Neue Lerntechnologien im romanischen FSU - digitaler Hype oder Paradigmenwechsel?
Sitzung am 2.11.2010 SPRACHGESCHICHTE (1) Vom Lateinischen zum Romanischen Einführung in die...
-
Upload
hrodebert-abrell -
Category
Documents
-
view
108 -
download
5
Transcript of Sitzung am 2.11.2010 SPRACHGESCHICHTE (1) Vom Lateinischen zum Romanischen Einführung in die...
Sitzung am 2.11.2010SPRACHGESCHICHTE (1)
Vom Lateinischen zum Romanischen
Einführung in die romanische Sprachwissenschaft IVb
1
SprachgeschichteInterne Sprachgeschichte und Externe Sprachgeschichte
2
Sprachgeschichte
Intern Extern
3
Lautwandel Morphologischer Wandel Syntaktischer Wandel Semantischer Wandel Lexikalischer Wandel (…)
Einfluss durch die Kultur, z.B. durch literarische Werke
Einfluss durch die Politik (z.B. zentrale Verwaltung, Förderung und Unterdrückung bestimmter Sprachen)
Eroberung Sprachkontakt Sprachnormierung Gesellschaftlicher
Wandel
Themengebiete der romanischen Sprachgeschichte
Im Überblick
4
Themengebiete der romanischen Sprachgeschichte im Überblick IDie Entwicklung vom Lateinischen zu den
romanischen SprachenRomanisierungVölkerwanderung
Die Veränderungen der romanischen Sprachen vom Mittelalter bis heuteStudium historischer QuellenHistorische Laut- und FormenlehreGeschichte des Wortschatzes
ErbwortschatzLehnwortschatz
5
Themengebiete der romanischen Sprachgeschichte im Überblick IIDie Geschichte der Standardisierung der
romanischen Sprachen durch Grammatiker, Lexikographen, Schriftsteller und Philologen
Die Geschichte romanischer VarietätenMinderheitensprachenDialekte
Die Einteilung der romanischen Sprachgeschichte in Epochen
6
Themengebiete der romanischen SprachgeschichteZur Erinnerung…
Die Romanische Philologie ist als historisch orientierte Sprach- und Literaturwissenschaft entstanden.
Das Wissen über die Entwicklung von Lauten, grammatischen Formen und Wörtern basierte auf dem Studium historischer Textquellen.
7
Vom Lateinischen zum Romanischen
Begriffe und historischer Überblick
8
Themengebiete der romanischen SprachgeschichteGrundlagen der romanischen
SprachgeschichteDas LATEINISCHE
ARCHAISCHES LATEIN (Beginn der Überlieferung)ALTLATEIN (z.B. Terenz, Plautus)KLASSISCHES LATEIN (z.B. Cicero, Caesar, Vergil)VULGÄRLATEIN (Umgangssprache der Antike und
Spätantike) = materielle Ausgangsbasis der romanischen Sprachen
MITTELLATEIN (Das Lateinische des Mittelalters) erhält zunehmend Konkurrenz durch die romanischen Sprachen und trägt gleichzeitig zur Bereicherung des romanischen Wortschatzes bei (durch Entlehnung)
NEULATEIN (Das in der Renaissance rekonstruierte klassische Latein)
9
Themengebiete der romanischen SprachgeschichteGrundlagen der romanischen
SprachgeschichteDas LATEINISCHE
Es veränderte und entwickelte sich wie jede lebendige Sprache im Laufe der Zeit.
Es hatte Kontakt mit zahlreichen Sprachen durch Eroberung: Kelten, Iberer, Etrusker…durch Handelskontaktedurch die Christianisierungdurch die Völkerwanderung: West- und Ostgoten,
Vandalen, LangobardenSpuren der Sprachkontakte des Lateinischen
finden sich bis heute in romanischen Sprachen und Dialekten
10
Grundlagen der romanischen SprachgeschichteMit der zunehmenden Verfeinerung der
römischen Zivilisation und Kultur begann eine zunehmende VARIATION der LATEINISCHEN SPRACHEVarietäten der klassischen Antike (I)
Sprache der römischen BauernSprache der römischen BeamtenSprache der römischen Elite (Dichter, Philosophen,
Politiker, Grammatiker …)KODIFIZIERUNG um 50 v. Chr. = KLASSISCHES LATEIN: Modell (Schrift, öffentliche
Reden etc.) für viele Jahrhunderte ungeachtet der natürlichen Veränderung der Umgangssprache
11
Grundlagen der romanischen Sprachgeschichte
12
Modell: historischer Sprachkontakt
13
Strat(um): Latein Romanisch
Substratsprache
Superstratsprache
Sprache, die vor der römischen Eroberung gesprochen wurde
Sprache späterer Eroberer
wird
aufg
egeben
wird
aufg
egeben
Beide hinterlassen ihre Spurenim Lateinischen bzw. Protoromanischen
Grundlagen der romanischen SprachgeschichteExkurs zur SPRACHLICHEN VARIATION (= Untersuchungsgegenstand der VARIETÄTENLINGUISTIK)
Kategorien der sprachlichen VariationDIATOPISCHE VARIATION: die Variation einer
Sprache (z.B. Latein) im Raum (Latein in Gallien, Latein in Hispanien…)
DIASTRATISCHE VARIATION: die Variation einer Sprache (z.B. Latein) in Abhängigkeit von der Zugehörigkeit zu einer sozialen Schicht (Berufsgruppe, Generation, Geschlecht etc.)
DIAPHASISCHE VARIATION: die Variation einer Sprache (z.B. Latein) in Abhängigkeit von der kommunikativen Situation (etwa die Sprache Ciceros im Senat, im Familien- und Freundeskreis etc.)
14
Grundlagen der romanischen Sprachgeschichte
15
Die Variation des Lateinischen spielt eine entscheidende Rolle bei der Herausbildung der romanischen Sprachen.Sie stammen nicht vom kodifizierten
KLASSISCHEN LATEIN ab, sondern von der DIATOPISCH, DIASTRATISCH und DIAPHASISCH geprägten Umgangssprache des späten 5. und des frühen 6. Jahrhunderts (nach dem Untergang des Weströmischen Reichs, 476 n.Chr.) …
… für die lateinische Umgangssprache hat sich die (etwas missverständliche) Bezeichnung VULGÄRLATEIN durchgesetzt.
Grundlagen der romanischen Sprachgeschichte
16
Das Vulgärlatein (der Spätantike) …hat einige Charakteristika des vorklassischen Lateins
bewahrt z.B. VOSTER (> it. vostro, frz. vôtre …) statt klat. VESTER
‚euer‘ (ohne Fortsetzung in den roman. Sprachen)hat einige Neuerungen eingeführt (z.B. bestimmter und
unbestimmter Artikel nach dem Vorbild des Griechischen) ILLU(M) AMICU(M), UNA(M) AMICA(M)
hat einige Strukturen der klassischen Epoche ausgebaut (Präpositionen ersetzen zunehmend die Kasusflexion) CASA DE ILLO AMICO statt klat. CASA AMICI
Grundlagen der romanischen Sprachgeschichte
17
Das Vulgärlatein (der Spätantike) …hat einige Merkmale der klassischen Epoche aufgegeben
(z.B. die Unterscheidung von Lang- und Kurzvokalen)hat auf lokaler Ebene Wortschatzelemente, die nicht
überall verstanden werden Hierzu gehören sowohl Elemente aus der Zeit der römischen
Eroberung (SUBSTRAT-Wörter) als auch Germanismen der Völkerwanderungszeit (SUPERSTRAT-Wörter).
weist lokale Besonderheiten in der Aussprache aufist eine mündliche Erscheinungsform des Lateinischenist nur fragmentarisch in spätantiken Texten belegt (als
Tadel von Grammatikern, als stilistisches Mittel in der Literatur, in Texten halbgebildeter Steinmetze etc.)
Die VölkerwanderungÜberblick
18
Grundlagen der romanischen Sprachgeschichte
19
Wann hat sich das Lateinische zum Romanischen entwickelt? = AUSGLIEDERUNG DER ROMANISCHEN SPRACHEN
Es gibt kein bestimmtes Datum, aber der Wandel dürfte zwischen dem 6. und 8. Jahrhundert stattgefunden haben.
Geschrieben wurde auch nach dem Untergang des Weströmischen Reichs weiterhin auf Latein, welches sich weiterhin an der Sprache der klassischen Antike. orientierte.
Die romanischen Sprachen wurden zunächst nicht verschriftet.
Der Wandel vollzog sich von Generation zu Generation in kleinen Schritten und wurde von den Sprechern selbst nicht wahrgenommen.
Grundlagen der romanischen Sprachgeschichte
20
Vulgärlatein und MittellateinVULGÄRLATEIN
= Die sich dynamisch wandelnde Umgangssprache der Römer mit großer VARIATIONSBREITE
Das VULGÄRLATEIN um 50 n.Chr. war ein anderes als um 500 n.Chr.
MITTELLATEIN= Die lateinische Schriftsprache, die von
niemandem als Muttersprache gesprochen wurdeEs war eine Fremdsprache für den Schriftverkehr,
die nur noch von einer kleinen Elite beherrscht wurde (Sprache der katholischen Kirche)
Grundlagen der romanischen Sprachgeschichte
21
Mittellatein und RomanischDer erste Beleg für ein Bewusstsein, dass es
einen Unterschied zwischen der lateinischen Sprache der Kirche und der romanischen Alltagssprache der Bewohner gibt, stammt aus Nordfrankreich.
Es handelt sich um das Konzil von Tours (813).Festlegung einer dem Volk verständlichen
Sprache für Predigten in der Kirchen (lingua romana rustica).
Latein blieb jedoch als Schriftsprache und bei der Messe erhalten.
Grundlagen der romanischen SprachgeschichteMittellatein und Romanisch
Die Karolingische Bildungsreform („Karolingische Renaissance“)In der merowingischen Zeit war es zu einem
Niedergang der antiken Stadtkultur und einem allgemeinen Verfall der kirchlichen Organisation, der Liturgie, der Schriftkultur und der Baukunst gekommen.
Auch das Schulwesen war seit dem Ende des 5. Jahrhundert weitgehend zum Erliegen gekommen.
Man berichtete von Priestern, die nicht das nötige Latein beherrschten, um ein korrektes Vaterunser zu beten.
22
Grundlagen der romanischen SprachgeschichteMittellatein und Romanisch
Die Karolingische Bildungsreform (Karolingische Renaissance“)777: Karl der Große versammelte an seinem Hof
Gelehrte aus ganz Europa (Alkuin von York, Paulinus von Aquileia, Paulus Diaconus, Theodulf von Orléans).
Ziel: Versuch einer Rekonstruktion des klassischen Lateins mit Hilfe überlieferter Texte (was allerdings erst den italienischen Humanisten des 15. Jahrhunderts vollständig gelang)
Der Abstand zu den gesprochenen (romanischen) Sprachen wurde somit noch größer.
23
Grundlagen der romanischen Sprachgeschichte
24
Die Auswirkungen der Karolingischen BildungsreformDer Ausbau des Lateinischen und die
Orientierung an der klassischen Antike verzögerte den Ausbau (und die Verschriftlichung) der romanischen Sprachen.
Die erste Dokumentation der romanischen Sprachen
Der Beginn der schriftlichen Überlieferung zwischen dem 8. und 10. Jahrhundert
25
Italien: Das Veroneser Rätsel (um 800)
26
Italien: Das Veroneser Rätsel (um 800)
27
✝ separebabouesalbaprataliaaraba & albouersorioteneba & negrosemen seminaba ✝ gratiastibiagimusomnipotenssempiternedeus
Se pareba boves, alba pratalia araba et albo versorio teneba, et negro semen seminaba
Frankreich: Straßburger Eide (842)
28
• …Cumque Karolus haec eadem verba romana lingua perorasset, Lodhuwicus, quoniam maior natu erat, prior haec deinde se servaturum testatus est: – «Pro Deo amur et pro
christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol cist meon fradre Karle in damno sit.»
Frankreich: Eulalia-Sequenz (ca. 800)
29
Das erste literarische Dokument des Altfranzösischen
Buona pulcella fut Eulalia, Bel auret corps, bellezour anima.Voldrent la veintre li Deo inimi,Voldrent la faire diaule servir.Elle no'nt eskoltet les mals conselliers, Qu'elle Deo raneiet, chi maent sus en ciel, Ne por or ned argent ne paramenzPor manatce regiel ne preiement; Niule cose non la pouret omquepleier La polle sempre non amast lo Deo menestier. […]
Spanien: Nodicia de kesos (974)
30
• (1ª columna) – Nodicia de /kesos que /espisit
frater /Semeno: jn labore /de fratres jn ilo ba- /celare /de cirka Sancte Ius- /te, kesos U; jn ilo /alio de apate, /II kesos; en [que] /puseron ogano, /kesos IIII; jn ilo /de Kastrelo, I; /jn ila vinia majore, /II;
• (2ª columna)– /que lebaron en fosado, /II, ad ila
tore; /que baron a Cegia, /II, quando la talia- /ron ila mesa; II que /lebaron Lejione; II /..s...en /u...re... /...que... /...c... /...e...u /...alio (?) /... /g... Uane Ece; alio ke le /ba de sopbrino de Gomi /de do...a...; IIII que espi- /seron quando llo rege /uenit ad Rocola; /I qua salbatore ibi /uenit
Spanien: Glossen (10. Jh.) - die Erläuterung des Lateinischen mit Hilfe des Romanischen
Glosas silenses Glosas emilianenses
31
Spanien: Glosas emilianenses (10. Jh.)
32
Italien: Placito capuano (960)
33
Ille aute(m), tenens in manum predicta abbrebiatura, que memorato Rodelgrimo hostenserat, et cum alia manu tetigit eam, et testificando dixit: Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki contene [...]
Lektürehinweise zur Vertiefung der Materie: Entstehung der romanischen Sprachen
34
Gesamtromanische Perspektive:Carlo Tagliavini: Einführung in die
romanische Philologie. München 1973 (und öfter).
Einzelsprachliche Einführungen in die romanische Sprachgeschichte:Annegret Bollée/Ingrid Neumann-
Holzschuh: Spanische Sprachgeschichte. Stuttgart 2003.
Johannes Klare: Französische Sprachgeschichte. Stuttgart 1998.
Lektürehinweise zur Vertiefung der Materie: Entstehung der romanischen Sprachen
35
Christoph Gabriel/Trudel Meisenburg: Romanische Sprachwissenschaft. Tübingen 2007, S. 71-87.