomskih neravnovesij.
10. Evropski svet pozdravlja splošni pristop, ki ga je sprejel Svet
v zvezi s predlogi in ki bo podlaga za pogajanja z Evropskim
parlamentom. Pozval je k nadaljevanju dela, da bi bili pre-
dlogi lahko sprejeti junija 2011.
Nova kakovost usklajevanja gospodarskih politik: Pakt „evro plus”
11. Pakt „evro plus”, o katerem so se dogovorili voditelji držav ali
vlad evroobmočja in so se mu pridružile Bolgarija, Danska,
Latvija, Litva, Poljska in Romunija (glej Prilogo I), bo doda-
tno okrepil gospodarski steber ekonomske in monetarne
unije ter prispeval k novi kakovosti usklajevanja gospo-
darskih politik, kar naj bi izboljšalo konkurenčnost, s tem
pa privedlo do višje stopnje konvergence in okrepilo naše
socialno tržno gospodarstvo. Države članice se še vedno
lahko pridružijo paktu. Pakt bo v celoti spoštoval celovitost
enotnega trga.
12. Države članice, ki so podpisale Pakt, so se zavezale, da bodo
na podlagi kazalnikov in načel iz tega pakta napovedale sve-
ženj konkretnih ukrepov, ki naj bi jih izvedle v naslednjih
dvanajstih mesecih. Več držav članic je prve tovrstne zaveze
že napovedalo. Vse sodelujoče države članice bodo svoje
zaveze predstavile čim prej, vsekakor pa dovolj zgodaj, da
bodo vključene v njihove programe za stabilnost oz. kon-
vergenco in nacionalne programe reform, ki jih bo treba
predložiti aprila, in da jih bo mogoče oceniti na junijskem
zasedanju Evropskega sveta.
Sanacija bančnega sektorja
13. Evropski bančni organ in pristojni organi izvajajo teste izje-
mnih situacij. Evropski svet poudarja pomen medsebojnih
pregledov, ki se bodo izvajali v tesnem sodelovanju z naci-
onalnimi nadzorniki, Evropskim odborom za sistemska
tveganja, Komisijo in Evropsko centralno banko, da bi se
izboljšala doslednost in kakovost rezultatov. Za banke bo
zagotovljena visoka raven razkrivanja podatkov, med dru-
gim tudi o državnih dolžniških instrumentih.
14. Države članice bodo še pred objavo rezultatov pripravile
posebne in ambiciozne strategije za prestrukturiranje ran-
ljivih institucij, vključno z rešitvami v okviru zasebnega sek-
torja (neposredno fi nanciranje trga ali prodaja sredstev),
v skladu s pravili o državni pomoči pa tudi trden okvir za
zagotavljanje vladne podpore, če bo ta potrebna.
− spodbuditev raziskav in inovacij ter
− omogočenje stroškovno učinkovitega dostopa do ener-
gije in okrepitev politik energetske učinkovitosti.
5. Države članice bodo opredelile ključne ukrepe, ki so
potrebni za dosego glavnih ciljev strategije Evropa 2020,
dogovorjenih junija 2010. Predstavile bodo tudi politične
ukrepe za odpravo škodljivih in trajnih makroekonomskih
neravnovesij in izboljšanje konkurenčnosti.
6. Da bi zagotovili široko odgovornost, bomo pri izvajanju teh
politik še naprej tesno sodelovali z Evropskim parlamen-
tom ter drugimi institucijami in posvetovalnimi organi EU
(ESO, OR) ob hkratni polni udeležbi nacionalnih parla-
mentov, socialnih partnerjev, regij in drugih zainteresiranih
strani.
7. Enotni trg ima ključno vlogo pri ustvarjanju rasti in delovnih
mest ter spodbujanju konkurenčnosti. Evropski svet poz-
dravlja namero Komisije, da predstavi akt za enotni trg, ter
poziva Evropski parlament in Svet, naj do konca leta 2012
sprejmeta prvi sveženj prednostnih ukrepov za ponovni
zagon enotnega trga. Posebno pozornost bi bilo treba
nameniti še zlasti ukrepom, ki ustvarjajo rast in delovna
mesta ter prinašajo oprijemljive rezultate za državljane in
podjetja. Poudarek bi moral biti tudi na dokončanju eno-
tnega digitalnega trga. Zmanjšati bi bilo treba splošno regu-
latorno obremenitev, zlasti za mala in srednja podjetja, tako
na ravni EU kot na ravni držav članic. Komisija bo pripravila
poročilo o tej zadevi do poletja. Evropski svet je pozdravil
tudi namero Komisije, da predlaga, kako bi mikropodjetja
izvzeli iz določenih prihodnjih predpisov. Na podlagi spo-
ročila Komisije z naslovom „Boljšemu delovanju enotnega
trga za storitve naproti” Evropski svet poziva države čla-
nice, naj dosledno izvajajo direktivo o storitvah, Komisijo
in države članice pa, naj po potrebi sprejmejo nadaljnje
ukrepe za izboljšanje notranjega trga za storitve.
8. Pomembna je tudi zunanja razsežnost enotnega trga, pou-
darek pa bi moral biti predvsem na spodbujanju proste,
pravične in odprte trgovine, da bi lahko v skladu s sklepi
Evropskega sveta z dne 16. septembra 2010 v letu 2011
sklenili krog pogajanj iz Dohe v okviru STO ter sporazume
o prosti trgovini. Delo bi moralo potekati hitro in v skladu
s poročilom Komisije, v katerem so opredeljene prednostne
naloge za odpravo ovir za trgovino v tretjih državah.
Krepitev upravljanja
9. Sveženj šestih zakonodajnih predlogov o gospodarskem
upravljanju je bistvenega pomena za zagotovitev boljše
fi skalne discipline in preprečitev čezmernih makroeko-
nomskih neravnovesij. Vključuje reformo Pakta za stabil-
kg112214_inside_SL_b.indd 38 24/01/12 10:55
39
je ponovno pozval polkovnika Gadafi ja, naj nemudoma
sestopi z oblasti, da se bo lahko Libija naglo lotila mirnega in
samostojnega prehoda v demokracijo s pomočjo širokega
dialoga in ob hkratnem upoštevanju potrebe po zagotovitvi
suverenosti in ozemeljske celovitosti libijske države. EU
je pripravljena spodbujati ta dialog, tudi z Nacionalnim
svetom za prehod v demokracijo, ter pomagati novi libij-
ski državi tako gospodarsko kot pri vzpostavljanju njenih
novih institucij, in sicer v sodelovanju z Združenimi narodi,
Arabsko ligo, Afriško unijo in drugimi.
20. Evropska unija se je hitro odzvala na resoluciji VSZN 1970
in 1973, saj izvaja z resolucijama uvedene sankcije, vključno
z uvrstitvijo dodatnih oseb in subjektov na ločeni seznam
EU, na katerem so osebe in subjekti, za katere veljajo omeje-
valni ukrepi. Evropska unija je pripravljena uvesti in sprejeti
nadaljnje sankcije, tudi ukrepe za zagotovitev, da Gadafi jev
režim ne prejema dohodkov od naft e in plina. Države čla-
nice bodo Varnostnemu svetu ZN predstavile podobne
predloge.
21. Humanitarne razmere v Libiji in na njenih mejah so še
vedno zelo zaskrbljujoče. EU bo v tesnem sodelovanju
z vsemi udeleženimi humanitarnimi organizacijami in
nevladnimi organizacijami še naprej zagotavljala humani-
tarno pomoč vsem prizadetim. Okrepila je in bo nadaljevala
načrtovanje podpore operacijam za humanitarno pomoč/
civilno zaščito, tudi po morju.
22. Evropski svet je z zadovoljstvom ugotovil, da je referendum
o ustavnih spremembah 19. marca v Egiptu potekal nemo-
teno, in to označil za pomemben korak k bolj odprtemu in
demokratičnemu političnemu sistemu.
23. Ob ugotovitvi, da je stanje v vsaki državi različno, je Evropski
svet izrazil globoko zaskrbljenost nad razmerami v Siriji,
Jemnu in Bahrajnu, ostro obsodil stopnjevanje nasilja
in uporabo sile zoper protestnike ter vse vpletene strani
pozval, naj se nemudoma in brez predpogojev vključijo
v premišljen in konstruktiven dialog. Odobril je sklepe,
sprejete na seji Sveta za zunanje zadeve 21. marca.
24. Treba je doseči takojšen napredek pri razvoju novega par-
tnerstva z regijo v skladu z izjavo Evropskega sveta z dne
11. marca 2011. To partnerstvo bo temeljilo na globljem
gospodarskem povezovanju, širšem dostopu na trg in
tesnejšem političnem sodelovanju ter bo potekalo v skladu
z diferenciranim pristopom, ki temelji na učinkovitosti. Kot
prvi korak k izvajanju svežnja, sprejetega 11. marca, in na
podlagi skupnega sporočila Komisije in visoke predstav-
nice Evropski svet poziva, da bi se dosegel hiter napredek
z naslednjimi ukrepi:
15. Kot je bilo dogovorjeno na zasedanju Evropskega sveta
junija 2010, bi bilo treba preučiti in nadalje doreči uvedbo
davka na globalne fi nančne transakcije. Evropski svet se je
seznanil z namero Komisije, da najpozneje do jeseni 2011
pripravi poročilo o obdavčevanju fi nančnega sektorja.
Krepitev mehanizmov za stabilnost evroobmočja
16. Evropski svet je opozoril, kako pomembno je zagoto-
viti finančno stabilnost v evroobmočju, in sprejel sklep
o spremembi PDEU v zvezi z vzpostavitvijo evropskega
mehanizma za stabilnost. Pozval je k hitremu začetku naci-
onalnih postopkov za odobritev, da bi sklep lahko začel
veljati 1. januarja 2013.
17. Evropski svet pozdravlja odločitve, ki so jih 11. marca spre-
jeli voditelji držav ali vlad evroobmočja, in potrjuje značil-
nosti evropskega mehanizma za stabilnost (glej prilogo II).
Dokončana bo priprava sporazuma o evropskem meha-
nizmu za stabilnost in sprememb dogovora o evropskem
instrumentu za fi nančno stabilnost z namenom zagotovitve
dejanske posojilne zmogljivosti v višini 440 milijard EUR,
kar bo omogočilo hkraten podpis obeh dogovorov še pred
koncem junija 2011.
II. LIBIJA/JUŽNO SOSEDSTVO
18. Evropski svet je razpravljal o razmerah v Libiji in potrdil
sklepe, ki jih je sprejel Svet za zunanje zadeve 21. marca.
Ob sklicevanju na svojo izjavo z dne 11. marca je izrazil
zadovoljstvo zaradi sprejetja Resolucije Varnostnega sveta
ZN 1973, v kateri je zapisano načelo odgovornosti zaščititi,
in poudaril svojo odločenost, da bo prispeval k njenemu
izvajanju. Pozdravil je tudi vrh v Parizu 19. marca kot odlo-
čilen prispevek k njenemu izvajanju. Obsodil je dejstvo, da
libijski režim še naprej kljubuje resolucijam Varnostnega
sveta ZN 1970 in 1973, ter nadaljevanje nasilne in surove
represije režima nad svojimi državljani. Opozoril je, da so
ukrepi, sprejeti v skladu z mandatom Varnostnega sveta,
znatno prispevali k zaščiti civilistov in območij, ki jih ti nase-
ljujejo in ki jim grozijo napadi, in pomagali rešiti življenja
civilistov. Ko civilnemu prebivalstvu ne bodo več grozili
napadi in bodo cilji Resolucije Varnostnega sveta ZN 1973
uresničeni, bodo vojaške operacije končane.
Evropski svet je izpostavil ključno vlogo arabskih držav, še
zlasti Arabske lige, pri dejavni podpori izvajanju RVSZN
1973 in pri iskanju politične rešitve nastale krize.
19. Evropska unija bo v skladu z RVSZN 1973 skupaj z Ligo
arabskih držav, Združenimi narodi in Afriško unijo okrepila
svoja prizadevanja pri iskanju rešitve te krize, kar ustreza
legitimnim zahtevam libijskega ljudstva. Evropski svet
kg112214_inside_SL_b.indd 39 24/01/12 10:55
40
29. Evropska unija pozdravlja hitro in odločno ukrepanje
japonskih organov v odzivu na pretrese fi nančnih trgov.
Zadovoljna je tudi z ukrepi skupine G7 v zvezi z jenom.
Pripravljena je v celoti sodelovati z Japonsko pri obravna-
vanju ekonomskih in fi nančnih posledic teh dogodkov, tudi
v okviru skupin G8 in G20.
30. Evropski svet opozarja na strateški pomen odnosov med
EU in Japonsko v prihodnosti. Prihodnje zasedanje na vrhu
mora biti priložnost za okrepitev teh odnosov in napredek
pri doseganju skupnih ciljev, tudi z morebitnim začetkom
pogajanj o prostotrgovinskem sporazumu pod pogojem
pripravljenosti Japonske, da se med drugim sooči z vpra-
šanjema netarifnih ovir in omejevanja javnega naročanja.
31. S tem v zvezi Evropski svet poudarja, da moramo v celoti
upoštevati izkušnje, pridobljene ob teh dogodkih, in javno-
sti zagotoviti vse potrebne informacije. Ob opozarjanju, da
je obravnava vprašanja mešanice energetskih virov v pri-
stojnosti držav članic, zahteva prednostno prizadevanje za
dosego napredka v zvezi z naslednjimi vidiki:
− treba bi bilo ponovno preučiti varnost vseh jedrskih
elektrarn v EU na podlagi celovite in pregledne ocene
tveganja in varnosti (preizkus odpornosti); skupina
evropskih regulatorjev za jedrsko varnost (ENSREG)
in Komisija naj ob upoštevanju izkušenj, pridobljenih ob
nesreči na Japonskem, in v polnem sodelovanju z drža-
vami članicami čimprej oblikujeta obseg in načine teh
preizkusov ter pri tem v celoti izkoristita razpoložljivo
strokovno znanje (zlasti iz Združenja zahodnoevrop-
skih upravnih organov za jedrsko varnost); za ocenje-
vanje bodo odgovorni neodvisni nacionalni organi in
bo potekalo prek medsebojnega pregleda; rezultate
tega ocenjevanja in vse naknadne ukrepe, ki jih bo
morda treba sprejeti, bi bilo treba posredovati Komisiji
in ENSREG ter jih javno objaviti; Evropski svet bo na
podlagi poročila Komisije do konca leta 2011 ocenil
prvotne ugotovitve;
− prednostna naloga zagotavljanja varnosti jedrskih
elektrarn sega prek naših mej. EU bo zahtevala, da se
podobni preizkusi odpornosti za obstoječe in načrto-
vane elektrarne izvajajo v sosednjih državah in po svetu;
v zvezi s tem je treba v celoti izkoristiti ustrezne medna-
rodne organizacije;
− najvišje standarde za jedrsko varnost bi bilo treba v EU
izvajati in nenehno izboljševati ter jih spodbujati na
mednarodni ravni;
− Komisija bo pregledala obstoječi pravni in regulativni
okvir za varnost jedrskih objektov ter do konca leta 2011
− EU in države članice bodo povečale humanitarno
pomoč;
− programi pomoči, ki potekajo v državah južnega Sre-
dozemlja, bodo po možnosti v dogovoru z zadevnimi
državami pregledani in preoblikovani;
− zgornja meja transakcij EIB za sredozemske države, ki
izvajajo politične reforme, bi se morala povečati za eno
milijardo EUR, pri čemer se transakcije v vzhodnih sose-
dah EU ne bi zmanjšale;
− delničarji Evropske banke za obnovo in razvoj bi morali
preučiti možnosti razširitve dejavnosti banke na države
v južnem sosedstvu;
− predlogi glede panevro-mediteranskih pravil o poreklu
bi morali biti nemudoma sprejeti, Komisija pa naj pre-
dloži predloge glede nadaljnjih načinov pospeševanja
trgovine in neposrednih tujih naložb v regiji v kratko-,
srednje- in dolgoročnem obdobju.
25. Evropski svet pozdravlja nedavni obisk predsedstva in
Komisije v Egiptu, ki je bil del prve faze posvetovanj za
spodbujanje celovitega pristopa k migracijam med drža-
vami južnega sosedstva in Evropske unije. V zvezi s tem
Evropski svet poziva Komisijo, naj precej pred junijskim
zasedanjem Evropskega sveta predstavi svoje predloge
glede globalnega pristopa k vprašanju migracij in partner-
stva za mobilnost.
26. Evropski svet z zanimanjem pričakuje načrt za razvoj zmo-
gljivosti za upravljanje migracij in tokov beguncev, ki ga bo
Komisija predstavila še pred junijskim zasedanjem Evrop-
skega sveta. Do junija 2011 bi moral biti dosežen dogovor
o uredbi o povečanju zmogljivosti agencije Frontex. Med-
tem bo Komisija zagotovila dodatna sredstva za podporo
operacijama agencije Hermes 2011 in Poseidon, države
članice pa naj zagotovijo dodatne človeške in tehnične
vire. EU in njene države članice so pripravljene, da drža-
vam članicam, ki jih migracijski premiki najbolj neposredno
zadevajo, konkretno izkažejo svojo solidarnost in glede na
razvoj dogodkov zagotovijo potrebno podporo.
III. JAPONSKA
27. Evropska unija bo Japonsko podpirala v njenih prizadeva-
njih, da bi premagala izzive, s katerimi se sooča po potresu
in cunamiju, ki sta imela zanjo tako tragične posledice.
28. Na podlagi prvotnega zaprosila japonske vlade trenutno
mobilizira humanitarno pomoč za prizadeto prebivalstvo.
Pripravljena je, da zagotovi nadaljnjo pomoč, če bi bila zanjo
zaprošena. EU tudi sicer želi razviti sodelovanje z Japonsko
v zvezi s pomočjo pri nesrečah.
kg112214_inside_SL_b.indd 40 24/01/12 10:55
41
tudi socialni partnerji na ravni EU v okviru tristranskega
socialnega vrha.
(b) Prizadevanja bodo ciljno usmerjena in osredotočena na
ukrepe, zajemala pa bodo prednostna politična področja, ki
so ključna za spodbujanje konkurenčnosti in konvergence.
Usmerjena bodo v ukrepe, za katere so pristojne države čla-
nice. Voditelji držav ali vlad se bodo na izbranih političnih
področjih dogovorili o skupnih ciljih. Sodelujoče države
članice bodo za uresničevanje teh ciljev uporabljale lastne
kombinacije politik, pri tem pa upoštevale zanje specifi čne
izzive.
(c) Voditelji držav ali vlad bodo vsako leto brez izjeme sprejeli
konkretne nacionalne zaveze. Države članice bodo pri tem
upoštevale najboljše prakse in se merile z najuspešnejšimi
državami tako znotraj Evrope kot tudi v razmerju do drugih
strateških partnerjev.
Voditelji držav ali vlad evroobmočja in sodelujočih držav
bodo na podlagi poročila Komisije vsako leto s političnega
vidika spremljali izvajanje zavez in napredek pri doseganju
skupnih političnih ciljev. Države članice se obenem zave-
zujejo, da se bodo pred sprejetjem vsake pomembnejše
gospodarske reforme, pri kateri bi lahko prišlo do učinka
prelitja, posvetovale s partnerji.
(d) Sodelujoče države članice so v celoti zavezane k dokonč-
nemu oblikovanju enotnega trga, ki je bistven za okrepitev
konkurenčnosti v EU in evroobmočju. Vse to bo povsem
v skladu s Pogodbo. Pakt bo v celoti spoštoval celovitost
enotnega trga.
Naši cilji
Sodelujoče države članice se zavežejo, da bodo sprejele vse
potrebne ukrepe, da bi uresničile naslednje cilje:
• spodbujanje konkurenčnosti,
• spodbujanje zaposlovanja,
• nadaljnji prispevek k vzdržnosti javnih fi nanc,
• okrepitev fi nančne stabilnosti.
Vsaka sodelujoča država članica bo predstavila specifi čne ukrepe,
ki jih bo sprejela za dosego teh ciljev. Če bo posamezna država
članica lahko pokazala, da določen ukrep na enem ali več področjih
ni potreben, ga ne bo sprejela. Države bodo še naprej same izbi-
rale specifi čne strateške ukrepe za dosego skupnih ciljev, vendar
bodo posebej pozorne na sklop možnih ukrepov, navedenih
v nadaljevanju.
Konkretne politične zaveze in spremljanje
Voditelji držav ali vlad bodo na podlagi sklopa kazalnikov, ki
bodo zajemali konkurenčnost, zaposlovanje, fi skalno vzdržnost
predlagala morebitne potrebne izboljšave. Države čla-
nice bi morale zagotoviti celovito izvajanje direktive
o varnosti jedrskih objektov. Čimprej bi morala biti
sprejeta predlagana direktiva o ravnanju z izrabljenim
gorivom in radioaktivnimi odpadki. Komisija naj raz-
misli o načinu spodbujanja jedrske varnosti v sosednjih
državah;
− posledice za svet in za EU je treba pozorno spremljati ter
posebno pozornost namenjati nestanovitnosti cen ener-
gije in osnovnih proizvodov, zlasti v okviru skupine G20.
***
PRILOGA I
PAKT EVRO PLUSBOLJŠE USKLAJEVANJE GOSPODARSKIH
POLITIK ZA KONKURENČNOST IN KONVERGENCO
Voditelji držav ali vlad evroobmočja in Bolgarija, Danska, Latvija,
Litva, Poljska in Romunija so se dogovorili o tem paktu, da bi okre-
pili gospodarski steber monetarne unije, dosegli novo kakovost
usklajevanja gospodarskih politik in izboljšali konkurenčnost, kar
bo privedlo do višje stopnje konvergence. Ta pakt je v prvi vrsti
usmerjen v področja, ki so pod nacionalno pristojnostjo ter so
ključna za krepitev konkurenčnosti in preprečevanje škodljivih
neravnovesij. Konkurenčnost je nujna kot prispevek k hitrejši in
trajnejši srednjeročni in dolgoročni rasti v EU, doseganju višjih
dohodkov državljanov in ohranitvi naših socialnih modelov. Druge
države članice so vabljene, da pri tem sodelujejo, če želijo.
Obnovljena prizadevanja za temeljitejše usklajevanje gospodar-
skih politik za konkurenčnost in konvergenco temeljijo na štirih
vodilnih pravilih:
(a) Pri njih se bo upoštevalo in utrjevalo obstoječe gospodarsko
upravljanje v EU in hkrati zagotavljala dodana vrednost.
Upoštevali in nadgrajevali se bodo obstoječi instrumenti
(strategija Evropa 2020, evropski semester, integrirane
smernice, Pakt za stabilnost in rast ter novi okvir makroeko-
nomskega nadzora). Potrebna bodo posebna prizadevanja,
ki bodo presegala sedanjo raven, ob tem bodo potrebni tudi
konkretne zaveze in ukrepi, ki bodo ambicioznejši od že
dogovorjenih in jim bo priložen časovni načrt za izvajanje.
Te nove zaveze bodo nato vključene v nacionalne reformne
programe in programe za stabilnost, zanje pa bo veljal okvir
rednega nadzora; pri spremljanju izvajanja teh zavez bo
osrednjo vlogo imela Komisija, sodelovale pa bodo tudi vse
ustrezne sestave Sveta in Evroskupina. Evropski parlament
bo v celoti vključen v skladu s svojimi pristojnostmi, enako
kg112214_inside_SL_b.indd 41 24/01/12 10:55
42
• konkretna prizadevanja za izboljšanje izobraževalnih
sistemov in spodbujanje raziskav in razvoja, inovacij in
infrastrukture;
• ukrepi za izboljšanje poslovnega okolja, predvsem za
mala in srednja podjetja, predvsem z omejevanjem biro-
kracije in izboljšanjem regulativnega okvira (npr. zakoni
o stečaju, trgovinski zakonik).
(b) Spodbujanje zaposlovanja
Dobro delujoč trg dela je ključnega pomena za konkurenčnost
evroobmočja. Napredek se bo ocenjeval na podlagi dolgoročne
brezposelnosti in brezposelnosti mladih ter stopnje zaposlenosti.
Vsaka država bo odgovorna za izvedbo posebnih strateških ukre-
pov, ki jih bo izbrala za spodbujanje zaposlovanja, še prav posebej
pa se bo posvetila:
• reformam trga dela za spodbujanje „prožne varnosti“,
omejevanje neprijavljenega dela in povečanje stopnje
zaposlenosti;
• vseživljenjskemu učenju;
• davčnim reformam, kot je zmanjševanje obdavčitve
dela, da bi se delo izplačalo, hkrati pa bi se ohranil splo-
šni prihodek od davkov, in sprejetju ukrepov za lažje
udeležbo oseb, katerih dohodki predstavljajo drugi vir
prihodka v družini, na trgu dela.
(c) Izboljšanje vzdržnosti javnih fi nanc
Da bi zagotovili dosledno uveljavljanje Pakta za stabilnost in rast,
bo največ pozornosti namenjene:
• vzdržnosti pokojnin, prejemkov iz zdravstvenega varstva in socialnih prejemkov
Ta bo ocenjena predvsem s kazalniki vrzeli v vzdržnosti1, s katerimi
ob upoštevanju demografskih dejavnikov merimo, ali je delež dolga
glede na trenutne politike, predvsem pokojninske sheme ter sis-
teme zdravstvenega varstva in socialnih dajatev, vzdržen.
Med reforme, ki so nujno potrebne za vzdržnost in zadostnost
pokojnin in socialnih dajatev, spadajo:
• uskladitev pokojninskega sistema z demografskim
stanjem v posamezni državi, npr. uskladitev dejanske
upokojitvene starosti z življenjsko dobo ali povečanje
deleža zaposlenih;
• omejevanje predčasnega upokojevanja in uporaba
ciljno usmerjenih pobud za zaposlovanje starejših delav-
cev (predvsem v starostni skupini nad 55 let).
1 Vrzel v vzdržnosti je kazalnik, ki so ga Komisija in države članice sprejele, da bi z njim merile fi skalno vzdržnost.
in fi nančno stabilnost, s političnega vidika spremljali napredek pri
doseganju navedenih skupnih ciljev. Izločene bodo države, ki se
bodo soočale z večjimi izzivi na katerem koli od teh področij, in
te države bodo morale v določenem časovnem okviru te izzive
tudi odpraviti.
(a) Spodbujanje konkurenčnosti
Napredek bo izmerjen na podlagi gibanja plač in produktivno-
sti ter potreb po prilagoditvi konkurenčnosti. Da bi ocenili, ali se
plače spreminjajo v skladu s produktivnostjo, se bodo v določenem
obdobju spremljali stroški dela na enoto, in sicer se bo primer-
jalo gibanje v drugih državah evroobmočja in pri glavnih primer-
ljivih trgovinskih partnerjih. Stroški dela na enoto proizvoda se
bodo v vsaki državi ocenili za gospodarstvo kot celoto in za vsak
pomembnejši sektor (proizvodnja, storitve ter menjalni in neme-
njalni sektor) posebej. Znatna in trajna povečanja lahko povzro-
čijo zmanjšanje konkurenčnosti, zlasti ob večanju primanjkljaja
tekočega računa in vedno manjših tržnih deležih za izvoz. Ukrepi
za povečanje konkurenčnosti so potrebni v vseh državah, vendar
bodo v ospredju zlasti države, ki se bodo soočale z resnejšimi toza-
devnimi izzivi. Da bi zagotovili, da je rast uravnotežena in poraz-
deljena po celotnem evroobmočju, bodo predvideni specifi čni
instrumenti in skupne pobude, ki naj bi spodbudile produktivnost
v regijah, ki zaostajajo.
Vsaka država bo odgovorna za posebne strateške ukrepe, ki jih bo
izbrala za spodbujanje konkurenčnosti, vseeno pa se bodo še prav
posebej posvetile naslednjim reformam:
(i) ob spoštovanju nacionalnih tradicij na področju socialnega
dialoga in odnosov med delodajalci in delojemalci – ukre-
pom za zagotavljanje gibanja stroškov v skladu s produk-
tivnostjo, kot so:
• pregled mehanizmov za določanje plač in po potrebi
stopnje centralizacije pri pogajanjih in mehanizmov
indeksacije, pri čemer je treba ohraniti avtonomnost
socialnih partnerjev v procesu kolektivnih pogajanj;
• zagotavljanje, da je ureditev plač v javnem sektorju
v podporo prizadevanjem za konkurenčnost v zaseb-
nem sektorju (zavedati se je treba sporočilnosti plač
v javnem sektorju);
(ii) ukrepom za povečanje produktivnosti, kot so:
• nadaljnje odpiranje zaščitenih sektorjev z ukrepi, spre-
jetimi na nacionalni ravni, za odpravo neupravičenih
omejitev pri strokovnih storitvah in maloprodaji v spod-
budo konkurenčnosti in učinkovitosti, ob spoštovanju
pravnega reda Skupnosti;
kg112214_inside_SL_b.indd 42 24/01/12 10:55
43
strategije, ter povečali fi skalno konsolidacijo in konkurenčnost
evropskih podjetij.
Komisija je predstavila zakonodajni predlog o skupni osnovi za
davek za pravne osebe.
Konkretne letne zaveze
Da bi sodelujoče države članice pokazale konkretno zavezanost
spremembam in zagotovile potrebno politično zagnanost za
dosego skupnih ciljev, bodo vsako leto na najvišji ravni sprejele
konkretne ukrepe, ki jih bo treba izvesti v 12 mesecih. Izbira spe-
cifi čnih političnih ukrepov, ki jih bo treba izvesti, bo ostala v rokah
posamezne države, vendar pa bo treba pri izbiri upoštevati pred-
vsem zgoraj navedene točke. Te zaveze bodo vključene tudi
v nacionalnih programih reform in programih za stabilnost, ki so
predloženi vsako leto in jih bosta Komisija, Svet in Evroskupina
preučili v okviru evropskega semestra.
***
PRILOGA II
NEZAVEZUJOČ DOGOVOR O EVROPSKEM MEHANIZMU ZA STABILNOST
Evropski svet je sklenil členu 136 Pogodbe dodati naslednji
odstavek:
„Države članice, katerih valuta je euro, lahko vzpostavijo meha-
nizem za stabilnost, ki se sproži, kadar je to nujno potrebno za
zaščito stabilnosti euroobmočja kot celote. Za odobritev potrebne
fi nančne pomoči v okviru mehanizma bodo veljali strogi pogoji.”
Evropski svet se je zato dogovoril, da morajo države članice evroo-
bmočja vzpostaviti stalni mehanizem za stabilnost, in sicer evropski
mehanizem za stabilnost (EMS). EMS bo aktiviran z medseboj-
nim dogovorom1, če bo to nujno zaradi zaščite fi nančne stabilnosti
evroobmočja kot celote. EMS bo prevzel vlogo evropskega instru-
menta za fi nančno stabilnost (EFSF) in evropskega mehanizma
za fi nančno stabilizacijo (EFSM) in po juniju leta 2013 namesto
njiju državam članicam evroobmočja zagotavljal fi nančno pomoč.
Dostop do fi nančne pomoči EMS bo zagotovljen na podlagi stro-
gega pogojevanja politike v okviru programa za makroekonomsko
prilagoditev in temeljite analize vzdržnosti javnega zadolževanja, ki
jo bo izvedla Komisija skupaj z MDS in v povezavi z ECB. Država
članica prejemnica bo morala poskrbeti za ustrezno obliko ude-
1 Odločitev, sprejeta z medsebojnim dogovorom, pomeni soglasno odločitev držav članic, ki se udeležijo glasovanja, tj. vzdržani glasovi ne morejo preprečiti sprejetja odločitve.
• nacionalnim fi skalnim pravilom
Sodelujoče države članice se zavezujejo, da bodo fi skalna pravila
EU, kot so določena v Paktu za stabilnost in rast, prenesla v nacio-
nalno zakonodajo. Države članice bodo imele še naprej možnost,
da uporabijo specifi čne nacionalne pravne instrumente, vendar
bodo zagotovile, da bodo dovolj zavezujoča in trajna (npr. ustava
ali okvirni zakon). Prav tako bo posamezni državi prepuščeno, da
natančno formulira pravilo (npr. v obliki „zavore dolga“ (angl. debt brake), kot pravilo o primarnem saldu ali predpis o odhodkih),
vendar bo treba fi skalno disciplino zagotoviti tako na državni kot
regionalni oziroma lokalni ravni. Komisija bo lahko ob doslednem
spoštovanju posebnih pravic nacionalnih parlamentov podala
mnenje o točno določenem fi skalnem pravilu, preden bo to spre-
jeto, s čimer naj bi zagotovila, da je skladno s pravili EU, ki jih tudi
podpira.
(d) Okrepitev fi nančne stabilnosti
Močan fi nančni sektor je ključnega pomena za splošno stabilnost
evroobmočja. Temeljita reforma okvira EU za nadzor in ureditev
fi nančnega sektorja se je že začela.
Države članice so se v zvezi s tem zavezale, da bodo oblikovale
nacionalno zakonodajo za reševanje bank, pri čemer bodo v celoti
spoštovale pravni red Skupnosti. Redno se bodo izvajali natančni
testi izjemnih situacij za banke, ki bodo usklajeni na evropski ravni.
Poleg tega bosta predsednik Evropskega odbora za sistemska tve-
ganja in predsednik Evroskupine pozvana, naj redno obveščata
voditelje držav ali vlad o zadevah v zvezi z makrofi nančno sta-
bilnostjo in makroekonomskimi premiki v evroobmočju, ki jih
j treba posebej obravnavati. Za vsako državo članico posebej se bo
natančno spremljal delež zasebnega dolga za banke, gospodinjstva
in nefi nančna podjetja.
***
Poleg omenjenih vprašanj se bo obravnavalo tudi vprašanje uskla-
jevanja davčnih politik.
Neposredna obdavčitev ostaja v nacionalni pristojnosti. Pragma-
tična uskladitev davčnih politik je nujna za temeljitejše usklajevanje
gospodarskih politik v evroobmočju, s čimer bi izboljšali fi skalno
konsolidacijo in gospodarsko rast. V zvezi s tem se države članice
zavezujejo, da bodo sodelovale v strukturiranih razpravah o vpra-
šanjih s področja davčne politike, predvsem zato, da bi si izmenjale
najboljše prakse, se izognile škodljivim praksam in oblikovale pre-
dloge za boj proti davčnim goljufi jam in utajam.
Z oblikovanjem skupne osnove za davek za pravne osebe bi lahko
na način, ki je dohodkovno nevtralen, zagotovili usklajenost nacio-
nalnih davčnih sistemov, pri čemer bi spoštovali nacionalne davčne
kg112214_inside_SL_b.indd 43 24/01/12 10:55
44
− določilih in pogojih fi nančne pomoči;
− posojilni sposobnosti EMS;
− spremembah izbora instrumentov.
Svet guvernerjev bo ostale odločitve sprejemal s kvalificirano
večino, razen če ne bo navedeno drugače.
V okviru EMS bo tudi svet direktorjev; opravljal bo posebne
naloge, ki mu jih bo dodelil svet guvernerjev. Vsaka država članica
evroobmočja bo imenovala enega direktorja in enega njegovega
namestnika. Poleg tega bosta Komisija in ECB v svet direktorjev
imenovali vsaka svojega opazovalca in njegovega namestnika. Svet
direktorjev bo vse odločitve sprejemal s kvalifi cirano večino, razen
če ne bo navedeno drugače.
Ponderirani glasovi v svetu guvernerjev in svetu direktorjev bodo
sorazmerni z vpisi kapitala v EMS posameznih držav članic. Kva-
lifi cirana večina pomeni 80 % glasov.
Svet guvernerjev bo imenoval glavnega direktorja, ki bo odgovo-
ren za vsakodnevno upravljanje EMS. Ta bo predsedoval svetu
direktorjev.
Struktura kapitala
EMS si bo prizadeval, da bi mu glavne bonitetne agencije podelile
najvišjo bonitetno oceno in da bi to oceno tudi ohranil.
Celotni vpisani kapital EMS bo 700 milijard EUR. Od tega zneska
bo 80 milijard EUR v obliki vplačanega kapitala, ki ga v petih enakih
letnih obrokih od julija 2013 postopno zagotovijo države članice
evroobmočja. EMS bo imel na razpolago tudi mešanico dodelje-
nega kapitala na vpoklic in poroštev iz držav članic evroobmočja
v skupnem znesku 620 milijard EUR. Države članice se zavezu-
jejo, da bodo v prehodnem obdobju od leta 2013 do 2017 pospe-
šile – če bi to bilo potrebno, kar pa je malo verjetno – zagotovitev
ustreznih instrumentov, da bi ohranili minimalno 15-odstotno
razmerje med vplačanim kapitalom in neporavnanim zneskom
izdanih posojil v okviru EMS.
Razdelitveni ključ za prispevke posameznih držav članic k celo-
tnemu vpisanemu kapitalu EMS bo temeljil na razdelitvenem
ključu za vplačani kapital ECB iz priloge. Države članice se z rati-
fi kacijo pogodbe o ustanovitvi EMS pravno zavežejo, da bodo
zagotovile svoj prispevek k celotnemu vpisanemu kapitalu.
Svet guvernerjev se bo na podlagi medsebojnega dogovora odločil,
kdaj prilagoditi znesek celotnega vpisanega kapitala oziroma kdaj
vpoklicati kapital, razen v spodaj opisanih posebnih primerih. Prvič:
svet direktorjev lahko z navadno večino odloči, da z vpoklicem
kapitala ponovno vzpostavi raven vplačanega kapitala, če bi se zne-
ležbe zasebnega sektorja ob upoštevanju specifi čnih okoliščin in
na način, ki bo v celoti skladen s prakso MDS.
Dejanska posojilna sposobnost EMS bo 500 milijard EUR1.
Ustreznost posojilne sposobnosti se bo redno preverjala, in sicer
najmanj vsakih pet let. EMS bo svojo posojilno sposobnost skušal
dopolniti tako, da bo v operacije fi nančne pomoči vključil MDS;
priložnostno pa bodo lahko sodelovale tudi države članice, ki niso
v evroobmočju.
V nadaljevanju tega nezavezujočega dogovora so predstavljene
ključne strukturne značilnosti EMS:
Institucionalna oblika
EMS bo ustanovljen s pogodbo med državami članicami evroo-
bmočja kot medvladna organizacija po mednarodnem javnem
pravu s sedežem v Luxembourgu. Statut EMS bo priložen tej
pogodbi.
Funkcija in strategija fi nanciranja
Funkcija EMS bo zbiranje finančnih sredstev in zagotavljanje
fi nančne pomoči – ob strogem pogojevanju politike – v korist
držav članic evroobmočja, ki se soočajo s hudimi fi nančnimi teža-
vami ali jih tovrstne težave ogrožajo, da bi se zaščitila fi nančna
stabilnost evroobmočja kot celote.
Države članice evroobmočja bodo na EMS prenesle finančne
sankcije, ki so jim bile naložene na podlagi Pakta za stabilnost in
rast ter v okviru postopkov pri makroekonomskih neravnovesjih.
Tovrstne sankcije bodo del vplačanega kapitala.
EMS bo uporabil ustrezno strategijo fi nanciranja, da bi zagotovil
dostop do raznovrstnih virov fi nanciranja in da bi državam čla-
nicam lahko ponujal svežnje fi nančne pomoči ne glede na tržne
pogoje. Z ustreznim upravljanjem sredstev in obveznosti bo
mogoče obvladati kakršno koli s tem povezano tveganje.
Upravljanje
EMS bo imel svet guvernerjev, ki ga bodo sestavljali fi nančni mini-
stri držav članic evroobmočja (člani z glasovalno pravico), evropski
komisar za ekonomske in monetarne zadeve ter predsednik ECB
pa bosta opazovalca. Svet guvernerjev bo izvolil predsednika izmed
članov z glasovalno pravico.
Svet guvernerjev bo najvišji organ odločanja v okviru EMS in bo
na podlagi medsebojnega dogovora sprejemal pomembne odlo-
čitve o:
− dodelitvi fi nančne pomoči;
1 Skupna posojilna sposobnost med prehodom z EFSF na ESM ne bo presegla tega zneska.
kg112214_inside_SL_b.indd 44 24/01/12 10:55
45
• Sistem pomoči na primarnem trgu
EMS lahko kupi obveznice države članice, ki se sooča z resnimi
fi nančnimi težavami, na primarnem trgu ter tako zagotovi, da bo
pomoč čim bolj stroškovno učinkovita. Pogoji in načini za naku-
povanje obveznic bodo podrobno opredeljeni v sklepu o pogojih
in določilih fi nančne pomoči.
Svet guvernerjev lahko pregleda instrumente, ki so na voljo EMS,
in odloči, da bo spremenil izbor teh instrumentov.
Udeležba MDS
EMS bo pri zagotavljanju fi nančne pomoči zelo tesno sodeloval
z MDS3. V vsakem primeru bo zaželena dejavna udeležba MDS, in
sicer v tehničnem in fi nančnem smislu. Komisija bo skupaj z MDS
in v povezavi z ECB izvedla analizo vzdržnosti zadolževanja. Komi-
sija se bo skupaj z MDS in v povezavi z ECB pogajala tudi o pogojih
politike za skupno pomoč EMS in MDS.
Aktiviranje fi nančne pomoči, spremljanje programa in nadaljnje ukrepanje
Finančna pomoč iz EMS bo vsakič aktivirana na prošnjo države
članice drugim državam članicam evroobmočja. Evroskupina bo
Svet obvestila, da je bilo zaprošeno aktiviranje pomoči. Ob pre-
jemu takšne prošnje bo svet guvernerjev zahteval, naj Komisija
v povezavi z ECB oceni, ali je ogrožena fi nančna stabilnost evro-
območja kot celote, ter skupaj z MDS in v povezavi z ECB izvede
temeljito analizo vzdržnosti javnega zadolževanja zadevne države
članice. Nadaljnji koraki pri aktiviranju fi nančne pomoči EMS
bodo naslednji:
• Če se prosi za ESS, bo Komisija skupaj z MDS in v pove-
zavi z ECB ocenila dejanske potrebe države članice pre-
jemnice po fi nanciranju in naravo zahtevane udeležbe
zasebnega sektorja, ki bi morala biti skladna s prakso
MDS.
• Svet guvernerjev bo na podlagi te ocene Komisijo poo-
blastil, da se v okviru memoranduma o soglasju skupaj
z MDS in v povezavi z ECB pogaja z zadevno državo
članico o programu za makroekonomsko prilagoditev.
• Komisija bo Svetu predlagala odločitev o odobritvi
programa za makroekonomsko prilagoditev. Svet
guvernerjev se bo odločil o dodelitvi fi nančne pomoči
ter pogojih in določilih za njeno zagotavljanje. Ko bo
Svet sprejel program, bo Komisija s pridržkom pred-
hodnega medsebojnega dogovora sveta guvernerjev
3 Vendar se razume, da bo pri vsakršni udeležbi MDS upoštevan njegov mandat, izhajajoč iz Sporazuma o Skladu, ter veljavne odločitve in politike njegovega izvršnega odbora.
sek vplačanega kapitala zmanjšal zaradi prevzetja izgub1. Drugič:
vzpostavljen bo postopek poroštva na zahtevo, ki bo po potrebi
omogočil samodejen vpoklic kapitala delničarjev EMS, da se pre-
preči neplačilo obveznosti upnikom EMS. Odgovornost vsakega
delničarja bo vedno omejena na njegov delež vpisanega kapitala.
Države članice2, ki se bodo EMS pridružile po juliju 2013, bodo
k vpisanemu kapitalu prispevale pod enakimi pogoji, kot veljajo
za prvotne prispevke. O praktičnih posledicah za celotni znesek
vpisanega kapitala in porazdelitev kapitala med državami članicami
bo odločal svet guvernerjev na podlagi skupnega dogovora.
Dokler EMS ne bo aktiviran in dejanska posojilna sposobnost ne
bo nižja od 500 milijard EUR, se bodo iztržki od naložb vplačanega
kapitala EMS vrnili državam članicam po odbitku operativnih stro-
škov. Iztržki od naložb kapitala EMS in dejavnosti fi nančne pomoči
bodo po prvem aktiviranju EMS ostali v mehanizmu. Če je raven
vplačanega kapitala višja od ravni, ki je potrebna za ohranitev poso-
jilne sposobnosti EMS, lahko svet direktorjev z navadno večino
odloči, da med države članice evroobmočja razdeli dividende na
podlagi razdelitvenega ključa.
Instrumenti
EMS bo zagotavljal fi nančno pomoč, ki bo strogo pogojena na
podlagi programa za makroekonomsko prilagoditev in sorazmerna
s tem, kako huda bodo neravnovesja v državah članicah, če bo to
za zaščito stabilnosti evroobmočja kot celote nujno potrebno,
in sicer v skladu s spremembo člena 136 Pogodbe. Pomoč bo
v obliki posojil. Izjemoma lahko EMS poseže tudi na primarnih
trgih dolžniških instrumentov, in sicer na podlagi programa za
makroekonomsko prilagoditev ob strogemu pogojevanju in če
svet guvernerjev z medsebojnim dogovorom v to privoli.
• Pomoč za stabilnost EMS
EMS državi članici evroobmočja, ki se sooča z resnimi fi nanč-
nimi težavami, lahko dodeli kratko- ali srednjeročno pomoč
za stabilnost. Za dostop do te pomoči bo potreben program za
makroekonomsko prilagoditev ob ustreznem pogojevanju poli-
tike, sorazmernem s tem, kako huda bodo temeljna neravnovesja
v državi članici prejemnici. Trajanje programa in zapadlost posojil
bosta odvisna od narave neravnovesij in pričakovanj držav članic
prejemnic glede ponovnega dostopa do fi nančnih trgov v času, ko
bodo na voljo sredstva EMS.
1 Pri sprejemanju te odločitve država članica, ki je zaradi neizpolnitve obveznosti povzročila izgubo, ki jo je treba kriti, ne glasuje.2 Država članica bo s pridružitvijo evroobmočju postala članica EMS z vsemi pravicami in obveznostmi.
kg112214_inside_SL_b.indd 45 24/01/12 10:55
46
3) dodatek 100 osnovnih točk za znesek posojila, ki po treh
letih še ni bil odplačan
Za posojila s fiksno obrestno mero z več kot triletnim rokom
zapadlosti bo marža ponderirano povprečje zneska 200 osnov-
nih točk za prva tri ter 200 osnovnih točk plus 100 osnovnih točk
za naslednja leta.
Struktura obrestnih mer bo določena v politiki določanja obre-
stnih mer evropskega mehanizma za stabilnost, ki se bo redno
pregledovala.
Udeležba zasebnega sektorja
1. Pogoji udeležbe zasebnega sektorja
Pričakuje se, da bo v posameznih primerih, kadar bo država preje-
mnica prejela fi nančno pomoč, ustrezno in sorazmerno udeležen
tudi zasebni sektor. Značaj in obseg te udeležbe bosta določena za
vsak primer posebej glede na rezultate analize vzdržnosti zadolže-
vanja v skladu s prakso MDS1 ter glede na morebitne posledice za
fi nančno stabilnost evroobmočja.
(a) Če analiza vzdržnosti pokaže, da lahko program za makro-
ekonomsko prilagoditev resnično ponovno zagotovi vzdr-
žnost javnega zadolževanja, bo država članica prejemnica
sprejela pobude, s katerimi bo glavne zasebne vlagatelje
spodbudila, naj še naprej tvegajo (npr. pristop „dunajske
pobude”). Komisija, MDS, ECB in Evropski bančni organ
bodo pozorno spremljali izvajanje takih pobud.
(b) Če bo analiza vzdržnosti pokazala, da program za makroe-
konomsko prilagoditev ne more resnično ponovno zago-
toviti vzdržnosti javnega zadolževanja, se bo morala država
članica prejemnica začeti dejavno pogajati v dobri veri
s posojilodajalci, da bi zagotovila njihovo neposredno ude-
ležbo pri ponovnem zagotavljanju vzdržnosti zadolževanja.
Dodelitev fi nančne pomoči bo pogojena z zanesljivim načr-
tom in zadostno zavezanostjo države članice za zagotovi-
tev ustrezne in sorazmerne udeležbe zasebnega sektorja.
Napredek pri izvajanju načrta bo spremljan po programu
in bo upoštevan pri odločanju o izplačilu obrokov.
Država članica prejemnica bo pri pogajanjih s posojilodajalci spo-
štovala naslednja načela:
o Sorazmernost: država članica bo poskušala najti rešitve,
ki bodo sorazmerne s problemom vzdržnosti njenega
zadolževanja.
1 V skladu s prakso MDS se šteje, da je zadolževanje vzdržno, če se pričakuje, da bo lahko posojilojemalec odplačeval dolgove brez nerealno velikih popravkov prihodkov in odhodkov. Na podlagi tega se presodi razpoložljivost sredstev in ustreznost obsega fi nanciranja.
v imenu držav članic evroobmočja podpisala memo-
randum o soglasju. Svet direktorjev bo nato odobril
sporazum o fi nančni pomoči, v katerem bodo tehnični
vidiki fi nančne pomoči, ki bo zagotovljena.
• Komisija bo skupaj z MDS in v povezavi z ECB odgo-
vorna za spremljanje, ali se upošteva pogojevanje
politike, zahtevano v programu za makroekonomsko
prilagoditev. Poročala bo Svetu in svetu direktorjev. Na
podlagi tega poročila se bo Svet direktorjev z medseboj-
nim dogovorom odločil glede izplačila novih obrokov
posojila.
• Po razpravi v svetu guvernerjev se Svet na predlog
Komisije lahko odloči za izvajanje nadzora po izteku
programa, ki lahko traja, vse dokler ni povrnjen določeni
znesek fi nančne pomoči.
Skladnost z večstranskim nadzornim okvirom EU
Države članice EU bodo zaprošene za soglasje, tako da bodo lahko
države članice evroobmočja Komisiji naložile, da skupaj z MDS
in v povezavi z ECB analizira vzdržnost zadolževanja držav članic,
ki prosijo za fi nančno podporo, pripravi program za prilagoditev,
ki bo spremljal fi nančno pomoč, ter spremlja njegovo izvajanje.
Svet guvernerjev neodvisno odloča o dodelitvi fi nančne pomoči in
pogojih zanjo v medvladnem okviru, vendar bi moralo biti pogo-
jevanje politike, določeno na podlagi razširjenega nadzora ali pro-
grama za makroekonomsko prilagoditev, skladno z nadzornim
okvirom EU in z njim je treba zagotoviti spoštovanje postopkov
EU. Zato namerava Komisija predlagati uredbo, s katero bodo
pojasnjeni potrebni postopkovni ukrepi na podlagi člena 136
Pogodbe, s čimer bo v sklepe Sveta vključeno pogojevanje politike
in prav tako bo zagotovljena skladnost z večstranskim nadzornim
okvirom EU. Svet in Komisija bosta redno obveščala Evropski
parlament o vzpostavitvi in delovanju EMS.
Določanje obrestnih mer
Svet guvernerjev bo določil strukturo obrestnih mer za fi nančno
pomoč državi članici prejemnici.
Evropski mehanizem za stabilnost bo lahko posojal po fi ksni ali
variabilni obrestni meri. Obrestna mera EMS bo določena v skladu
z načeli MDS za določanje obrestnih mer in bo višja, kot so stro-
ški fi nanciranja EMS ter bo vključevala tudi ustrezni dodatek za
tveganje.
Obrestne mere za posojila evropskega mehanizma za stabilizacijo
bodo imele naslednjo strukturo:
1) stroški fi nanciranja evropskega mehanizma za stabilnost
2) znesek 200 osnovnih točk na celotna posojila
kg112214_inside_SL_b.indd 46 24/01/12 10:55
47
Uporabljala se bo tudi ustrezna klavzula o odvzemu glasovalne pra-
vice, s katero bo zagotovljen pravilni postopek glasovanja. Preučene
bodo klavzule za preprečitev zavlačevalnih pravnih postopkov.
Klavzule o skupnem ukrepanju bodo uvedene standardizirano,
tako da bo pravni učinek v vseh jurisdikcijah na evroobmočju enak
in bodo ohranjeni enaki konkurenčni pogoji za vse države članice
evroobmočja. Države članice evroobmočja bodo sprejele potrebne
ukrepe za uveljavitev klavzul o skupnem ukrepanju.
Države članice evroobmočja bodo zaradi ohranjanja potrebne
likvidnosti starih obveznic še naprej lahko krile neporavnani
dolg brez klavzul o skupnem ukrepanju pod vnaprej določenimi
pogoji tudi po juniju 2013; tako bodo dobile tudi dovolj časa,
da urejeno izdajo nove obveznice za vse referenčne zapadlosti.
Natančna pravna ureditev za vključitev klavzul o skupnem ukre-
panju v državne vrednostne papirje evroobmočja bo določena na
podlagi dela, ki ga bo opravil pododbor Ekonomsko-fi nančnega
odbora za trge državnega dolga EU po ustreznem posvetovanju
z udeleženci na trgu in drugimi interesnimi skupinami; to delo naj
bi bilo končano do konca leta 2011.
3. Status prednostnega upnika evropskega
mehanizma za stabilnost
Evropski mehanizem za stabilnost bo podobno kot MDS nudil
fi nančno pomoč državi članici, če bo njen redni dostop do tržnega
fi nanciranja omejen. V skladu s tem so voditelji držav ali vlad izjavili,
da bo imel evropski mehanizem za stabilnost podobno kot MDS
status prednostnega upnika, pri čemer pa ima status prednostnega
upnika MDS še vedno prednost.
To bo začelo učinkovati s 1. julijem 2013 brez poseganja v pogoje
in določila iz drugih sporazumov na podlagi evropskega instru-
menta za fi nančno stabilnost in instrumenta za Grčijo.
Prehodna ureditev med evropskim instrumentom za
fi nančno stabilnost in evropskim instrumentom za
stabilnost
Evropski instrument za fi nančno stabilnost bo, kot je bilo najprej
predvideno, deloval tudi po juniju 2013, tako da bo lahko skrbel
za neporavnane obveznice. Deloval bo, dokler ne bodo v celoti
vrnjena sredstva, ki so bila dana državam članicam, ter plačane
njegove obveznosti iz naslova izdanih fi nančnih instrumentov ter
izpolnjene obveznosti vračila izdatkov garantov. Dele obstoječih
posojilnih sredstev, ki še niso bili razdeljeni in fi nancirani, bi bilo
treba prenesti na evropski mehanizem za stabilizacijo (npr. obroke,
ki jih bo treba izplačati in fi nancirati šele po uveljavitvi evropskega
mehanizma za stabilizacijo). Združena posojila evropskega instru-
menta za fi nančno stabilnost in evropskega mehanizma za stabil-
nost ne presegajo 500 milijard EUR.
o Preglednost: zadevna država članica bo s posojilodajalci
imela odkrit dialog ter jim pravočasno dajala ustrezne
informacije.
o Poštenost: država članica se bo s posojilodajalci posvetovala
o zasnovi morebitnega reprogramiranja ali prestrukturira-
nja javnega dolga, da bi tako v pogajanjih prišli do rešitev.
O ukrepih za zmanjšanje trenutne neto vrednosti dolga
bodo začeli razmišljati šele, ko druge možnosti verjetno ne
bodo dale pričakovanih rezultatov.
o Čezmejno usklajevanje: pri zasnovi ukrepov za udeležbo
zasebnega sektorja bo ustrezno upoštevana možnost
okužbe in morebitnih sekundarnih učinkov za druge države
članice in tretje države. Zadevna država članica bo ustrezno
obveščala o sprejemanju ukrepov, kar bo prispevalo k ohra-
nitvi fi nančne stabilnosti celotnega evroobmočja.
2. Klavzule o skupnem ukrepanju
Klavzule o skupnem ukrepanju bodo po juliju 2013 vključene v vse
nove državne vrednostne papirje evroobmočja z več kot enoletnim
rokom zapadlosti. S temi klavzulami naj bi olajšali dogovarjanje
med vlado in posojilodajalci iz zasebnega sektorja v okviru ude-
ležbe zasebnega sektorja. Vključitev klavzule o skupnem ukrepa-
nju v obveznico ne bo nakazovala večje verjetnosti neizplačil ali
prestrukturiranja dolgov, povezanih s tako obveznico. Posledično
vključitev klavzule ne bo vplivala na položaj upnika glede državnega
dolga.
Glavne značilnosti klavzul o skupnem ukrepanju bodo skladne
s tistimi, ki se običajno uporabljajo na trgih ZDA in Združenega
kraljestva od poročila G10 o klavzuli o skupnem ukrepanju.
Uvedba klavzul o skupnem ukrepanju ne bo vplivala na enake
konkurenčne pogoje za države članice evroobmočja. To pomeni,
da bodo v vseh državah članicah evroobmočja uporabljene iden-
tične in standardizirane klavzule, usklajene s pogoji in določili, ki
veljajo za vrednostne papirje, ki jih izdajajo te države članice. Nji-
hova osnova bo usklajena s klavzulami o enotnem ukrepanju, ki
so običajne po newyorškem in angleškem pravu.
Vključevale bodo klavzulo o združevanju, ki bo kvalifi cirani večini
imetnikov različnih izdaj obveznic, za katere veljata taka klavzula
in zakonodaja ene jurisdikcije, omogočila, da vključijo klavzulo
o večinskem ukrepanju, kadar potrebna večina upnikov za pre-
strukturiranje ne bi bila dosežena samo na podlagi ene izdaje
obveznice. Uvedeno bo ustrezno zastopništvo. Za odločitve
o najpomembnejših vprašanjih – vprašanjih rezerve – (npr. glavni
pogoji izplačila, konverzija ali medsebojna izmenjava obveznic) bo
potrebna večja večina kot za odločitve o vprašanjih, ki niso pove-
zana z rezervo. Uporabljale se bodo ustrezne zahteve za sklepčnost.
Spremembe, s katerimi bo soglašala ustrezna večina, so zavezujoče
za vse imetnike obveznic.
kg112214_inside_SL_b.indd 47 24/01/12 10:55
48
položaja upnika evropskega mehanizma za stabilnost in drugih
držav članic, ki bodo skupaj z evropskim mehanizmom za stabil-
nost dajale dvostranska posojila.
Reševanje sporov
Če pride do spora med državo članico evroobmočja in evropskim
mehanizmom za stabilnost glede razlage in uporabe pogodbe
o ustanovitvi evropskega mehanizma za stabilnost, o tem sporu
odloča svet guvernerjev. Če država članica oporeka tej odločitvi,
se spor preda Evropskemu sodišču v skladu s členom 273 PDEU.
Glede odnosa med evropskim mehanizmom za stabilnost in
tretjimi stranmi bosta veljavno pravo in jurisdikcija obravnavana
v pravnih in pogodbenih dokumentih, ki bodo sprejeti med evrop-
skim mehanizmom za stabilnost in temi tretjimi stranmi.
Direktor evropskega instrumenta za fi nančno stabilnost bo zadol-
žen za praktično pripravo vzpostavitve evropskega mehanizma
za stabilnost, s čimer bo zagotovljen nemoten prehod z EFSF na
EMS. O napredku bo redno poročal delovni skupini Eurogroup.
Sodelovanje držav članic, ki niso v evroobmočju
Države članice, ki niso v evroobmočju, lahko priložnostno sodelu-
jejo v operacijah fi nančne pomoči za države članice evroobmočja
v okviru EMS. Če bodo države članice, ki niso v evroobmočju,
sodelovale v teh dejavnostih, bodo imele predstavnike na ustreznih
sestankih svetov evropskega mehanizma za stabilnost, na katerih
bodo odločali o dodelitvi in spremljanju pomoči. Pravočasno bodo
dobile vse ustrezne informacije in z njimi se bodo ustrezno posve-
tovali. Države članice evroobmočja bodo podprle enakovrednost
kg112214_inside_SL_b.indd 48 24/01/12 10:55
49
PRILOGA:
Razdelitveni ključ za prispevke v evropski mehanizem za stabilnost na podlagi ključa ECB
Država ISO Ključ EMSAvstrija AT 2,783Belgija BE 3,477Ciper CY 0,196
Estonija EE 0,186Finska FI 1,797
Francija FR 20,386Nemčija DE 27,146Grčija EL 2,817Irska IE 1,592Italija IT 17,914
Luksemburg LU 0,250Malta MT 0,073
Nizozemska NL 5,717Portugalska PT 2,509
Slovaška SK 0,824Slovenija SI 0,428Španija ES 11,904Skupaj EA17 100,0
Opombe: Ključ evropskega mehanizma za stabilnost temelji na kapitalskem ključu ECB.
Za države članice, katerih BDP na prebivalca je manj kot 75 % povprečja EU, bo uvedena začasna korekcija za obdobje 12 let
po njihovi pridružitvi evroobmočju.
Ta začasna korekcija bodo tri četrtine razlike med BNP in kapitalskimi deleži ECB (kar dejansko pomeni 75-odstotni delež
BNP in 25 % kapitalskega deleža ECB): delež EMS = delež po ključu ECB – 0.75* (delež po ključu ECB – delež BNP)
Kompenzacija za te države članice se porazdeli med vse druge države v skladu z njihovim deležem po ključu ECB.
BNP in BDP na prebivalca leta 2010.
Viri: ECB, Ameco in izračuni DG ECFIN.
kg112214_inside_SL_b.indd 49 24/01/12 10:55
50
na zaposlovanje, energetsko učinkovitost, raziskave in
razvoj, odpravljanje revščine in terciarno izobraževanje)
pa si bodo morale še dodatno prizadevati. Prednostno bi
bilo treba zagotoviti stabilno makroekonomsko okolje,
ponovno uvesti fi skalno vzdržnost, odpraviti makroeko-
nomska neravnovesja in okrepiti fi nančni sektor.
3. Evropski svet potrjuje priporočila, ki jih je za vsako posame-
zno državo sprejel Svet, in vse države članice poziva, naj jih
ustrezno upoštevajo v svojih nacionalnih odločitvah glede
proračuna in strukturnih reform ter odpravijo pomanjklji-
vosti, ki se bodo pri tem razkrile.
4. Nacionalna prizadevanja je treba podpreti z ukrepi na ravni
Evropske unije, s katerimi naj bi predvsem izkoristili vse
možnosti v Evropi za gospodarsko rast in ustvarjanje delov-
nih mest. S tem v zvezi bi bilo treba pospešiti delo za dosega-
nje ciljev vodilnih pobud iz strategije Evropa 2020 in Akta
za enotni trg, pri tem pa se posvetiti predvsem prednostnim
nalogam, ki jih je Svet opredelil 30. maja 2011. Dodatno je
treba zmanjšati zlasti obremenitev za mala in srednja pod-
jetja, če je mogoče, pa bi bilo treba izvzeti mikropodjetja
iz nekaterih prihodnjih predpisov ali pa zanje vsaj predvi-
deti blažjo ureditev. V tem okviru Evropski svet pozdravlja
zavezo Komisije, da bo ocenila učinek prihodnjih predpisov
na mikropodjetja ter pregledala pravni red, da bi preverila,
I. GOSPODARSKA POLITIKA
1. V času tega zasedanja Evropskega sveta se končuje prvi
evropski semester, tako da je mogoča skupna ocena nacio-
nalnih ukrepov, ki so jih predvidele države članice, na ravni
EU. Evropski svet glede na to prvo izkušnjo meni, da bi
evropski semester lahko postal učinkovit način upravlja-
nja, ki bi pripomogel k celovitemu, preglednemu in pra-
vočasnemu oblikovanju politik na ravni EU in nacionalni
ravni. Ker so bili programi za stabilnost in konvergenco ter
nacionalni programi reform predstavljeni sočasno, lahko
EU hkrati oceni stopnjo rasti v državi in nacionalne fi skalne
strategije ter obravnava morebitna tveganja, neravnovesja
ali kompromisne rešitve.
2. Evropski svet je na podlagi ocene, ki jo je predložila Komi-
sija, razpravljal tudi o politikah in ukrepih, ki so jih pred-
stavile države članice. Ti so dobro izhodišče za nadaljnje
okrevanje evropskega gospodarstva, soočanje s fi skalnimi
izzivi in izvajanje ambicioznejših reform na nacionalni
ravni. Evropski svet ugotavlja, da so vse države članice
trdno odločene, da bodo storile vse za popolno izpolnitev
Pakta za stabilnost in rast. Dosegle so precejšen napredek
pri določanju ukrepov za dosego krovnih in drugih ciljev iz
strategije Evropa 2020 za delovna mesta in trajnostno rast.
Nekatere cilje dosegajo po načrtu, za druge (ki se nanašajo
EVROPSKI SVET 23. IN 24. JUNIJ 2011
SKLEPI
Evropski svet je pozdravil skorajšnje dokončanje izvajanja celovitega svežnja ukrepov, o katerem se je dogovoril marca lani,
da bi Evropo vrnil na pot trajnostne rasti, ki bi pomagala ustvarjati nova delovna mesta, in okrepil gospodarsko upravljanje.
Še posebej je pozdravil dogovor v zvezi s prihodnjim evropskim mehanizmom za stabilnost in spremenjenim evropskim
instrumentom za fi nančno stabilnost, pa tudi precejšen napredek, dosežen pri zakonodajnih predlogih o gospodarskem
upravljanju. S skupno oceno programov držav članic na podlagi ocene Komisije in odobritvijo priporočil za posamezne
države članice, ki naj bi jih te upoštevale v prihodnjih nacionalnih odločitvah glede proračuna in strukturnih reform, je
zaključil evropski semester. V zvezi s tem se je seznanil z namero držav članic, ki sodelujejo pri Paktu “evro plus”, da bodo
pri opredelitvi svojih zavez v okviru proračuna za naslednje leto bolj ambiciozne in natančne. Evropski svet je ocenil stanje
držav članic s programom prilagoditev. V zvezi z Grčijo so se voditelji držav ali vlad območja evra dogovorili, kako naprej,
in pozvali svoje fi nančne ministre, naj dokončajo delo, da bi bilo mogoče v začetku julija sprejeti potrebne odločitve.
Po obširni razpravi je Evropski svet določil smernice za razvoj migracijske politike EU, in sicer kar zadeva upravljanje
schengenskega območja, nadzor zunanjih meja, razvoj partnerstev z državami južnega sosedstva in dokončno vzpostavitev
skupnega evropskega azilnega sistema do leta 2012.
Evropski svet se je dogovoril, da bi se pristopna pogajanja s Hrvaško morala zaključiti do konca junija 2011, ter tako potrdil
svojo trdno zavezo glede evropske perspektive zahodnega Balkana.
Evropski svet je razpravljal o razmerah v južnem sosedstvu in o tem sprejel ločeno deklaracijo.
* * *
kg112214_inside_SL_b.indd 50 24/01/12 10:55
51
ocenil na zasedanju marca 2012 na podlagi letnega pregleda
rasti, ki ga bo pripravila Komisija.
8. Zaključek kroga pogajanj o razvoju iz Dohe bi znatno poži-
vil gospodarsko rast in spodbudil konkurenčnost. Evropski
svet ponovno poudarja zavezo EU glede pospešitve procesa
liberalizacije trgovine in oblikovanja predpisov trgovanja,
da se okrepi večstranski sistem, in svojo pripravljenost, da
preuči vse pogajalske možnosti za zaključek kroga pogajanj
iz Dohe, tudi ob upoštevanju prednostnih nalog najmanj
razvitih držav v skladu z nalogami iz Dohe.
9. Celoviti sveženj ukrepov, ki ga je Evropski svet odobril
marca lani, je zdaj skoraj v celoti izveden. Dosežen je bil
dogovor o sporazumu o evropskem mehanizmu za stabil-
nost in spremembi evropskega instrumenta za fi nančno
stabilnost. Države članice bi morale narediti vse, kar je
potrebno, da bi bil sporazum o evropskem mehanizmu za
stabilnost ratifi ciran do konca leta 2012 in da bi čimprej
začel veljati spremenjeni evropski instrument za fi nančno
stabilnost. Pri zakonodajnem delu o svežnju za okrepi-
tev gospodarskega upravljanja je bil dosežen precejšen
napredek, tako da bo sveženj verjetno kmalu sprejet v prvi
obravnavi. V bančnem sektorju se opravljajo testi izjemnih
situacij. Ključno je, da so ti testi popolnoma verodostojni in
pregledni, da se pri njihovem izvajanju dosledno spoštujejo
metodologija in smernice Evropskega bančnega organa ter
da vsi udeleženci zagotovijo najvišjo kakovost rezultatov.
Hitro je treba sprejeti vse potrebne ukrepe za odpravo vseh
morebitnih slabosti bank, ki bi se pokazale v teh testih; ti
ukrepi morajo biti popolnoma usklajeni z mednarodnimi
standardi.
10. Evropski svet pozdravlja napredek Irske pri izvajanju pro-
grama reform, ki poteka po načrtu. Pozdravlja tudi trdno
zavezo novo izvoljene portugalske vlade, da bo v celoti izve-
dla program reform. Dosledno izvajanje teh programov
bo zaradi soglasja vseh strank o nujnosti reform zagotovilo
vzdržnost zadolževanja in pripomoglo k povratku Irske in
Portugalske na fi nančne trge.
11. Voditelji držav ali vlad območja evra ponovno poudarjajo
svojo pripravljenost, da storijo vse za zagotovitev fi nančne
stabilnosti območja evra kot celote.
12. Oživitev gospodarstva v območju evra dobro napreduje
in je dosegla vzdržno trdno rast. Evro ima trdne temelje
in izredno zadovoljni smo s stabilnostjo cen, doseženo po
uvedbi evra.
13. Evropski svet ugotavlja, da je Grčija v preteklem letu
zabeležila bistven napredek, zlasti na področju fiskalne
katerih sedanjih obveznosti mikropodjetjem v prihodnje ne
bi bilo treba izvajati. Ta vprašanja bo ponovno obravnaval
na zasedanju decembra 2011. Komisija naj tudi pripravi
časovni načrt za dokončno oblikovanje enotnega digital-
nega trga do leta 2015. Komisija naj oktobra 2011 poroča
o teh področjih za spodbujanje rasti, da bi bilo napredek
mogoče doseči do vrha Evropskega sveta spomladi 2012.
5. Države članice, ki sodelujejo pri Paktu „evro plus“, so pred-
stavile zaveze, ki skupno zajemajo več kot 100 ločenih
ukrepov1. Te zaveze so dober prvi korak proti izpolnitvi
ciljev pakta in jih je zdaj treba izpolniti na nacionalni ravni.
Voditelji držav ali vlad bodo nekatera vprašanja pakta spet
obravnavali decembra 2011 pred začetkom novega evrop-
skega semestra.
6. Sodelujoče države članice bodo pri pripravi svojih nasled-
njih zavez zagotovile:
− večji obseg: zaveze bi morale biti bolj osredotočene na
spodbujanje reform za povečanje rasti, da bi tako izbolj-
šali konkurenčnost, na primer v mrežnih dejavnostih in
sektorju storitev, več pozornosti pa bi bilo treba name-
niti okrepitvi fi nančne stabilnosti;
− bolj konkreten pristop: države članice bi si morale priza-
devati, da bodo njihove prihodnje zaveze čim bolj spe-
cifi čne in merljive, pri tem pa podrobno razložiti, kako
in kdaj bodo zaveze izpolnjene, tako da bo napredek
mogoče meriti in da bo primerjava z drugimi državami
članicami pa tudi evropskimi strateškimi partnerji lažja;
− večja ambicioznost: države članice bi morale napove-
dati, na katerih področjih so začele izvajati v prihodnost
usmerjene reformne projekte v odgovor na pakt, in upo-
števati najboljše prakse;
− pragmatično usklajevanje davčnih politik: Komisija
in finančni ministri sodelujočih držav članic naj do
decembra 2011 poročajo o napredku, doseženem pri
strukturiranih razpravah o vprašanjih davčne politike,
da bi predvsem zagotovili izmenjavo najboljših praks,
izogibanje škodljivim praksam ter pripravili predloge
za preprečevanje goljufi j in davčnih utaj. Komisija je
v skladu s paktom predlagala skupno konsolidirano
osnovo za davek za pravne osebe
7. Napredek, ki ga bodo države članice dosegle pri izvajanju
priporočil za posamezne države članice in izpolnjevanju
zavez, ki so jih sprejele v okviru pakta, bo Evropski svet
1 Glej dok. EUCO 24/11.
kg112214_inside_SL_b.indd 51 24/01/12 10:55
52
II. MIGRA CIJE
20. Prosti pretok oseb, kot ga vzpostavlja Pogodba, je med naj-
otipljivejšimi in največjimi uspehi evropske integracije ter je
temeljna svoboščina. Vendar je treba politično usmerjanje
in sodelovanje v schengenskem območju še bolj okrepiti ter
tako povečati vzajemno zaupanje med državami članicami,
ki so enako odgovorne za zagotavljanje, da se schengenska
pravila uporabljajo učinkovito ter v skladu z dogovorjenimi
skupnimi standardi, temeljnimi načeli in pravili. Evropske
zunanje meje je treba upravljati učinkovito in dosledno na
podlagi skupne odgovornosti, solidarnosti in okrepljenega
praktičnega sodelovanja.
21. V skladu s sklepi Sveta z dne 9. in 10. junija 2011 bi bilo
treba izvajanje skupnih pravil, zlasti v okviru sistema schen-
genske evalvacije, dodatno izboljšati in okrepiti, da bi se
lahko učinkovito soočili s prihodnjimi izzivi. Za to pa je
potreben učinkovit in zanesljiv sistem spremljanja in eval-
vacije. Rezultat prihodnjega sistema schengenske evalva-
cije bo okrepitev, prilagoditev in razširitev meril na podlagi
pravnega reda EU. Osrednjo vlogo pri evalvaciji bi morala
imeti EU, sodelovati pa bi morali tudi strokovnjaki iz držav
članic, Komisije in pristojnih agencij. Komisija naj redno
poroča o rezultatih evalvacij ter po potrebi predlaga ukrepe
za odpravo morebitnih ugotovljenih pomanjkljivosti.
22. Uvesti bi bilo treba mehanizem za odzivanje na izredne
razmere, ki bi lahko ogrozile celotno schengensko sodelo-
vanje, vendar to ne bi smelo negativno vplivati na načelo
prostega pretoka oseb. Zajemati bi moral več ukrepov, ki
bi se uporabili postopoma, diferencirano in usklajeno, da
bi pomagali državam članicam, ki se soočajo s hudim pri-
tiskom na zunanjih mejah. Ti ukrepi bi lahko vključevali
nadzorne obiske, tehnično in fi nančno podporo ter pomoč,
usklajevanje in posredovanje agencije Frontex.
Kot zadnja možnost v okviru takšnega mehanizma bi lahko
bila uvedba zaščitne klavzule, s katero bi omogočili izjemno
ponovno uvedbo nadzora na notranjih mejah v resnično
kritičnih razmerah, ko država članica ne bi več mogla izpol-
njevati svojih obveznosti v skladu s schengenskimi pravili.
Tak ukrep bi bil sprejet na podlagi natančno določenih
objektivnih meril in skupne ocene v strogo omejenem
obsegu in časovnem obdobju, pri čemer bi bila upoštevana
potreba po sposobnosti odzivanja v nujnih primerih. To ne
bo vplivalo na pravice oseb, ki imajo v skladu s Pogodbama
pravico do prostega gibanja.
Komisija naj septembra predloži predlog za tak mehanizem.
23. Za nadzor in varovanje zunanjih meja so odgovorne države
članice, ki pri izvajanju te naloge delujejo tudi v skupnem
konsolidacije. Pozdravlja nadaljnjo trdno zavezo grške
vlade, da bo izvedla program prilagoditev.
14. Evropski svet poziva nacionalne organe, naj si še naprej
odločno prizadevajo za ustrezno prilagoditev ter tako
poskrbijo za vzdržnost države. V prihodnjih dneh mora
vlada nujno dokončno oblikovati celovit sveženj reformnih
ukrepov, o katerih se je dogovorila skupaj s Komisijo ter
ECB in MDS, grški parlament pa mora sprejeti bistvene
zakone o fi skalni strategiji in privatizaciji. Na prošnjo grške
vlade, ki jo je napovedal grški predsednik vlade, bo s tem
skladno z veljavnimi praksami zagotovljena podlaga za
oblikovanje glavnih parametrov novega programa, ki ga
skupaj podpirajo njeni partnerji iz območja evra in MDS,
tako da bo mogoče pravočasno izplačilo, s katerim bodo
lahko do julija pokrite fi nančne potrebe Grčije.
15. Voditelji držav ali vlad območja evra se strinjajo, da se zah-
tevana dodatna sredstva fi nancirajo tako iz uradnih kot
zasebnih virov, ter potrjujejo pristop, dogovorjen 20. junija
v Euroskupini, v zvezi s prizadevanji za prostovoljno ude-
ležbo zasebnega sektorja v obliki neformalne in prosto-
voljne obnovitve obstoječega grškega dolga ob zapadlosti
za občutno zmanjšanje zahtevanega vsakoletnega fi nanci-
ranja v okviru programa, pri čemer pa se je treba izogniti
temu, da bi bila Grčija ocenjena kot nezmožna poravnave
nekaterih fi nančnih obveznosti („selective default“).
16. Voditelji držav ali vlad območja evra pozivajo fi nančne
ministre, naj dokončajo delo v zvezi z vsemi nerešenimi
vprašanji, da bi lahko najpozneje v začetku julija sprejeli
potrebne odločitve.
17. Evropski svet poziva vse politične stranke v Grčiji, naj pod-
prejo glavne cilje in ključne politične ukrepe programa, da
se zagotovi dosledno in hitro izvajanje. Zaradi trajanja,
obsega in narave reform, potrebnih v Grčiji, je nacionalna
enotnost predpogoj za uspeh.
18. Evropski svet pozdravlja namero Komisije, da poveča
sinergije med programom posojil in skladi EU. Podpira
vsa prizadevanja za povečanje grške zmogljivosti pri črpanju
iz skladov EU, s tem pa za pospešeno rast in zaposlovanje,
kar je mogoče s preusmeritvijo v izboljšanje konkurenčno-
sti in ustvarjanje delovnih mest. Evropski svet poleg tega
pozdravlja celovit program tehnične pomoči Grčiji, ki ga
Komisija pripravlja skupaj z državami članicami, in jo pri
tem podpira.
19. Voditelji držav ali vlad se zavedajo, da ukrepi prilagajanja od
grških državljanov zahtevajo velika prizadevanja, prepričani
pa so, da so te žrtve nujno potrebne za oživitev gospodarstva
in da bodo prispevala k prihodnji stabilnosti in blaginji.
kg112214_inside_SL_b.indd 52 24/01/12 10:55
53
bodo v okviru evropske sosedske politike oblikovana par-
tnerstva z državami južnega in vzhodnega sosedstva.
28. Najprej bo, kot je to pred kratkim predlagala Komisija
v svojem sporočilu, s temi državami vzpostavljen obširen
strukturiran dialog o migracijah, mobilnosti in varnosti,
s katerim bi poskusili najti otipljive koristi tako zanje kot
za Evropsko unijo. Tovrstne dialoge pa bi morali nemu-
doma začeti s tistimi partnerskimi državami, ki so pripra-
vljene in sposobne konstruktivno razpravljati o teh zadevah.
O partnerstvih za mobilnost se bomo dogovorili z vsako
partnersko državo posebej in bodo za vsako od njih dru-
gačna glede na njene posebnosti, prizadevanja in napredek
na vseh področjih (migracije, ponovni sprejem, mobilnost
in varnost), vključen pa bo tudi učinkovit mehanizem za
spremljanje. V okviru razpoložljivih sredstev bi bilo treba
najti načine za povečanje deleža fi nanciranja, namenjenega
za ta področja.
29. Komisija naj predstavi svojo oceno globalnega pristopa
k vprašanju migracij in v njej začrta pot do bolj dosle-
dnega, sistematičnega in strateškega političnega okvira za
naše odnose z vsemi zadevnimi tretjimi državami ter vanjo
vključi konkretne predloge za razvoj ključnih partnerstev
Unije, pri tem pa da prednost sosedstvu Unije kot celoti.
30. Evropska azilna politika je zaradi nedavnih dogodkov pod
pritiskom. Potrebni so varni in učinkoviti azilni postopki
za ljudi, ki potrebujejo zaščito. To pa pomeni, da je treba
v celoti uporabljati pravni red EU na tem področju. Zelo je
pomembno, da se do leta 2012 dokončno vzpostavi skupni
evropski azilni sistem, ki bo temeljil na visokih standardih
zaščite v povezavi s pravičnimi in učinkovitimi postopki,
s katerimi bi preprečevali zlorabe in omogočali hitro obrav-
navo prošenj za azil, s tem pa zagotovili vzdržnost sistema.
Spremenjena predloga direktive o azilnih postopkih in
direktive o pogojih za sprejem, ki ju je pred kratkim pred-
stavila Komisija, naj bi ustvarila novo podlago za začetek
pogajanj o dveh pomembnih sestavnih elementih skupnega
evropskega azilnega sistema. Posledične spremembe ne bi
smele spodbujati neutemeljenih prošenj ali povečati sku-
pnih stroškov držav članic. Zdaj bi bilo treba ta pogajanja
vestno nadaljevati na podlagi uravnoteženega splošnega
pristopa, ki bi zajemal vse trenutno razpoložljive predloge,
da bi dosegli navedene ključne cilje.
III. HRVAŠKA
31. Evropski svet izreka pohvalo Hrvaški, ki so ji intenzivna
prizadevanja omogočila, da so pristopna pogajanja prešla
v zaključno fazo. Svet ob upoštevanju strogih pogojev in
interesu vseh držav članic. Da bi zagotovili učinkovito upra-
vljanje zunanjih meja Evrope in vsesplošno uporabo ena-
kih standardov, je treba optimalno uporabiti vse zadevne
instrumente in jih po potrebi prilagoditi. Nadaljnji razvoj
evropskega sistema nadzorovanja meja bo prednostna
naloga, tako da bo lahko začel delovati do leta 2013 in orga-
nom držav članic, ki nadzorujejo meje, omogočil, da si izme-
njujejo operativne informacije in izboljšajo sodelovanje.
24. Ta prizadevanja se bodo okrepila tudi s hitrim napredo-
vanjem dela v zvezi s „pametnimi mejami“, s čimer bo
zagotovljeno, da se za obvladovanje izzivov nadzora meja
izkoristijo nove tehnologije. Zlasti bi bilo treba uvesti sistem
vstopa/izstopa in program za registrirane potnike. Evropski
svet pozdravlja dogovor o agenciji za operativno upravljanje
obsežnih informacijskih sistemov na področju svobode,
varnosti in pravice.
25. Treba je nenehno spremljati delovanje Frontexa in drugih
agencij in tako zagotoviti nadaljnjo učinkovitost pomoči
državam članicam pri upravljanju zunanjih meja, boju zoper
nezakonito priseljevanje in obravnavanju beguncev. Fron-
tex bo sodeloval z zadevnimi tretjimi državami. Evropski
svet pozdravlja dogovor o reviziji uredbe o Frontexu, ki bo
povečala učinkovitost operativnih zmogljivosti te agen-
cije. V skladu s stockholmskim programom se bo okvir za
sodelovanje med nacionalnimi mejnimi stražami dodatno
razvijal, zlasti s spodbujanjem skupnega usposabljanja in
skupne uporabe zmogljivosti in standardov. Komisija naj
do konca leta v tesnem sodelovanju s Frontexom v zvezi
s tem predstavi dodatne predloge.
26. Evropski svet ob upoštevanju težkih razmer, s katerimi se
trenutno soočajo nekatere države članice, ponovno potrjuje
potrebo po pristni in v praksi izraženi solidarnosti do držav
članic, ki jih migracijski tokovi najbolj prizadenejo. EU in
države članice bodo glede na razvoj dogodkov še naprej
zagotavljale potrebno operativno in fi nančno podporo,
pri čemer se bodo opirale na ukrepe, o katerih se je dogo-
voril Svet 11. aprila 2011. Za nadaljevanje in po potrebi
pospešitev dejavnosti v podporo državam članicam bodo
zagotovljena potrebna sredstva ter materialni in človeški
viri. Evropski svet pozdravlja razširitev pilotnega projekta
na prostovoljni podlagi na upravičence do mednarodne
zaščite na Malti. Z zanimanjem pričakuje sporočilo o soli-
darnosti znotraj EU, ki naj bi ga Komisija predložila v nada-
ljevanju tega leta.
27. Za upravljanje mobilnosti v varnem okolju je potrebna
dosledna in strateška politika. Cilj mora biti obravnava
temeljnih vzrokov migracij na strukturni ravni. V ta namen
kg112214_inside_SL_b.indd 53 24/01/12 10:55
54
− pozdravil letno poročilo o ciljih razvojne pomoči EU in
pri tem opozoril, da vmesni skupni cilj za leto 2010 ni bil
dosežen, četudi je EU v istem letu še vedno ostala daleč
največja donatorka na svetu; obnovil je svojo zavezo
za dosego ciljev razvojne pomoči do leta 2015, kot je
določeno v sklepih Sveta iz junija 2005.
***
PRILOGA
IZJAVA O JUŽNEM SOSEDSTVU
1. Evropski svet potrjuje načela in cilje, opredeljene v izjavi
in sklepih o južnem sosedstvu, ki jih je sprejel 11. marca
2011 oziroma 25. marca 2011. Pozdravlja skupno sporočilo
visoke predstavnice in Evropske komisije o novem odzivu
na spremembe v sosedstvu z dne 25. maja 2011. V celoti
potrjuje sklepe Sveta o evropski sosedski politiki, sprejete
20. junija 2011, ter poziva k čim prejšnjemu izvajanju kon-
kretnih ukrepov v skladu z načeli in cilji, dogovorjenimi na
ravni Sveta.
2. Evropski svet pozdravlja podporo G8 demokratični preo-
brazbi držav evropskega južnega sosedstva. Ponovno opo-
zarja na pomen Unije za Sredozemlje ter hitrega začetka
izvajanja konkretnih in pomembnih projektov v okviru te
unije.
3. Evropski svet pozdravlja korake v smeri demokratične pre-
obrazbe v regiji, zlasti v Egiptu in Tuniziji. Izreka pohvalo
ob napovedi glavnih elementov nove ustave Maroka, poz-
dravlja obnovitev zaveze političnim reformam v Jordaniji,
vključno z revizijo ustave, ter pozitivno ocenjuje odpravo
izrednega stanja in načrtovano reformo v Alžiriji. Poudarja,
da sta v procesu reform, katerih izvajanje bo pozorno spre-
mljal, potrebna vključenost in dialog.
4. Evropski svet potrjuje, da v celoti podpira resoluciji Varno-
stnega sveta Združenih narodov 1970 in 1973 o Libiji ter
prizadevanja držav članic EU za njuno izvajanje. V celoti
potrjuje sklepe Sveta o Libiji z dne 20. junija 2011 in
ponovno poziva Gadafi ja, naj se nemudoma odreče oblasti.
Prvenstveni interes Evropske unije ostaja še naprej demo-
kratična preobrazba Libije. Evropski svet poudarja ključno
vlogo prehodnega nacionalnega sveta, ki v tem procesu
zastopa težnje libijskega ljudstva.
5. Evropski svet najodločneje obsoja represijo ter nespreje-
mljivo in nezaslišano nasilje, ki ju sirski režim še vedno izvaja
nad lastnimi državljani. Z globoko zaskrbljenostjo spremlja
poročila o vojaških operacijah Sirije v bližini meje s Turčijo
v skladu s pogajalskim okvirom zdaj preučuje še preostala
pogajalska poglavja. Evropski svet je na podlagi doseženega
napredka in pozitivne ocene Komisije pozval Svet, naj ob
upoštevanju osnutka skupnih stališč, ki ga je pred kratkim
prestavila Komisija, sprejme vse potrebne odločitve, da se do
konca junija 2011 zaključijo pristopna pogajanja s Hrvaško in
bo mogoče pred koncem leta podpisati pristopno pogodbo.
Hrvaška bi morala še naprej z enako odločnostjo izvajati
reforme, zlasti na področju sodstva in temeljnih pravic, da bi
lahko z dnem pristopa v celoti prevzela obveznosti članstva.
Spremljanje prizadevanj za izvajanje reform do pristopa bo
predstavljalo ustrezno zagotovilo za Hrvaško in države čla-
nice. Svet lahko na predlog Komisije z odločanjem na podlagi
kvalifi cirane večine sprejme vse ustrezne ukrepe.
32. Ti premiki dajejo nov zagon evropski perspektivi Zaho-
dnega Balkana, pod pogojem da bodo te države nadaljevale
reforme. Evropski svet bo to vprašanje ponovno obravnaval
na zasedanju decembra 2011. V zvezi s tem pa pozdravlja
prijetje Ratka Mladića in njegovo premestitev na haaško
sodišče, ki je pozitiven korak za mednarodno pravico in za
perspektivo Srbije v EU.
***
RA ZNO
Evropski svet je:
− imenoval Maria Draghija za predsednika Evropske cen-
tralne banke od 1. novembra 2011 do 31. oktobra 2019;
− sprejel Deklaracijo o južnem sosedstvu (Priloga); v skle-
pih Sveta z dne 20. junija 2011 odobril novi pristop
k odnosom s sosedstvom Evropske unije in poudaril
pomembnost vrha o vzhodnem partnerstvu, ki bo 29. in
30. septembra 2011 v Varšavi;
− odobril strategijo EU za Podonavje in pozval vse
zadevne udeležence, naj jo nemudoma začnejo izvajati,
kot je začrtano v sklepih Sveta z dne 13. aprila 2011;
pozval države članice, naj v sodelovanju s Komisijo
nadaljujejo delo v zvezi z možnimi novimi makroregij-
skimi strategijami, zlasti glede jadransko-jonske regije;
− odobril poročilo predsedstva o vključevanju Romov,
ki ga je ocenil za zelo pomembnega, in pozval k čim-
prejšnjemu izvajanju sklepov Sveta z dne 19. maja
2011 o okviru EU za nacionalne strategije vključevanja
Romov do leta 2020, zlasti kar zadeva pripravo, poso-
dabljanje ali razvoj nacionalnih strategij držav članic
za vključevanje Romov ali celostne strateške ukrepe
v okviru splošnih politik socialnega vključevanja za
izboljšanje položaja Romov do konca leta 2011;
kg112214_inside_SL_b.indd 54 24/01/12 10:55
55
8. Temeljite spremembe v arabskem svetu dokazujejo, da si
je treba v bližnjevzhodnem mirovnem procesu prizadevati
za napredek ter za odpravo sedanjega zastoja, ob tem pa
spoštovati prejšnje sporazume in obveznosti. Evropski
svet vse strani poziva, naj se nemudoma začnejo poga-
jati. Trajna in celovita rešitev je možna samo z dejanskim
izboljšanjem stanja na terenu, to pa se lahko doseže samo
s ponovnim začetkom neposrednih pogajanj. Evropski
svet poudarja, da ima četverica osrednjo vlogo, in izraža
pohvalo državam članicam EU in visoki predstavnici za
njihova prizadevanja v zvezi s tem; prav tako pozdravlja
nedavne predloge predsednika Obame, ki so v skladu
s prejšnjimi stališči EU. V celoti podpira visoko pred-
stavnico, ki je četverico pozvala, naj nemudoma ustvari
verodostojne možnosti za ponoven začetek mirovnega
procesa. Evropski svet vse strani poziva, naj se vzdržijo
enostranskih dejanj, ki ne vodijo do celovite rešitve. Pod-
pira tudi pobudo o organiziranju konference v Parizu, na
kateri bi zbrali sredstva za izgradnjo palestinske države
v okviru ponovno zagnanega mirovnega procesa. Evrop-
ski svet izraža globoko zaskrbljenost zaradi usode Gilada
Šalita, ki je zapornik Hamasa v očitnem nasprotju z uni-
verzalnim mednarodnim humanitarnim pravom. Evrop-
ski svet ob peti obletnici njegovega zajetja zahteva, da ga
nemudoma izpustijo.
pri kraju Khirbet al-Jouz in ponovno poziva k čim večji zadr-
žanosti. Režim s tem, ko se je odločil za represijo, namesto
da bi izpolnjeval dane obljube o obsežnih reformah, spod-
kopava lastno legitimnost. Povzročitelji zločinov in nasilja
nad civilisti bodo za svoja dejanja odgovarjali. Evropski
svet potrjuje sklepe Sveta o Siriji, sprejete 20. junija 2011,
in pozdravlja sprejetje novih sankcij. V celoti tudi podpira
diplomatska prizadevanja, ki naj bi Varnostnemu svetu ZN
omogočili, da prevzame odgovornost in se ustrezno odzove
na razmere v Siriji.
6. Evropski svet je še vedno zaskrbljen zaradi razmer v Jemnu
in vse strani poziva, naj zaustavijo nasilje ter spoštujejo
človekove pravice in trajno premirje; v zvezi s tem pozdra-
vlja zagotovila podpredsednika. Ponovno opozarja, da je
treba nujno zagotoviti nemoteno in vključujočo tranzicijo
v skladu s pobudo Sveta za sodelovanje v Zalivu. Evropski
svet je zaskrbljen zaradi postopkov in obsodbe članov opo-
zicije v Bahrajnu. Bahrajn spodbuja, naj zagotovi popolno
spoštovanje človekovih pravic in temeljnih svoboščin.
7. Evropski svet ugotavlja, da so razmere v Gazi še vedno
zaskrbljujoče. Prebivalstvu v Gazi bi bilo treba humani-
tarno pomoč zagotavljati v skladu z ustreznim okvirom in
odločitvami ZN ter poskrbeti, da pri tem ne bodo ogrožena
človeška življenja.
kg112214_inside_SL_b.indd 55 24/01/12 10:55
56
ne pod njo. Prav tako smo se odločili za znatno podaljšanje
zapadlosti obstoječega instrumenta za Grčijo. To bomo
pospremili z mehanizmom, ki bo zagotavljal ustrezne spod-
bude za izvajanje programa.
4. Pozivamo k sprejetju celovite strategije za rast in naložbe
v Grčiji. Pozdravljamo odločitev Komisije, da oblikuje
projektno skupino, ki bo sodelovala z grškimi oblastmi pri
usmerjanju sredstev iz strukturnih skladov v konkurenč-
nost in rast, ustvarjanje delovnih mest in usposabljanje. Za
dosego tega cilja in ponovno oživitev grškega gospodarstva
bomo uporabili sklade in institucije EU, kot je EIB. Države
članice in Komisija bodo nemudoma aktivirale vse vire,
potrebne, da se Grčiji zagotoviti izredna tehnična pomoč
pri izvajanju reform. Komisija bo o napredku v tej zvezi
poročala oktobra.
5. Finančni sektor je izrazil pripravljenost, da prostovoljno
podpre Grčijo v okviru več možnosti, ki omogočajo nadalj-
nje utrjevanje splošne vzdržnosti. Neto prispevek zaseb-
nega sektorja je ocenjen na 37 milijard eurov1. Kakovost
zavarovanja bo podkrepljena z izboljšanjem kreditne kva-
litete, da ga bodo grške banke lahko še naprej uporabljale
za dostop do likvidnostnih operacij v okviru Eurosistema.
Če bo potrebno, bomo zagotovili zadostna sredstva za
dokapitalizicijo grških bank.
Udeležba zasebnega sektorja:
6. Kar zadeva naš splošni pristop do udeležbe zasebnega sek-
torja v euroobmočju, želimo jasno poudariti, da razmere
v Grčiji terjajo izjemne in edinstvene rešitve.
7. Vse druge države območja evra ponovno slovesno potrju-
jejo neomajno odločenost, da bodo v celoti spoštovale vse,
pod kar so se suvereno podpisale, pa tudi vse svoje zaveze
trajnostnim fi skalnim pogojem in strukturnim reformam.
Voditelji držav ali vlad območja evra v celoti podpirajo to
svojo odločenost, saj je verodostojnost vseh njihovih suve-
renih obvez odločilna za zagotovitev fi nančne stabilnosti
območja evra kot celote.
1 Ob upoštevanju stroškov izboljšanja kreditne kvalitete za obdobje 2011–2014. Poleg tega bo iz programa ponovnega odkupa dolga prispevanih 12,6 milijarde eurov, kar bo skupaj naneslo 50 milijard eurov. Skupna neto udeležba zasebnega sektorja za obdobje 2011-2019 je ocenjena na 106 milijard eurov.
Ponovno potrjujemo zavezanost euru in pripravljenost, da storimo
vse potrebno za zagotovitev fi nančne stabilnosti euroobmočja kot
celote in držav članic, ki v njem sodelujejo. Prav tako ponovno potr-
jujemo odločenost, da okrepimo konvergenco, konkurenčnost in
upravljanje v euroobmočju. Vse od začetka krize državnega dolga
se sprejemajo pomembni ukrepi za stabilizacijo euroobmočja,
reformo pravil in razvoj novih stabilizacijskih orodij. Oživljanje
gospodarstva v eurobmočju dobro napreduje in euro je oprt na
dobre gospodarske temelje. Toda izzivi, s katerimi se soočamo,
izkazujejo potrebo po daljnosežnejših ukrepih.
Danes smo se dogovorili o naslednjem:
Grčija:
1. Pozdravljamo ukrepe, ki jih je grška vlada sprejela za stabi-
lizacijo javnih fi nanc in reformo gospodarstva ter novi sve-
ženj ukrepov, ki ga je nedavno sprejel grški parlament, med
njimi tudi privatizacijo. To so prizadevanja brez primere,
toda nujno potrebna za to, da bi se grško gospodarstvo
vrnilo na pot trajnostne rasti. Zavedamo se bremen, ki jih
grškim državljanom nalagajo ukrepi prilagajanja, hkrati pa
smo prepričani, da so te žrtve nujno potrebne za oživitev
gospodarstva in da bodo prispevale k prihodnji stabilnosti
in blaginji te države.
2. Soglasni smo, da podpremo nov program za Grčijo in da
skupaj z MDS in prostovoljnimi prispevki zasebnega sek-
torja zapolnimo fi nančno vrzel. Uradna fi nančna pomoč
je ocenjena na skupaj 109 milijard eurov. Ta program bo
zasnovan tako, da bo odločno izboljšal vzdržnost zadol-
ževanja in profi l refi nanciranja Grčije, in sicer zlasti z niž-
jimi obrestnimi merami in daljšimi roki zapadlosti. MDS
pozivamo, naj prispeva k fi nanciranju novega programa za
Grčijo. Kot sredstvo fi nanciranja pri naslednjem izplačilu
nameravamo uporabiti EFSF. Zelo pozorno bomo spre-
mljali, kako dosledno se program izvaja, in sicer na podlagi
rednega ocenjevanja s strani Komisije v povezavi z ECB in
MDS.
3. Odločili smo se za kar največje možno podaljšanje zapa-
dlosti bodočih posojil Grčiji v okviru EFSF s sedanjih 7,5
let na najmanj 15 let in največ 30 let z obdobjem odloga
10 let. V zvezi s tem bomo zagotovili ustrezno poprogram-
sko spremljanje. Posojila v okviru EFSF bomo zagotovili
po obrestnih merah, kakršne veljajo v okviru mehanizma
fi nančne podpore za plačilne bilance (trenutno približno
3,5 %), blizu ravni stroškov fi nanciranja EFSF, nikakor pa
Izjava voditeljev držav ali vlad euroobmočja –
21. julij 2011
kg112214_inside_SL_b.indd 56 24/01/12 10:55
57
Vse države – razen tistih, ki sodelujejo v programu – bodo
državni primanjkljaj najpozneje do leta 2013 spravile pod
3 %. V tej zvezi pozdravljamo proračunski sveženj, ki ga je
nedavno predstavila italijanska vlada, saj bo tako v letu 2012
primanjkljaj mogoče spraviti pod 3 %, v letu 2014 pa doseči
proračunsko ravnovesje. Pozdravljamo tudi ambiciozne
reforme, ki se jih je lotila Španija na fi skalnem, fi nančnem
in strukturnem področju. Države članice bodo bankam
na podlagi rezultatov testiranja izjemnih situacij v njih po
potrebi zagotovile fi nančne varnostne mreže.
12. Udejanjili bomo junija sprejeta priporočila v zvezi z refor-
mami, s katerimi bi okrepili rast. Komisijo in EIB pozivamo,
naj izboljšata sinergijo med posojilnimi programi in skladi
EU v vseh državah, ki jim pomaga EU/MDS. Podpiramo
vsa prizadevanja za izboljšanje njihove zmožnosti za
absorpcijo sredstev EU kot spodbude rásti in zaposlova-
nju, tudi z začasnim zvišanjem stopnje sofi nanciranja.
Gospodarsko upravljanje:
13. Pozivamo k čimprejšnjemu dokončanju zakonodajnega
svežnja o okrepitvi pakta stabilnosti in rasti ter novem
makrooekonomskem nadzoru. Članice euroobmočja
bodo v celoti podpirale poljsko predsedstvo v prizadeva-
njih za dosego dogovora z Evropskim parlamentom glede
glasovalnih pravil v preventivnem segmentu pakta.
14. Zavezujemo se, da bomo do konca leta 2012 uvedli pravno
zavezujoče nacionalne fi skalne okvire, kot jih predvideva
direktiva o fi skalnih okvirih.
15. Soglasni smo, da bi se bilo treba na zunanje bonitetne
ocene v regulativnem okviru EU opirati v manjši meri, ob
upoštevanju nedavnih predlogov Komisije v tej smeri, in
z zadovoljstvom pričakujemo predloge Komisije o boni-
tetnih agencijah.
16. Predsednika Evropskega sveta pozivamo, naj do oktobra
pripravi konkretne predloge o tem, kako naj se v euroob-
močju izboljšajo delovne metode in krizno upravljanje, pri
čemer naj se temeljito posvetuje s predsednikom Komisije
in predsednikom Evroskupine.
Stabilizacijska orodja:
8. Da bi izboljšali učinkovitost EFSF in EMS in se uspešno
spopadli z vprašanjem širjenja krize, smo soglasni, da pove-
čamo njuno prožnost v povezavi z ustreznimi pogoji, tako
da bo v njunem okviru mogoče:
− ukrepati na podlagi previdnostnega programa;
− fi nančno dokapitalizirati fi nančne institucije s posojili
vladam, tudi v državah, ki ne sodelujejo v programu;
− v izogib širjenju krize intervenirati na sekundarnih
trgih, če je na podlagi analize ECB ugotovljeno, da so
na fi nančnih trgih podane izredne okoliščine in tveganja
za fi nančno stabilnost, in se o njih medsebojno dogovo-
rijo države članice, ki sodelujejo v EFSF/EMS.
Kakor hitro bo mogoče, bomo sprožili postopke, potrebne
za udejanjanje teh sklepov.
9. Po potrebi bo pripravljen dogovor o zavarovanju s pre-
moženjem, da se pokrije tveganje, ki so mu države članice
izpostavljene zaradi svojih jamstev v okviru EFSF
Fiskalna konsolidacija in rast v euroobmočju:
10. Odločeni smo še naprej podpirati države, ki sodelujejo
v programih, vse dokler ne bodo ponovno dobile dostopa
do trgov, pod pogojem, da bodo te programe uspešno
udejanjale. Pozdravljamo odločenost Irske in Portugal-
ske, da bosta dosledno izvajali svoj program, ter ponovno
opozarjamo na našo trdno zavezanost uspehu teh progra-
mov. Obrestne mere in zapadlost pri posojilih v okviru
EFSF, o katerih smo se dogovorili v primeru Grčije, bodo
uporabljene tudi za Portugalsko in Irsko. V tej zvezi smo
seznanjeni, da je Irska voljna tvorno sodelovati v razpravah
o osnutku direktive o skupni konsolidirani davčni osnovi
za pravne osebe (CCCTB) in v strukturiranih razpravah
o vprašanjih s področja davčne politike v okviru pakta „evro
plus“.
11. Vse države članice euroobmočja se bodo strogo držale
dogovorjenih fi skalnih ciljev, izboljšale konkurenčnost in
se spopadle z vprašanjem makroekonomskih neravnovesij.
kg112214_inside_SL_b.indd 57 24/01/12 10:55
58
s širokopasovno pokritostjo, določenih v digitalni agendi,
omogočanju varne elektronske identifi kacije in overitve
ter posodobitvi ureditve avtorskih pravic v Evropi, da se
zagotovi konkurenčna prednost EU in sprosti možnosti
za nove poslovne modele, ob hkratni zagotovitvi visoke
ravni zaščite pravic intelektualne lastnine in upoštevanju
kulturne raznolikosti. Evropski svet poziva k hitremu dogo-
voru o programu za politiko radijskega spektra;
(c) ohraniti bi bilo treba zagon pri izvajanju akcijskega pro-
grama za zmanjšanje upravnih obremenitev iz leta 2007,
da bi izpolnili cilj 25-odstotnega zmanjšanja do leta 2012,
potreben pa bi bil tudi hitrejši napredek v zvezi z letnimi
računovodskimi izkazi, pravom družb, obdavčevanjem in
carino. Evropski svet poziva k hitremu sprejetju poenosta-
vitvenih predlogov, ki so v obravnavi v Svetu in Parlamentu.
Komisija je pozvana, da si še naprej prizadeva za zmanjšanje
splošne regulativne obremenitve, zlasti za mala in srednja
podjetja, tudi tako, da predlaga konkretne delovne metode
v okviru načrta za pametno pravno ureditev; Zavezala se
je, da bo ocenila učinek prihodnjih predpisov na mikro-
podjetja in pregledala pravni red, da bi preverila, katerih
sedanjih obveznosti bi bila mikropodjetja lahko v prihodnje
oproščena. Evropski svet z zanimanjem pričakuje skorajšnje
poročilo Komisije, tako da se bo k tem vprašanjem vrnil na
zasedanju decembra 2011;
(d) države članice bodo zagotovile, da bodo priporočila za
posamezne države v celoti upoštevana v nacionalnih odlo-
čitvah glede proračunske politike in strukturnih reform,
I. GOSPODARSKA POLITIKA
1. Na podlagi poročila Komisije o področjih za spodbujanje
rasti ter rezultatov strateške konference „Sources of Growth
in Europe“, ki je potekala 6. oktobra 2011, je Evropski svet
opredelil določeno število ključnih prednostnih nalog za
notranjo gospodarsko politiko, ki jih je treba izvajati na
kratek rok za dosego pametne, trajnostne, vključujoče in
zelene rasti:
(a) enotni trg ima ključno vlogo pri zagotavljanju rasti in zapo-
slovanja. Po najboljših močeh bi si bilo treba prizadevati, da
bi bil do konca leta 2012 dosežen dogovor o 12 predno-
stnih predlogih iz Akta za enotni trg, pri tem pa se najbolj
posvetiti tistim predlogom, ki lahko najbolj koristijo rasti in
delovnim mestom. Dosledno izvajanje direktive o storitvah
bo prav tako prineslo precejšnje gospodarske koristi; države
članice bi morale izvajanje te direktive zaključiti do konca
tega leta ter zagotoviti, da bodo enotne kontaktne točke
v celoti delovale in da bodo gospodarski subjekti celovito
obveščeni o novih priložnostih, ki jih direktiva ponuja.
Komisija bo o tej zadevi poročala do konca leta 2011;
(b) Evropski svet poziva Komisijo, naj čim prej predloži načrt
za dokončanje enotnega digitalnega trga do leta 2015, pri
tem pa da prednost predlogom, katerih cilj je spodbujanje
v celoti integriranega enotnega digitalnega trga s pospe-
ševanjem e-trgovanja in čezmejne uporabe spletnih
storitev. Posebno pozornost bi bilo treba posvetiti zago-
tovitvi hitrega napredka pri uresničevanju ciljev v zvezi
EVROPSKI SVET 23. OKTOBER 2011
SKLEPI
Naša naloga ni le reševanje perečih izzivov, ki jih prinaša fi nančna kriza; ključno je, da okrepimo prizadevanja za zagotovitev
trajnostne rasti, ki bi pomagala ustvarjati nova delovna mesta. Proračunska konsolidacija in zmanjševanje dolga sta še
vedno bistvena za zagotovitev vzdržnosti javnih fi nanc in ponovno vzpostavitev zaupanja. Hkrati je potrebno odločno
ukrepanje, da bi že na kratek rok okrepili gospodarstvo. Zato je za Evropsko unijo odločilnega pomena, da uresniči vse vidike
strategije Evropa 2020, medtem ko bodo države članice pospešile izvajanje strukturnih reform v skladu s priporočili, danimi
v sklopu evropskega semestra. V tem okviru je Evropski svet danes opredelil številne prioritete, ki bi morale biti obravnavane
prednostno, saj kratkoročno do srednjeročno pomembno vplivajo na delovna mesta in rast. Prav tako je pozval k večjemu
poudarku tistih vidikov zunanjih politik Evropske unije, ki spodbujajo rast, s čimer bi kar se da povečali njihov prispevek
k rasti v Evropi in vzpostavili pogoje, ki bi pritegnili več tujih vlaganj. Evropski svet je določil stališče Unije za vrh skupine
G20, pri čemer je kot glavni prednostni nalogi izpostavil ohranitev fi nančne stabilnosti in oživitev rasti. Razpravljal je tudi
o pripravah na konferenco o podnebnih spremembah v Durbanu in poudaril, da so potrebni ambiciozni koraki za dosego
globalnega in celovitega pravno zavezujočega okvira za obdobje po letu 2012.
* * *
kg112214_inside_SL_b.indd 58 24/01/12 10:55
59
tudi o napredku, doseženem v strukturiranih razpravah
o vprašanjih usklajevanja davčnih politik. Zakonodajno
delo v zvezi s predlogi Komisije za skupno konsolidirano
osnovo za davek od dohodkov pravnih oseb je v teku.
Evropski svet se je seznanil s predlogom Komisije za davek
na fi nančne transakcije.
6. Okrepitev finančne uredbe ostaja ključna prednostna
naloga tako na ravni EU kot na ravni celega sveta. Od leta
2008 dalje je bilo že veliko storjenega z reformo našega ure-
ditvenega in nadzornega okvira, zdaj pa je treba ta prizade-
vanja nadaljevati, da bi odpravili pomanjkljivosti fi nančnega
sistema in preprečili bodoče krize. Evropski svet pozdravlja
doseženi dogovor o prodaji na kratko in poziva, naj se čim
prej sprejmejo tudi drugi pomembni zakonodajni predlogi,
in sicer predlogi v zvezi z izvedenimi fi nančnimi instru-
menti, s katerimi se trguje na prostem trgu (v nadaljnjem
besedilu: izvedeni fi nančni instrumenti OTC), in sistemi
zajamčenih vlog do konca tega leta, predlogi v zvezi s kapi-
talskimi zahtevami pa do poletja 2012. Pozdravlja predloge
o trgih fi nančnih instrumentov in zlorabi trga ter z zani-
manjem pričakuje predloge Komisije v zvezi z bonitetnimi
agencijami ter obvladovanjem in reševanjem bančne krize.
Evropski svet pozdravlja napredek Sveta (ECOFIN) v zvezi
z ukrepi na področju bančnega sektorja in Svet poziva, naj
na seji 26. oktobra to delo zaključi. Ti ukrepi bodo bistveni
del širšega svežnja; odločitev o drugih delih tega svežnja pa
bo sprejeta na vrhu evroobmočja 26. oktobra.
7. Predsednik je Evropskemu svetu poročal o stanju priprav
na vrh evroobmočja 23. in 26. oktobra. Evropski svet se je
strinjal, da je potrebna usklajenost ukrepov evroobmočja
in Evropske unije ob ustreznem upoštevanju neokrnjeno-
sti Evropske unije kot celote in njenega delovanja v okviru
sedemindvajseterice. V tem okviru je Evropska komisija
odgovorna za zagotavljanje, da vseh 27 držav članic ravna
skladno z zakonodajo EU, tudi s tistim njenim delom, ki
zadeva notranji trg, in da v vseh državah članicah, tudi tistih,
ki nimajo evra, veljajo enaki konkurenčni pogoji. Voditelji
držav ali vlad evroobmočja bodo ob izvolitvi predsednika
Evropskega sveta za enak mandat hkrati imenovali tudi
predsednika vrha držav evroobmočja. Do naslednjih zadev-
nih volitev bo zasedanjem vrha držav evroobmočja pred-
sedoval trenutni predsednik Evropskega sveta. Predsednik
vrha držav evroobmočja bo države članice, ki niso v evroo-
bmočju, podrobno obveščal o pripravah na vrh in njegovih
rezultatih. Evropski svet se je seznanil z namero voditeljev
držav ali vlad evroobmočja, da razmislijo o dodatni okre-
pitvi ekonomske konvergence v evroobmočju, izboljšanju
ki so bistvenega pomena za zagotovitev vzdržnih javnih
fi nanc, ustvarjanje delovnih mest in pospeševanje rasti.
V ta namen Evropski svet poziva, naj Svet v sodelovanju
s Komisijo stori vse potrebno za zagotovitev, da bodo vsi
ukrepi na ravni Evropske unije v celoti podprli gospodarsko
rast in ustvarjanje delovnih mest;
2. Energija, vključno z energetsko učinkovitostjo, ter raziskave
in inovacije so ključna področja za spodbujanje rasti. Evrop-
ski svet bo napredek na teh področjih ocenil decembra
2011 oziroma marca 2012, in sicer na podlagi konkretnih
smernic, določenih februarja 2011. Poziva k hitri izvedbi
tistih ukrepov, ki bodo neposredno vplivali na rast.
3. Ker je kriza povečala pritisk na nacionalne proračune, je
pomembno optimizirati koriščenje razpoložljivih sredstev,
zlasti v državah, ki izvajajo program prilagoditev. Evropski
svet poziva, da se še pred koncem leta sprejmejo predlogi za
začasno zvišanje stopenj sofi nanciranja skladov EU, hkrati
pa se ta sredstva usmerjajo v rast, konkurenčnost in zapo-
slovanje. EIB naj v tesnem sodelovanju s Komisijo preuči,
kako bi bilo mogoče dodatno prispevati k povečanju naložb
v Evropi, tudi v državah, ki izvajajo program prilagajanja.
4. Evropska unija ima zdaj na voljo zmogljivejša orodja za
izboljšanje svojega gospodarskega upravljanja in za zago-
tovitev sprejetja potrebnih ukrepov, s katerimi bi Evropa
premagala krizo: strategija Evropa 2020 je še naprej vodilo
Uniji in državam članicam pri spodbujanju strukturnih
reform za večjo rast, evropski semester bo pomagal zago-
toviti, da bodo države ostale na pravi poti pri usklajenem
izvajanju teh reform, s Paktom „evro plus“ pa bomo dosegli
novo raven usklajevanja gospodarskih politik med sode-
lujočimi državami članicami. Sveženj šestih zakonodajnih
aktov o gospodarskem upravljanju, o katerem je bil dogo-
vor dosežen prejšnji mesec, bo omogočal precej višjo raven
nadzora in usklajevanja, kar je nujno za zagotovitev traj-
nostnih javnih fi nanc in preprečitev kopičenja čezmernih
neravnotežij. Evropski svet poudarja svojo odločenost, da
bo izvajal ta novi okvir ter tako zagotovil njegovo celovito
in učinkovito uporabo. V tej zvezi pozdravljamo namero
Komisije, da okrepi vlogo pristojnega komisarja znotraj
Komisije za skrbnejše spremljanje in dodatno izvrševanje.
5. Naslednji evropski semester bi moral biti čim ambicio-
znejši in v celoti upoštevati izkušnje iz preteklosti. Evrop-
ski svet pozdravlja namero Komisije, da decembra 2011
predloži svoj letni pregled rasti, kar bo Svetu omogočilo
temeljito pripravo zasedanja Evropskega sveta spomladi
2012. Voditelji držav ali vlad se bodo k nekaterim temam
Pakta „evro plus“ vrnili decembra 2011; obveščeni bodo
kg112214_inside_SL_b.indd 59 24/01/12 10:55
60
vizumi, v okviru splošne uravnoteženosti gospodarskih
interesov in ciljev zunanje politike.
9. Ta vprašanja se bodo še naprej obravnavala prednostno, pri
čemer je treba v ta namen zagotoviti potrebna sredstva in
instrumente. Komisija naj poroča o napredku, doseženem
do pomladi prihodnje leto. Vrhi med EU in tretjimi drža-
vami in regijami bodo po potrebi bolj usmerjeni v reševanje
še nerešenih vprašanj v okviru sporazumov, o katerih se EU
z njimi pogaja.
II. Skupina G20
10. Evropski svet je razpravljal o pripravah na vrh skupine G20
v Cannesu. Potrdil je usmeritve, o katerih se je Svet dogo-
voril v okviru priprav na srečanja ministrov držav skupine
G20 na področju kmetijstva, zaposlovanja in razvoja.
11. Za ohranitev fi nančne stabilnosti, povrnitev zaupanja ter
podporo rásti in ustvarjanju delovnih mest je potrebno
odločno ukrepanje. Skupina G20 bi morala odobriti
ambiciozen akcijski načrt, ki bo vseboval posebne zaveze
in ukrepe iz vseh držav G20, s katerimi bi se odzvali na resne
izzive, ki so posledica sedanje upočasnitve gospodarske
rasti, in zagotovili močno, trajnostno in uravnoteženo rast,
pri tem pa izvedli dosledno fi skalno konsolidacijo.
12. Na vrhu v Cannesu bi morali doseči resničen napredek na
naslednjih področjih:
(a) reforma mednarodnega monetarnega sistema, zlasti z okre-
pitvijo instrumentov nadzora in kriznega upravljanja ter
z boljšim usklajevanjem gospodarskih in monetarnih poli-
tik; s trdnimi makroekonomskimi politikami bi se morali
v prvi vrsti odzvati na pretrese zaradi pretoka kapitala, sku-
pina G20 pa bi morala še naprej spodbujati odprte trge
kapitala in se izogibati fi nančnemu protekcionizmu; priča-
kuje se nadaljnji napredek na poti, temelječi na merilih, ki bi
razširila košarico posebnih pravic črpanja, kar bi prispevalo
k razvoju MDS na podlagi obstoječih meril. Skupina G20
bi morala zagotoviti, da bo MDS razpolagal z ustreznimi
sredstvi za izpolnjevanje svojih sistemskih odgovornosti
in preučiti, ali bi države z velikim zunanjetrgovinskim pre-
sežkom lahko prispevale v MDS.
(b) okrepitev regulacije in nadzora fi nančnega sektorja z zago-
tovitvijo popolnega in doslednega izvajanja preteklih zavez,
vključno s pravočasnim in doslednim izvajanjem spora-
zumov Basel II, II-5 in III, reformo izvedenih fi nančnih
instrumentov OTC ter načeli in standardi na področju
prejemkov. Doseči je treba napredek pri oblikovanju med-
narodno usklajenih okvirov za vse sistemsko pomembne
fi nančne institucije, pri opredelitvi in javni objavi seznama
fi skalne discipline in poglobitvi ekonomske unije, vključno
z možnostjo omejenih sprememb Pogodb. Ob tem opo-
zarja, da je za vsako spremembo Pogodb potrebno soglasje
vseh 27 držav članic. K obravnavi tega vprašanja se bo vrnil
decembra, in sicer na podlagi poročila, ki ga bo predsednik
Evropskega sveta pripravil v tesnem sodelovanju s predse-
dnikom Komisije in predsednikom evroskupine.
8. Na področju zunanjih vidikov gospodarske politike bo
Evropa še naprej spodbujala prosto, pravično in odprto
trgovino, obenem pa v duhu vzajemnosti in medsebojne
koristnosti odločno uveljavljala svoje interese nasproti naj-
večjim svetovnim gospodarstvom. Evropska unija lahko
sprejme številne ukrepe na področju zunanjih odnosov, ki
lahko pripomorejo h kratkoročni in dolgoročni spodbudi-
tvi njenega potenciala rasti:
(a) okrepitev in razširitev večstranskega sistema in zaključek
kroga pogajanj STO iz Dohe sta še naprej ključna cilja, saj
obetata prednosti na področju rasti in ustvarjanja delov-
nih mest, prednostno pa bi bilo treba pozornost ponovno
nameniti dvostranskim in regionalnim sporazumom, zlasti
s strateškimi partnerji, pa tudi s tistimi, katerih trgi hitro
rastejo. Tovrstna prizadevanja bi morala biti usmerjena
zlasti v odpravo trgovinskih ovir, zagotovitev boljšega
dostopa do trga in ustreznih naložbenih pogojev, zaščito
intelektualne lastnine, zagotovitev dostopa do surovin in
odprtje trgov javnih naročil. Kar zadeva slednje, Evropski
svet z zanimanjem pričakuje skorajšnji predlog Komisije
za instrument EU;
(b) Unija bi morala s pridom izkoristiti posebne odnose, ki jih
ima s sosedskimi regijami, da bi tako spodbudila tesnejše
gospodarske vezi in omogočila nove možnosti trgovanja
in naložb, po potrebi tudi s prizadevanjem za ustrezne
poglobljene in celovite sporazume o prosti trgovini. Spod-
bujanje podjetjem prijaznejšega okolja v vsem sosedstvu
EU je bistvena naložba v večjo blaginjo regije. Unija bi si
morala prizadevati za vključitev določenih sektorjev, ki
pomembno vplivajo na rast in zaposlovanje, kot sta ener-
getika in letalstvo.
(c) Unija bi si morala prav tako prizadevati, da docela izkoristi
koristi zakonodajnega okolja v vse večjem gospodarskem
prostoru in prevzeti vodilno vlogo pri določanju standar-
dov. Razviti bi morala celostno naložbeno politiko, katere
cilj bi bil učinkovita dvosmerna liberalizacija in zaščita
naložb kot sestavni del splošne skupne trgovinske politike
Unije. Zagotoviti bi morala tudi večjo skladnost zunanjih
vidikov sektorskih politik, kot so energetika, promet in
kg112214_inside_SL_b.indd 60 24/01/12 10:55
61
GSZN, da bi poiskala nove učinkovite načine za spodbuja-
nje svetovnega trajnostnega razvoja.
IV. ZUNANJA POLITIKA
15. Evropa bo tudi v prihodnje podpirala demokratično pre-
oblikovanje v južnem sosedstvu v okviru izvajanja evrop-
ske sosedske politike. Za vzpostavitev demokracije bosta
še naprej bistvenega pomena demokratična tranzicija
in gospodarski razvoj celotnega območja ob popolnem
spoštovanju pravne države ter človekovih in državljanskih
pravic. K temu procesu lahko veliko prispeva čimprejšnji
začetek izvajanja konkretnih projektov v okviru Unije za
Sredozemlje.
16. Smrt Muamerja Gadafi ja pomeni konec despotizma in zati-
ranja, ki sta vse predolgo pestila Libijce. Libija zdaj lahko
obrne nov list v svoji zgodovini, začne nacionalno spravo
in da prostor novi demokratični prihodnosti.
Evropski svet izraža spoštovanje prebivalcem Libije zaradi
njihovega poguma in odločenosti. Z zanimanjem pričakuje
oblikovanje široko zasnovane vlade, ki bo vključevala pred-
stavnike vseh strani, in začetek demokratične, miroljubne
in pregledne tranzicije za vse državljane Libije ter pripravo
svobodnih in poštenih volitev v skladu z ustavno deklaracijo
prehodnega nacionalnega sveta. Ponovno poudarja, da bo
Evropska unija podpirala oblikovanje demokratične Libije.
Evropski svet ponovno izraža svojo podporo demokratič-
nemu, pluralističnemu in stabilnemu Egiptu kot ključnemu
partnerju EU. Ključna naloga začasne oblasti je organiza-
cija prvih demokratičnih in preglednih volitev, pri čemer
je treba zagotoviti spoštovanje zakonodaje, javnega reda in
človekovih pravic. Evropski svet izraža zaskrbljenost zaradi
nedavnih tragičnih spopadov v Egiptu in poudarja, da je
treba spodbujati in zaščititi svobodo veroizpovedi ali pre-
pričanja, pa tudi verske manjšine, kot bistvenega sestavnega
dela vsake demokratične družbe. Evropski svet pozdravlja
današnje prve svobodne volitve v Tuniziji. Evropska unija
bo podpirala prizadevanja nove oblasti za vzpostavitev
demokracije in trajnostni gospodarski razvoj, tudi prek
projektne skupine EU/Tunizija.
17. Evropski svet v celoti podpira sklepe Sveta o Siriji, sprejete
10. oktobra. Prebivalcem Sirije mora biti omogočeno, da
določijo prihodnost svoje države brez strahu pred repre-
sijo. Evropski svet izraža zadovoljstvo zaradi prizadevanj
politične opozicije, ki želi vzpostaviti enotno platformo.
Ustanovitev sirskega nacionalnega sveta pomeni napre-
dek. Evropski svet ostaja globoko zaskrbljen zaradi seda-
njih razmer v Siriji in poudarja, da odločno podpira njene
jurisdikcij, ki niso pripravljene sodelovati, zbliževanju raču-
novodskih standardov, okrepitvi regulacije vzporednega
bančnega sistema, bojem proti obstoju davčnih oaz ter
zmanjšanju prevelikega zanašanja na bonitetne ocene. Da
bi dohajali cilje velikopotezne fi nančne reforme institucio-
nalnega okvira, virov in upravljanja Odbora za fi nančno sta-
bilnost, se bodo sredstva povečala, upravljanje pa okrepilo.
Treba bi bilo preučiti zamisel o uvedbi svetovnega davka
na fi nančne transakcije in jo nadalje razviti;
(c) preprečevanje prevelikega nihanja cen blaga, zlasti s poveča-
njem preglednosti na trgih blaga in izboljšanjem delovanja
in ureditve trgov izvedenih fi nančnih instrumentov; akcijski
načrt skupine G20 o nihanju cen hrane in kmetijstvu je
pomemben nadaljnji korak k usklajenemu mednarodnemu
odgovoru na izziv v zvezi s prehransko varnostjo;
(d) spodbujanje svetovne oživitve gospodarstva ter trajnostne
in vključujoče rasti s podpiranjem pogajalske agende STO,
tudi za najmanj razvite države, in z doslednim izvajanjem
razvojne agende skupine G20 s konkretnimi ukrepi; okre-
piti bi bilo treba tudi socialno razsežnost globalizacije;
(e) večja liberalizacija mednarodne trgovine in izogibanje pro-
tekcionizmu, zlasti tako, da se dogovori o verodostojnem
načrtu kot podlagi za zaključek kroga pogajanj o razvoju iz
Dohe ter da se preuči možnost uvedbe inovativnih pristo-
pov za krepitev večstranskega trgovinskega sistema;
(f) boj proti podnebnim spremembam, zlasti z aktiviranjem
sredstev za fi nanciranje preprečevanja teh sprememb.
III. PODNEBNE SPREMEMBE
13. Evropski svet potrjuje sklepe Sveta z dne 4. in 10. oktobra
2011, v katerih je podrobneje opredeljeno stališče, ki ga bo
EU zavzela na konferenci o podnebnih spremembah v Dur-
banu. Poudarja, da je ambiciozna mednarodna ureditev
za boj proti podnebnim spremembam ključna, če želimo
doseči dogovorjeni cilj, tj. povišanje globalnih temperatur
za največ 2 °C. Evropska unija si bo prizadevala za ambicio-
zen in uravnotežen izid konference v Durbanu, pri čemer se
bo opirala na lanske dogovore iz Cancúna. Nujno se je treba
dogovoriti o vzpostavitvi celovitega pravno obvezujočega
okvira ter jasno zastavljenem datumu, da bi zagotovili sode-
lovanje na svetovni ravni, vključno s sodelovanjem večjih
gospodarstev. Evropski svet potrjuje, da je Evropska unija
pripravljena na drugo ciljno obdobje v okviru Kjotskega
protokola kot del prehoda na okvir, ki ga je določil Svet
10. oktobra 2011.
14. Evropski svet pozdravlja delo, ki poteka v okviru skupine na
visoki ravni za trajnostno prihodnost sveta, ki jo je ustanovil
kg112214_inside_SL_b.indd 61 24/01/12 10:55
62
trenutku, če Iran ne bo začel resno sodelovati in izpolnjevati
svojih obveznosti. Potrjuje izjavo visoke predstavnice z dne
21. septembra. Ponovno izraža zavezanost Evropske unije
k iskanju diplomatske rešitve tega vprašanja.
19. Evropski svet pozdravlja drugi vrh Vzhodnega partnerstva,
ki je potekal 29. in 30. septembra v Varšavi, ter namero
visoke predstavnice in Evropske komisije, da predlagata
načrt, v katerem bi bili zajeti cilji, instrumenti in ukrepi za
naslednji vrh Vzhodnega partnerstva v drugi polovici leta
2013. Hitrost in tesnost političnega združevanja in gospo-
darskega povezovanja teh držav z EU bo odvisna od njihove
podpore demokratičnim načelom in načelu pravne države,
ki predstavljajo temelj partnerstva.
***
PRILOGA
IZJAVA EVROPSKEGA SVETA
Evropski svet je z velikim zadovoljstvom sprejel/pozdravil spo-
ročilo skupine ETA z dne 20. oktobra o prenehanju terorističnih
dejavnostih. To nedvomno pomeni zmago demokracije in svo-
bode tako v Španiji kot v celotni Uniji; v zvezi s tem Evropski svet
izraža hvaležnost vladi, političnim strankam, varnostnim silam,
organom pregona in celotni španski družbi za njihovo neomaj-
nost in odločenost v dolgotrajnem boju proti terorističnemu
nasilju. Priznanje je treba izreči tudi neprecenljivemu evropskemu
sodelovanju in solidarnosti, še zlasti Francozom in francoski vladi.
Posebno omembo pa si zaslužijo žrtve tega nasilja, ki se jih moramo
spominjati, da se nasilje, do katerega nikoli ne bi smelo priti, ne bi
nikoli ponovilo.
prebivalce pri izražanju legitimnih teženj po svobodnem
življenju in dostojanstvu. Najodločneje obsoja brutalno
zatiranje prebivalstva, ki ga izvaja sirski režim, in vsesplošne
kršitve človekovih pravic. Predsednik Asad mora odsto-
piti in tako omogočiti politično tranzicijo v Siriji. EU se je
odločila za sprejetje omejevalnih ukrepov, ki niso uperjeni
proti civilnemu prebivalstvu, temveč proti posameznikom,
ki so odgovorni za nasilno represijo ali so z njo povezani,
in tistim, ki podpirajo režim ali imajo od njega koristi. EU
bo uvedla nadaljnje in celovitejše ukrepe proti režimu, ki
jih bo ohranila, dokler se bo nadaljevalo zatiranje civilnega
prebivalstva. Evropski svet poziva vse članice Varnostnega
sveta ZN, naj prevzamejo svojo odgovornost v zvezi z raz-
merami v Siriji.
18. Evropski svet pozdravlja poostritev omejevalnih ukrepov
EU proti Iranu kot odgovor na nesprejemljive kršitve člo-
vekovih pravic ter sprejetje omejevalnih ukrepov proti
petim posameznikom po spodletelem poskusu uboja
veleposlanika Kraljevine Saudove Arabije v Združenih
državah Amerike. Iran poziva, naj spoštuje vse obveznosti
po mednarodnem pravu. Še naprej izraža zaskrbljenost
zaradi širitve iranskega jedrskega in raketnega programa,
ki kršita resolucije VSZN in IAEA, ter zaradi njegovega
nesodelovanja z IAEA pri reševanju nerešenih vprašanj,
tudi vprašanj, ki kažejo na morebitne vojaške razsežnosti
njegovega jedrskega programa.
Evropski svet poziva Iran, naj začne konstruktivne in vsebin-
ske pogovore s skupino E 3+3, in sicer tako, da bo možno
izpogajati celovito in dolgoročno rešitev jedrskega vpraša-
nja, da nadaljnji omejevalni ukrepi ne bodo potrebni. Hkrati
poziva Svet za zunanje zadeve, naj pripravi nove omejevalne
ukrepe, ki bodo sprejeti in se bodo izvajali v primernem
kg112214_inside_SL_b.indd 62 24/01/12 10:55
63
stnejšega kapitala na 9 %, pa tudi, da je treba na podlagi tržne
ocene izpostavljenosti državnemu dolgu ustvariti začasne
rezerve, ki jih upravičujejo izjemne okoliščine. Cilj glede
višine kapitala bo moral biti dosežen do 30. junija 2012 na
podlagi načrtov, dogovorjenih z nacionalnimi nadzorniki in
usklajenih z EBA. Tako skrbno vrednotenje ne bi vplivalo na
ustrezna pravila fi nančnega poročanja. Nacionalni nadzorni
organi morajo pod okriljem EBA zagotoviti, da načrti bank
za okrepitev kapitala ne bodo pripeljali do prekomernega
zmanjševanja fi nančnega vzvoda, vključno z nadaljnjim
kreditiranjem realnega gospodarstva ter upoštevanjem tre-
nutnih ravni izpostavljenosti skupin, vključno z njihovimi
podružnicami v vseh državah članicah, ob zavedanju, da je
treba preprečiti vsak nepotreben pritisk na podaljševanje
kreditnih rokov v državah članicah gostiteljicah oziroma
na trge z državnimi dolgovi.
5. Financiranje dokapitalizacije: Banke bi morale najprej
izkoristiti zasebne vire kapitala, vključno s prestrukturira-
njem in konverzijo dolga v neposredne naložbe. Dokler
cilj ne bo dosežen, bi morale za banke veljati omejitve pri
razdeljevanju dividend in premiranju. Nacionalne vlade
bi morale zagotoviti pomoč, če bi bilo to potrebno, če pa
takšne pomoči ne bi mogle zagotoviti, bi bilo treba doka-
pitalizacijo v državah članicah evroobmočja financirati
s posojili iz EFSF.
Državna pomoč
6. Za vse oblike državne pomoči, na nacionalni ravni in na
ravni EU, bodo veljali pogoji sedanjega posebnega kriznega
okvira za državno pomoč, pri čemer je Komisija nakazala,
da bo pri teh pogojih upoštevala sistemski značaj krize.
PRILOGA
DOGOVOR O BANČNEM SVEŽNJU
1. Ukrepi za ponovno vzpostavitev zaupanja v bančni sektor
(bančni sveženj) so nujni in potrebni za poostritev bonite-
tnega nadzora bančnega sektorja EU. S temi ukrepi je treba:
(a) zagotoviti srednjeročno fi nanciranje bank, da bi pre-
prečili omejevanje kreditiranja in omogočili nadaljnje
kreditiranje realnega gospodarstva ter uskladili ukrepe
za uresničitev navedenega;
(b) povečati kakovost in višino bančnega kapitala, da bi
banke vzdržale pretrese, in to povečanje pokazati na
zanesljiv in usklajen način.
Posojila za določen čas
2. Jamstva za bančne obveznosti bi morala po potrebi zagoto-
viti neposrednejšo podporo bankam pri dostopu do posojil
za določen čas (kratkoročna posojila bi zagotovile ECB in
ustrezne nacionalne centralne banke). To je tudi ključni
element strategije za omejitev zmanjševanja fi nančnega
vzvoda.
3. V trenutnih tržnih razmerah ni mogoče enostavno
ponovno uporabiti rešitve iz leta 2008, ko so imele države
popolno diskrecijsko pravico pri vzpostavljanju likvidno-
stnih shem. Zato je potreben resnično usklajen pristop na
ravni EU glede vstopnih meril, določanja obresti in pogojev.
Komisija bi morala skupaj z EBA, EIB in ECB takoj začeti
iskati poti za uresničitev tega cilja in o tem poročati Eko-
nomsko-fi nančnemu odboru.
Dokapitalizacija bank
4. Višina kapitala: Obstaja široko soglasje, da je po 30. septem-
bru 2011 potrebno znatno povečanje deleža najkakovo-
Izjava voditeljev držav ali vlad Evropske unije –
26. oktober 2011
Predsednik Evropskega sveta Herman Van Rompuy je v skladu s 7. točko Sklepov Evropskega sveta z dne 23. oktobra glede odnosov med EU in evroobmočjem člane Evropskega sveta na današnjem zasedanju obvestil o stanju priprav na vrh držav evroobmočja, ki bo potekal danes zvečer.
Na tem sestanku so udeleženci razpravljali o trenutnem stanju in poudarili skupno odločenost, da naredijo vse, kar je v njihovi moči, da bi premagali krizo in v duhu solidarnosti pomagali rešiti izzive, s katerimi se soočajo Evropska unija in države evroobmočja.
Pozdravili so dogovor o ukrepih za ponovno vzpostavitev zaupanja v bančni sektor, ki je bil dosežen na seji Sveta (Ecofi n) 22. oktobra. Na podlagi tega so se dogovorili o besedilu, priloženem tej izjavi, vključno s sklepi, ki bodo sprejeti na današnjem srečanju na vrhu držav evroobmočja, in sicer s pridržkom dogovora o ukrepih, navedenih v tem besedilu, ki so del širšega svežnja. Svet (Ecofi n) bo dokončal delo in sprejel potrebne nadaljnje ukrepe.
* * *
kg112214_inside_SL_b.indd 63 24/01/12 10:55
64
ki predpisuje uravnotežen proračun. Dosledno izvajanje
javnofi nančne prilagoditve v skladu z načrti je bistvenega
pomena, vključno z izvajanjem na regionalni ravni, če naj
se izpolnijo zaveze iz Pakt za stabilnost in rast ter okrepi
fi skalni okvir, in sicer z oblikovanjem zakonodaje na nižji
ravni, zato da bi ustavna sprememba postala v celoti ope-
rativna. Potrebno je dodatno ukrepanje za povečanje rasti
in torej zmanjšanje stopnje brezposelnosti, ki je nespre-
jemljivo visoka. Ukrepanje bi moralo vključevati utrditev
sprememb trga dela zaradi povečanja prožnosti na ravni
podjetij in zaposljivosti delovne sile ter druge reforme za
izboljšanje konkurenčnosti, zlasti širitev reform na stori-
tveni sektor.
6. Z zadovoljstvom se seznanjamo z načrti Italije za struk-
turne reforme, usmerjene v okrepljeno rast, in s strategijo
za fi skalno konsolidacijo, ki so opisani v pismu predsedni-
koma Evropskega sveta in Komisije, ter pozivamo Italijo,
naj čim prej predloži ambiciozen časovni načrt teh reform.
Pozdravljamo zaveze Italije, da do leta 2013 doseže uravno-
težen proračun, v letu 2014 pa strukturni proračunski prese-
žek, in tako v letu 2014 zmanjša bruto javni dolg na 113 %
BDP; pozdravljamo tudi uvedbo ustavne določbe o urav-
noteženem proračunu, ki naj bi bila izvedena do sredine
leta 2012.
Italija bo zdaj uveljavila predlagane strukturne reforme za
povečanje konkurenčnosti, in sicer z zmanjšanjem biro-
kracije, odpravo minimalnih tarif v poklicnih storitvah
ter nadaljnjo liberalizacijo lokalnih javnih in komunalnih
storitev. Seznanjamo se z zavezo Italije, da bo reformirala
delovno zakonodajo, zlasti predpise in postopke v zvezi
z odpuščanjem, in da bo do konca leta 2011 revidirala
sedanji razpršeni sistem nadomestil za brezposelnost, pri
tem pa upoštevala proračunske omejitve. Seznanjamo se
tudi z načrti za zvišanje upokojitvene starosti na 67 let do
leta 2026, pri čemer priporočamo, da se pot do tega cilja
opredeli do konca leta.
Podpiramo namero Italije, da s prednostno prerazvrstitvijo
projektov in poudarkom na izobraževanju, zaposlovanju,
digitalni agendi in železniškem omrežju revidira programe
strukturnih skladov, da bi izboljšala pogoje za povečanje
rasti in ublažitev razhajanj med regijami.
Pozivamo Komisijo, naj opravi podrobno oceno zadevnih
ukrepov in spremlja njihovo izvajanje, italijanske organe
1. V zadnjih treh letih smo sprejeli popolnoma nove ukrepe
za ublažitev posledic svetovne fi nančne krize v Evropski
uniji in na evroobmočju. Strategija, ki jo izvajamo, vključuje
odločna prizadevanja za zagotovitev fi skalne konsolida-
cije, podpore državam v težavah in boljšega upravljanja
evroobmočja; na podlagi tega bodo naše države poglobile
gospodarsko povezovanje in ambiciozen načrt za rast. Na
zasedanju 21. julija smo sprejeli pomembne odločitve.
Z ukrepi v zvezi z evropskim instrumentom za fi nančno
stabilnost, ki jih je ratifi ciralo vseh sedemnajst držav članic
evroobmočja, je bistveno okrepljena naša zmogljivost za
odzivanje na krizo. Drugi pomemben dosežek je dogovor
vseh treh institucij o svežnju strogih zakonodajnih ukrepov
za boljše gospodarsko upravljanje, ki bo sprejet v okviru
struktur EU. Uvedba evropskega semestra je bistveno spre-
menila način usklajevanja naših fi skalnih in gospodarskih
politik na evropski ravni, saj se zdaj na ravni EU usklaju-
jemo, še preden se sprejmejo odločitve na nacionalni ravni.
Temelji evra so še naprej trdni.
2. Za ponovno vzpostavitev zaupanja so potrebni dodatni
ukrepi. Zato smo se danes dogovorili o celovitem nizu
dodatnih ukrepov, v katerih se odraža naša trdna odloče-
nost, da naredimo vse, kar bo potrebno, da rešimo sedanje
težave in sprejmemo potrebne korake za dovršitev naše
ekonomske in monetarne unije. V celoti bomo podpirali
ukrepe Evropske centralne banke za ohranitev stabilnosti
cen v evroobmočju.
Vzdržnost javnih fi nanc in strukturne reforme za rast
3. Evropska unija mora povečati rast in izboljšati obete v zvezi
z zaposlovanjem, kot je navedeno v agendi za rast, o kateri
se je dogovoril Evropski svet 23. oktobra 2011. Ponovno
poudarjamo, da smo v celoti zavezani izvajanju priporo-
čil posameznim državam, ki so bila pripravljena v okviru
prvega evropskega semestra, in usmerjanju sredstev jasne
porabe na področja rasti.
4. Vse države članice evroobmočja so odločene, da bodo tudi
v prihodnje v celoti izvajale politiko fi skalne konsolidacije
in strukturnih reform. Še zlasti bodo potrebna prizadevanja
držav, ki se srečujejo z napetostmi na trgih državnih dolgov.
5. Pozdravljamo pomembne ukrepe, ki jih je sprejela Španija
za zmanjšanje javnofi nančnega primanjkljaja, prestrukturi-
ranje bančnega sektorja ter reformo trga proizvodov in trga
dela; obenem pozdravljamo sprejetje ustavne spremembe,
Izjava voditeljev držav ali vlad euroobmočja –
26. oktober 2011
kg112214_inside_SL_b.indd 64 24/01/12 10:55
65
zmanjšanje grškega dolga v razmerju do BDP s ciljem, da
se do leta 2020 zmanjša na 120 %. Zato pozivamo Grčijo,
zasebne vlagatelje in vse zadevne strani, naj se dogovorijo
o prostovoljni izmenjavi obveznic z nominalnim zmanjša-
njem ocenjenega grškega dolga zasebnim vlagateljem za 50
%. Države članice evroobmočja bodo v sveženj vključitve
zasebnega sektorja prispevale do 30 milijard EUR. Poklicni
sektor je na podlagi navedenega pripravljen zagotoviti
dodatno fi nanciranje programa do 100 milijard EUR do
leta 2014, vključno s potrebno dokapitalizacijo grških bank.
O novem programu bi se morali dogovoriti do konca leta
2011, izmenjava obveznic pa bi morala steči v začetku leta
2012. MDS pozivamo, naj še naprej prispeva k fi nanciranju
novega grškega programa.
13. Grčija bo namenila prihodnji dotok sredstev iz projekta
Helios oziroma druge prihodke iz naslova privatizacije
ob tistih, ki so že sedaj vključeni v program prilagoditve
za nadaljnje zmanjšanje zadolženosti Helenske republike
za znesek do 15 milijard EUR, z namenom, da se obnovi
zmožnost posojanja evropskega instrumenta za fi nančno
stabilnost.
14. Zagotovljeno bo izboljšanje kreditne kvalitete za podkrepi-
tev kakovosti zavarovanja, s čimer bo grškim bankam zago-
tovljen nadaljnji dostop do likvidnostnih operacij v okviru
Eurosistema.
15. Kar zadeva naš splošni pristop do udeležbe zasebnega
sektorja v evroobmočju, opozarjamo na naš sklep iz
21. julija 2011, da razmere v Grčiji terjajo izjemne in edin-
stvene rešitve.
16. Vse druge države evroobmočja evra ponovno slovesno
potrjujejo neomajno odločenost, da bodo v celoti spošto-
vale vse, kar so suvereno podpisale, pa tudi vse svoje zaveze
za trajnostne fi skalne pogoje in strukturne reforme. Vodi-
telji držav ali vlad območja evra v celoti podpirajo to svojo
odločenost, saj je verodostojnost vseh njihovih suverenih
obvez odločilna za zagotovitev fi nančne stabilnosti evroo-
bmočja kot celote
Instrumenti za stabilnost
17. Proces ratifi kacije revidiranega evropskega instrumenta za
fi nančno stabilnost je zdaj zaključen v vseh državah članicah
evroobmočja in Evroskupina se je dogovorila o smernicah
za njegovo izvajanje glede posredovanj, previdnostnih ure-
ditev in dokapitalizacije bank na primarnih in sekundarnih
trgih. Odločitve, ki smo jih v tej zvezi sprejeli 21. julija, se
lahko torej v celoti izvajajo. Učinkovito bodo uporabljena
vsa orodja, ki so na voljo, da se zagotovi fi nančna stabilnost
pa, naj pravočasno zagotovijo vse informacije, potrebne
za takšno oceno.
Države, vključene v program prilagoditve
7. Poudarjamo, da smo odločeni še naprej podpirati vse
države, ki sodelujejo v programih – če bodo te v celoti
izvajale –, vse dokler ne bodo ponovno pridobile dostopa
do trgov.
8. V zvezi z državami programa izražamo zadovoljstvo zaradi
napredka, ki ga je dosegla Irska pri vsestranskem izvajanju
programa za prilagoditev, v okviru katerega so bili doseženi
pozitivni rezultati. Portugalska s svojim programom prav
tako dobro napreduje in je odločena, da bo še naprej izvajala
ukrepe za podporo fi skalni vzdržnosti in izboljšanju kon-
kurenčnosti. Obe državi pozivamo, naj nadaljujeta svoja
prizadevanja, se držita dogovorjenih ciljev in sta pripravljeni
sprejeti vse dodatne ukrepe, ki so potrebni za dosego teh
ciljev.
9. Izražamo zadovoljstvo zaradi odločitve Evroskupine, da se
odobri izplačilo šestega obroka posojila v okviru programa
EU/MDS za pomoč Grčiji. Z veseljem pričakujemo, da se
bo novi trajnostni in verodostojni večletni program EU/
MDS zaključil do konca leta.
10. Mehanizme za spremljanje izvajanja programa za Grčijo je
treba na zahtevo grške vlade okrepiti. Program mora Grčija
vzeti za svojega, za izvajanje pa so odgovorni grški organi.
V okviru tega novega programa bo Komisija v sodelova-
nju z drugima partnerjema trojke za čas trajanja programa
vzpostavila zmogljivosti spremljanja na terenu – in vanje
vključila nacionalne strokovnjake – z namenom tesnega
in stalnega sodelovanja z grško vlado in trojko, na podlagi
katerega bo lahko svetovala in pomagala pri zagotavljanju
pravočasnega in celovitega izvajanja reform. Trojki bo
pomagala oceniti, ali so ukrepi, ki jih bo sprejela grška vlada,
v skladu z zavezami iz programa. Ta nova vloga bo zapisana
v memorandumu o soglasju. Zaradi olajšanja učinkovite
izrabe znatnih uradnih posojil za dokapitalizacijo grških
bank bo ob soglasju grške vlade in trojke okrepljeno upra-
vljanje grškega sklada za fi nančno stabilnost.
11. V celoti podpiramo delovno skupino za tehnično pomoč,
ki jo je vzpostavila Komisija.
12. Vključitev zasebnega sektorja je bistvena za dosego vzdr-
žnosti grškega dolga. Zato pozdravljamo dialog, ki trenutno
poteka med Grčijo in njenimi zasebnimi vlagatelji s ciljem,
da bi našli rešitev za korenitejšo vključitev tega sektorja.
Vključitev zasebnega sektorja bi morala skupaj z ambicio-
znim programom reform za grško gospodarstvo zagotoviti
kg112214_inside_SL_b.indd 65 24/01/12 10:55
66
22. Poleg tega bi lahko dosegli dodatno povečanje sredstev
evropskega instrumenta za fi nančno stabilnost s še tesnej-
šim sodelovanjem z MDS. Evroskupina, Komisija in evrop-
ski instrument za fi nančno stabilnost bodo obravnavali vse
možnosti.
Bančni sistem
23. Pozdravljamo dogovor o dokapitalizaciji in fi nanciranju
bank (glej Prilogo II), ki so ga danes dosegli člani Evrop-
skega sveta.
Gospodarsko in fi skalno usklajevanje in nadzor
24. Zakonodajni sveženj o gospodarskem upravljanju krepi
usklajevanje in nadzor gospodarske in fi skalne politiko.
Po njegovem začetku veljavnosti januarja 2012 se bo
dosledno izvajal kot del evropskega semestra. Pozivamo
k učinkovitemu nadzoru s strani Komisije in Sveta, tudi
z medsebojnim pritiskom, in aktivni uporabi obstoječih in
novih instrumentov, ki so na voljo. Prav tako opozarjamo
na naše zaveze v okviru Pakta „evro plus”.
25. Dejstvo, da imamo monetarno unijo, ima daljnosežne
posledice in narekuje veliko tesnejše usklajevanje in boljši
nadzor, da bi zagotovili stabilnost in vzdržnost celotnega
območja. Zaradi trenutne krize moramo to vprašanje
obravnavati veliko bolj učinkovito. Zato bomo poleg
okrepitve kriznih instrumentov na evroobmočju dosegli
tudi nadaljnji napredek pri povezovanju gospodarskih in
fi skalnih politik, in sicer z boljšim usklajevanjem, nadzorom
in disciplino. Oblikovali bomo politike, potrebne za čim
boljše delovanje območja enotne valute.
26. Konkretneje, na podlagi pravkar sprejetega zakonodajnega
svežnja, evropskega semestra in Pakta „evro plus” se zavezu-
jemo k izvajanju naslednjih dodatnih ukrepov na nacionalni
ravni:
(a) vse države članice evroobmočja sprejmejo pravila
glede uravnoteženega proračuna v strukturnem smi-
slu, v katerih je določeno, da Pakt za stabilnost in rast
do konca leta 2012 prenese v nacionalno zakonodajo,
po možnosti na ustavni ali enakovredni ravni;
(b) krepitev nacionalnih fiskalnih okvirov na raven, ki
presega Direktivo o zahtevah v zvezi s proračunskimi
okviri držav članic. Konkretno, nacionalni proračuni
morajo temeljiti na neodvisnih napovedih rasti;
(c) poziv nacionalnim parlamentom, naj upoštevajo pri-
poročila, sprejeta na ravni EU o izvajanju gospodarskih
in proračunskih politik;
evroobmočja. Kot je navedeno v smernicah za izvajanje, se
v primeru novih (previdnostnih) programov uporabljajo
strogi pogoji, v skladu s praksami MDS. Komisija bo okre-
pljeno nadzirala zadevne države članice in redno poročala
Evroskupini.
18. Strinjamo se, da se zmogljivost okrepljenega evropskega
instrumenta za fi nančno stabilnost uporabi z namenom
čim večjega povečanja razpoložljivih sredstev v naslednjem
okviru:
• cilj je podpreti dostop držav članic evroobmočja, ki se
soočajo s tržnimi pritiski, do trgov in zagotoviti pravilno
delovanje trga državnih dolžniških instrumentov v evro-
območju, pri čemer se bo v celoti ohranil visok bonitetni
položaj evropskega instrumenta za fi nančno stabilnost.
Ti ukrepi so potrebni za zagotovitev fi nančne stabilnosti
in ustrezne zaščite v izogib širjenju krize;
• to bo storjeno brez razširitve jamstev, na katerih temelji
ta instrument, ter v skladu s pravili Pogodb in pogoji
sedanjega okvirnega sporazuma, ki deluje v okviru dogo-
vorjenih instrumentov in vključuje ustrezno pogojeva-
nje in nadzor.
19. Strinjamo se z dvema osnovnima možnostma za povečanje
sredstev evropskega instrumenta za fi nančno stabilnost:
• zagotavljanje boljše kreditne kvalitete za nove dolgove,
ki jih izdajajo države članice, in s tem znižanje stroškov
fi nanciranja. Zasebnim vlagateljem bi ponudili možnost
takšnega zavarovanja pred tveganji pri nakupu obveznic
na primarnem trgu;
• maksimiranje načinov fi nanciranja evropskega instru-
menta za fi nančno stabilnost s kombinacijo virov zaseb-
nih in javnih fi nančnih institucij in vlagateljev, ki se lahko
zagotovi prek pravnih oseb s posebnim namenom listi-
njenja. To bo povečalo znesek razpoložljivih sredstev
za podaljšanje posojil, dokapitalizacijo bank in nakup
obveznic na primarnih in sekundarnih trgih.
20. V okviru evropskega instrument za fi nančno stabilnost se
bosta lahko uporabili obe možnosti hkrati glede na speci-
fi čne cilje in tržne razmere. Pričakovani učinek fi nančnega
vzvoda vsake izmed možnosti bo različen, odvisno od spe-
cifi čnih lastnosti in tržnih pogojev, vendar bi lahko bil do
štiri- ali petkraten.
21. Evroskupino pozivamo, naj novembra dokončno oblikuje
pogoje in določila za izvajanje teh modelov na podlagi
smernic in v skladu z osnutkom pogojev, pripravljenih
v okviru evropskega instrumenta za fi nančno stabilnost.
kg112214_inside_SL_b.indd 66 24/01/12 10:55
67
v evroobmočju. To bo omogočilo boljše upoštevanje
dimenzije evroobmočja v naših nacionalnih politikah.
32. Evroskupina bo skupaj s Komisijo in ECB ostala jedro
dnevnega upravljanja evroobmočja. Imela bo osrednjo
vlogo pri izvajanju evropskega semestra s strani držav čla-
nic evroobmočja. Oprla se bo na trdnejšo strukturo služb,
vključenih v pripravo.
33. Podrobnejše ureditve so predstavljene v Prilogi 1 k temu
dokumentu.
Nadaljnje povezovanje
34. Evro je bistvo našega evropskega projekta. Okrepili bomo
gospodarsko unijo, da bi postala sorazmerna monetarni
uniji.
35. Predsednika Evropskega sveta prosimo, da v tesnem
sodelovanju s predsednikom Komisije in predsednikom
Evroskupine določi možne korake za uresničitev navede-
nih ciljev. Usmerili se bomo na nadaljnjo okrepitev gospo-
darske konvergence na evroobmočju, izboljšanje fi skalne
discipline in poglobitev gospodarske unije pa tudi na pre-
učitev možnosti omejenih sprememb Pogodb. Decembra
2011 bo predstavljeno vmesno poročilo, da se bo mogoče
dogovoriti o prvih smernicah. Vsebovalo bo načrt delova-
nja ob vsestranskem spoštovanju posebnih pravic institu-
cij. Poročilo o načinu izvajanja dogovorjenih ukrepov bo
dokončano do marca 2012.
***
PRILOGA 1
DESET UKREPOV ZA BOLJŠE UPRA VLJANJE EVROOBMOČJA
Treba je okrepiti usklajevanje in nadzor gospodarskih politik
v evroobmočju, izboljšati učinkovitost odločanja in zagotoviti
doslednejše obveščanje. V ta namen bo ob polnem spoštovanju
integritete EU kot celote sprejetih naslednjih deset ukrepov:
1. redno se bodo organizirala zasedanja vrha držav evroob-
močja, na katerih se bodo sestajali voditelji držav ali vlad
evroobmočja in predsednik Komisije. Ta zasedanja bodo
vsaj dvakrat na leto, in sicer v ključnih fazah letnega cikla
gospodarskega upravljanja, ter bodo, če bo to možno, pote-
kala po zasedanjih Evropskega sveta. Predsednik vrha držav
evroobmočja lahko po potrebi skliče dodatna zasedanja.
Na zasedanjih vrha držav evroobmočja bodo opredeljene
strateške smernice za izvajanje gospodarskih politik ter
večjo konkurenčnost in konvergenco v evroobmočju.
(d) posvetovanje s Komisijo in drugimi državami člani-
cami evroobmočja pred sprejemanjem kakršnih koli
večjih načrtov reforme fi skalne ali gospodarske poli-
tike, ki bi lahko imele učinke prelivanja, da bi omogo-
čili oceno možnega učinka na evroobmočje kot celoto.
(e) zaveza, da bomo ravnali skladno s priporočili Komi-
sije in zadevnega komisarja v zvezi z izvajanjem pakta
stabilnosti in rasti.
27. Poleg tega se strinjamo, da sta natančnejše spremljanje in
dodatno izvrševanje utemeljena z naslednjim:
(a) kar zadeva države članice evroobmočja, ki so
v postopku v zvezi s čezmernim primanjkljajem, bo
Komisiji in Svetu omogočeno, da preučita osnutke
nacionalnih proračunov ter sprejmeta mnenje o njih,
še preden bodo sprejeti v zadevnih nacionalnih par-
lamentih. Komisija bo poleg tega spremljala izvaja-
nje proračuna in po potrebi med letom predlagala
spremembe;
(b) v primeru odstopanj od programa prilagajanja bo
potekalo natančnejše spremljanje in usklajevanje
izvajanja programa.
28. Z veseljem pričakujemo predlog Komisije o natančnej-
šem spremljanju s strani Sveta in Evropskega parlamenta
v skladu s členom 136 PDEU. V tej zvezi pozdravljamo
namero Komisije, da okrepi vlogo pristojnega komisarja
znotraj Komisije za skrbnejše spremljanje in dodatno
izvrševanje.
29. Dodatno bomo okrepili gospodarski steber ekonomske
in monetarne unije ter bolje usklajevali makro- in mikro-
ekonomske politike. Na podlagi Pakta „evro plus“ bomo
izboljšali konkurenčnost in tako dosegli nadaljnjo konver-
genco politik za spodbujanje rasti in zaposlovanja. Pragma-
tična uskladitev davčnih politik v evroobmočju je nujna
za temeljitejše usklajevanje gospodarskih politik, s čimer
bi izboljšali fiskalno konsolidacijo in gospodarsko rast.
Zakonodajno delo v zvezi s predlogoma Komisije o skupni
konsolidirani osnovi za davek od dohodkov pravnih oseb
in davku na fi nančne transakcije.
Struktura upravljanja evroobmočja
30. Da bi učinkoviteje obravnavali izzive, s katerimi se soočamo,
in zagotovili tesnejše povezovanje, bomo okrepili strukturo
upravljanja za evroobmočje in obenem ohranili neokrnje-
nost Evropske unije kot celote.
31. Tako se bomo na tej ravni redno – najmanj dvakrat letno –
sestajali na zasedanjih držav evroobmočja, da bi zagotovili
strateške smernice o gospodarskih in fi skalnih politikah
kg112214_inside_SL_b.indd 67 24/01/12 10:55
68
se sestajali pogosteje, delovala pa bi pod vodstvom predse-
dnika Delovne skupine “Evroskupina”.
8. Delovna skupina “Evroskupina” bo imela stalnega predse-
dnika s sedežem v Bruslju. Ta bo načeloma izvoljen isto-
časno kot predsednik Ekonomsko-fi nančnega odbora.
9. Obstoječi upravni strukturi (generalni sekretariat Sveta
in sekretariat Ekonomsko-finančnega odbora) bosta
okrepljeni, njuno delovanje pa dobro usklajeno, da bosta
lahko pod vodstvom predsednika Ekonomsko-fi nančnega
odbora/Delovne skupine “Evroskupina” nudili ustrezno
podporo predsedniku vrha držav evroobmočja in pred-
sedniku Evroskupine. Po potrebi se bo sodelovalo tudi
z zunanjimi strokovnjaki.
10. Določena bodo jasna pravila in mehanizmi za boljše spo-
razumevanje in doslednejša sporočila. Predsednik vrha
držav evroobmočja in predsednik Evroskupine imata glede
tega posebno odgovornost. Predsednik vrha držav evro-
območja je skupaj s predsednikom Komisije odgovoren
za obveščanje o sklepih vrha držav evroobmočja, predse-
dnik Evroskupine skupaj s komisarjem za gospodarske in
fi nančne zadeve pa je odgovoren za obveščanje o sklepih
Evroskupine.
***
PRILOGA 2
DOGOVOR O BANČNEM SVEŽNJU
1. Ukrepi za ponovno vzpostavitev zaupanja v bančni sektor
(bančni sveženj) so nujni in potrebni za poostritev bonite-
tnega nadzora bančnega sektorja EU. S temi ukrepi je treba:
(a) zagotoviti srednjeročno fi nanciranje bank, da bi pre-
prečili omejevanje kreditiranja in omogočili nadaljnje
kreditiranje realnega gospodarstva ter uskladili ukrepe
za uresničitev navedenega;
(b) povečati kakovost in višino bančnega kapitala, da bi
banke vzdržale pretrese, in to povečanje pokazati na
zanesljiv in usklajen način.
Posojila za določen čas
2. Jamstva za bančne obveznosti bi morala po potrebi zagoto-
viti neposrednejšo podporo bankam pri dostopu do posojil
za določen čas (kratkoročna posojila bi zagotovile ECB in
ustrezne nacionalne centralne banke). To je tudi ključni
element strategije za omejitev zmanjševanja fi nančnega
vzvoda.
Predsednik vrha držav evroobmočja bo v tesnem sodelo-
vanju s predsednikom Komisije poskrbel za priprave na vrh
držav evroobmočja.
2. Voditelji držav ali vlad evroobmočja bodo ob izvolitvi pred-
sednika Evropskega sveta za enak mandat hkrati imenovali
tudi predsednika vrha držav evroobmočja. Do naslednjih
zadevnih volitev bo zasedanjem vrha držav evroobmočja
predsedoval sedanji predsednik Evropskega sveta.
3. Predsednik vrha držav evroobmočja bo države članice, ki
niso v evroobmočju, podrobno obveščal o pripravah na
vrh in njegovih rezultatih. O rezultatih zasedanj vrha držav
evroobmočja bo obveščal tudi Evropski parlament.
4. Evroskupina bo še naprej skrbela za čim tesnejše uskla-
jevanje gospodarskih politik in spodbujanje finančne
stabilnosti. Evroskupina spodbuja okrepljen nadzor nad
gospodarskimi in fi skalnimi politikami držav članic v okviru
evroobmočja, pri čemer spoštuje pristojnosti institucij EU
na tem področju. Pripravljala bo tudi zasedanja vrha držav
evroobmočja in zagotovila ustrezno nadaljnje ukrepanje.
5. Predsednik Evroskupine je izvoljen v skladu s Protokolom
št.14, ki je priloženem k Pogodbama. Odločitev o tem, ali
bi ga bilo treba izvoliti med članicami Evroskupine ali pa bi
moral biti stalni predsednik s sedežem v Bruslju, bo sprejeta
ob izteku mandata sedanjega predsedujočega. Evroskupina
se bo o svojem delovnem načrtu posvetovala s predsedni-
kom vrha držav evroobmočja, ta pa lahko predsednika
Evroskupine pozove, naj skliče sestanek Evroskupine, zlasti
zaradi priprave zasedanj vrha držav evroobmočja ali nadalj-
njega ukrepanja na podlagi smernic s tega sestanka. Jasno
bodo opredeljene odgovornosti vrha držav evroobmočja,
Evroskupine in pripravljalnih teles ter obveznosti vsakega
od njih glede poročanja.
6. Predsednik vrha držav evroobmočja, predsednik Komi-
sije in predsednik Evroskupine se bodo sestajali redno, vsaj
enkrat mesečno. Predsednik Evropske centralne banke je
lahko povabljen k udeležbi. Na posamezne sestanke so
lahko povabljeni tudi predsedniki nadzornih agencij ter
glavni izvršni direktor evropskemu instrumentu za fi nančno
stabilnost (EFSF) in generalni direktor evropskega meha-
nizma za stabilnost (ESM).
7. Delovna skupina “Evroskupina” bo še naprej opravljala
pripravljalno delo, in sicer na podlagi strokovnega znanja,
ki ga bo v glavnem zagotovila Komisija. Ta delovna sku-
pina pripravlja tudi srečanja Evroskupine. V podporo bi ji
morala biti podskupina s stalnejšo sestavo, v kateri bi bili
namestniki/uradni predstavniki ministrov za fi nance, ki bi
kg112214_inside_SL_b.indd 68 24/01/12 10:55
69
kreditiranjem realnega gospodarstva ter upoštevanjem tre-
nutnih ravni izpostavljenosti skupin, vključno z njihovimi
podružnicami v vseh državah članicah, ob zavedanju, da je
treba preprečiti vsak nepotreben pritisk na podaljševanje
kreditnih rokov v državah članicah gostiteljicah oziroma
na trge z državnimi dolgovi.
5. Financiranje dokapitalizacije: Banke bi morale najprej
izkoristiti zasebne vire kapitala, vključno s prestrukturira-
njem in konverzijo dolga v neposredne naložbe. Dokler
cilj ne bo dosežen, bi morale za banke veljati omejitve pri
razdeljevanju dividend in premiranju,. Nacionalne vlade
bi morale zagotoviti pomoč, če bi bilo to potrebno, če pa
takšne pomoči ne bi mogle zagotoviti, bi bilo treba doka-
pitalizacijo v državah članicah evroobmočja financirati
s posojili iz EFSF.
Državna pomoč
6. Za vse oblike državne pomoči, na nacionalni ravni in na
ravni EU, bodo veljali pogoji sedanjega posebnega kriznega
okvira za državno pomoč, pri čemer je Komisija nakazala,
da bo pri teh pogojih upoštevala sistemski značaj krize.
3. V trenutnih tržnih razmerah ni mogoče enostavno
ponovno uporabiti rešitve iz leta 2008, ko so imele države
popolno diskrecijsko pravico pri vzpostavljanju likvidno-
stnih shem. Zato je potreben resnično usklajen pristop na
ravni EU glede vstopnih meril, določanja obresti in pogojev.
Komisija bi morala skupaj z EBA, EIB in ECB takoj začeti
iskati poti za uresničitev tega cilja in o tem poročati Eko-
nomsko-fi nančnemu odboru.
Dokapitalizacija bank
4. Višina kapitala: Obstaja široko soglasje, da je po 30. septem-
bru 2011 potrebno znatno povečanje deleža najkakovo-
stnejšega kapitala na 9 %, pa tudi, da je treba na podlagi tržne
ocene izpostavljenosti državnemu dolgu ustvariti začasne
rezerve, ki jih upravičujejo izjemne okoliščine. Cilj glede
višine kapitala bo moral biti dosežen do 30. junija 2012 na
podlagi načrtov, dogovorjenih z nacionalnimi nadzorniki in
usklajenih z EBA. Tako skrbno vrednotenje ne bi vplivalo na
ustrezna pravila fi nančnega poročanja. Nacionalni nadzorni
organi morajo pod okriljem EBA zagotoviti, da načrti bank
za okrepitev kapitala ne bodo pripeljali do prekomernega
zmanjševanja fi nančnega vzvoda, vključno z nadaljnjim
kg112214_inside_SL_b.indd 69 24/01/12 10:55
70
• države članice se približujejo svojim specifi čnim refe-
renčnim ravnem po časovnem načrtu, ki ga je predlagala
Komisija;
• države članice, ki so v postopku v zvezi s čezmernim
primanjkljajem, Komisiji in Svetu v potrditev predlo-
žijo program ekonomskega partnerstva, v katerem
podrobno navedejo nujne strukturne reforme za
zagotovitev učinkovite in trajne odprave čezmernih
primanjkljajev. Izvajanje programa in letnih proračun-
skih načrtov, ki so skladni s programom, nadzorujeta
Komisija in Svet;
• vzpostavi se mehanizem za predhodno poročanje držav
članic o načrtih izdaje nacionalnih dolžniških obveznic.
5. Pravila o postopku v zvezi s čezmernim primanjkljajem
(člen 126 PDEU) bodo okrepljena za države članice euro-
območja. Takoj, ko Komisija ugotovi, da je država članica
presegla zgornjo mejo 3 %, avtomatično sledijo posledice,
razen če jim države članice euroobmočja s kvalifi cirano
večino ne nasprotujejo. Ukrepi in kazni, ki jih predlaga ali
priporoča Komisija, se sprejmejo, razen če jim države čla-
nice euroobmočja s kvalifi cirano večino ne nasprotujejo.
V nove določbe je treba vključiti opredelitev numeričnega
merila za zmanjšanje dolga (pravilo 1/20) za države članice
z javnim dolgom, višjim od 60 %.
6. Hitro bomo preučili nova pravila, ki jih je Komisija predla-
gala 23. novembra 2011 o (i) spremljanju in ocenjevanju
predlogov proračunskih načrtov in odpravljanju čezmer-
nega primanjkljaja v državah članicah euroobmočja ter
o (ii) okrepitvi gospodarskega in proračunskega nadzora
držav članic, ki imajo ali jim grozijo resne težave pri vzdrže-
vanju fi nančne stabilnosti v euroobmočju. Svet in Evropski
parlament pozivamo, naj te predpise hitro preučita, da bodo
začeli veljati za naslednji proračunski ciklus. V skladu s tem
novim pravnim okviru bo Komisija zlasti preverila ključne
parametre fi skalne naravnanosti v predlogih proračunskih
načrtov in bo po potrebi sprejela mnenje o teh načrtih. Če
bo Komisija odkrila posebno resno kršenje pravil Pakta za
Okrepljena struktura ekonomske in monetarne unije
1. Za stabilnost in celovitost ekonomske in monetarne unije
ter Evropske unije kot celote je treba hitro in odločno izve-
sti že dogovorjene ukrepe in narediti dodatne konkretne
korake proti pravi “uniji fi skalne stabilnosti” v euroobmočju.
Poleg enotne valute je nujno potreben tudi močan gospo-
darski steber. Temeljil bo na okrepljenem upravljanju, ki bo
spodbujalo fi skalno disciplino in poglobljeno povezovanje
na notranjem trgu, pa tudi močnejšo rast, večjo konkurenč-
nost in socialno kohezijo. Za dosego tega cilja bomo nad-
gradili dosežke preteklih 18 mesecev, tj: okrepljeni Pakt
za stabilnost in rast, izvajanje evropskega semestra, ki se
začne ta mesec, novi postopek v zvezi z makroekonom-
skimi neravnotežji in Pakt “evro plus”.
2. S tem poglavitnim ciljem v mislih in povsem odločeni, da
skupaj premagamo trenutne težave, smo se danes dogo-
vorili o novem „fi skalnem paktu“ in o znatno močnejšem
usklajevanju gospodarskih politik na področjih skupnega
interesa.
3. Zato bo potreben nov dogovor med državami članicami
euroobmočja, zapisan v skupnih in ambicioznih pravilih, ki
bodo močni politični zavezanosti teh držav dali nov pravni
okvir.
Nov fi skalni pakt
4. Zavezujemo se, da bomo vzpostavili novo fi skalno pravilo,
ki bo vsebovalo naslednje elemente:
• ·javnofi nančni proračuni bodo uravnoteženi ali v pre-
sežku; velja, da je načelo spoštovano, če strukturni pri-
manjkljaj na letni ravni ne presega 0,5 % nominalnega
BDP;
• takšno pravilo se uvede tudi v nacionalne pravne sisteme
držav članic na ustavni ali enakovredni ravni. Pravilo vse-
buje samodejni korektivni mehanizem, ki se sproži v pri-
meru odstopanja. Opredeli ga vsaka država članica na
podlagi načel, ki jih je predlagala Komisija. Priznavamo
pristojnost Sodišča za nadzor nad prenosom tega pravila
v nacionalno zakonodajo;
Izjava voditeljev držav ali vlad euroobmočja –
9. december 2011
Evropska unija in euroobmočje sta v zadnjih 18 mesecih storila veliko, da bi se izboljšalo gospodarsko upravljanje in sprejeli novi ukrepi v odziv na državno dolžniško krizo. Vendar so se napetosti na trgih euroobmočja povečale, zato je treba okrepiti prizadevanja, da bi se odzvali na trenutne izzive. Danes smo se dogovorili, da bomo dosegli močnejšo ekonomsko unijo. To pomeni, da je potrebno ukrepanje v dveh smereh:
– nov fi skalni pakt in močnejše usklajevanje gospodarskih politik;
– razvoj instrumentov za stabilizacijo, s pomočjo katerih se bomo odzvali na kratkoročne izzive.
* * *
kg112214_inside_SL_b.indd 70 24/01/12 10:55
71
vsaj 15-odstotno razmerje med vplačanim kapitalom
in neporavnanim zneskom izdanih posojil v okviru EMS
ter zagotovili skupno dejansko posojilno sposobnost
v višini 500 milijard EUR;
• države članice euroobmočja in druge države članice
bodo preučile in v desetih dneh potrdile, da MDS
zagotovijo dodatna sredstva v višini do 200 milijard
EUR (270 milijard USD), in sicer v obliki dvostranskih
posojil, da bo imel dovolj sredstev za obvladovanje krize.
Z zadovoljstvom pričakujemo tudi prispevke mednaro-
dne skupnosti.
15. Soglašamo o naslednjih spremembah sporazuma EMS, da
bi bil učinkovitejši:
• kar zadeva udeležbo zasebnega sektorja, bomo dosle-
dno spoštovali dodobra uveljavljena načela in prakse
Mednarodnega denarnega sklada (MDS). To bo
nedvoumno izraženo v preambuli sporazuma. Ponovno
jasno poudarjamo, da so bile odločitve v zvezi z grškim
dolgom, sprejete 21. julija ter 26. in 27. oktobra, enkratne
in izjemne; v določila in pogoje, ki veljajo za vse nove
obveznice držav euroobmočja, se vključijo standardizi-
rane in identične klavzule o skupnem ukrepanju, in sicer
tako, da se ohrani likvidnost trga.
• da bi zagotovili, da bo EMS lahko sprejemal potrebne
odločitve v vseh okoliščinah, se spremenijo pravila glaso-
vanja v okviru EMS, da se vključi izredni postopek. Pra-
vilo medsebojnega soglasja se nadomesti s kvalifi cirano
večino 85 % glasov, če Komisija in ECB skleneta, da je
potrebna nujna odločitev o fi nančni pomoči, ko je ogro-
žena fi nančna in ekonomska vzdržnost euroobmočja1;
16. Pozdravljamo ukrepe, ki jih je sprejela Italija, ter zavezo nove
grške vlade in strani, ki jo podpirajo, da dosledno izvaja svoj
program, pa tudi znaten napredek, ki sta ga pri izvajanju
svojih programov dosegli Irska in Portugalska.
***
Nekateri od navedenih ukrepov se lahko sprejmejo s sekundarno
zakonodajo. Voditelji držav ali vlad euroobmočja menijo, da je
treba druge ukrepe vključiti v primarno zakonodajo. Glede na to, da
države članice EU niso dosegle soglasnega dogovora, so sklenile, da
te ukrepe sprejmejo z mednarodnim sporazumom, ki bo podpisan
najpozneje marca. Vključitev teh določb v pogodbi Unije ostaja
cilj, ki ga je treba doseči čimprej. Voditelji držav ali vlad Bolgarije,
Češke, Danske, Madžarske, Latvije, Litve, Poljske, Romunije in
Švedske so izjavili, da bi njihove države lahko sodelovale v tem
procesu po posvetovanju z nacionalnimi parlamenti, kjer bo to
potrebno.
1 To mora potrditi še fi nski parlament.
stabilnost in rast, bo zahtevala spremembo predloga pro-
računskega načrta.
7. Še naprej si bomo prizadevali za nadaljnjo dolgoročno
poglobitev fiskalne integracije, da se bo bolje odražala
stopnja naše medsebojne odvisnosti. Ta vprašanja bodo
vključena v poročilo, ki ga bo predsednik Evropskega
sveta marca 2012 pripravil v sodelovanju s predsednikom
Komisije in predsednikom Euroskupine, v katerem bodo
poročali tudi o odnosih med EU in euroobmočjem.
Boljše usklajevanje politik in upravljanje
8. Soglašamo z bolj dejavno uporabo okrepljenega sodelo-
vanja pri zadevah, ki so ključne za nemoteno delovanje
euroobmočja, ne da bi se ogrozilo delovanje notranjega
trga.
9. Zavezani smo uresničevanju skupne gospodarske poli-
tike. Vzpostavljen bo postopek, s katerim bosta na ravni
euroobmočja zagotovljena razprava o vseh večjih refor-
mah gospodarskih politik, ki jih načrtujejo države članice
euroobmočja, in njihovo usklajevanje, da bi lahko primerjali
najboljše prakse.
10. Upravljanje euroobmočja bo okrepljeno, kot je bilo dogo-
vorjeno 26. oktobra na vrhu držav euroobmočja. Predvsem
bodo redni vrhi držav euroobmočja potekali vsaj dvakrat
na leto.
Krepitev instrumentov za stabilizacijo
11. Dolgoročnejše reforme, kot so tiste, navedene zgoraj, je
treba dopolniti s takojšnjimi ukrepi, da bi se odločno
odzvali na trenutne napetosti na trgu.
12. Vzvodje evropskega instrumenta za finančno stabilnost
(EFSF) bo začelo hitro učinkovati prek dveh konkretnih
možnosti, o katerih se je Euroskupina dogovorila 29. novem-
bra. Pozdravljamo pripravljenost ECB, da se postavi v vlogo
posrednika za EFSF pri svojem delovanju na trgih.
13. Soglašamo, da bi pogodba o evropskem mehanizmu za
stabilnost (EMS) morala začeti veljati prej. Pogodba bo
začela veljati takoj, ko jo bodo ratifi cirale države članice, ki
predstavljajo 90 % kapitalskih obveznosti. Naš skupen cilj
je, da začne EMS veljati julija 2012.
14. V zvezi s fi nančnimi sredstvi soglašamo z naslednjim:
• EFSF bo še naprej dejaven pri financiranju že zače-
tih programov do sredine leta 2013, kot je določeno
v okvirnem sporazumu; po potrebi bo še naprej zago-
tavljal fi nanciranje trenutnih programov;
• marca 2012 bomo ocenili ustreznost celotne zgornje
meje EFSF/ESM v višini 500 milijard EUR (670 mili-
jard USD);
• ob postopnem povečevanju vplačanega kapitala smo
pripravljeni pospešiti vplačila kapitala, da bi ohranili
kg112214_inside_SL_b.indd 71 24/01/12 10:55
72
in odpravljanje makroekonomskih neravnotežij. Evropski
svet bo na spomladanskem zasedanju pregledal napredek
in sprejel potrebne smernice. Nujno se je treba usmeriti
na vprašanje izvajanja, predvsem zaradi neenakomernega
napredka, ki je bil letos dosežen pri uresničevanju ciljev,
določenih v strategiji Evropa 2020, ter pri izvajanju pripo-
ročil za posamezne države.
***
4. Voditelji držav ali vlad tistih držav članic, ki sodelujejo
v Paktu „evro plus“, so pregledali napredek pri izvajanju
svojih zavez na nacionalni ravni. Strinjali so se, da bo treba
marca 2012 temeljiteje oceniti nacionalna prizadevanja za
doseganje ciljev Pakta. Strinjali so se tudi, da bodo sprejeli
konkretnejše in bolj merljive zaveze na vsakem od področij
iz Pakta ter da bodo poročali o napredku pri svojih nacio-
nalnih programih reform. Novo gospodarsko upravljanje
je treba v skladu s sklepi Sveta z dne 1. decembra dopolniti
z boljšim spremljanjem politik zaposlovanja in socialnih
politik, zlasti tistih, ki lahko vplivajo na makroekonomsko
stabilnost in gospodarsko rast.
5. Voditelji držav ali vlad so si na podlagi poročila predsednika
Sveta (ESPCO) in letnega pregleda rasti prvič izmenjali
mnenja o najboljših praksah glede svojih politik zaposlo-
vanja ter se strinjali, da je treba za spodbujanje rasti v celoti
uporabiti zlasti delovno silo. Sicer si je treba odločno pri-
zadevati za strukturne reforme, vendar so hkrati nujno
potrebni ciljni ukrepi na nacionalni in evropski ravni za
najbolj ogrožene skupine, zlasti mlade brezposelne. Okre-
pljene aktivacijske politike bi bilo treba dopolniti s priza-
devanji za nadgrajevanje znanj in spretnosti, predvsem
I. GOSPODARSKA POLITIKA
1. Evropski svet je glede na vse slabše gospodarske in fi nančne
razmere razpravljal o tekočih prizadevanjih, da bi se Evropa
izvila iz krize. V celoti je treba uveljaviti novo gospodarsko
upravljanje Evropske unije, kot je navedeno v odstavku
3, da bi utrdili zaupanje v moč evropskega gospodarstva.
Strukturne reforme in prizadevanja za fi skalno konsoli-
dacijo morajo biti še naprej podlaga pri vračanju na pot
trajnostne rasti in tako kratkoročno prispevati h krepitvi
zaupanja. Potrebni so tudi ukrepi za pomoč pri ponovni
vzpostavitvi normalnih razmer na področju posojil v gospo-
darstvu, hkrati pa je treba preprečevati prevzemanje pre-
velikih tveganj in prekomerno zmanjševanje fi nančnega
vzvoda, kot je bilo dogovorjeno 26. oktobra 2011.
2. Evropski svet je opozoril na ključna prednostna področja
za spodbujanje rasti, ki jih je opredelil oktobra 2011 – zlasti
Akt za enotni trg, enotni digitalni trg ter zmanjšanje splo-
šne regulativne obremenitve za MSP in mikropodjetja –, in
poudaril, da je treba hitro sprejeti ukrepe, s katerimi bi lahko
najbolj spodbudili rast in ustvarjanje novih delovnih mest.
Zato podpira načelo pospešenega programa ter poziva Svet
in Evropski parlament, naj se prednostno posvetita pred-
vsem hitri preučitvi predlogov, ki jih je pripravila Komisija,
tudi v letnem pregledu rasti, in ki znatno prispevajo k rasti.
Potrjuje ukrepe, ki jih je Komisija predlagala v svojem poro-
čilu o zmanjšanju regulativnih obremenitev MSP.
3. Letni pregled rasti za leto 2012 je odlična podlaga za zače-
tek naslednjega evropskega semestra, v sklopu katerega
se bo prvič izvajalo nedavno okrepljeno gospodarsko
upravljanje, vključno z novim postopkom za spremljanje
EVROPSKI SVET 9. DECEMBER 2011
SKLEPI
V zadnjih 18 mesecih je bilo veliko storjenega, da bi izboljšali naše gospodarsko upravljanje ter našli pot iz gospodarske
in fi nančne krize. Sprejeli smo pomembne odločitve, ki so navedene v teh sklepih in ki jih je treba zdaj brez odlašanja in
odločno uresničevati.
Dogovorili smo se, da bi bilo treba dati prednost ukrepom, s katerimi bi lahko najbolj spodbudili rast in ustvarjanje novih
delovnih mest. Države članice, ki sodelujejo v Paktu “evro plus”, so se dogovorile, da bodo sprejele konkretnejše in bolj
merljive zaveze, predvsem pa da bodo pospešile delo v zvezi z zaposlovanjem.
Določili smo usmeritve za nadaljnji razvoj energetske politike EU, kar zadeva dokončanje notranjega trga, krepitev energetske
učinkovitosti, razvoj infrastrukture, zagotovitev doslednosti zunanjih odnosov EU ter krepitev jedrske varnosti in zaščite.
Poleg tega je Evropski svet pozdravil podpis pristopne pogodbe s Hrvaško ter sprejel odločitve o širitvenem procesu EU
glede Srbije in Črne gore.
* * *
kg112214_inside_SL_b.indd 72 24/01/12 10:55
73
tranzitnimi državami v celoti usklajeni z zakonodajo EU
o notranjem trgu;
− dogovor o nizkoogljični strategiji do leta 2050 in teme-
ljit razmislek o prihodnjem energetskem načrtu za leto
2050, na podlagi katerega bo opravljena podrobna ana-
liza dolgoročnega ukrepanja v energetskem sektorju in
drugih, z njim povezanih sektorjih.
8. Dosežen je bil napredek na področju varnostnega pregleda
jedrskih elektrarn v EU. Verodostojnost sistema jedrske
varnosti EU bo dodatno okrepljena z nadaljnjim razvojem
regulativnega okvira na področju jedrske energije. Priza-
devanja za jedrsko varnost v EU se bodo nadaljevala na
podlagi vmesnega poročila o jedrski varnosti.
9. Evropski svet opozarja na svoje sklepe iz marca 2011 in
poziva, naj se:
− v celoti in pravočasno uveljavijo direktive o jedrski var-
nosti ter o odgovornem in varnem upravljanju izrablje-
nega goriva in radioaktivnih odpadkov;
− ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 23. novembra
še naprej prednostno izvaja obsežen pregled jedrske var-
nosti, do konca junija 2012 pa pripravi končno poročilo
o preizkusih odpornosti;
− okrepijo prizadevanja, da bi v proces izvajanja varno-
stnih preizkusov odpornosti v celoti pritegnili vse sose-
dnje države EU in da bi izboljšali okvir jedrske varnosti
tako na ravni EU kot na mednarodni ravni;
− nadaljuje delo na področju ukrepov jedrske varnosti
v EU in sosednjih državah ter do junija 2012 pripravi
končno poročilo.
III. ŠIRITEV
10. Evropski svet potrjuje sklepe Sveta z dne 5. decembra 2011
o širitvi in stabilizacijsko-pridružitvenem procesu ter opo-
zarja na sklepe iz decembra 2006, ki so podlaga obnovlje-
nemu soglasju o širitvi.
11. Današnji podpis pristopne pogodbe s Hrvaško je pomem-
ben trenutek za evropsko povezovanje. V pričakovanju
uspešnega zaključka ratifi kacijskih postopkov Evropski svet
z veseljem pričakuje 1. julij 2013, ko bo pozdravil Hrvaško
kot novo članico. Hrvaška bo odslej kot aktivna opazovalka
sodelovala pri delu Evropskega sveta ter Sveta in njegovih
pripravljalnih teles.
12. Evropski svet pozdravlja oceno Komisije o dobrem
napredku Črne gore, ki je na splošno dosegla zadovoljive
rezultate. Evropski svet glede na začetek pristopnih poga-
janj s Črno goro, ki naj bi se začela junija 2012, naroča Svetu,
s prilagajanjem sistemov izobraževanja in usposabljanja
potrebam trga dela. Spodbujanje zaposlovanja in poslovnih
priložnosti za tiste, ki šele vstopajo na trg dela, ter razmislek
o prožnih pogojih zaposlovanja bi lahko bistveno prispevali
k izboljšanju možnosti mladih za vključitev na trg dela.
6. Pozdravili so poročila finančnih ministrov sodelujočih
držav članic in Komisije o napredku, doseženem pri struk-
turiranih razpravah o usklajevanju vprašanj davčne politike.
To delo se bo nadaljevalo v skladu s Paktom „evro plus“,
pri čemer bo največ pozornosti posvečeno področjem, na
katerih se lahko predvidijo ambicioznejši ukrepi. Posebno
pozornost bi bilo treba nameniti iskanju načinov, kako
z davčno politiko prispevati k usklajevanju gospodarskih
politik, fi skalni konsolidaciji in rasti. Finančni ministri in
Komisija bodo o napredku poročali junija 2012.
II. ENERGIJA
7. Iz poročila predsedstva je razvidno, da je bil dosežen
pomemben napredek pri izvajanju smernic, ki jih je v zvezi
z dokončanjem notranjega trga do leta 2014, krepitvijo
energetske učinkovitosti, razvojem infrastrukture ter zago-
tovitvijo doslednosti in skladnosti zunanjih odnosov EU
določil Evropski svet na zasedanju februarja 2011. Evropski
svet v zvezi s tem pozdravlja dogovor o memorandumu
o soglasju glede povezav sever-jug v Srednji in Vzhodni
Evropi. Nujen napredek je še zlasti potreben na naslednjih
področjih:
− popolno in hitro izvajanje zakonodaje o notranjem trgu
s strani držav članic ob doslednem spoštovanju dogo-
vorjenih rokov;
− nobena država članica po letu 2015 ne bi smela ostati
izključena iz evropskih plinskih in električnih omrežij
niti ne bi smela biti ogrožena njena energetska varnost
zaradi neustreznih povezav;
− čimprejšnji dogovor o predlogu o energetski učinkovi-
tosti, ki naj bi bil podlaga ambicioznemu in prožnemu
okviru, usklajenemu s ciljem 20-odstotnega povečanja
energetske učinkovitosti, določenim za leto 2020, ki je
bil dogovorjen na zasedanju Evropskega sveta junija
2010;
− čimprejšnji dogovor o predlogu o energetski
infrastrukturi;
− izvajanje sklepov Sveta z dne 24. novembra 2011 za
večjo doslednost in usklajenost zunanje energetske
politike EU, s čimer bi med drugim zagotovili, da so
sporazumi s ključnimi državami dobaviteljicami in
kg112214_inside_SL_b.indd 73 24/01/12 10:55
74
sprejme to odločitev. Po potrebi bo to vprašanje ponovno
obravnaval na zasedanju marca 2012.
16. Evropski svet ob opozarjanju na svoje sklepe z dne 23. okto-
bra 2011 in ob potrjevanju sklepov Sveta z dne 1. decembra
poudarja, da je resno in vse bolj zaskrbljen zaradi narave
iranskega jedrskega programa, kakor je prikazan v zadnjem
poročilu MAAE, ter dejstva, da Iran ne izpolnjuje svojih
mednarodnih obveznosti. Evropski svet pozdravlja dogo-
vor, ki ga je dosegel Svet, da se na seznam uvrsti 180 novih
subjektov in oseb, ki so neposredno povezani z jedrskim
programom. Poziva Svet, naj prednostno preuči možnost
za dodatne ukrepe proti Iranu ter tako nadaljuje delo v zvezi
s širitvijo področja uporabe omejevalnih ukrepov EU in raz-
širitvijo sedanjih sankcij proti tej državi; te ukrepe naj Svet
sprejme najpozneje na eni od naslednjih sej. Evropski svet
potrjuje dolgoročno zavezanost Evropske unije pri iskanju
diplomatske rešitve glede iranskega jedrskega vprašanja
v skladu z dvojnim pristopom.
17. Evropski svet soglasno obsoja napade na diplomatska
poslopja Združenega kraljestva v Iranu in obžaluje, da iran-
ska vlada ni izpolnila svojih mednarodnih obveznosti za
zaščito diplomatskega osebja in premoženja, ki ji jih nalaga
Dunajska konvencija.
18. Evropski svet je še naprej zelo zaskrbljen zaradi vztrajne
uporabe vojaške sile s strani sirskega režima in zaradi zati-
ranja sirskega prebivalstva. Evropski svet ob potrjevanju
sklepov Sveta z dne 1. decembra 2011 ponavlja, da še vedno
podpira prizadevanja Lige arabskih držav, in poziva sirski
režim, naj v celoti upošteva načrt Arabske lige. Ponovno
poziva vse članice Varnostnega sveta ZN, naj prevzamejo
svoj del odgovornosti v zvezi z razmerami v Siriji.
19. Evropski svet pozdravlja rezultate mednarodne konference
o Afganistanu, ki je bila 5. decembra 2011 v Bonnu, in potr-
juje svojo zavezanost k dosledni in dolgoročni angažiranosti
Evropske unije za Afganistan tudi po letu 2014.
20. Evropski svet pozdravlja intenzivno pripravljalno delo
v zvezi s prihodnjim večletnim fi nančnim okvirom, opra-
vljeno v tem polletju, in se seznanja s poročilom, ki ga je
predložilo predsedstvo. Prihodnje predsedstvo poziva, naj
nadaljuje prizadevanja za pripravo podlage za končno fazo
pogajanj, o čemer bo tekla razprava na zasedanju Evrop-
skega sveta junija 2012, ter ponovno poziva institucije
k sodelovanju, da bi zagotovili sprejetje večletnega fi nanč-
nega okvira do konca leta 2012.
naj na podlagi poročila, ki ga bo predložila Komisija v prvi
polovici leta 2012, preuči napredek Črne gore pri izvajanju
reform s posebnim poudarkom na pravni državi in temelj-
nih pravicah, zlasti v zvezi z zatiranjem korupcije in orga-
niziranega kriminala. Komisijo poziva, naj v skladu s sklepi
Evropskega sveta iz decembra 2006 in ustaljeno prakso
čim prej pripravi predlog okvira za pogajanja s Črno goro,
ki vključuje tudi novi pristop, ki ga je predlagala Komisija
za poglavji o pravosodju in temeljnih pravicah ter pravici,
svobodi in varnosti. Zato Komisijo tudi poziva, naj prične
skupaj s Črno goro analitično pregledovati pravni red Unije,
ki zadeva navedeni poglavji.
13. Evropski svet je seznanjen z znatnim napredkom
Srbije pri izpolnjevanju političnih meril, določenih na
københavnskem zasedanju Evropskega sveta, in zahtev iz
pridružitvenega procesa, pa tudi z dejstvom, da je Srbija
dosegla popolnoma zadovoljivo raven sodelovanja z MKSJ.
Pozdravlja dejstvo, da se je Srbija vrnila k dialogu med Beo-
gradom in Prištino ter da v skladu z načelom dobre vere
nadaljuje uresničevanje dogovorov in izvajanje sporazuma
o integriranem upravljanju meja. Da bi Srbiji lahko priznali
status države kandidatke, Evropski svet naroča Svetu, naj
preveri in potrdi, ali Srbija še naprej kaže verodostojno
zavezanost in ali v skladu z načelom dobre vere še naprej
dosega napredek pri uresničevanju dogovorov, vključno
s sporazumom o integriranemu upravljanju meja, prav tako
pa tudi, ali je dosegla dogovor o vključujočem regionalnem
sodelovanju in ali z dejavnim sodelovanjem omogoča izva-
janje mandata EULEX in KFOR. Svet bo februarja 2012
glede na rezultate preverjanja sprejel odločitev, da se Srbiji
prizna status države kandidatke, kar naj bi potrdili na mar-
čevskem zasedanju Evropskega sveta.
IV. RA ZNO
14. Evropski svet je ob opozarjanju na sklepe Sveta o širitvi,
sprejete 5. decembra, in glede na izjave in grožnje Turčije
zelo zaskrbljen in poziva k popolnem spoštovanju vloge
predsedstva Sveta, saj je to temeljna, v Pogodbi določena
institucionalna značilnost EU.
15. Evropski svet ob opozarjanju na razprave, ki jih je imel junija
in oktobra 2011, ugotavlja, da so bili izpolnjeni vsi pravni
pogoji za sprejetje odločitve o pristopu Bolgarije in Romu-
nije k schengenskemu območju. Poziva Svet, naj čimprej
kg112214_inside_SL_b.indd 74 24/01/12 10:55
75
1. Kot odgovor na državno dolžniško krizo je v zadnjem letu
in pol prišlo do precejšnjih sprememb, in sicer je bil vzposta-
vljen evropski sistem za fi nančno stabilnost, dosežen dogovor
o prihodnjem evropskem mehanizmu za stabilnost, sprejeti
so bili sklepi o proračunskem nadzoru in usklajevanju gospo-
darskih politik, na oktobrskem srečanju na vrhu držav euro-
območja je bil sprejet tudi sklep o širši strukturi upravljanja,
poleg tega pa je bil 16. novembra sprejet tudi sveženj šestih
zakonodajnih aktov o gospodarskem upravljanju, ki se bo
začel izvajati decembra. Medtem je Komisija 23. novembra
že predložila nov niz predlogov, da bi bile v zakonodajo pre-
nesene usmeritve, o katerih so se dogovorili oktobra in ki se
nanašajo na (i) spremljanje in ocenjevanje predlogov pro-
računskih načrtov in odpravljanje čezmernega primanjkljaja
v državah članicah euroobmočja ter (ii) okrepitev gospodar-
skega in proračunskega nadzora držav članic, ki imajo resne
težave pri vzdrževanju fi nančne stabilnosti v euroobmočju
ali jim take težave grozijo.
2. Za stabilnost in integriteto ekonomske in monetarne unije
je treba hitro in dosledno izvesti že dogovorjene ukrepe in
narediti dodatne korake proti pravi „fi skalni uniji“. Za to
bodo potrebni precej močnejše usklajevanje gospodarskih
politik ter večji nadzor in disciplina pri izvajanju nacionalnih
politik. Dolgoročnejše strukturne spremembe pri izvajanju
politik v euroobmočju so pomembne tudi za odzivanje na
kratkoročne negotovosti in za povrnitev verodostojnosti
in zaupanja.
3. Pri tem pa je treba ohraniti celovitost EU in povezanost
med euroobmočjem in celotno EU; institucije EU imajo
pomembno vlogo pri zagotavljanju enotnosti Unije kot
celote.
GOSPODARSKO USKLAJEVANJE IN KONVERGENCA V EUROOBMOČJU
4. Med krizo se je pokazalo, da lahko neenotni makroeko-
nomski trendi negativno vplivajo na celotno euroobmočje.
Čeprav ne moremo uvesti enotnih pravil za vse, je potrebno
več usklajevanja in povezovanja, tako da se bomo izognili
nevzdržnim trendom. Za monetarno unijo s povezanim
finančnim sektorjem sta značilni velika soodvisnost in
močna izpostavljenost učinkom prelitja.
5. Med že sprejetimi ukrepi je postopek v zvezi s čezmernim
neravnotežjem, določen v zakonodajnem svežnju o gospo-
darskem upravljanju. Sestavljata ga sistem za zgodnje opo-
zarjanje, katerega podlaga je preglednica gospodarskih
kazalnikov (med drugim stroškov dela, rasti kreditov, teko-
čega računa, izvoznih tržnih deležev in cen nepremičnin),
ter korektivni del z možnimi sankcijami, če država članica
večkrat ne ukrepa, da bi odpravila neravnotežja. Poleg tega
so države članice euroobmočja v okviru Pakta „euro plus“
sprejele dodatne zaveze na štirih ključnih področjih za kon-
vergenco: konkurenčnost, zaposlovanje, vzdržnost javnih
fi nanc in fi nančna stabilnost. Te nove instrumente je sedaj
treba odločno izvajati. Istočasno je treba še bolj okrepiti
sistem.
6. Na podlagi navedenega bi bilo treba razmisliti o teh doda-
tnih ukrepih:
(a) Na oktobrskem srečanju na vrhu so se države Euroskupine
dogovorile, da bodo v euroobmočju predhodno pregledani
vsi večji načrti gospodarskih reform, ki bi lahko imeli posle-
dice tudi za druge države. Ta dogovor bi bilo treba v celoti
izvajati in v ta namen uvesti poseben postopek, del katerega
bi bila predvsem razprava v Euroskupini na podlagi analize,
ki bi jo pripravila Komisija.
(b) Za države članice euroobmočja, ki ne izvajajo posebnih
priporočil, ki so bila zanje sprejeta na podlagi členov 121(2)
in 148(4) PDEU ter se nanašajo na neizogibne reforme za
nemoteno delovanje monetarne unije, bi bilo treba uvesti
fi nančne sankcije. V sekundarni zakonodaji bi bilo treba
določiti jasna merila za predhodno določitev priporočil, za
katera bi lahko bile uvedene sankcije. Posebno pozornost
bi bilo treba nameniti državam članicam euroobmočja,
Za močnejšo ekonomsko unijo:
vmesno poročilo za Evropski svet – 6. december 2011
Države euroobmočja so na srečanju na vrhu 26. oktobra 2011 predsednika Evropskega sveta zadolžile, da v tesnem
sodelovanju s predsednikom Komisije in predsednikom Euroskupine določi ukrepe, s katerimi bi lahko ekonomsko
unijo naredili sorazmerno monetarni uniji in ki bi bili usmerjeni v nadaljnjo okrepitev ekonomske konvergence, izboljšanje
proračunske discipline in poglobitev ekonomske unije v euroobmočju. V tem poročilu so predstavljeni dosedanji dosežki,
ki so pogosto podcenjeni, ter začrtana pot naprej. Upoštevana so dvostranska posvetovanja, ki so bila med pripravo poročila
opravljena z vsemi državami članicami EU.
* * *
kg112214_inside_SL_b.indd 75 24/01/12 10:55
76
zmanjšanje odhodkov, zvišanje davkov ali kombinacija
obojega), ki bi ga določila vsaka država članica posebej.
Države članice euroobmočja bi morale pripraviti predho-
dno poročilo o izdajanju nacionalnih dolžniških obveznic,
poleg tega pa bi bilo treba poskrbeti za centralno evidenti-
ranje in spremljanje vseh izdaj dolžniških obveznic na ravni
euroobmočja.
11. Poleg tega bi lahko države članice euroobmočja poskr-
bele za dodatno okrepitev postopka v zvezi s čezmernim
primanjkljajem v sekundarni zakonodaji na podlagi člena
136 PDEU. Na ta način bi države članice lahko sprejele
natančnejše ukrepe, pri čemer bi tesno sodelovale s Komi-
sijo, ki bi lahko pregledala in odobrila programe, ki jih bodo
predložile države članice. Splošni cilji, določeni v aktu
Komisije ali Sveta, bi bili zavezujoči, kar zadeva rezultate,
ki jih je treba doseči.
12. Protokol št. 12 bi lahko spremenili s soglasno odločitvijo
Sveta na predlog Komisije po posvetovanju z Evropskim
parlamentom in Evropsko centralno banko. Odločitve
državam ne bi bilo treba ratifi cirati. Na ta način bi lahko
hitro uvedli velike spremembe.
Spremembe Pogodbe v skladu s členom 48 PEU
13. Drugi ukrep, ki bi ga lahko sprejeli hkrati ali kasneje, bi
bila revizija členov PDEU, povezanih z ekonomsko in
monetarno unijo, po postopku za spremembo iz člena 48
Pogodbe o Evropski uniji. Pri tej reviziji bi šlo lahko za spre-
membo ali nadomestitev člena 136 in/ali revizijo Protokola
(št. 14) o Euroskupini.
14. Ta postopek bi bil dolgotrajnejši, poleg tega pa bi ga morale
ratifi cirati vse države članice, vendar bi na ta način lahko
poskrbeli za temeljitejše spremembe proračunskega okvira,
kot so:
− sprememba postopka v zvezi s čezmernim primanjklja-
jem (člen 126) za države članice euroobmočja, pred-
vsem z večjim avtomatizmom pri njegovem začetku
in odločanju, kar bi zagotovili z glasovanjem z obratno
kvalifi cirano večino;
− večja vloga institucij EU, kar bi dosegli z ostrejšim
posredovanjem v primeru neukrepanja. Komisija in
Svet (Euroskupina) bi v postopku v zvezi s čezmernim
primanjkljajem od držav članic euroobmočja lahko
zahtevala, da spremenijo predlog proračuna, preden
se predloži nacionalnemu parlamentu, če proračun-
ska naravnanost ne bi bila v skladu z dogovorjenimi
načrti. Za države članice euroobmočja, ki bi bile vklju-
čene v program pomoči in ki jim nikakor ne bi uspelo
ki imajo težave s konkurenčnostjo in/ali visoko stopnjo
brezposelnosti.
Te ukrepe je mogoče sprejeti v sedanjem pogodbenem okviru, in
sicer na podlagi člena 136 PDEU.
PRORA ČUNSKA DISCIPLINA
7. Zakonodajni sveženj o gospodarskem upravljanju, ki je bil
sprejet 16. novembra, je močno okrepil proračunsko disci-
plino. Podlaga za nove mehanizme so tako priporočila kot
sankcije. Uporaba sankcij za države članice euroobmočja
je bila razširjena (uvedejo se lahko ne samo v korektivnem,
temveč tudi v preventivnem delu pakta), odločanje pa je
bilo pospešeno in poenostavljeno, kar naj bi povečalo avto-
matizem. Zakonodajni predlog, ki ga je 23. novembra pred-
stavila Komisija, bo še izboljšal disciplino in izpolnjevanje
v euroobmočju.
8. Vsi ti ukrepi bodo imeli zelo velik učinek. Če pa naj euroo-
bmočje postane tudi prava gospodarska unija, so potrebni
dodatni ukrepi za povezovanje, za oblikovanje „novega
fi skalnega jedra“. Za povrnitev zaupanja v trg v euroobmo-
čju in zagotovitev politične vzdržnosti solidarnostnih meha-
nizmov je nujno izboljšati zanesljivost naših proračunskih
pravil (stopnje primanjkljaja in zadolženosti) ter poskrbeti,
da se dosledno spoštujejo. Zaradi tega bo verjetno treba
spremeniti primarno zakonodajo.
9. To je mogoče narediti na dva načina, ki se ne izključujeta:
(a) z obsežno revizijo Protokola št. 12 k Pogodbi skupaj z doda-
tnimi reformami v sekundarni zakonodaji,
(b) spremembami Pogodbe po postopku za spremembo
v skladu s členom 48 PEU.
Revizija Protokola št. 12 in sekundarna zakonodaja
10. V Protokol (št. 12) o postopku v zvezi s čezmernim pri-
manjkljajem bi lahko vnesli zahtevo, da morajo imeti države
članice euroobmočja uravnotežen proračun v celotnem
gospodarskem ciklusu, s čimer bi zagotovili, da ne bi priha-
jalo do čezmernih primanjkljajev in da bi se dolg zmanjšal
na manj kot 60 %. Poskrbeti je treba, da bodo države članice
euroobmočja svoje trenutne položaje z odločnimi ukrepi
približale uravnoteženim proračunom po urniku, ki bo
določen skupaj s Komisijo. V protokolu bi bilo določeno
tudi, da morajo države članice euroobmočja takšno pra-
vilo vnesti v nacionalne pravne sisteme, po možnosti na
ustavni ali enakovredni ravni. Za nadzor nad prenosom tega
pravila v nacionalno zakonodajo bi bilo pristojno Sodišče.
Poleg tega pravila bi morali v primeru odstopanja predvi-
deti samodejni korektivni mehanizem (npr. samodejno
kg112214_inside_SL_b.indd 76 24/01/12 10:55
77
OKREPITEV OBSTOJEČIH KRIZNIH MEHANIZMOV
16. Dolgoročnejše reforme, kot so prej opisane, je treba dopol-
niti s takojšnjimi ukrepi, da bi se odločno odzvali na trenu-
tne napetosti na trgu.
17. Prvič, treba je dopolniti izvajanje pomembnih ukrepov, ki
so že bili sprejeti. To pomeni:
− hiter dogovor, po možnosti do marca leta 2012, med
Evropskim parlamentom in Svetom glede predlogov,
ki jih je Komisija predložila 23. novembra; to bi lahko
okrepili z že opisanimi spremembami Protokola št. 12;
− hiter začetek učinkovanja fi nančnega vzvodja EFSF prek
dveh konkretnih možnosti, o katerih se je Euroskupina
dogovorila 29. novembra.
18. Drugič, čim prej bi bilo treba dokončno oblikovati in rati-
fi cirati sporazum o evropskem mehanizmu za stabilnost,
hkrati pa ga prilagoditi, da bi bil učinkovitejši:
− v zvezi z udeležbo zasebnega sektorja mora biti v njem
nedvoumno izražena zaveza, da se bodo spoštovala
ustaljena načela in praksa IMF, ter jasno potrjeno, da
je odločitev o grškem dolgu, ki je bila sprejeta 21. julija,
enkratna in izjemna. To je ključno za povrnitev zaupanja
trga v trge z državnimi dolgovi;
− postopke odločanja v okviru evropskega mehanizma za
stabilnost je treba približati mehanizmom IMF (soglasje
se zahteva le za nekatere odločitve);
− predvideti je treba možnost neposredne dokapitaliza-
cije bančnih ustanov prek evropskega mehanizma za
stabilnost, sam mehanizem pa mora imeti vse potrebne
lastnosti kreditne institucije;
− predvideti je treba možnost revizije klavzule, ki omejuje
skupno zmožnost kreditiranja evropskega mehanizma
za stabilnost in EFSF na 500 milijard EUR, da bi ESM
razvil vso zmožnost kreditiranja v skladu s postopnim
povečevanjem njegovega kapitala.
19. In zadnjič, tako kot leta 2009 je treba z zagotovitvijo doda-
tnih sredstev, zlasti z dvostranskimi posojili, poskrbeti, da
bo imel IMF dovolj sredstev za obvladovanje krize.
izpolniti postavljenih pogojev, bi Komisija lahko dobila
izjemna pooblastila, kot je predhodna odobritev vseh
večjih gospodarskih reform;
− vključitev dogovorjenih sprememb o upravljanju euro-
območja v revidirani Protokol št. 14.
GOSPODARSKA UNIJA
15. V poštev bi prišla še ukrepa, ki sta tesno povezana z napred-
kom, ki ga je treba doseči pri ekonomski konvergenci in
proračunski disciplini:
− uporaba okrepljenega sodelovanja: sodelovale bi vse
države članice euroobmočja, poudarek pa bi bil na
dejavnikih, ki so ključni za nemoteno delovanje euroo-
bmočja, kot so delovanje trgov dela, vzdržnost pokoj-
ninskih sistemov in sistemov socialne varnosti, pa tudi
pragmatični ukrepi za uskladitev davčnih stopenj. Raz-
misliti bi bilo treba tudi o nadaljnjem fi nančnem pove-
zovanju euroobmočja. Če se bo spreminjala Pogodba,
bi lahko tudi vzpostavili podoben mehanizem, kot že
obstaja za področje svobode, varnosti in pravice, in na
ta način pospešili uporabo okrepljenega sodelovanja.
Takšen razvoj ne sme ogroziti notranjega trga.
− postavitev temeljev za to, da bi dolgoročno, postopoma
in na podlagi meril začeli izdajati skupne dolžniške
obveznice, začenši na primer z združevanjem nekate-
rih instrumentov fi nanciranja. Vsi ukrepi v ta namen bi
morali biti sorazmerni z robustnim okvirom za prora-
čunsko disciplino in gospodarsko konkurenčnost, da bi
se izognili moralnemu tveganju ter države spodbudili
k odgovornosti in skladnosti. To bi pomenilo, da bi
morala EU tudi bolj nadzorovati proračunsko naravna-
nost držav. Na ta način bi poudarili nepovratnost eura,
zagotovili dolgoročno rešitev vprašanja fi nanciranja in
okrepili vlogo eura kot svetovne rezervne valute. Hkrati
bi bil to tudi zelo močan mehanizem za zagotavljanje
proračunske discipline.
kg112214_inside_SL_b.indd 77 24/01/12 10:55
kg112214_inside_SL_b.indd 78 24/01/12 10:55
Fotografi je
© Evropska unija
Str. 19:
1. © AFP PHOTO/Leon Neal
2. © 2010 SIP / Zineb Ruppert
3. © Présidence de la République/C. Alix
4. © Valsts kanceleja
5. © Finnish Prime Minister’s Offi ce
6. © Grzegorz Rogiński/KPRM
Generalni sekretariat Sveta
Evropski svet v letu 2011
Luxembourg: Urad za publikacije Evropske unije
2012 – 77 str. – 21,0 x 29,7 cm
ISBN 978-92-824-3455-0doi:10.2860/53253ISSN 1977-3307
kg112214_inside_SL_b.indd 79 24/01/12 10:55
kg112214_inside_SL_b.indd 80 24/01/12 10:55
www.european-council.europa.eu
doi:10.2860/53253
ISSN 1977-3307
QC
-AO
-11
-00
1-S
L-C
Rue de la Loi/Wetstraat 175
1048 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
Tél. +32 22816111
ISBN 978-92-824-3455-0
kg_SL.indd 2 24/01/12 10:51