SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

104
Instrucciones de servicio • 03/2014 Radar guiado SITRANS LG250 4 … 20 mA/HART - dos hilos Sonda de varilla y cable Con calificación SIL

Transcript of SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

Page 1: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

Instrucciones de servicio • 03/2014

Radar guiadoSITRANS LG2504 … 20 mA/HART - dos hilos

Sonda de varilla y cable

Con calificación SIL

Page 2: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

2 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Page 3: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

3PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

4620

1-ES

-150

424

Índice1 Acerca de este documento

1.1 Función ............................................................................................................................ 51.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 51.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 5

2 Para su seguridad2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 62.2 Empleo acorde con las prescripciones ............................................................................. 62.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 62.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 62.5 Conformidad CE ............................................................................................................... 72.6 CalificaciónSILsegúnIEC61508 .................................................................................... 72.7 Recomendaciones NAMUR ............................................................................................. 72.8 Instrucciones acerca del medio ambiente ........................................................................ 7

3 Descripción del producto3.1 Construcción .................................................................................................................... 93.2 Principio de operación .................................................................................................... 103.3 Embalaje, transporte y almacenaje ................................................................................ 123.4 Accesorios y piezas de repuesto .................................................................................... 13

4 Montaje4.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 154.2 instrucciones de montaje ............................................................................................... 16

5 Conectar a la alimentación de tensión5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 225.2 Conexión ........................................................................................................................ 235.3 Esquema de conexión para carcasa de una cámara ...................................................... 255.4 Esquema de conexión carcasa de dos cámaras ............................................................ 255.5 Carcasa de dos cámaras con DIS-ADAPT ..................................................................... 275.6 Esquema de conexión con carcasa de dos cámaras EX-d-ia ......................................... 285.7 Electrónicas adicionales................................................................................................. 295.8 Fase de conexión ........................................................................................................... 30

6 Seguridad funcional (SIL)6.1 Objetivo .......................................................................................................................... 316.2 CalificaciónSIL .............................................................................................................. 316.3 Campo de aplicación...................................................................................................... 326.4 Concepto de seguridad de la parametrización ............................................................... 326.5 Secuenciadeconfiguración ........................................................................................... 33

7 Puestaenfuncionamientoconelmódulodeindicaciónyconfiguración7.1 Ponermódulodeindicaciónyconfiguración ................................................................. 377.2 Sistemadeconfiguración ............................................................................................... 387.3 Ajuste de parámetros ..................................................................................................... 407.4 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 61

8 Puesta en funcionamiento con PACTware8.1 Conectar el PC ............................................................................................................... 638.2 Parametrización con PACTware ...................................................................................... 648.3 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 65

Page 4: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

4 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

9 Puesta en funcionamiento con otros sistemas9.1 ProgramadeconfiguraciónDD ...................................................................................... 669.2 Field Communicator 375, 475 ........................................................................................ 66

10 Diagnóstico y Servicio10.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 6710.2 Memoria de diagnóstico ................................................................................................. 6710.3 Señal de estado ............................................................................................................. 6810.4 Eliminar fallos ................................................................................................................. 7310.5 Cambiar módulo electrónico .......................................................................................... 7610.6 Cambio de cable/varilla .................................................................................................. 7710.7 Actualización del software .............................................................................................. 7910.8 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 80

11 Desmontaje11.1 Secuencia de desmontaje .............................................................................................. 8111.2 Eliminar .......................................................................................................................... 81

12 Anexo12.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 8212.2 Dimensiones .................................................................................................................. 93

Instrucciones de seguridad para zonas ExEn caso de aplicaciones Ex tener en cuenta las instrucciones de se-guridadespecíficasEx.Estasformanpartedelmanualdeinstruccio-nes y están anexas a cada equipo con homologación Ex.

Estado de redacción:2014-03-17

Page 5: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

5PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

1 Acerca de este documento

1.1 FunciónEste manual de instrucciones suministra las informaciones nece-sarias para el montaje, la conexión y puesta en servicio, así como instrucciones importantes de mantenimiento y eliminación de fallos Por eso léala antes de la puesta en servicio y consérvela todo el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del producto.

1.2 Grupo destinatarioEl presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al conte-nido del presente manual de instrucciones y aplicarlo.

1.3 Simbología empleadaInformación, sugerencia, notaEste símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.Cuidado: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir fallos o interrupciones.Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales y/o daños graves del equipo.Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesio-nes personales graves y/o la destrucción del equipo.

Aplicaciones ExEste símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones Ex.

• ListaEl punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria

→ Paso de procedimientoEsaflechacaracterizaunpasodeoperaciónindividual.

1 Secuencia de procedimientoLosnúmerosprecedentescaracterizanpasosdeoperaciónsecuen-ciales.

Eliminación de bateríasEste símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación de baterías y acumuladores.

Page 6: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

6 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

2 Para su seguridad

2.1 Personal autorizadoTodas las operaciones descritas en este manual de instrucciones pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados, autorizados por el operador del equipo.Durante los trabajos en y con el equipo siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario.

2.2 Empleo acorde con las prescripcionesSITRANS LG250 es un sensor para la medición continua de nivelInformaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-tran en el capítulo "Descripción del producto".Laconfiabilidadfuncionaldelequipoestágarantizadasoloencasodeempleoacordeconlasprescripcionessegúnlasespecificacionesen el manual de instrucciones del equipo así como las instrucciones suplementarias.

2.3 Aviso contra uso incorrectoEn caso de empleo inadecuado o contrario a las prescripciones se puedenproducirriesgosdeaplicaciónespecíficosdeesteequipo,por ejemplo, un sobrellenado de depósito o daños en las partes del equipo a causa de montaje o ajuste erróneo.

2.4 Instrucciones generales de seguridadEl equipo corresponde con el estado tecnológico bajo observación de la norma IEC 61508 y las prescripciones y recomendaciones normales. Solamente puede emplearse en estado técnico perfecto y con seguridad funcional. El operador es responsable por el funciona-miento del equipo sin fallos.Además, el operador está en la obligación de determinar durante el tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de segu-ridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones validas en cada caso y las nuevas prescripciones.El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones, el manual de seguridad (Safety Manual) correspondiente,lasnormasdeinstalaciónespecíficasdelpaísylasnormas validas de seguridad y de prevención de accidentes.Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remo-delacionesolasmodificacionesrealizadasporcuentapropia.Además, hay que atender a los símbolos e indicaciones de seguridad puestos en el equipo.

Page 7: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

7PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

2.5 Conformidad CEEl equipo cumple los requisitos legales de la norma CE correspon-diente.ConelsímboloCEcertificamoslacomprobaciónexitosaLa declaración de conformidad CE está en la zona de descarga de nuestro sitio web.

Compatibilidad electromagnéticaEquipos en versión de cuatro hilos o Ex-d-ia están destinado para la aplicación en entorno industrial. Aquí hay que calcular con magni-tudes perturbadoras ligadas a las líneas y a causa de la radiación, comoescomúnencasodeunequipoclaseAsegúnEN61326-1.Siel equipo se emplea en otro entorno, entonces hay que asegurar la compatibilidad electromagnética con los demás equipos a través de medidas apropiadas.

2.6 CalificaciónSILsegúnIEC61508El Safety-Integrity-Level (SIL) de un sistema electrónico sirve para laevaluacióndelaconfiabilidaddelasfuncionesdeseguridadintegradas.ParalaespecificacióndetalladadelosrequisitosdeseguridadsediferencianvariasetapasSILsegúnlanormadeseguridadIEC61508. Informaciones más detalladas se encuentran en el capítulo "Seguridad funcional (SIL)".ElequipocumpleconlasespecificacionesdelaIEC61508:2010(Edición2).EstácalificadoparaunaoperaciónmonocanalhastaSIL2.EnarquitecturadecanalesmúltiplesconHFT1elequiposepuede emplear con redundancia homogénea hasta SIL3.

2.7 Recomendaciones NAMURNAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la industria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de campo.El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR siguientes:

• NE 21 – Compatibilidad electromagnética de medios de produc-ción

• NE 43 – Nivel de señal para información de fallo de convertidores de medición

• NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de indicaciónyconfiguración

• NE 107 – Autocontrol y diagnosis de equipos de campo

Para otras informaciones ver www.namur.de.

2.8 Instrucciones acerca del medio ambienteLa protección de la base natural de vida es una de las tareas más urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio

Page 8: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

8 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está certificadoporlanormaDINENISO14001.Ayúdenosasatisfaceresosrequisitos,prestandoatenciónalasinstrucciones del medio ambiente en este manual:

• Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"• Capitulo "Reciclaje"

Page 9: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

9PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

3 Descripción del producto

3.1 ConstrucciónLaplacadetiposcontienelosdatosmásimportantesparalaidentifi-cación y empleo del equipo.

2

1

5

3

6

4

78

11

12

13

14

10

9

1

Fig. 1: Montaje de la placa de tipos (Ejemplo)1 Tipo de equipo2 Código del producto3 Homologaciones4 Alimentación y salida de señal electrónica5 Grado de protección6 Longitud de la sonda de medición7 Temperatura de proceso y ambiente, presión de proceso8 Material piezas en contacto con el medio9 Versión de hardware y software10 Número de pedido11 Número de serie del equipo12 Símbolo para clase de protección de equipo13 Númerodeidentificacióndocumentacióndelequipo14 Nota de atención sobre la documentación del equipo15 OrganismonotificadoparalacertificacióndeconformidadCE16 Normas de homologación17 Caracterización de la función de seguridad en el SIS

El manual de instrucciones siguiente es válido para las versiones de quipos siguientes:

• Hardware a partir de la versión 1.0.0• Software a partir de la versión 1.0.0• DTM a partir de la versión 1.67.2

El equipo y la versión de la electrónica se pueden determinar mediante el código del producto en la placa de tipos así como en la electrónica.

• Electrónica estándar tipo FX80H.-SIL

El alcance de suministros comprende:

• Sensor• Documentación

Placa de tipos

Ámbito de vigencia de este manual de instruc-ciones

Versiones

Alcance de suministros

Page 10: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

10 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

– Este manual de instrucciones – Safety Manual (SIL) – Certificadodecomprobaciónexactituddemedición(opcional) – Manual de instrucciones "Módulodevisualizaciónyconfigura-

ción" (opcional) – Instrucciones adicionales "Módulo de radio GSM/GPRS"

(opcional) – instrucción adicional "Calefacción para el modulo de visualiza-ciónyconfiguración" (opcional)

– Instrucción adicional "Conector enchufable para sensores de medición continua" (opcional)

– "Instrucciones de seguridad"especificasEX(paraversionesEx)

– Otrascertificacionesencasonecesario

3.2 Principio de operaciónSITRANS LG250 es un sensor de nivel con sonda de medición en formadecableovarillaparalamedicióncontinúadenivelomediciónde interfase, siendo adecuado para aplicaciones en líquidos.AcausadelacalificaciónhastaSIL2olaredundanciahomogéneahasta SIL3 (IEC 61508) el SITRANS LG250 es adecuado para la aplicación en sistema de seguridad instrumentados (SIS).La función de seguridad (SIF) puede ser tanto un monitoreo de los niveles máximo o mínimo o una combinación de ambos

Impulsos de microondas de alta frecuencia son conducidos a lo largo de un cable de acero o de una varilla. Los impulsos de microondas sonreflejadosalchocarcontralasuperficiedelproducto.Eltiempode recorrido es evaluado por el equipo y emitido en forma de nivel.

d

h

1

Fig. 2: Medición de nivel1 Planodereferenciadelsensor(superficiedelajuntadelaconexióna

proceso)d Distancia hasta la capa de separación (valor HART 1)h Altura - Nivel

Campo de aplicación

Principio de funciona-miento - medición de nivel

Page 11: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

11PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Detección de sondaPara mejorar la sensibilidad, la sonda de medición tiene una detec-ción de extremo de sonda. Para mejorar la sensibilidad, la sonda de medición tiene una detección de extremo de sonda. Este es por ejemplo el caso en granulados plásticos, chips de embalaje o en mediosfluidizados.En el rango de una constante dieléctrica de 1,5 a 3 la función se conecta en caso necesario. Inmediatamente que el eco de nivel no se puede detectar más, la detección de extremo de sonda se activa inmediatamente.Lamedicióncontinuaconlaúltimaconstantedieléc-trica calculada.Por eso la precisión depende de la estabilidad de la constante dieléctricaSi desea medir un producto con una constante dieléctrica inferior a 1,5, la detección de extremo de sonda siempre está activa. En este caso hay que introducir la constante dieléctrica del producto de llenadodeformafija.Aquíunaconstantedieléctricaconstantetieneuna importancia especial.

Impulsos de microondas de alta frecuencia son guiados a lo largo de un cable o varilla de acero. Los impulsos de microondas son reflejadosparcialmentealchocarcontralasuperficiedelproducto.Laotraparteatraviesaelmediosuperior,siendoreflejadaporsegundavez en la fase de separación. Los tiempos de propagación respecto a ambas capas de medios son evaluados por el equipo.

TS

d1

h1h2

d21

L2

L1

L3

Fig. 3: Medición de interface1 Planodereferenciadelsensor(superficiedelajuntadelaconexióna

proceso)d1 Distancia hasta la capa de separación (valor HART 1)d2 Distancia hasta el nivel (valor HART 3)TS Grosor del medio superior (d1 - d2)h1 Altura - Capa de separaciónh2 Altura - NivelL1 Medio inferiorL2 Medio superiorL3 Fase gaseosa

Principio de funciona-miento - medición de interfase

Page 12: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

12 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Medio superior (L2)• El medio superior no puede ser conductor• La constante dieléctrica del medio o superior o la distancia hasta

la interface tiene que ser conocida (entrada necesaria). Constante dieléctrica mín.: 1,6. Una lista de las constantes dieléctricas se encuentra en nuestra página inicial: www.siemens.com/sitranslg

• Lacomposicióndelmediosuperiortienequeserestable,ningúnmedio variable o proporciones de mezcla

• Elmediosuperiortienequeserhomogéneo,ningunaestratifica-ción dentro del medio

• Grosor mínimo del medio superior 50 mm (1.97 in)• Separación clara hacia el producto inferior, fase de emulsión o

capa de emulsión max. 50 mm (1.97 in)• enlamedidadeloposible,ningunaespumaenlasuperficieMedio inferior (L1)• Valor de constante dieléctrica por lo menos 10 veces mayor que

el valor de constante dieléctrica del medio superior, preferente-mente eléctricamente conductor. Ejemplo: medio superior valor de constante dieléctrica 2, medio inferior valor mín. de constante dieléctrica 12.

Fase gaseosa (L3)• Mezcla de aire o gas• Fase gaseosa - no siempre disponible en dependencia de la

aplicación

El equipo siempre está preajustado a la aplicación "Medida de nivel".Para la medición de interfase se puede seleccionar la señal de salida digital deseada durante la puesta en marcha

3.3 Embalaje, transporte y almacenajeSu equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del transporte están aseguradas mediante un control basándose en la norma DIN EN 24180.En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especia-les se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de embalaje a través de empresas especia-lizadas en reciclaje.

Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como consecuencia daños en el equipo.

Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales. Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los vicios ocultos determinados.

Condiciones para la medición de capas de separación

Señal de salida

Embalaje

Transporte

Inspección de transporte

Page 13: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

13PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje puestas en el exterior.Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y cuando no se indique otra cosa:

• No mantener a la intemperie• Almacenar seco y libre de polvo• Noexponeraningúnmedioagresivo• Proteger de los rayos solares• Evitar vibraciones mecánicas

• Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo-Datostécni-cos - Condiciones ambientales"

• Humedad relativa del aire 20 … 85 %

3.4 Accesorios y piezas de repuestoElmódulodeindicaciónyconfiguraciónLGLocalDisplayInterfacesirve para la indicación de valor medido, operación y diagnóstico. Se puede poner y quitar nuevamente del equipo en cualquier momento.Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "LG Local Display Interface" (Documento ID 43838).

LaLGRemoteInterfaceesunaunidaddeindicaciónyconfiguraciónexterna para sensores con carcasa de una cámara y carcasa de dos cámara Ex d.El mismo es adecuado para la indicación externa de valores medidos ylaconfiguracióndelossensores.Seconectaconelsensorconunalínea estándar de cuatro hilos con una longitud de hasta 50 m (164 ft).Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "LG Remote Interface".

LG Remote Interface es adecuado para la indicación de valores me-didosylaconfiguracióndesensoresconprotocoloHART.Seinsertaen el bucle de la línea de señales HART de 4 … 20 mA.Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "LG Remote Interface".

El adaptador "DIS-ADAPT" es un accesorio para sensores con carca-sa de dos cámaras. Posibilita la conexión de la unidad de visualiza-ciónyconfiguraciónexternaalacarcasadelsensoratravésdeunconector M12 x 1.Otras informaciones se encuentran en las instrucciones adicionales "Adaptador DISADAPT".

El módulo electrónico SITRANS Serie LG es una pieza de recambio para sensores SITRANS serie LG. Hay disponible una versión propia para cada salidas de señal.Para más información, consulte el manual de instrucciones "Módulo electrónico SITRANS Serie LG".

Almacenaje

Temperatura de almace-naje y transporte

Módulo de visualización y configuración

Unidad de indicación y configuraciónexterna

Unidad de indicación y configuraciónexternacon protocolo HART

DIS-ADAPT

Módulo electrónico

Page 14: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

14 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Si se tiene un equipo con versión de varilla, se puede extender la sonda de medición de varilla a voluntad con segmentos de arco y extensiones de varilla de largos diferentes.Todas las extensiones empleadas no pueden exceder una longitud total de 6 m (19.7 ft).Las extensiones están disponibles en los largos siguientes

Varilla ø 12 mm (0.47 in)• Segmentos de base: 20 … 5900 mm (0.79 … 232 in)• Segmentos de varilla: 20 … 5900 mm (0.79 … 232 in)• Segmento de arco: 100 x 100 mm (3.94 … 3.94 in)

Para más información, consulte el manual de instrucciones "Exten-sión de varilla SITRANS Serie LG".

Si se monta SITRANS LG250 en una tubería vertical o de bypass, hay que evitar el contacto con la tubería de bypass mediante un separadoralfinaldelasonda.Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "Centrado".

Extensión de varilla

Estrella de centrado

Page 15: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

15PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

4 Montaje

4.1 Instrucciones generalesPara los equipos con conexión a proceso rosca hay que apretar el hexágono con una llave de tornillos adecuada. ancho de llave véase capitulo "Dimensiones".

Advertencia:!La carcasa no puede emplearse para atornillar! El apriete puede causar daños en el sistema mecánico de rotación de la carcasa.

Proteja su equipo a través de las medidas siguientes contra la pene-tración de humedad:

• Emplear el cable recomendado (véase capitulo "Conectar a la alimentación de tensión")

• Apretar el racor atornillado para cables• Girar la carcasa de forma tal, que el racor atornillado para cables

indique hacia abajo• Llevar el cable de conexión hacia abajo antes del racor atornillado

para cables.

Esto se aplica principalmente:

• en caso de montaje a la intemperie• en locales, donde se calcula con humedad (p. Ej. por procesos de

limpieza)• en depósitos refrigerados o caldeados

En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT no se pueden atornillar los racores atornillados para cables en la fábrica. Por eso las aberturas de las entradas de cables están cerradas con tapas protectoras para transporte rojas.Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla-dos para cables homologados por tapones ciegos. adecuados antes de la puesta en servicio.Los racores atornillado para cables y tapones ciegos adecuados vienen con en el equipo

Asegurar, que todas las partes del equipo que se encuentran en el proceso, sean adecuadas para las condiciones de proceso existen-tes.Estos son principalmente:

• Pieza de medición activa• Conexión a proceso• Junta del proceso

Condiciones de proceso son especialmente

• Presión de proceso• Temperatura de proceso• Propiedades químicas de los medios• Abrasióneinfluenciasmecánicas

Atornillar

Protección contra hume-dad

Tapas de protección

Idoneidad para las condi-ciones de proceso

Page 16: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

16 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Lasespecificacionessobrelascondicionesdeprocesoseencuen-tran en el capitulo "Datostécnicos" así como en la placa de tipos.

4.2 instrucciones de montajeMontar SITRANS LG250 de forma tal, que la distancia hasta las estructuras internas o la pared del depósito, sea como mínimo de 300 mm (12 in). En depósitos metálicos la distancia hasta la pared del depósito debe ser de 500 mm (19.7 in) como mínimo.La sonda de medida no puede tocar ninguna estructura o la pared del depósitoduranteelfuncionamiento.Encasonecesariohayquefijarlos extremos de la sonda de medida.En caso de depósitos de fondo cónico puede ser ventajoso el montaje del sensor en el centro del depósito, ya que así es posible la medición casi hasta el fondo del depósito. Tener en cuenta, que even-tualmente no se podrá medir hasta la punta de la sonda de medida. El valor exacto de la distancia mínima (distancia de bloque inferior) se encuentra en el capítulo Datostécnicos.

Fig. 4: Depósito con fondo cónico

Depósito plástico/depósito de vidrioEl principio de medición de las microondas guiadas necesita una superficiemetálicaenlaconexiónalproceso.Poresoemplearendepósitos plásticos, etc., una variante de equipo con brida (a partir de DN 50) o colocar una placa metálica (ø > 200 mm/8 in) debajo de la conexión al proceso al atornillar.Prestar atención, a que la placa tenga contacto directo con la cone-xión al proceso.Durante el montaje de sondas de medición de varilla o cableadas sin pared de depósito metálica, p. Ej., depósitos plásticos puede afectar-seelvalormedidoporlainfluenciadecamposmagnéticosintensos(EmisióndeinterferenciasegúnEN61326:claseA).Enesecasoemplear una sonda de medición con versión coaxial.

Posición de montaje

Tipo de depósito

Page 17: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

17PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

1 2

Fig. 5: Montaje en depósito no metálico1 Brida2 Chapa de metal

Evitar dentro de lo posible caídas del depósito. Montar el sensor lo más a ras posible con la tapa del depósito. Si esto no fuera posible, emplear tubuladuras cortas de pequeño diámetroGeneralmente son posibles tubuladuras más altas o con un diámetro mayor. Sin embargo las mismas pueden ampliar la distancia de blo-queo superior. Comprobar si esto es importante para su medición.En casos semejantes realizar siempre una supresión de la señal parásita después del montaje. Otras informaciones se encuentran en "Pasosdeconfiguración".

hd

d hDN40 ... DN150

> DN150 ... DN200 150 100

_<_<

Fig. 6: Tubuladuras de montaje

Durante la soldadura de la tubuladura prestar atención, que la tubula-dura cierre a ras con la tapa del depósito.

Tubuladura

Page 18: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

18 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

1 2

Fig. 7: Montar las tubuladuras rasantes1 Montaje desfavorable2 Tubuladura rasante - montaje óptimo

Antes de los trabajos de soldadura en el depósito sacar el módulo electrónico del sensor. De esta forma se evitan daños en el módulo electrónico a causa de modulaciones inductivas.

No montar los equipos sobre la corriente de llenado o dentro de ella. Asegúrese,dedetectarlasuperficiedelproductoynolacorrientedellenado.

Fig.8:Montajedelsensorenflujodeentradadeproducto

El plano de referencia para el rango de medición de los sensores es lasuperficiedeobturacióndelracormetálicoodelabrida.Prestar atención, al mantenimiento de la distancia mínima debajo del plano de referencia y eventualmente en el extremo de la sonda de medición, donde no hay posibilidad de medición (Distancia de bloqueo). Especialmente la longitud del cable se puede usar hasta el

Trabajos de soldadura

Corriente de llenado del producto

Rango de medición

Page 19: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

19PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

finalsolamenteenmediosconductores.Lasdistanciasdebloqueopara diferentes medios se encuentran en el capítulo "Datostécnicos". Duranteelajustetenerencuenta,queelpreajusteserefierealrangode medición en agua.

En el caso de presión excesiva o vacío en el depósito hay que sellar la conexión al proceso. Antes del empleo, comprobar si el material de sellado posee la resistencia necesaria respecto al producto y la temperatura de proceso.La presión máxima permisible se puede tomar del capítulo "Datos técnicos" o en la placa de tipos del sensor.

Las tuberías verticales o de bypass son normalmente tubos metálicos con un diámetro de 30 … 200 mm (1.18 … 7.87 in). Desde el punto de vista de metrología un tubo semejante equivale a una sonda de medida coaxial. Aquí carece de importancia, si la tubería vertical está perforada o ranurada para una mezcla mejor. Las entradas lateralesenlastuberíasdebypasstampocotieneninfluenciasobrela medición.En las tuberías de bypass seleccionar las longitudes de la sonda de forma tal, que la zona muerta debajo de la sonda de medición esté encimaodebajodelosorificiosdeventilaciónlaterales.Deestafor-ma se puede medir la carrera total del medio en la tubería de bypass. Durante el diseño de la tubería de bypass considerar la zona muerta de la sonda de medición y seleccionar la longitud encima de los orificiosdeventilaciónlateralesdeformacorrespondiente.Las microondas penetran muchos materiales plásticos. Por eso los tubos verticales de plástico son problemáticos desde el punto de vista de metrología. Si no hay inconvenientes por razones de resis-tencia, recomendamos una tubería vertical metálica.Si se emplea el SITRANS LG250 en tuberías verticales o bypass, hay que impedir el contacto con la pared de la tubería. Para eso recomen-damos una sonda cableada con peso de centrado.Generalmente para las sonda de medición de varilla no se requiere ninguna estrella de centrado. En caso de existir peligro, de que la co-rriente de llenado del producto empuje la sonda de medición contra la pared del depósito, hay que montar una estrella de centrado en la sonda de medición, para evitar un contacto con la pared del depósito. En el caso de las sonda de medición también se puede estirar el cable.Prestar atención que bajo ciertas condiciones se pueden formar adherencias en la estrella de centrado. Adherencias fuertes pueden alterar el resultado de medición.

Presión

Tubería vertical o bypass

Page 20: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

20 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

1 2 3

h

Fig. 9: Posición de la estrella o el peso de centrado1 Sonda de medición de varilla con estrella de centrado (PEEK)2 Sonda de medición cableada con peso de centrado3 Estrella de centrado (PEEK) en el peso tensor de una sonda de medición

cableada

Indicaciones:En productos con gran tendencia a adherencia, no es conveniente la medición en tubo vertical.

Indicaciones para la medición:• El punto 100 % no debería estar encima de la unión de tubo supe-

rior hacia el depósito• El punto 0 % no debería estar por debajo de la unión de tubo

inferior hacia el depósito• Generalmente se recomienda realizar una supresión de señal

parásita, para alcanzar la mayor exactitud posible.

Si existe peligro de que la sonda de medición cableada toque la pared del depósito durante el funcionamiento a causa del movimien-todelproductooagitadores,etc.,entonceshayquefijarlasondademedición.Para ello se ha previsto una rosca interior (M8) en el peso tensor para el alojamiento p. Ej. de un tornillo de cáncamo (opcional).Prestar atención que el cable de la sonda de medida no se esté esti-rado rígidamente. Evitar esfuerzos de tracción en el cable.Evitar conexiones indeterminadas del depósito, es decir, la conexión tienenqueestarconectadaatierraoaisladaconconfiabilidad.Cadamodificaciónindefinidadeesascondicionesprovocaerroresdemedición.

Fijar

Page 21: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

21PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

En caso de peligro de contacto de la sonda de medición de varilla conlapareddeldepósito,fijelasondademediciónenlaextremidadexterna inferior.Prestaratención,aquedebajodelafijaciónnosepuedemedir

1

2

1

2

Fig. 10: Fijar la sonda de medición1 Sonda de medición2 Casquillo de soporte

En caso de condiciones de montaje difíciles también se puede mon-tar lateralmente la sonda de medición. Para ello se puede adaptar la varilla convenientemente con extensiones de varilla o segmentos de codo.Para compensar las variaciones del tiempo de funcionamiento, hay que dejar que el equipo determina la longitud de sonda automática-mente.Si se emplean de segmentos de arco la longitud de sonda determina-da, puede diferir de la longitud real de la sonda de medida.Si en la pared del depósito existen piezas montadas tales como travesaños de apoyo, escalerillas, etc., la sonda de medición tiene que estar separada por lo menos 300 mm (11.81 in) de la pared del depósito.Otras informaciones se encuentran en las instrucciones adicionales de las extensiones de varillas.

Para condiciones de montaje difíciles p. Ej. en zócalo, se puede adaptar la sonda de medición con una extensión de varilla correspon-diente.Para compensar las variaciones del tiempo de funcionamiento, hay que dejar que el equipo determina la longitud de sonda automática-mente.Otras informaciones se encuentran en las instrucciones adicionales de las extensiones de varillas.

Montaje lateral

Extensión de varilla

Page 22: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

22 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

5 Conectar a la alimentación de tensión

5.1 Preparación de la conexiónPrestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad siguientes:

• Conectar solamente en estado libre de tensión• En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar un

equipo de protección contra sobrecarga

La alimentación de tensión y la señal de corriente tienen lugar por el mismo cable de conexión de dos hilos. La tensión de trabajo puede diferenciarse en dependencia de la versión del equipo.Los datos para la alimentación de tensión están en el capítulo Datos técnicos.Cuidar por la separación segura del circuito de alimentación del circuitodelaredsegúnDINEN61140VDE0140-1.Tenerencuentalasinfluenciasadicionalessiguientesparalatensiónde servicio:

• Baja tensión de salida de la fuente de alimentación bajo carga nominal (p. Ej. para una corriente del sensor de 20,5 mA o 22 mA en caso de aviso de fallo)

• Influenciadeotrosequiposenelcircuitodecorriente(verlosvalores de carga en el capítulo "Datostécnicos")

El equipo se conecta con cable comercial de dos hilos sin blindaje. En caso de esperarse interferencias electromagnéticas, superiores a los valores de comprobación de la norma EN 61326-1 para zonas industriales, hay que emplear cable blindado.Emplear cable con sección redonda en los equipos con carcasa y racor atornillado para cables. Controlar para que diámetro exterior del cable es adecuado el racor atornillado para cables, para garantizan la estanqueidad del racor atornillado para cables (Tipo de protección IP).Emplear un diámetro de cable adecuado para el racor atornillado para cables.

En las carcasas plásticas hay que atornillar el racor atornillado para cables NPT o el tubo de acero Conduit sin grasa en el inserto roscado.Par máximo de apriete para todas las carcasas ver capítulo "Datos técnicos".

Si es necesario cable blindado, recomendamos, conectar el blindaje del cable a tierra por ambos extremos. En el sensor se debe conectar el blindaje directamente al terminal interno de puesta a tierra. El terminal externo de puesta a tierra de la carcasa del sensor tiene que estar conectado con baja impedancia a la conexión a tierra.Con equipos EX la puesta a tierra se realiza de acuerdo con las regulaciones de instalación

Instrucciones de segu-ridad

Alimentación de tensión

Cable de conexión

Entrada de cables ½ NPT

Blindaje del cable y cone-xión a tierra

Page 23: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

23PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

En los sistemas galvánicos y KKS (Protección contra corrosión catódica) hay que considerar la existencia de diferencia de poten-cial considerable. Esto puede provocar corrientes en el blindaje de altura inadmisible en caso de puesta a tierra del blindaje por ambos extremos.

Información:Las partes metálicas del equipo (Conexión a proceso, sensor, tubo de envoltura, etc.) están conectadas con conductividad eléctrica con el terminal externo de conexión a tierra en la carcasa. Esa conexión existe directamente a través del metal como a través del blindaje del cable de conexión especial en equipos con electrónica externa.Especificacionesacercadelasconexionesdepotencialdentrodelequipo están en el capítulo "Datostécnicos".

5.2 ConexiónLa conexión de la alimentación de tensión y de la salida de señal se realizan por los terminales de resorte en la carcasa.Laconexiónhaciaelmódulodeindicaciónyconfiguraciónohaciaeladaptador de interface se realiza a través de las espigas de contacto en la carcasa.

Información:El bloque de terminales es enchufable y se puede sacar de la elec-trónica. Con ese objetivo, subir y extraer el bloque de terminales con un destornillador pequeño. Cuando se enchufe nuevamente tiene que enclavar perceptiblemente.

Proceder de la forma siguiente:1. Destornillar la tapa de la carcasa2. Extraerunmódulodeindicaciónyconfiguraciónexistenteeven-

tualmente, girando ligeramente hacia la izquierda3. Soltar tuerca de unión del racor atornillado para cables4. Pelar aproximadamente 10 cm (4 in) de la envoltura del cable de

conexión, quitar aproximadamente 1 cm (0.4 in) de aislamiento a los extremos de los conductores

5. Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para cables

Técnica de conexión

Pasos de conexión

Page 24: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

24 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Fig.11:Pasosdeconexión5y6-carcasadeunacámara

Fig.12:Pasosdeconexión5y6-carcasadedoscámaras

6. Enchufar los extremos de los conductores en los terminales segúnelesquema

Información:Losconductoresfijosylosconductoresflexiblesconvirolasdeca-bles se enchufan directamente en las aberturas de los terminales. Pa-raconductoresflexiblessinvirolasdecablesempujarelterminalconun destornillador pequeño, se libera la abertura del terminal. Cuando se suelta el destornillador se cierran los terminales nuevamente.Otras informaciones respecto a la sección máxima de conductor se encuentran en "Datostécnicos/Datoselectromecánicos"

7. Comprobar el asiento correcto de los conductores en los termina-les tirando ligeramente de ellos

Page 25: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

25PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

8. Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el terminal externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial.

9. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la junta tiene que abrazar el cable completamente

10. Ponernuevamenteelmódulodeindicaciónyconfiguracióndis-ponible eventualmente

11. Atornillar la tapa de la carcasaCon ello queda establecida la conexión eléctrica.

5.3 Esquema de conexión para carcasa de una cámara

LafigurasiguienteseaplicaparalasversionesNo-Ex,Ex-iayEx-d.

51 2+( ) (-) 6 7 8

4...20mA

2

3

41

Fig.13:Compartimentodelaelectrónicaydeconexión,carcasadeunacámara1 Alimentación de tensión, salida de señal2 Paraelmódulodevisualizaciónyconfiguraciónoadaptadordeinterface3 Paraunidaddevisualizaciónyconfiguraciónexterna4 Terminaldepuestaatierraparalaconexióndelblindajedelcable

5.4 Esquema de conexión carcasa de dos cámaras

LasfigurassiguientessonvalidastantoparalaversiónNoExcomopara la versión Ex-ia.

Compartimento de la electrónica y de cone-xiones

Page 26: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

26 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

5 6 7 8

4...20mA

1 2+( ) (-)

2

1 1

Fig. 14: Compartimiento de la electrónica, carcasa de dos cámaras.1 Conexióninternahaciaelcompartimentodeconexión2 Paraelmódulodevisualizaciónyconfiguraciónoadaptadordeinterface

51 2+( ) (-) 6 7 8

4...20mA Display

2

3

41

Fig.15:Compartimientodeconexióncarcasadedoscámaras1 Alimentación de tensión, salida de señal2 Paraelmódulodevisualizaciónyconfiguraciónoadaptadordeinterface3 Paraunidaddevisualizaciónyconfiguraciónexterna4 Terminaldepuestaatierraparalaconexióndelblindajedelcable

Información:No se soporta la operación paralela de una unidad de visualización yconfiguraciónexternayunmódulodedevisualizaciónyconfigura-ción en la cámara de conexiones.

Compartimiento de la electrónica

Compartimiento de cone-xiones

Page 27: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

27PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

5.5 Carcasa de dos cámaras con DIS-ADAPT

3

1

2

Fig. 16: Vista sobre el compartimiento de la electrónica con DISADAPT para la conexióndelaunidaddevisualizaciónyconfiguración1 DIS-ADAPT2 Conexiónenchufableinterna3 ConectorenchufableM12x1

34

1 2

Fig.17:VistadelconectordeenchufeM12x11 Pin 12 Pin 23 Pin 34 Pin 4

Espiga de contacto Color línea de cone-xión en el sensor

Terminal módulo elec-trónico

Pin 1 Pardo 5

Pin 2 Blanco 6

Pin 3 azul 7

Pin 4 negro 8

Compartimiento de la electrónica

Ocupación del conector enchufable

Page 28: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

28 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

5.6 Esquema de conexión con carcasa de dos cámaras EX-d-ia

31

2

5 6 7 81 2( ) (-)+

4...20mA

Fig. 18: Compartimiento de la electrónica, carcasa de dos cámaras.1 Conexióninternahaciaelcompartimentodeconexión2 Paraelmódulodevisualizaciónyconfiguraciónoadaptadordeinterface3 Conexióninternahaciaelconectorenchufableparaunidaddeindicacióny

configuraciónexterna(opcional)

4...20mA

1 2+( ) (-) 2

1

Fig.19:CompartimentodeconexióncarcasadedoscámarasExdia1 Alimentación de tensión, salida de señal2 Terminaldepuestaatierraparalaconexióndelblindajedelcable

Compartimiento de la electrónica

Compartimiento de cone-xiones

Page 29: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

29PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

3

1

2

Fig. 20: Vista sobre el compartimiento de la electrónica con DISADAPT para la conexióndelaunidaddevisualizaciónyconfiguración1 DIS-ADAPT2 Conexiónenchufableinterna3 ConectorenchufableM12x1

34

1 2

Fig.21:VistadelconectordeenchufeM12x11 Pin 12 Pin 23 Pin 34 Pin 4

Espiga de contacto Color línea de cone-xión en el sensor

Terminal módulo elec-trónico

Pin 1 Pardo 5

Pin 2 Blanco 6

Pin 3 azul 7

Pin 4 negro 8

5.7 Electrónicas adicionalesPara poner a disposición un segundo valor de medición, se puede usar la electrónica adicional – salida de corriente adicional.Las dos salidas de corriente son pasivas y hay que alimentarlas.La salida de corriente adicional (II) no se puede usar en sistemas de seguridadinstrumentadossegúnSIL

Compartimiento de la electrónica

Ocupación del conector enchufable

Electrónica auxiliar - Sali-da de corriente adicional

Page 30: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

30 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

1 2+( ) (-)

I4...20mA

I I4...20mA

7 8+( ) (-)

31 2

Fig.22:Compartimientodeconexionescarcasadedoscámaras,Electrónicaadicional - Segunda salida de corriente1 Primera salida de corriente (I) - alimentación de tensión y salida de señal

(HART)2 Segunda salida de corriente (II) - alimentación de tensión y salida de señal

(sin HART)3 Terminaldepuestaatierraparalaconexióndelblindajedelcable

5.8 Fase de conexiónDespués de la conexión del equipo a la alimentación de tensión o después del retorno de la tensión, el equipo realiza un auto chequeo durante 30 s aproximadamente.

• Comprobación interna de la electrónica• Indicación del tipo de equipo, versión de hardware y software,

nombres del punto de medición en pantalla y PC.• Indicación del mensaje de estado "F 105 Determinación valor de

medición" en pantalla o PC• La señal de salida salta momentáneamente a la corriente parásita

ajustada.

Inmediatamente que aparece un valor de medición plausible, la co-rriente correspondiente pasa a la línea de señal. El valor corresponde al nivel actual así como los ajustes realizados previamente, p. Ej., el ajuste de fábrica.

Page 31: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

31PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

6 Seguridad funcional (SIL)

6.1 ObjetivoEn caso de averías peligrosas las plantas y equipos de proceso pueden provocar riesgos para las personas, el medio ambiente y bienes materiales El riesgo de estos fallos deben ser evaluados por el operador del sistema. En dependencia de las medidas para reducir el riesgo mediante la prevención, detección y control de fallos.

La parte de seguridad de la planta, que depende del funcionamiento correcto de los componentes relacionados con la seguridad para la reducción de riesgos, se conoce como seguridad funcional. Los componentes empleados en este tipo de sistemas de seguridad instrumentados (SIS), por eso tienen que realizar sus funciones acordeconlafinalidad(funcióndeseguridad)conunaprobabilidadaltadefinida.Los requisitos de seguridad para tales componentes aparecen des-critos en las normas internacionales IEC 61508 y 61511 IEC 61062 - Máquinas), que establecen el estándar para la evaluación uniforme y comparable de la seguridad de equipos y instalaciones o de máqui-nas, contribuyendo así a la seguridad jurídica mundial. Dependiendo del grado de reducción del riesgo requerido se diferencia entre cuatro niveles de seguridad, partiendo de SIL1 para bajo riesgo hasta SIL 4 para riesgo muy alto (SIL = Safety Integrity Level).

6.2 CalificaciónSILDurante el desarrollo de equipos, aplicables en sistemas de segu-ridad instrumentados, se atiende especialmente a la prevención de errores sistemáticos y la detección y control de errores aleatorios.A continuación las principales características y requisitos desde la perspectivadelaseguridadfuncionalsegúnIEC61508(Edición2)::

• Vigilancia interna de piezas de conmutación importantes para la seguridad

• Normalización ampliada del desarrollo del software• En caso de fallo paso de las salidas relacionadas con la seguridad

aunestadosegurodefinido• Determinación de la probabilidad de fallo de la función de seguri-

daddefinida• Parametrización segura con entorno de operación inseguro• PruebadeverificaciónLacalificaciónSILdecomponentesestádocumentadaporunmanual de seguridad funcional (Safety Manual). Aquí están disponi-bles todos los datos e informaciones relacionados con la seguridad, necesariosparalosusuariosylosplanificadoresparaeldiseñoylaoperación de sistemas de seguridad instrumentados. Este documen-toseadjuntaencadadispositivoconcalificaciónSILytambiénsepuedellamaratravésdelabúsquedadenúmerodeserieennuestrositio web.

Propiedades y requisitos adicionales

Page 32: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

32 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

6.3 Campo de aplicaciónEl equipo se puede emplear para la detección de nivel límite o medi-da de nivel de líquidos y sólidos a granel en sistemas de seguridad instrumentados(SIS)segúnIEC61508,IEC61511yIEC61062.AtenderlasespecificacionesenelSafetyManual.Para ello son permisibles las entradas/salidas siguientes:

• Salida de corriente de 4 … 20 mA

6.4 Concepto de seguridad de la parametrizaciónLos medios auxiliares siguientes se permiten para la parametrización de la función de seguridad:

• Elmódulodevisualizaciónyconfiguraciónintegradoparalaoperación local

• El DTM adecuado para el equipo de evaluación en combinación conunsoftwaredeconfiguraciónsegúnelestándarFDT/DTM,p. Ej. PACTware

Indicaciones:Versión1.67.2ParalaconfiguracióndelSITRANSLG250serequierelaDTMCollectionVersión1.67.2osuperior.Lamodificacióndelosparámetros relevantes para la seguridad solamente es posible con conexión activa hacia el equipo (Modo Online).

Paraevitarfallosdurantelaparametrizaciónconentornodeconfi-guraciónnoseguro,seaplicaunprocedimientodeverificación,quepermite la detección errores de parametrización. Para eso hay que verificarlosparámetrosrelevantesparalaseguridaddespuésdelalmacenaje en el equipo. Además, como protección contra operación accidental o no autorizada el equipo está bloqueado en modo de funcionamiento normal contra cualquier cambio de parámetros. Ese conceptoseaplicatantoparalaconfiguraciónenelequipocomotambién para PACTware con DTM.

Como protección contra operación indeseada o sin autorización, hay que proteger los parámetros ajustados contra acceso indebido. Por esa causa el equipo se suministra bloqueado. El PIN en estado de suministro es "0000".Encasodesuministroconunaparametrizaciónespecíficaseanexauna lista al equipo con los valores que se diferencian del ajuste básico.Hayqueverificartodoslosparámetrosrelevantesdeseguridaddespuésdeunamodificación.Hay que documentar los ajustes de los parámetros del punto de medición. Una lista de todos los parámetros importantes de seguri-dad en estado de suministro se encuentra en el capítulo "Puesta en funcionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración" en " Otros ajustes - Reset". Además, a través de PACTware/DTM se pue-de almacenar e imprimir una lista de los parámetros importantes de seguridad.

Herramientas para la ope-ración y parametrización

Parametrización segura

Parámetros importantes de seguridad

Page 33: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

33PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Cada cambio de parámetro requiere el desbloqueo del equipo a través de un PIN (véase el capítulo"Pasos de puesta en marcha - Blo-quearconfiguración"). El estado del equipo se muestra en la pantalla mediante el símbolo de un candado cerrado o abierto.El PIN en estado de suministro es "0000".

Advertencia:Silaconfiguraciónestádesbloqueada,entonceshayqueclasificarlafunción de seguridad como insegura. Esto se aplica, hasta que la pa-rametrización se haya concluido correctamente. Si es necesario, hay que adoptar otras medidas para mantener la función de seguridad.

Todoslosparámetrosmodificadosporelusuariosonalmacenadostemporalmente automáticamente de modo que puedan comprobarse en el siguiente paso.

Despuésdelapuestaenmarchahayqueverificarlosparámetrosmodificados(Confirmarlaexactituddelosparámetros).Paraesoprimero hay que entrar el PIN. Durante esta operación la operación de bloquea automáticamente. A continuación realizar una compa-racióndedossecuenciasdecaracteres.Ustedtienequeconfirmar,que ambas secuencias de caracteres son idénticas. Esto sirve de comprobación de la representación de los caracteres.Despuésconfirmar,queelnúmerodeseriedesuequipohasidoaceptado correctamente. Esto sirve de comprobación de la comuni-cación de equipos.Después se representan todos los parámetros, que hay que con-firmarencadacaso.Despuésdelaterminacióndeeseprocesolafunción de seguridad queda asegurada nuevamente.

Advertencia:Si la secuencia de parametrización descrita no se ha ejecutado de forma total y correctamente (p. Ej. por interrupción prematura o falta de corriente), entonces el equipo se queda en estado liberado y de esta forma inseguro.

Advertencia:Encasoderesetalaconfiguraciónbásicatodoslosparámetrosserestauran al ajuste de fábrica. Por eso después hay que comprobar yconfigurarnuevamentetodoslosparámetrosrelevantesparalaseguridad.

6.5 SecuenciadeconfiguraciónSecuencia de operaciónUnamodificacióndeparámetrosenequiposconcalificaciónSILsiempre tiene que ser realizada de la forma siguiente.

• Liberar operación• Modificarparámetros• Bloquearoperaciónyverificarparámetrosmodificados

Liberar operación

Estado inseguro del equipo

Modificarparámetros

Verificarparámetros/Blo-quearconfiguración

Secuencia incom-pleta

Reset equipo

Page 34: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

34 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Hayquerealizarlapuestaenmarchasegúnunesquemaespecifica-do exactamenteBásicamente el equipo está en estado de operación seguro antes de laliberacióndeconfiguración

Cadamodificacióndeparámetrorequierelaliberacióndelequipomediante un PIN (véase capitulo "Pasos de puesta en marcha - Blo-quearconfiguración").El PIN en estado de suministro es "0000".

PonerenfuncionamientoelSITRANSLG250segúnlasespecifica-ciones en este manual de instrucciones y el Safety Manual.

Duranteelbloqueodelaconfiguraciónelequipocompruebalascaracterísticas del punto de medición y decide la necesidad de una comprobación de funcionamiento, basado en sus resultados de evaluación.

Comprobación de funcionamiento innecesariaSilacomprobacióndeparámetrosfueexitosa,laconfiguraciónsebloquea de nuevo automáticamente y el equipo se encuentra de nuevo en estado de funcionamiento seguro.De esta forma termina la puesta en marcha.

Comprobación de funcionamiento necesariaSi fuese necesario una comprobación de funcionamiento, aparece el mensaje siguiente en el módulo de indicación y ajuste. El software deconfiguraciónavisatambién,lanecesidaddeunacomprobaciónde funcionamiento.

Si fuese necesario un test de funcionamiento, tiene que aproximar los puntos de conmutación o el rango con el medio original. Para eso Usted tiene que decidir cual estado es potencialmente crítico para su aplicación,.

En caso de una comprobación de funcionamiento hay que compro-bar la función de seguridad del equipo en el depósito con producto de llenado original.Para eso hay que conocer la altura de llenado del depósito así como los niveles mín. y máx. correspondientes para 4 y 20 mA. De esta forma se puede calcular la corriente de salida correspondiente.Medir la corriente de salida del SITRANS LG250 con un multímetro adecuado y comparar la corriente de salida medida con la corriente de salida calculada.Si hay que interrumpir la comprobación de funcionamiento, se puede dejar el SITRANS LG250 en la situación correspondiente.

Inicio estado de funcio-namiento seguro

Liberar operación

Modificarparámetros

Puesta en marcha - com-probación de funciona-miento

Prueba de funcionamien-to

Page 35: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

35PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Mientras el SITRANS LG250 esté alimentado con tensión, el módulo devisualizaciónyconfiguraciónsequedaenelmenúdeconfigura-ción seleccionado actualmente.Para salir de la comprobación de funcionamiento pulsar la tecla "ESC".Si se realiza la función de comprobación con ayuda del software "PACTware", se pueden almacenar las comprobaciones realizadas hasta el momento y continuar después en el mismo punto.Si Usted hace clic en "Terminar",laconfiguracióndelequipoestábloqueada,perosinverificartodavía.Despuésdeterminarlacompro-bacióndefuncionamiento,hayquereiniciarlaconfiguración.

Si es necesario una comprobación de funcionamiento, proceder de la forma siguiente:

Modo de operación prevención de sobrellenado/protección contra marcha en secoSeleccione para su aplicación la función de seguridad correspon-diente (prevención de sobrellenado/protección contra marcha en seco).1. Aproximar el nivel inmediato debajo del punto de conmutación

Mantener un tiempo de espera de 1 minuto para cada uno de los niveles de llenado, antes de comparar el valor de medición.

2. Aproximar el nivel inmediato encima del punto de conmutaciónMantener un tiempo de espera de 1 minuto para cada uno de los niveles de llenado, antes de comparar el valor de medición.

ResultadoLa corriente de salida tiene que corresponder en ambos caso con el nivel respectivo.Para ello medir la salida de corriente y comparar el valor con el valor de corriente calculado.El error de medición de los valores tiene que ser determinados individualmente. El mismo se rige por los requisitos a la exactitud de su punto de medición. Determinación de la tolerancia de error permisible.

Modo de operación monitoreo de rangoSi ambos niveles de llenado son importantes para la función de segu-ridad,procedasegúnelmodo"monitoreoderango".1. Aproximar al menos tres niveles dentro de los límites del rango.

Mantener un tiempo de espera de 1 minuto para cada uno de los niveles de llenado, antes de comparar el valor de medición.

2. Aproximar el nivel a un punto directamente arriba y directamente debajo de los límites del rango.Mantener un tiempo de espera de 1 minuto para cada uno de los niveles de llenado, antes de comparar el valor de medición.

ResultadoEn todos los casos la corriente de salida tiene que corresponder con el nivel correspondiente.

Page 36: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

36 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Para eso medir la salida de corriente para todos los niveles y compa-rar los valores con los valores de corriente calculados.El error de medición de los valores tiene que ser determinados individualmente. El mismo se rige por los requisitos a la exactitud de su punto de medición. Determinación de la tolerancia de error permisible.

Despuésdelaconfiguraciónhayqueverificarlosparámetrosmodifi-cados. Para eso primero hay que entrar el PIN ajustado actualmente. Durante esta operación la operación de bloquea automáticamente. A continuación realizar una comparación de dos secuencias de carac-teres.Ustedtienequeconfirmar,queambassecuenciasdecaracte-res son idénticas. Esto sirve de comprobación de la representación de los caracteres.Despuésconfirmar,queelnúmerodeseriedesuequipohasidoaceptado correctamente. Esto sirve de comprobación de la comuni-cación de equipos.Después se representan todos los parámetros, que hay que con-firmarencadacaso.Despuésdelaterminacióndeeseprocesolafunción de seguridad queda asegurada nuevamente.

Verificarparámetros/Blo-quearconfiguración

Page 37: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

37PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

7 Puesta en funcionamiento con el módulo deindicaciónyconfiguración

7.1 PonermódulodeindicaciónyconfiguraciónEl módulo de indicación y ajuste se puede montar y desmontar del sensor en cualquier momento. (Se pueden seleccionar cuatro posi-ciones desplazadas a 90°. Para ello no es necesaria la interrup-ción de la alimentación de tensión.Proceder de la forma siguiente:1. Destornillar la tapa de la carcasa2. Poner el módulo de indicación y control sobre el sistema electró-

nico, girándolo hacia la derecha hasta que enclave.3. Atornillarfijamentelatapadelacarcasaconlaventana.El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa.Elmódulodeindicaciónyconfiguraciónesalimentadoporelsensor,no se requiere ninguna conexión adicional.

Fig.23:Empleodelmódulodeindicaciónyconfiguraciónencarcasadeunasolacámaraelcompartimientodeconexión

Page 38: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

38 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

1 2

Fig.24:Empleodelmódulodevisualizaciónyconfiguraciónencarcasadedoscámaras1 En el compartimiento de la electrónica2 Enelcompartimientodeconexiones(noposibleparaversionesEx-d-ia)

Indicaciones:En caso de que se desee reequipar el equipo con un módulo de indi-caciónyconfiguraciónparalaindicacióncontinuadelvalormedido,se necesita una tapa más alta con ventana.

7.2 Sistemadeconfiguración

1

2

Fig.25:Elementosdevisualizaciónyconfiguración1 Pantalla de cristal líquido2 Teclasdeconfiguración

• Tecla [OK]:Funciones de las teclas

Page 39: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

39PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

– Cambiaralesquemademenús – Confirmarelmenúseleccionado – Edición de parámetros – Almacenar valor

• Tecla [->]: – Cambiar representación valor medido – Seleccionar registro de lista – Seleccionar posición de edición

• Tecla [+]: – Modificarelvalordeunparámetro

• Tecla-[ESC]: – Interrupción de la entrada – Retornaralmenúdeordensuperior

Elsensorseconfiguraconlascuatroteclasdelmódulodeindicaciónyconfiguración.EneldisplayLCaparecenlasdiferentesopcionesdelmenú.Lafunciónsetomadelarepresentaciónsuperior.Apro-ximadamente10minutosdespuésdelaúltimapulsacióndeteclastiene lugar un retorno automático a la indicación de valor medido. Duranteestaoperaciónsepierdenlosvaloresquenohansidoconfir-mados con [OK].

Después de la conexión el SITRANS LG250 realiza primeramente un autochequeo corto, durante dicha operación se comprueba el software del equipo.La salida digital transmite un aviso de fallo durante la fase de cone-xión.Durante el proceso de arranque aparecen las informaciones siguien-tesenelmódulodeindicaciónyconfiguración:

• Tipo de equipo• Nombre del equipo• Versión de software (SW-Ver)• Versión de hardware (HW-Ver)

Con la tecla [->] se puede cambiar entre tres modos de indicación diferentes.En la primera vista aparece el valor de medición seleccionado en letrasmayúsculas.En la segunda vista aparecen representados el valor de medición seleccionadoyunarepresentacióndegráficodebarrascorrespon-diente.En la tercera vista aparecen representados el valor de medición seleccionado, así como un segundo valor seleccionable p. Ej. el valor de temperatura.

Sistemadeconfiguración

Fase de conexión

Visualización del valor medido

Page 40: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

40 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

7.3 Ajuste de parámetrosElmenúprincipalestádivididoencincozonasconlafuncionalidadsiguiente:

Puesta en marcha: ajustes, p. Ej. para el nombre del punto de medi-ción, medio, aplicación, depósito, ajuste, salida de señal, unidad del equipo, supresión de señales parásitas, curva de linealizaciónDisplay: Ajustes p. Ej. para el idioma, indicación del valor de medi-ción, iluminaciónDiagnóstico: Informaciones p. Ej.sobre el estado del equipo, Indi-cador de seguimiento, seguridad de medición, simulación, curva de ecosOtros ajustes: Reset, Fecha/Hora, Reset, función de copiaInformación: Nombre del equipo, versión de hardware y software, fecha de calibración, características del equipo

Indicaciones:Enelpuntodelmenúprincipal"Puesta en marcha" hay que se-leccionarlospuntossecundariosindividualesdelmenúdeformasecuencial para el ajuste óptimo de la medición, dotándolos con los parámetros correctos. Mantener la secuencia lo mejor posible.A continuación se describe el modo de procedimiento.

Estándisponibleslossiguientespuntossecundariosdelmenú:

Lospuntossecundariosdelmenúsedescribenacontinuación.

Secuencia de operaciónUnamodificacióndeparámetrosenequiposconcalificaciónSILsiempre tiene que ser realizada de la forma siguiente.

• Liberar operación• Modificarparámetros• BloquearoperaciónyverificarparámetrosmodificadosDeestaformaseaseguraquetodoslosparámetroshansidomodifi-cados conscientemente

Liberar operaciónEl equipo se suministra en estado bloqueado.Para la protección contra operación indeseada o no autorizada en estado normal de funcionamiento el equipo está bloqueado para cualquiermodificacióndeparámetros.AntesdecadamodificacióndeparámetrohayqueentrarelPINdelequipo. El PIN en el estado de suministro es "0000".

Menúprincipal

Page 41: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

41PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Silaconfiguraciónestádesbloqueada,entonceshayqueclasificarlafunción de seguridad como insegura. Esto se aplica, hasta que la pa-rametrización se haya concluido correctamente. Si es necesario, hay que adoptar otras medidas para mantener la función de seguridad.

Aquí se puede entrar un nombre de punto de medición adecuado. Pulsar la tecla "OK", para iniciar el proceso. Con la tecla "+" se modi-ficaelcarácteryconlatecla"->" se salta otra posición.Se puede entrar nombres con un máximo de 19 caracteres. El con-junto de caracteres comprende:

• LetrasmayúsculasdeA…Z• Números0…9• Caracteres especiales + - / _ caracteres nulos

Enestepuntodemenúseseleccionalaunidaddedistanciaylaunidad de temperatura.

Para las unidades de distancia se pueden seleccionar las unidades m, mm y ft. Para las unidades de temperatura se puede seleccionar °C, °F y K.

Enestepuntomenúsepuedeentrarlalongituddesondaodejardeterminar automáticamente por el sistema de sensores.Si se selecciona "Si", se determina la longitud de la sonda automáti-camente. Si se selecciona "No", se puede entrar la longitud de sonda manualmente.

Enestepuntomenúsepuedeseleccionar,eltipodemedioquesedesea medir. Se puede seleccionar entre líquido o sólido a granel.

Puesta en servicio - Nombre del punto de medición

Puesta en servicio - Uni-dades

Puesta en marcha - Lon-gitud de sonda

Puesta en marcha - Apli-cación - Tipo de medio

Page 42: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

42 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Enestepuntodemenúsepuedeseleccionarlaaplicación.Sepuedeseleccionar entre medición de nivel y medición de interfase. Además, se puede seleccionar entre medición en el depósito o en bypass o tubo vertical.

Indicaciones:Laseleccióndelaaplicacióntienegraninfluenciasobrelosdemáspuntosdelmenú.Paralaparametrizaciónrestante,considerarquepuntosdemenúindividualessoloestándisponiblesopcionalmente.

Existe la posibilidad de seleccionar el modo de demostración. En ese modo el sensor ignora los parámetros de la aplicación, reaccionando inmediatamente ante cada variación.Ese modo es adecuado exclusivamente con objetivos de compro-bación y demostración y no se puede emplear en una aplicación de seguridad instrumentada (SIL).

Enestepuntomenúsepuededefinireltipodemedio(producto).Esepuntomenúsolamenteestádisponible,sisehaseleccionadomedidadenivelenelpuntodemenú"Aplicación".

Se puede seleccionar entre los tipos de producto siguientes:

Constante dieléctrica

Tipo de pro-ducto

Ejemplos

> 10 Líquidos a base de agua

Ácidos, lejías, agua

3 … 10 Compuestos quí-micos

Clorobenceno, nitrolaca, anilina, iso-cianato, cloroformo

< 3 Hidrocarburos Disolventes,l aceites, gas licuado

Esepuntodemenúsolamenteestádisponible,sisehaseleccionadomedicióndeinterfaseenelpuntomenú"Aplicación". En este punto menúsepuedeentrar,sienlaaplicaciónhayunafasegaseosasuperpuesta.Poner la función en "Si", solamente si la fase gaseosa está disponible continuamente.

Puesta en marcha - Apli-cación - Aplicación

Puesta en marcha - Aplicación - Producto, constante dieléctrica

Puesta en marcha - Apli-cación - Fase gaseosa

Page 43: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

43PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Esepuntomenúsolamenteestádisponible,sisehaseleccionadomedicióndeinterfaseenelpuntomenú"Aplicación". En este punto menúsepuedeseleccionar,quetipodemediotieneelsuperiorproducto.

La constante dieléctrica del medio superior se puede entrar directa-mente o dejar que la determine el equipo. Para eso hay que entrar la distancia medida o conocida hasta la interfase.

Enestepuntomenúsepuedeentrarelajustemáx.paraelnivel.Encaso de una medición de interfase este es el nivel total máximo.

Ajustar el valor porcentual con [+] y almacenar con [OK].

Entrar el valor de distancia en metros para el depósito lleno corres-pondientealvalorporcentual.Ladistanciaserefierealplanoderefe-renciadelsensor(superficiedeobturacióndelaconexiónaproceso).Durante esta operación de prestar atención, a que el nivel máximo esté por debajo de la distancia de bloque.

Enestepuntomenúsepuedeentrarelajustemín.paraelnivel.Encaso de una medición de interfase este es el nivel total mínimo.

Ajustar el valor porcentual deseado con [+] y almacenar con [OK].

Puesta en marcha - Aplicación - Constante dieléctrica

Puesta en marcha - Ajus-te nivel máx.

Puesta en marcha - Ajus-te nivel mín.

Page 44: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

44 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Entrar el valor de distancia en metros para el depósito vacío corres-pondiente al valor porcentual (p. Ej. Distancia desde la brida hasta el finaldelasonda).Ladistanciaserefierealplanodereferenciadelsensor(superficiedeobturacióndelaconexiónaproceso).

Esepuntomenúsolamenteestádisponible,sisehaseleccionadomedicióndeinterfaseenelpuntodemenú"Aplicación".

El ajuste de la medida de nivel se puede aceptar también para la medición de interfase. Si se selecciona "Si" aparece el ajuste actual.

Si se ha seleccionado "No", se puede entrar el ajuste para la interfa-se de forma individual. Entrar el valor porcentual deseado.

Entrar el valor de distancia correspondiente adecuado al valor por-centual en metros para el depósito lleno.

Esepuntodemenúsolamenteestádisponible,sisehaseleccionado"Aplicación" Medición de interfase. Si se ha seleccionado "Si" en elpuntodemenúanterior(Aceptarajustedelamedicióndenivel),aparece indicado el ajuste actual.

Si se ha seleccionado la opción "No", se puede entrar individualmen-te el ajuste para la medición de interface.

Entrar el valor de distancia correspondiente adecuado al valor por-centual en metros para el depósito vacío.

Para la atenuación de variaciones del valor de medición puede ajus-tarseuntiempodeintegraciónde0…999senesaopcióndelmenú.

Puesta en marcha - ajuste máx. - interface

Puesta en marcha - ajuste min. - interface

Puesta en servicio - Ate-nuación

Page 45: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

45PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Sisehaseleccionadomedicióndeinterfaseenelpuntodemenú"Aplicación", se puede ajustar individualmente el tiempo de atenua-ción para el nivel y la interface.

El ajuste de fábrica es una atenuación de 0 s.

Una linealización es necesaria para todos los depósitos donde el volumen del depósito no aumenta linealmente con la altura de nivel - p. Ej., un tanque acostado, esférico cuando se desea la indicación o salida del volumen. Para esos depósitos hay curvas de linealización adecuadas. Esas curvas representan la correlación entre la altura porcentual de nivel y el volumen del depósito.La linealización se aplica para la indicación del valor de medición y la salida de corriente. Mediante la activación de la curva adecuada apa-rece indicado correctamente el volumen porcentual del depósito. En caso de que no haya que representar el volumen en por ciento, sino en litros o kilogramos por ejemplo, puede realizarse una escalada en elpuntodemenú"Display"

Advertencia:Si se selecciona una curva de linealización, entonces la señal de me-dición no es más forzosamente lineal proporcional a la altura de nivel. Esto tiene que ser considerado por el usuario especialmente durante el ajuste del punto de conmutación en el emisor de señal límite.Ha continuación tiene que entrar los valores para su depósito, p. Ej. la altura del depósito y la corrección de tubuladura.

En caso de formas de depósitos no lineales entrar la altura del depó-sito y la corrección de tubuladura.Para la altura del depósito hay que entrar la altura total del depósito.Durante la corrección de soporte hay que entrar la altura del soporte encima del borde superior del depósito. Si el soporte está por debajo del borde superior del depósito, este valor también puede ser nega-tivo.

Puesta en servicio - Li-nealización

Page 46: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

46 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

+ h

D

- h

Fig. 26: Altura del depósito y valor de corrección de tubuladuraD Altura del depósito+h Valor de corrección de tubuladura positivo-h Valor de corrección de tubuladura negativo

Debido a la gran extensión de la escalada, la escalada de valor de nivelfuedivididaendospuntosdemenú.

Enlaopcióndelmenú"Nivel 1"sedefinelamagnitudylaunidaddeescalada para el valor de nivel, p. Ej. Volumen en l.

Puesta en marcha - Esca-lada nivel

Puesta en marcha - /Escalada nivel 1

Page 47: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

47PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Debido a la gran extensión de la escalada, la escalada de valor de nivelfuedivididaendospuntosdemenú.

Enlaopcióndelmenú"Nivel 2"sedefineelformatodeescaladaenla pantalla y la escalada del valor de medición de nivel para 0 % y 100 %.

Debido a gran extensión de la escalada, la escalada del valor de interfasefuedivididaendospuntosdemenú.

Enlaopcióndelmenú"Interfase 1"sedefinelamagnitudylaunidadde escalada para el valor de interfase, p. Ej. Volumen en l.La escalada de la medida de nivel se puede aceptar también para la medición de interfase. Si se selecciona "Si" aparece el ajuste actual.

Si se ha seleccionado la opción "No", se puede entrar individualmen-te la escalada para la interface.

Enlaopcióndelmenú"Interfase 2"sedefineelformatodeescaladaen la pantalla y la escalada del valor de escalada para 0 % y 100 %.

Enlaopcióndelmenú"Salida de corriente, tamaño" se determina la magnituddemediciónalaqueserefierelasalidadecorriente.

Puesta en marcha - Esca-lada nivel 2

Puesta en marcha - Esca-lada interface

Puesta en marcha - Esca-lada interface (1)

Puesta en marcha - Esca-lada interface (2)

Puesta en marcha - Sali-da de corriente magnitud

Page 48: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

48 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Enlasopcionesdelmenú"Modo de salida de corriente" se deter-mina la característica de salida y el comportamiento de la salida de corriente en caso de fallos.

El ajuste por defecto es la curva característica de salida 4 … 20 mA, del modo de fallo < 3,6 mA.

Enlaopcióndelmenú"SalidadecorrienteMín./Máx." se determina el comportamiento de la salida de corriente durante el funcionamien-to.

El ajuste por defecto es corriente mín. 3,8 mA y corriente máx. 20,5 mA.

En caso de que en el equipo esté montada una electrónica auxiliar con una salida de corriente adicional, la salida de corriente adicional se puede ajustar individualmente.Enlaopcióndelmenú"Salida de corriente 2" se determina la magni-tuddemediciónalaqueserefierelasalidadecorrienteadicional.La salida de corriente adicional no se puede emplear como salida en sentido de una aplicación de seguridad instrumentada (SIL).

el modo de procedimiento corresponde a los ajustes precedentes de la salida de corriente normal. Véase "Configuración-Salidadecorriente".

Debido a gran extensión de las variables HART, la indicación fue divididaendospuntosdemenú.Enelpuntodemenú"Variables HART 1" se puede indicar el primer valor HART PV (primary value) y el segundo valor HART SV (secon-dary value) del sensor.

Puesta en marcha - Modo de salida de corriente

Puesta en marcha - Sali-da de corriente mín./máx.

Puesta en marcha - Sali-da de corriente 2

Puesta en marcha - Varia-bles HART (1)

Page 49: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

49PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Enelmódulodevisualizaciónyconfiguraciónnoesposibleunamodificacióndevalores.Paramodificarlosvalores,hayqueemplearelsoftwaredeconfiguraciónPACTware.Las funciones HART no son relevantes para las aplicaciones SIL

Enelpuntodemenú"Variables HART 2" se puede indicar el tercer valor HART TV (third value) y el cuarto valor HART QV (quarter value) del sensor.Enelmódulodevisualizaciónyconfiguraciónnoesposibleunamodificacióndevalores.Paramodificarlosvalores,hayqueemplearelsoftwaredeconfiguraciónPACTware.Las funciones HART no son relevantes para las aplicaciones SIL

Lascondicionessiguientescausanreflexionesdeinterferenciaypueden afectar la medición:

• Tubuladuras altas• Estructuras internas del deposito , tales como arriostramientos

Indicaciones:Una supresión de señal parásita detecta y marca esas señales pará-sitas para que estas no se consideren más durante la medición de ni-vel e interfase. Generalmente recomendamos realizar una supresión de señal parásita, para alcanzar la mayor exactitud posible. Esto se debe realizar con el menor nivel posible, para poder captar todas las reflexionesdeinterferenciaexistenteseventualmente.

Proceder de la forma siguiente:

Entrarladistanciaverdaderadesdeelsensorhastalasuperficiedelproducto

Todas las señales parásitas existentes en esa área son detectadas y almacenadas por el sensor.

Puesta en marcha - Varia-bles HART (2)

Puesta en marcha - su-presión de señal parásita

Page 50: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

50 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Indicaciones:Comprobarladistanciahastalasuperficiedelproducto,yaqueencasodeunaespecificaciónfalsa(demasiadogrande)sesalvaelni-vel actual como eco parásito. Por consiguiente en esa zona no puede captarse más el nivel.

Si en el sensor ya se ha implementado una supresión de señal pará-sita, entonces en caso de selección de "Supresión de señal parásita" aparece la ventana siguiente:

El equipo realiza una supresión de señales parásitas automáticamen-te, inmediatamente que la sonda de medición queda descubierta. La supresión de señales parásitas siempre está actualizada.Elpuntodemenú"Borrar" sirve para borrar completamente una supresión de señal parásita previamente implementada. Esto es práctico, cuando la supresión de señal parásita implementada no es más adecuada para los requisitos de metrología.

Estepuntodemenúesparaprotegeralosparámetrosdelsensorcontra cambios accidentales o indeseados.Para evitar fallos durante la parametrización con entorno de con-figuraciónnoseguro,seaplicaunprocedimientodeverificación,que permite la detección errores de parametrización. Para eso hay queverificarlosparámetrosrelevantesparalaseguridadantesdelalmacenaje en el equipo. Además, como protección contra operación accidental o no autorizada el equipo está bloqueado en modo de funcionamiento normal contra cualquier cambio de parámetros.Por esa causa el equipo el equipo se suministra bloqueado. El PIN en el estado de suministro es "0000".

ComparaciónsecuenciadecaracteresynúmerodeseriePrimeramente hay que realizar una comparación de secuencia numérica. Esto sirve para la comprobación de la representación de caracteres.Confirmar,siambassecuenciasdecaracteressonidénticas.Lostextosdeverificaciónestándisponiblesenalemányeninglésparatodoslosdemásidiomasdemenú.Despuésconfirmar,queelnúmerodeseriedesuequipohasidoaceptado correctamente. Esto sirve de comprobación de la comuni-cación de equipos.

Puesta en servicio - Libe-rarconfiguración

Page 51: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

51PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

En el próximo paso el equipo comprueba las características de la medición y decide la necesidad de una comprobación de funciona-miento, basado en sus resultados de evaluación. Si es necesaria una comprobación de funcionamiento, aparece el mensaje siguiente.

En este caso realizar una comprobación de funcionamiento.

Prueba de funcionamientoEn caso de una comprobación de funcionamiento hay que compro-bar la función de seguridad del equipo en el depósito con producto de llenado original.La secuencia detallada del control de funcionamiento se encuentra en el capítulo "Seguridad funcional (SIL)".

Para eso hay que conocer la altura de llenado del depósito así como los niveles mín. y máx. correspondientes para 4 y 20 mA. De esta forma se puede calcular la corriente de salida correspondiente.Medir la corriente de salida del SITRANS LG250 con un multímetro adecuado y comparar la corriente de salida medida con la corriente de salida calculada.El error de medición de los valores tiene que ser determinados individualmente. El mismo se rige por los requisitos a la exactitud de su punto de medición. Determinación de la tolerancia de error permisible.Si hay que interrumpir la comprobación de funcionamiento, se puede dejar el SITRANS LG250 en la situación correspondiente.Mientras el SITRANS LG250 esté alimentado con tensión, el módulo devisualizaciónyconfiguraciónsequedaenelmenúdeconfigura-ción seleccionado actualmente.Para salir de la comprobación de funcionamiento pulsar la tecla "ESC".Si se realiza la función de comprobación con ayuda del software "PACTware", se pueden almacenar las comprobaciones realizadas hasta el momento y continuar después en el mismo punto.

VerificarparámetrosDespuésdeunamodificaciónhayqueverificartodoslosparáme-tros relevantes para la seguridad. Después de la comprobación de funcionamiento se representan todos los parámetros relevantes paralaseguridadmodificados.Confirmarsucesivamentelosvaloresmodificados.

Page 52: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

52 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Si la secuencia de parametrización descrita transcurre completa y correctamente, el equipo está bloqueado y de esta forma en estado listo para trabajar.

En caso contrario el equipo se queda liberado y de esta forma en estado inseguro.Si hay que interrumpir la comprobación de funcionamiento, se puede dejarelmódulodevisualizaciónyconfiguracióndelSITRANSLG250en la situación correspondiente.Mientras el SITRANS LG250 esté alimentado con tensión, el módulo devisualizaciónyconfiguraciónsequedaenelmenúdeconfigura-ción seleccionado actualmente.Para salir de la comprobación de funcionamiento pulsar la tecla "ESC".Si se realiza la función de comprobación con ayuda del software "PACTware", se pueden almacenar las comprobaciones realizadas hasta el momento y continuar después en el mismo punto.

Enelpuntodelmenúprincipal"Pantalla" se deben que seleccionar secuencialmentelospuntossecundariosdelmenúparaelajusteóptimo de las opciones del display, dotándolos de los parámetros correctos. La forma de procedimiento se describe a continuación.Estándisponibleslossiguientespuntossecundariosdelmenú:

Lospuntossecundariosdelmenúsedescribenacontinuación.

Estaopcióndelmenúposibilitalaconfiguracióndelidiomadeseado.

En estado de suministro el sensor está ajustado al idioma del país solicitado.

Enesepuntodemenúsedefinelaindicacióndelvalordemediciónen la pantalla. Durante esta operación se `pueden visualizar dos

Display

Display-Idiomadelmenú

Display - Valor indicado 1

Page 53: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

53PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

valoresdemedicióndiferentes.Enesepuntodemenúsedefineelvalor de medición 1.

El preajuste para el valor indicado 1 es "Altura de nivel Nivel".

Enesepuntodemenúsedefinelaindicacióndelvalordemediciónen la pantalla. Durante esta operación se `pueden visualizar dos valoresdemedicióndiferentes.Enesepuntodemenúsedefineelvalor de medición 2.

El preajuste para el valor indicado 2 es la temperatura de la electró-nica.

La iluminación de fondo opcional integrada se puede conectar a travésdelmenúdeconfiguración.Lafuncióndependedelaalturadela tensión de alimentación, ver Datostécnicos

La iluminación está desconectada en el estado de suministro.

Enestaopcióndelmenúseindicaelestadodelequipo.

En el sensor se almacena los valores mínimo y máximo correspon-dientes.Enlaopcióndelmenú"Indicador de seguimiento distancia " se indican ambos valores.Sisehaseleccionadomedicióndeinterfaseenelpuntodemenú"Puesta en marcha - Aplicación", además de los valores de indicador de seguimiento de la medición de nivel aparecen también los valores de indicador de seguimiento de la medición de interfase.

En otra ventana adicional se puede realizar un reset para ambos indicadores de seguimiento separadamente.

Display - Valor indicado 2

Display - Iluminación

Diagnóstico - Estado del equipo

Diagnóstico - Indicador de seguimiento distancia

Page 54: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

54 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

En el sensor se almacena los valores mínimo y máximo correspon-dientes.Enlaopcióndelmenú"Indicador de seguimiento seguridad de medición " se indican ambos valores.La medición puede resultar afectada por las condiciones de proceso. Enesemenúaparecelaseguridaddemedicióndelamedicióndenivel en forma de valor porcentual. Mientras mayor es el valor, con másseguridadfuncionalamedición.Enunamediciónconfiablelosvalores son > 90 %.Sisehaseleccionadomedicióndeinterfaseenelpuntodemenú"Puesta en marcha - Aplicación", además de los valores de indicador de seguimiento de la medición de nivel aparecen también los valores de indicador de seguimiento de la medición de interfase.

En otra ventana adicional se puede realizar un reset para ambos indicadores de seguimiento separadamente.

En el sensor se almacena en cada caso el valor mínimo y máximo de temperaturadelaelectrónicacorrespondiente.Enlaopcióndelmenú"Indicador de seguimiento - Otros" se indican esos valores así como el valor de temperatura actual.Enestepuntomenúsepuedevisualizarlosindicadoresdesegui-miento de la temperatura de la electrónica así como de la constante dieléctrica.

En otra ventana adicional se puede realizar un reset para ambos indicadores de seguimiento separadamente.

Elpuntodemenú"curva de ecos" representa la intensidad de la señal de los ecos a través del rango de medida en V. La intensidad de la señal posibilita una valoración de la calidad de la medición.

Diagnóstico - Indicador de seguimiento Seguri-dad de medición

Diagnóstico - Indicador de seguimiento Otros

Diagnóstico - Curva de eco

Page 55: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

55PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Con las funciones siguientes se pueden ampliar áreas secundarias de la curva de eco.

• "X-Zoom":Funcióndelupaparaladistanciademedición• "Y-Zoom":ampliación1-,2-,5-y10vecesmayordelaseñalen

"V"• "Unzoom": retorno de la representación a la gama nominal de

medición con ampliación simple

Enestaopcióndelmenúsesimulanvaloresdemedicióndiferentesa través de la salida de corriente. De esta forma se comprueban por ejemplo, los equipos indicadores conectados a continuación o las tarjetas de entrada del sistema de control.

Seleccionar la magnitud de simulación deseada y ajustar el valor numérico deseado.

Cuidado:Durante la simulación el valor simulado es entregado como valor de corriente de 4 … 20 mA –y como señal digital HART.

Para desactivar la simulación, pulsar la tecla [ESC].

Información:60min.despuésdelaúltimaconfirmacióndeteclasseinterrumpeautomáticamente la simulación.

Conelpuntodemenú"Puesta en marcha" se puede almacenar de la curva de ecos al momento de la puesta en marcha. Esto es general-mente recomendable, incluso totalmente obligatorio para el uso de la funcionalidad Asset-Management. Hay que realizar el almacenaje con el nivel de llenado mínimo posible.De esta forma se pueden detectar variaciones de señal a través del tiempodeoperación.ConelsoftwaredeconfiguraciónPACTwareyel PC se puede visualizar y emplear la curva de eco de alta resolu-ción, para comparar la curva de eco de la puesta en marcha con la curva de eco actual.

Diagnóstico - Simulación

Diagnóstico - Memoria de curva de eco

Page 56: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

56 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

La función "Memoria de curvas de ecos" posibilita el almacenaje de curvas de ecos de la medición.Enelpuntodemenúsecundario"Memoria de curvas de ecos" se puede almacenar la curva de eco actual.El ajuste para los parámetros para el registro de la curva de ecos y los ajustes de la curva de ecos se pueden realizar en el software de configuraciónPACTware.ConelsoftwaredeconfiguraciónPACTwareyelPCsepuedevisuali-zar y emplear posteriormente la curva de eco de alta resolución, para valorar la calidad de la medición.

La función "Pruebadeverificación" posibilita, la comprobación de la función del equipo de forma periódica.

Durante la comprobación de funcionamiento hay que considerar inse-gura la función de seguridad. Tener en cuenta, que la comprobación de funcionamiento afecta los equipos conectados a continuación.informacióndetalladaparalapruebadeverificaciónseencuentraenel Safety Manual (SIL).

Puesta en marcha con la entrada de un PIN de 4 dígitos se protegen losdatosdelsensorcontraaccesonoautorizadoymodificacionesinvoluntarias.EnestepuntodemenúseindicaoseeditaymodificaelPIN.Perosoloestádisponible,siseliberólaconfiguracióndebajoenelmenú/Bloquear/desbloquearpuestaenmarcha/configuración/.

El PIN en estado de suministro es "0000".

Enesepuntomenúseajustaelrelojinternodelsensor.

Diagnóstico - Prueba de verificación

Otros ajustes - PIN

Otros ajustes - Fecha Hora

Page 57: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

57PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Durante un reset se restauran determinados ajustes de parámetros realizados por el usuario.

Están disponibles las funciones de restauración siguientes:Estado de suministro: Restauración de los ajustes de parámetros almomentodelsuministrodefábrica,incluyendolosajustesespecífi-cos del pedido. Una supresión de señales parásitas creada, curva de linealización de libre programación así como la memoria de valores medidos se borrarán.Ajustes básicos: Restauración de los ajustes de parámetros, inclu-yendo parámetros especiales a los valores por defecto (Preajustes) del equipo correspondiente. Una supresión de señal parásita creada, curvas de linealización de libre programación, así como la memoria de valores medidos son borradas.Las tablas siguientes indican los valores por defecto del equipo. En dependencia de la versión del equipo o aplicación no están disponi-blestodoslasopcionesdelmenúuocupadosdeformadiferente.LospuntosdemenúennegritastienenrelevanciaparalaseguridadensentidodelaseguridadfuncionalsegúnIIEC61508(Edición2)SIL.

Puesta en servicio

Opcióndelmenú Valor por defecto Valormodificado

Bloquearconfiguración Bloqueada

Nombre del punto de medición Sensor

Unidades Unidad de distancia: mmUnidad de temperatura: °C

Longitud de la sonda de medición Longitud de fábrica de la sonda de medición

Tipo de producto Líquido

Aplicación Nivel depósito

Medio, constante dieléctrica A base de agua, > 10

Fase gaseosa superpuesta si

Constante dieléctrica, medio superior (TS)) 1,5

Diámetro interior del tubo 200 mm

Ajuste máximo - Nivel 100 %

Otros ajustes - Reset

Page 58: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

58 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Opcióndelmenú Valor por defecto Valormodificado

Ajuste máximo - Nivel Distancia: 0,000 m(d) - considerar las distancias de bloqueo

Ajuste mínimo - Nivel 0 %

Ajuste mínimo - Nivel Distancia: Longitud de sonda - Considerar las distancias de blo-queo

¿Aceptar ajuste de la medida de nivel? si

Ajuste máx. - interface 100 %

Ajuste máx. - interface Distancia: 0,000 m(d) - considerar las distancias de bloqueo

Ajuste mín. - interface 0 %

Ajuste mín. - interface Distancia: Longitud de sonda - Considerar las distancias de blo-queo

Tiempo de integración - Nivel 0,0 s

Tiempo de integración - interface 0,0 s

Tipo de linealización Lineal

Linealización - Corrección de tubuladura 0 mm

Linealización - Altura del depósito Longitud de la sonda de medición

Magnitud de escalado - Nivel Volumen en l

Unidad de escalado - Nivel Litro

Formato de escalado - Nivel Sin decimales

Escalada Nivel - 100 % equivale 100

Escalada Nivel - 0 % equivale 0

Aceptar escalada de la medida de nivel si

Magnitud de escalado - interface Volumen

Unidad de escalado - interface Litro

Formato de escalado - interface Sin decimales

Escalada interface - 100 % equivale a 100

Escalada interface - 0 % equivale a 0

Salida de corriente magnitud de salidaPrimera variable HART(PV)

Porcentaje lineal - Nivel

Salida de corriente - curva característica de salida

0 … 100 % corresponde a 4 … 20 mA

Salida de corriente - Comportamiento en ca-so de fallo

≤3,6mA

Salida de corriente - Mín. 3,8 mA

Salida de corriente - Máx. 20,5 mA

Salida de corriente 2 - magnitud de salidaSegunda variable HART(SV)

Distancia - Nivel

Page 59: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

59PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Opcióndelmenú Valor por defecto Valormodificado

Salida de corriente 2 - curva característica de sa-lida

0 … 100 % corresponde a 4 … 20 mA

Salida de corriente 2 - Comportamiento en ca-so de fallo

≤3,6mA

Salida de corriente - Mín. 3,8 mA

Salida de corriente - Máx. 20,5 mA

Tercera variable HART(TV) Seguridad de medición, Nivel

Cuarta variable HART(QV) Temperatura de la electrónica

Display

Opcióndelmenú Valor por defecto Valormodificado

Idioma En dependencia del pedido

Valor indicado 1 Altura de llenado nivel

Valor indicado 2 Temperatura de la electrónica

Iluminación Desconectado

Diagnóstico

Opcióndelmenú Valor por defecto Valormodificado

Señales de estado - Control de funcionamiento Conectado

Señalesdeestado-Fueradelaespecificación Desconectado

Señales de estado - Necesidad de mantenimiento Conectado

Memoria del equipo - Memoria de curvas de ecos Parada

Memoria del equipo - Memoria de valores medi-dos

Iniciada

Memoria del equipo - Memoria de valores medi-dos - Valores medidos

distancia Nivel, Valor porcentual Nivel, repetibilidad Nivel, Tempera-tura de la electrónica

Memoria del equipo - Memoria de valores medi-dos - Registro en coordenada de tiempo

3 min.

Memoria del equipo - Memoria de valores medi-dos - Registro para diferencia de valor medido

15 %

Memoria del equipo - Memoria de valores medi-dos - Arranque para valor medido

Inactivo

Memoria del equipo - Memoria de valores medi-dos - Parada para valor medido

Inactivo

Memoria del equipo - Memoria de valores medi-dos - Detener registro, si la memoria está llena

Inactivo

Otros ajustes

Opcióndelmenú Valor por defecto Valormodificado

PIN 0000

Fecha Fecha actual

Page 60: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

60 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Opcióndelmenú Valor por defecto Valormodificado

Hora Hora actual

Hora - Formato 24 horas

Tipo de sonda Específicadelequipo

Modo HART Salida de corriente analógica

Con esa función se copian los ajustes del equipo. Están disponible las funciones siguientes:

• Lectura desde el sensor: Lectura de datos desde el sensor y almacenajeenelmódulodevisualizaciónyconfiguración

• Escritura en el sensor: Almacenar datos del módulo de visualiza-ciónyconfiguraciónderetornoenelsensor

Durante este proceso se salvan los datos y ajustes siguientes de la configuracióndelmódulodeindicaciónyconfiguración:

• Todoslosdatosdelosmenús"Puesta en servicio" y "Display"• Enmenú"Otros ajustes" los puntos "Reset, Fecha/Hora"• Parámetros especiales

Los datos copiados se salvan permanentemente en una memoria EEPROMenelmódulodeindicaciónyconfiguraciónmanteniéndoseincluso en caso de caída de tensión. Los mismos pueden escribirse desde allí en uno o varios sensores o conservar para el aseguramien-to de datos para un cambio eventual de la electrónica.

Indicaciones:Antes de salvar los datos en el sensor se comprueba, si los datos son adecuados para el sensor. En caso de que los datos no sean adecua-dos, entonces tiene lugar un aviso de error o se bloquea la función. Durante la escritura de datos en el sensor se indica, el tipo de equipo delqueprocedenlosdatosyquenúmerodeTAGteníaesesensor.

Enestepuntodemenúsepuedeseleccionareltipoyeltamañodela sonda de medición desde una lista con todas las sondas posibles. Esto es necesario para adaptar el sistema electrónico de forma ópti-ma a la sonda de medición.

Enestaopcióndelmenúsellegaaunáreaprotegida,paralaentradadeparámetrosespeciales.Enraroscasossepuedenmodificarpará-metros individuales, para adaptar el sensor a requisitos especiales.Modifiquelosajustesdelosparámetrosespecialessolodespuésdeconsultar con nuestros empleados de servicio.

Otros ajustes - copiar ajustes del equipo

Otros ajustes - tipo de sonda

Otros ajustes - paráme-tros especiales

Page 61: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

61PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

ElsensorestáajustadodeformafijaenelmodoHART"Salida de corriente analógica".Eseparámetronosepuedemodificar.

El preajuste es "Salida de corriente analógica" y la dirección 00.

Enesemenúseleeelnombreyelnúmerodeseriedelequipo.

Enestaopcióndelmenúseindicalaversióndehardwareysoftwaredel sensor.

Enestaopcióndelmenúseindicalafechadelacalibracióndefábricadelsensorasícomolafechadelaúltimamodificacióndeparámetrosdelsensorconelmódulodeindicaciónyconfiguraciónomediante la PC.

Enestaopcióndelmenúseindicancaracterísticasdelsensortalescomo homologación, conexión a proceso, junta, rango de medición, electrónica, carcasa y otras.

7.4 Aseguramiento de los datos de parametrización

Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en el presente manual de instrucciones, archivándolos a continuación. De estaformaseencuentrandisponibleparausomúltipleyparafinesdeservicio.Sielequipoestádotadoconunmódulodeindicaciónyconfigura-ción, entonces se pueden almacenar datos del sensor en el módulo deindicaciónyconfiguración.Elmododeprocedimientosedescribeen el manual de instrucciones "Módulodeindicaciónyconfigura-

Otros ajustes - Modo HART

Info - nombre del equipo

Info - versión de equipo

Info - Fecha de calibra-ción de fábrica

Info - Características del sensor

Page 62: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

62 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

ción "enlaopcióndelmenú"Copiar datos del sensor". Los datos permanecen salvados permanentemente allí también en caso de una interrupción de la alimentación del sensor.Durante este proceso se salvan los datos y ajustes siguientes de la configuracióndelmódulodeindicaciónyconfiguración:

• Todoslosdatosdelosmenús"Puesta en servicio" y "Display"• Enelmenú"Otros ajustes“ los puntos "Unidadesespecíficasdel

sensor, unidad de temperatura y linealización"• Los valores de las curvas de libre programación

La función también se puede usar, para transferir ajustes de un equipo a otro del mismo tipo. Si fuera necesario un cambio de sensor entonceselmódulodeindicaciónyconfiguraciónseenchufaenelequipo de recambio, escribiendo también los datos en el sensor en la opcióndelmenú"Copiar datos del sensor".

Page 63: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

63PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

8 Puesta en funcionamiento con PACTware

8.1 Conectar el PC

3

1

2

Fig.27:ConexióndelPCatravésdeadaptadordeinterfacedirectamenteenelsensor1 Cable USB hacia el PC2 Adaptador de interface3 Sensor

1

3

2

5

4

Fig.28:ConexióndelPCalalíneadeseñalvíaHART1 Sensor2 ResistenciaHART250Ω(opcionalendependenciadelaevaluación)3 Cable adaptador para módem HART4 Sistema de evaluación/PLC/Alimentación de tensión5 Módem HART

A través de adaptadores de interface directamente en el sensor

Conexión por HART

Page 64: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

64 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

8.2 Parametrización con PACTwarePara la parametrización del sensor a través de una PC Windows es necesarioelsoftwaredeconfiguraciónPACTwareyunexcitadordeequipoadecuado(DTM)segúnlanormaFDT.LosDTMdisponiblesestán resumidos en un DVD. Además, los DTM pueden integrarse en otrasaplicacionesgeneralessegúnlanormaFDT.

Indicaciones:Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe emplearse siempre el DTM más nuevo. Además, no todas las funcio-nesdescritasestándentrodelasversionesdefirmwareantiguas.Elsoftware de equipo más nuevo puede bajarse de nuestro sitio Web. En Internet también está disponible una descripción de la secuencia de actualización.

La puesta en marcha restante se describe en la ayuda online de PACTware y los DTMs.

Fig. 29: Ejemplo de una vista DTM

El DTM del equipo tiene un asistente para la organización del proyec-toquesimplificaconsiderablementelaconfiguraciónDuranteestaoperación Usted puede almacenar e imprimir su documentación, así como importar y exportar proyectos.En el DTM se pueden almacenar también curvas de valores medidos y de ecos. Además, hay disponible un programa para el cálculo de tanques así como un Multiviewer para la visualización y el análisis de las curvas de valores medidos y de ecos almacenadas.El DTM de equipo correspondiente está contenido en el DVD sumi-nistrado. El DTM también se puede descargar de nuestro sitio web www.siemens.com/sitranslg.

Requisitos

DTMs de equipos

Page 65: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

65PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

8.3 Aseguramiento de los datos de parametrización

Se recomienda la documentación y registro de los datos de para-metrización a través de PACTware. De esta forma se encuentran disponibleparausomúltipleyparafinesdeservicio.

Page 66: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

66 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

9 Puesta en funcionamiento con otros sistemas

9.1 ProgramadeconfiguraciónDDPara el equipo hay descripciones de equipos disponibles en forma de EnhancedDeviceDescription(EDD)paraprogramasdeconfigura-ción DD tales como p. Ej. AMS™ y PDM.

9.2 Field Communicator 375, 475Para el equipo están disponibles descripciones de equipos en forma de EDD para la parametrización con el Field Communicator 375 o 475.Para la integración del EDD en el Field Communicator 375 o 475 es necesario el Software "Easy Upgrade Utility" suministrado por el usuario. Ese software se actualiza a través de Internet y los EDDs nuevos son aceptados automáticamente en el catálogo de equipos de ese software después de la liberación por parte del fabricante. Posteriormente pueden ser transmitidos a un Field Communicator.

Page 67: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

67PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

10 Diagnóstico y Servicio

10.1 MantenimientoEn caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere mantenimiento alguno durante el régimen normal de funcionamiento.En caso de empleo en sistemas de seguridad instrumentados (SIS) hay que realizar la función de seguridad mediante una prueba de verificación.De esta forma se pueden detectar posibles fallos peligrosos no identificadosLa selección del tipo de control es responsabilidad del usuario. Los intervalosdetiemposeajustansegúnlosvaloresPFDAVG empleados.Durante la comprobación de funcionamiento hay que considerar inse-gura la función de seguridad. Tener en cuenta, que la comprobación de funcionamiento afecta los equipos conectados a continuación.Si una de las prueba de funcionamiento transcurre negativamente, hay que desactivar el sistema de medición completo, manteniendo el proceso en estado seguro mediante otras medidas.

informacióndetalladaparalapruebadeverificaciónseencuentraenel Safety Manual (SIL).

10.2 Memoria de diagnósticoEl equipo tiene y varias memorias, disponibles con objetos de diag-nóstico. Los datos se conservan incluso durante una caída de voltaje.

Hasta 100.000 valores medidos se pueden almacenar en el sensor en una memoria cíclica. Cada registro contiene fecha/hora, así como el valor medido correspondiente.Valores almacenables son p. Ej.

• Distancia• Altura de llenado• Valor porcentual• Porcentaje lineal• Escalado• Valor de la corriente• Seguridad de medición• Temperatura de la electrónica

Memoria de valores medidos está activa en estado de suministro y cada 3 minutos almacena distancia, repetibilidad y temperatura de la electrónica.Enlaconfiguraciónampliadasepuedenseleccionarlosvaloresdeseados.Los valores deseados y las condiciones de registro se determinan a través de una PC con PACTware/DTM o el sistema de control con EDD. Por esta vía se leen o se restauran los datos.

Hasta 500 eventos son almacenados automáticamente con cronose-llador en el sensor de forma imborrable. Cada registro contiene fecha/

Memoria de valores medidos

Memoria de eventos

Page 68: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

68 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

hora, tipo de evento, descripción del evento y valor. Tipos de eventos son p. Ej.

• Modificacióndeunparámetro• Puntos de tiempo de conexión y desconexión• Mensajesdeestado(segúnNE107)• Avisosdeerror(segúnNE107)Los datos se leen con una PC con PACTware/DTM o el sistema de control con EDD.

Aquí las curvas de ecos se almacenan con fecha y hora y los datos de eco correspondientes. La memoria está dividida en dos registros:Curva de eco de la puesta en marcha: La misma sirve como curva de eco de referencia para las condiciones de medición durante la puesta en marcha. De esta forma se pueden detectar fácilmente mo-dificacionesenlascondicionesdemedicióndurantelaoperaciónoincrustaciones en el sensor. La curva de eco de la puesta en marcha se almacena a través de:

• PC con PACTware/DTM• Sistema de control con EDD• MódulodevisualizaciónyconfiguraciónOtras curvas de eco: En esa zona de memoria se pueden almace-nar hasta 10 curvas de eco en el sensor en una memoria cíclica. Las demás curvas de eco se almacenan a través de:

• PC con PACTware/DTM• Sistema de control con EDD• Módulodevisualizaciónyconfiguración

10.3 Señal de estadoElequipotieneunaautorregulaciónydiagnósticosegúnNE107yVDI/VDE 2650. Para los avisos de estado representados en la tabla siguiente son visibles avisos de errores detallados en la opción del menú"Diagnóstico"víamódulodeindicaciónyconfiguración,PAC-Tware/DTM y EDD.

Los avisos de estado se subdividen en las categorías siguientes:

• Fallo• Control de funcionamiento• Fueradelaespecificación• Necesidad de mantenimiento

y explicado mediante pictogramas

Memoria de curva de ecos

Señal de estado

Page 69: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

69PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

41 2 3Fig. 30: Pictogramas de mensajes de estado1 Fallo (Failure) - rojo2 Fueradelaespecificación(Outofspecification)-amarillo3 Control de funcionamiento (Function check) - naranja4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul

Fallo (Failure): A causa de una interrupción de funcionamiento detectada en el equipo, el equipo emite un aviso interrupción.Ese aviso de estado siempre está activo. Es imposible la desactiva-ción por el usuario.Control de funcionamiento (Function check): Se está trabajando en el equipo, el Valor de medida es es inválido momentáneamente (p. Ej. Durante la simulación).Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa-ción por el usuario a través de PACTware el/DTM o EDD.Fueradelaespecificación(Outofspecification): El valor de medidaqueesunseguro,yasentabaexcedidolaespecificacióndelequipo (p. Ej. Temperatura de la electrónica).Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa-ción por el usuario a través de PACTware el/DTM o EDD.Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento del equipo está limitado por factores externos. La medición se afecta, peroelvalormedidoesválidotodavía.Planificarelmantenimientodel equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p. Ej. Por adherencias).Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa-ción por el usuario a través de PACTware el/DTM o EDD.

La tabla siguiente muestra los códigos de fallo y mensajes de texto de la indicación de estado "Failure" y da indicaciones sobre la causa y eliminación. Aquí hay que considerar, que algunos datos solamente son validos para equipos de cuatro hilos.

CódigoMensaje de texto

Causa Corrección

F013No existe va-lor medido

– Elsensornodetectaningúneco durante el funciona-miento

– Módulo de proceso o sonda de medición sucios o defectuosos

– Comprobar o corregir mon-taje y/o parametrización

– Limpiar o cambiar módulo de proceso o sonda de medición

Failure

Page 70: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

70 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

CódigoMensaje de texto

Causa Corrección

F017Margen de ajuste muy pequeño

– Ajuste no dentro de la espe-cificación

– Cambiar ajuste en dependencia de los límites (Diferencia entre mín. y máx.≥10mm)

F025Error en la tabla de linea-lización

– Puntos de apoyo no aumentan continuamente p. Ej. pares de valores ilógicos

– Comprobar valores de la tabla de linealización

– Borrar/Crear de nuevo tabla de linealización

F036Ningúnsoftware eje-cutable

– Actualización del software fracasada o interrumpida

– Repetir actualización del software

– Comprobar la versión electrónica

– Cambiar electrónica – Enviar el equipo a repa-

ración

F040Error en la electrónica

– Defecto de hardware – Cambiar electrónica – Enviar el equipo a repa-

ración

F041Perdida de sonda

– Sonda de cable rota o sonda de varilla defectuosa

– Comprobar sonda de medición y cambiar en caso necesario

F080Error general de software

– Error general de software – Desconectar momentánea-mente la tensión de trabajo

F105Determinando valor

– El equipo está todavía en la fase de arranque, todavía no se ha podido determinar el valor medido

– Esperarfinaldelafasedeconexión

– Duración en dependencia de la versión y la parametri-zación máx. 5 min.

F113Error de co-municación

– Fallos de CEM – Error de transmisión

durante la comunicación interna con la fuente de 4 conductores

– EliminarinfluenciasCEM – Cambiar fuente de 4 con-

ductores o electrónica

F125Tempera-tura de la electrónica in-admisible

– Temperatura de la elec-trónica no en el rango especificado

– Comprobar la temperatura ambiente

– Aislar la electrónica – Emplear equipo con mayor

rango de temperatura

F260Error en la ca-libración

– Error en la calibración ejecutada de fábrica

– Error en el EEPROM

– Cambiar electrónica – Enviar el equipo a repa-

ración

Page 71: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

71PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

CódigoMensaje de texto

Causa Corrección

F261Error en el ajuste del equipo

– Error durante la puesta en marcha

– Erro durante la ejecución de un reset

– Supresión de señal parásita errónea

– Ejecutar un reset – Repetir puesta en marcha

F264Error de mon-taje/puesta en marcha

– Error durante la puesta en marcha

– Comprobar o corregir mon-taje y/o parametrización

– Comprobar longitud de sonda

F265Función de medición inte-rrumpida

– El sensor no realiza mas ninguna medición

– Ejecutar un reset – Desconectar momentánea-

mente la tensión de trabajo

F266Tensión de trabajo inad-misible

– Tensión de trabajo debajo delrangoespecificado

– Comprobar conexión eléctrica

– aumentar la tensión de trabajo en caso necesario

F267No executable sensor sof-tware

– El sensor no puede arrancar

– Cambiar electrónica – Enviar el equipo a repa-

ración

La tabla siguiente muestra los códigos de error y mensajes de texto en la señal de estado "Function check" y da indicaciones sobre la causa y eliminación.

CódigoMensaje de texto

Causa Corrección

C700Simulación activa

– Una simulación está activa – Simulación terminada – Esperarfinalizaciónauto-

mática después de 60 min.

C701Verificaciónde paráme-tros

– Verificacióndeparámetrosfue interrumpida

– Cerrarverificacióndeparámetros

La tabla siguiente muestra los códigos de error y mensajes de texto en la señal de estado "Outofspecification" y da instrucciones sobre la causa y eliminación.

Function check

Outofspecification

Page 72: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

72 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

CódigoMensaje de texto

Causa Corrección

S600Tempera-tura de la electrónica in-admisible

– Temperatura de la electró-nica de evaluación no en el rangoespecificado

– Comprobar la temperatura ambiente

– Aislar la electrónica – Emplear equipo con mayor

rango de temperatura

S601Sobrellenado

– Eco de nivel en el área cercana no disponible

– Reducir nivel – Ajuste 100 %: Aumentar

valor – Comprobar las tubuladuras

de montaje – Eliminar las señales pará-

sitas eventuales existentes en el área cercana

– Poner la sonda de medición coaxial

S602Nivel dentro rangodebús-queda eco de compensa-ción

– Eco de compensación superpuesto por el pro-ducto

– Ajuste 100 %: Aumentar valor

S603Tensión de trabajo inad-misible

– Tensión de trabajo debajo delrangoespecificado

– Comprobar conexión eléctrica

– aumentar la tensión de trabajo en caso necesario

La tabla siguiente muestra los códigos de error y mensajes de texto en la señal de estado "Maintenance" y da indicaciones sobre la causa y eliminación.

CódigoMensaje de texto

Causa Corrección

M500Error en el estado de su-ministro

– Durante el reset al estado de suministro no se pudie-ron restaurar los datos

– Repetir reset – Cargar archivo XML con

los datos del sensor en el sensor

M501Error en la tabla de linea-lización no activa

– Error de hardware EEPROM

– Cambiar electrónica – Enviar el equipo a repa-

ración

M502Error en la memoria de eventos

– Error de hardware EEPROM

– Cambiar electrónica – Enviar el equipo a repa-

ración

Maintenance

Page 73: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

73PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

CódigoMensaje de texto

Causa Corrección

M503Confiabilidadmuy baja

– La seguridad de medición paraunamediciónconfia-ble es muy pequeña

– Módulo de proceso o sonda de medición sucios o defectuosos

– Comprobar las condiciones de montaje y proceso

– Limpiar o cambiar módulo de proceso o sonda de medición

M504Error en una interface del equipo

– Defecto de hardware – Cambiar electrónica – Enviar el equipo a repa-

ración

M505No existe va-lor medido

– Elsensornodetectaningúneco durante el funciona-miento

– Comprobar y corregir mon-taje y/o parametrización

– Módulo de proceso o sonda de medición sucios o defectuosos

– Limpiar o cambiar módulo de proceso o sonda de medición

M506Error de mon-taje/puesta en marcha

– Error durante la puesta en marcha

– Comprobar y corregir mon-taje y/o parametrización

– Comprobar longitud de sonda

M507Error en el ajuste del equipo

– Error durante la puesta en marcha

– Erro durante la ejecución de un reset

– Supresión de señal parásita errónea

– Ejecutar reset y repetir puesta en marcha

10.4 Eliminar fallosEs responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.

Las primeras medidas son:

• Evaluación de los avisos de fallo, p. Ej. a través del módulo de indicaciónyconfiguración

• Control de la señal de salida• Tratamiento de errores de medición

Otras posibilidades más amplias de diagnóstico se tienen con un ordenador con software PACTware y el DTM adecuado. En muchos casos por esta vía puede determinarse las causas y eliminar los fallos.

Conectarunmultímetroadecuadoalrangodemedidasegúneles-quema de conexión. La tabla siguiente describe posibles errores en la señal de corriente y ayuda durante la eliminación:

Comportamiento en caso de fallos

Procedimiento para la rectificacióndefallo

comprobar la señal de 4 … 20 mA

Page 74: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

74 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Error Causa Corrección

Señal 4 … 20 mA inestable

– Variaciones del valor medido

– Ajustar la atenuación en dependen-cia del equipo a través del módulo deindicaciónyconfiguraciónoPACTware/DTM

Falta la señal 4 … 20 mA

– Conexión eléc-trica errónea

– Comprobarlaconexiónsegúnelcapitulo "Pasosdeconexión", corri-giéndolaencasonecesariosegúnel capitulo "Esquemadeconexión"

– Falta la ali-mentación de tensión

– Comprobar las líneas contra inte-rrupciones, reparándolas en caso necesario

– Tensión de alimentación muy baja o resistencia de carga muy alta

– Comprobar, ajustando en caso necesario

Señal de corriente mayor que 22 mA o menor que 3,6 mA

– Módulo electrónico en el sensor defectuoso.

– Cambiar el equipo o enviarlo a reparación.

Las tablas situadas a continuación indican ejemplos típicos de erro-res de medición condicionados por la aplicación. Aquí se diferencia entre errores de medición en caso de:

• Nivel constante• Llenado• Vaciado

Lasfigurasenlacolumna"Patrón de error" indican en cada caso el nivel real con línea de puntos y el nivel indicado por el sensor con línea continua.

12

Leve

l

time0

Fig. 31: La línea discontinua 1 indica el nivel de real, la línea continua 2 el nivel indicado por el sensor

Indicaciones:• Donde quiera, que el sensor indique un valor constante, la causa

pudiera estar incluso en el ajuste de interrupción de la salida de corriente en "Mantener valor"

• En caso de nivel demasiado bajo la causa pudiera ser también una resistencia línea demasiado alta

Tratamiento de errores de medición

Page 75: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

75PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Error de medición con nivel constante

Descripción de erro-res

Patrón de error

Causa Corrección

1. El valor de medi-ción indica un nivel demasiado bajo o de-masiado alto

Leve

l

time0

– Ajuste min.-/max. incorrecto – Adecuar ajuste min.-/max.

– Curva de linealización falsa – Adecuar curva de linealización falsa

– Retardo (Error de medición pequeño cercano al 100 %/ error grande cercano al 0 %)

– Repetir puesta en marcha

2. Valor de medición salta en dirección 100 %

Leve

l

time0

– La amplitud del eco del pro-ducto disminuye condicionada por el proceso

– No se realizó la supresión de señal parásita

– Realizar supresión de señal parásita

– La amplitud o el lugar de una señal parásita a variado (p. Ej. incrustaciones del producto); supresión de señal parásita no ajusta más

– Determinar las causas de las señalesparásitasmodificadas,realizar una supresión de señal parásita p. Ej. con incrusta-ciones

Error de medición durante el llenado

Descripción de erro-res

Patrón de error

Causa Corrección

3. El valor de medición se detiene en la zo-na del fondo durante la medición

Leve

l

time0

– Eco del extremo de la sonda mayor que el eco del producto, p.Ej.paraproductosconεr < 2,5 a base de aceite, disolven-tes, etc.

– Comprobar y ajustar en caso necesario el parámetros medio y altura del depósito

4. El valor de medición se detiene momentá-neamente durante el llenado y salta des-pués al nivel correcto

Leve

l

time0

– Turbulenciasdelasuperficiedel producto, llenado rápido

– Comprobarymodificarlosparámetros en caso necesario, p.Ej.eneldepósitodedosifica-ción. reactor

5. Durante el llenado el valor de medición sal-ta esporádicamente al 100 %

Level

time0

– Condensado o suciedad varia-ble en la sonda de medición

– Realizar supresión de señal parásita

6 Valor de medición saltaal≥100%o.0mde distancia

Leve

l

time0

– El eco de nivel no se detecta más en el área cercana a causa de señales parásitas en el área cercana. El sensor pasa a seguridad contra sobrellenado. Se emite el nivel máximo (0 m distancia) así como el aviso de estado "Seguridad contra sobrellenado".

– Eliminar señales parásitas en el área cercana

– Comprobar las condiciones de montaje

– Si es posible, desconectar la función protección contra sobrellenado

Page 76: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

76 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Error de medición durante el vaciado

Descripción de erro-res

Patrón de error

Causa Corrección

7. El valor de medición se detiene durante el vaciado en el área cer-cana

Leve

ltime0

– Señal parásita mayor que el eco de nivel

– Eco de nivel muy pequeño

– Eliminar señales parásitas en el área cercana

– Eliminar la suciedad en la sonda de medición. Después de la eliminación de señal pará-sita hay que borrar la supresión de señal parásita.

– Realizar nueva supresión de señal parásita

8. El valor se detie-ne reproducible en un punto durante el va-ciado

Leve

l

time0

– En ese punto las señales parásitas almacenadas son mayores que el eco de nivel

– Borrar el almacenaje de seña-les parásitas

– Realizar nueva supresión de señal parásita

En dependencia de la causa de interrupción y de las medidas toma-das hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de procedimiento descritos en el capítulo "Puesta en marcha".

10.5 Cambiar módulo electrónicoEn caso de un defecto el módulo electrónico puede ser cambiado por el usuario.EncasodeequiposconcalificaciónSILsolamentesepuedeemplearunmóduloelectrónicoconlacalificaciónSILcorrespondiente.

En caso de aplicaciones Ex solamente se puede emplear un equipo y un módulo electrónico con la homologación Ex correspondiente.

Pedir el módulo electrónico de repuesto a través de su representa-ción correspondiente. Los módulos electrónicos están sintonizados al sensor correspondienteHay que cargar el módulo electrónico nuevo obligatoriamente con los datosdepedidodelsensor.Poresoespecificarelnúmerodeseriedel sensor durante el pedido del módulo electrónico de repuesto.Losnúmerosdeserieseencuentranenlaplacadetiposdelequipo,en el interior de la carcasa o en el recibo de entrega.Elmóduloelectrónicollevaelnúmerodeseriedelsensorcorrespon-diente.Controlare,silosnúmerosdeseriedelmóduloelectrónicoydel sensor coinciden.Hayqueentrardenuevotodoslosajustesespecíficosdelaapli-cación. Por eso, después de un cambio de la electrónica hay que realizarunanuevaconfiguración.Si los datos de parametrización han sido almacenados durante la pri-meraconfiguracióndelsensor,estossepuedentransferiralmóduloelectrónicoderepuesto.Nosenecesitamásunanuevaconfiguración.Hayquecomprobarlosparámetrosdespuésdelanuevaconfigu-ración o transmisión de los datos de parametrización. Solamente después, el equipo está listo para trabajar.

Comportamiento des-pués de la eliminación de fallos

Page 77: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

77PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

10.6 Cambio de cable/varillaEl cable o la varilla (pieza de medición) de la cabeza de medición se pueden cambiar en caso necesario.Para zafar la varilla o cable de medición se necesita una llave espa-ñola ancho 7 (Varilla ø 8, cable-ø 2 y 4) o ancho 10 (Varilla-ø 12).

Indicaciones:Durante el cambio de varilla o de cable atender, que el equipo y la varilla o el cable nuevo esté seco y limpio.

1. Zafarlavarillaocabledemediciónconayudadeunallavedebo-caenlasuperficiededoscaras,sujetandoensentidocontrariocon otra llave de boca en el hexágono de la conexión a proceso.

2. Secar bien la conexión a proceso y el extremo superior de la varilla, antes de desenroscar la varilla de medición.

3. Destornillar manualmente la varilla o cable de medición.4. Introducir la varilla de medición nueva manualmente con un movi-

miento giratorio en la abertura de la conexión a proceso.5. Atornillar la varilla de medición manualmente en la abertura de la

conexión a proceso.6. Sujetar en sentido contrario con la segunda llave española, apre-

tandolavarillaocabledemediciónporlasuperficiededoscarascon el momento de torsión siguiente.Varilla-ø 8, Cable-ø 2 y 4: 6 Nm (4.43 lbf ft)Varilla-ø 12: 10 Nm (7.37 lbf ft)

Cambio de cable/varilla

Page 78: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

78 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Fig. 40: Cambiar cable de medición y varilla de medición

Información:Respetar el momento de torsión recomendado para que se manten-ga la resistencia de tracción máxima de la unión.

7. Introducir la nueva longitud de la sonda de medida y en nuevo tipo de sonda, realizando después nuevamente un ajuste (ver pa-ra ello "Pasos de puesta en funcionamiento, ejecución del ajuste mínimo-ejecucióndelajustemáximo").

El cable o la varilla de medición de la sonda de medición se pueden reducir arbitrariamente.1. Marcar la longitud deseada con la varilla de medición montada.2. Cable:Zafarlasespigasroscadasenelpesotensor(tornillos

Allen 3).3. Cable: Destornillar las espigas roscadas4. Cable: Sacar el cable del peso tensor5. Cortar el cable/varilla a la longitud deseada en la marca con una

sierra de mano para metales o un disco de corte. En el case del cableatenderlasindicacionesdelafigurasiguiente.

6. Cable con peso tensor: Introducir el cable en el peso tensor segúnelplano

7. Cable con contrapeso: Fijar el cable con los tornillos prisioneros, par de apriete 7 Nm (5.16 lbf ft)

Reducción de cable/varilla

Page 79: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

79PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Cable con peso de centraje: Fijar el cable con los tornillos prisio-neros,pardeapriete7Nm(5.16lbfft)yfijarlapiezadefijaciónen el peso de centraje.

8. Introducir la nueva longitud de la sonda de medida, realizando después un ajuste nuevo (ver para ello "Pasos de puesta en fun-cionamiento, ejecución del ajuste mínimo - ejecución del ajuste máximo").

11

1

2 2 3A B C

45 m

m

(1.7

7")

100

mm

(3

.94"

)

25 m

m

(0.9

8")

50

mm

(1

.97"

)

Fig. 41: Reducción de la celda de medida cableadaA Peso tensor - cable-ø 4 mmB Peso tensor - cable-ø 2 mmC Peso de centraje - cable-ø 2 mm1 Tornillos prisioneros2 Rosca M8 para tornillo de cáncamo3 Tornillo prisionero - peso de centrado

10.7 Actualización del softwarePara actualizar el software del sensor se necesitan los componentes siguientes:

• Sensor• Alimentación de tensión• Módem HART• PC con PACTware• Software actual del sensor en forma de archivo

El software actual del sensor así como informaciones de procedi-miento detalladas se encuentran en la zona de descarga de nuestro sitio web: www.siemens.com/sitranslg.Las informaciones para la instalación se encuentran en el archivo de descarga.

Cuidado:Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per-manezca efectiva durante una actualización del Software.Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga de nuestro sitio web: www.siemens.com/sitranslg.

Page 80: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

80 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

10.8 Procedimiento en caso de reparaciónSi fuera necesaria una reparación, favor de contactar con Sie-mens Milltronics Process Instruments. Las sedes se indican en "www.siemens.com/sitranslg".

Page 81: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

81PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

11 Desmontaje

11.1 Secuencia de desmontajeAdvertencia:Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso peligrosas tales como p. Ej., presión en el depósito o tubería, altas temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc.

Atender los capítulos "Montaje" y "Conexiónalaalimentacióndeten-sión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia inversa.

11.2 EliminarEl equipo se compone de materiales recuperables por establecimien-to especializados de reciclaje. Para ello, hemos diseñado la electró-nica de fácil desconexión, empleando materiales recuperables.Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de mate-rias primas valiosas.Materiales: ver "Datostécnicos"Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de reciclaje o devolución.

Directiva WEEE 2002/96/CEEste equipo no responde a la directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente paraproductosdeusoprivadosegúnladirectivaWEEE.

Page 82: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

82 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

12 Anexo

12.1 Datos técnicosDatos generales316L equivale a 1.4404 o 1.4435Materiales, en contacto con el medio

Ʋ Conexión a proceso (versión hasta 6 bar)

316L y PPS GF 40

Ʋ Conexión a proceso (versión hasta 40 bar)

316L y PEEK, Alloy C22 (2.4602) y PEEK

Ʋ Junta de proceso del lado del equipo (paso de cable/varilla)

FKM (SHS FPM 70C3 GLT), FFKM (Kalrez 6375), EPDM (A+P 75.5/KW75F), silicona revestido de FEP (A+P FEP-O-SEAL)

Ʋ Junta del proceso A cargo del cliente (en el caso de equipos con racor metálico de sujeción: Klingersil C-4400 incluido)

Ʋ Varilla: ø 8 mm (0.315 in) 316L o Alloy C22 (2.4602) Ʋ Varilla: ø 12 mm (0.472 in) 316L o Alloy C22 (2.4602) Ʋ Cable: ø 2 mm (0.079 in) 316 (1.4401) o Alloy C-276 (2.4819) Ʋ Cable: ø 4 mm (0.157 in) 316L o Alloy C22 (2.4602) Ʋ Conductor interno (hasta el cable) 316L Ʋ Peso tensor (opcional) 316L Ʋ Peso de centraje (opcional) 316L

Materiales, sin contacto con el medio Ʋ Carcasa plástica Plástico PBT (Poliéster) Ʋ Carcasa de fundición a presión de aluminio

Carcasa de fundición a presión de aluminio AlSi10Mg, con recubrimiento de polvo - Base: Poliéster

Ʋ Carcasa de acero inoxidable - fundi-ción de precisión

316L

Ʋ Carcasa de acero inoxidable, electro-pulida

316L

Ʋ Second line of defence (opcional) Vidrio al borosilicato GPC 540 con 316L y Alloy C22 Ʋ Sello entre la carcasa y la tapa de la carcasa

NBR (Carcasa de acero inoxidable, fundición de preci-sión), silicona (Carcasa de aluminio/plástico; carcasa de acero inoxidable, electropulida)

Ʋ Ventana en la tapa de la carcasa (opcional)

Policarbonato (con versión Ex d: Vidrio)

Ʋ Terminal de conexión a tierra 316LSecond line of defence (opcional)

Ʋ Material de soporte 316L Ʋ Sellado de vidrio Vidrio al borosilicato GPC 540 Ʋ Contactos Alloy C22 Ʋ Tasa de fugas de Helio < 10-6 mbar l/s Ʋ Resistencia a la presión Véase presión de proceso del sensor

Page 83: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

83PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Conexión conductora Entre terminal de tierra, conexión a proceso y sonda de medición

Conexiones a proceso Ʋ Rosca para tubos, cilíndrica (ISO 228 T1)

G¾,G1,G1½segúnDIN3852-A

Ʋ Rosca para tubos americana, cónica (ASME B1.20.1)

¾ NPT, 1 NPT, 1½ NPT

Ʋ Bridas p. Ej. DIN a partir de DN 25, ANSI a partir de 1"Peso

Ʋ Peso del equipo (en dependencia de la conexión a proceso)

apróx. 0,8 … 8 kg (0.176 … 17.64 lbs)

Ʋ Varilla: ø 8 mm (0.315 in) apróx. 400 g/m (4.3 oz/ft) Ʋ Varilla: ø 12 mm (0.472 in) apróx. 900 g/m (9.68 oz/ft) Ʋ Cable: ø 2 mm (0.079 in) apróx. 16 g/m (0.17 oz/ft) Ʋ Cable: ø 4 mm (0.157 in) apróx. 60 g/m (0.65 oz/ft) Ʋ Peso tensor para cable ø 2 mm (0.079 in)

100 g (3.22 oz)

Ʋ Peso tensor para cable ø 4 mm (0.157 in)

200 g (6.43 oz)

Ʋ Peso de centrado (ø 40 mm (1.575 in) 180 g (5.79 oz) Ʋ Peso de centrado (ø 45 mm (1.772 in) 250 g (8.04 oz) Ʋ Peso de centrado (ø 75 mm (2.953 in) 825 g (26.52 oz) Ʋ Peso de centrado (ø 95 mm (3.74 in) 1050 g (33.76 oz)

LongituddelasondademedidaL(apartirdelasuperficiedeobturación) Ʋ Varilla: ø 8 mm (0.315 in) hasta 6 m (19.69 ft) Ʋ Varilla: ø 12 mm (0.472 in) hasta 6 m (19.69 ft) Ʋ Exactitud de tronzado - varilla ±(1 mm + 0,05 % la longitud de la varilla) Ʋ Cable: ø 2 mm (0.079 in) hasta 75 m (246.1 ft) Ʋ Cable: ø 4 mm (0.157 in) hasta 75 m (246 ft) Ʋ Exactitud de tronzado - cable ±(2 mm + 0,05 % la longitud del cable)

Carga lateral Ʋ Varilla: ø 8 mm (0.315 in) 10 Nm (7.38 lbf ft) Ʋ Varilla: ø 12 mm (0.472 in) 30 Nm (22.13 lbf ft)

Carga máxima de tracción Ʋ Cable: ø 2 mm (0.079 in) - 316 (1.4401)

1,5 KN (337 lbf)

Ʋ Cable: ø 2 mm (0.079 in) - Alloy C-276 (2.4819)

1,0 KN (225 lbf)

Ʋ Cable: ø 4 mm (0.157 in) 2,5 KN (562 lbf)Rosca en el peso tensor p. Ej. para torni-llo de cáncamo (Versión cableada)

M 8

Page 84: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

84 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Par de apriete para sonda de medición intercambiable de cable o de varilla (en la conexión a proceso)

Ʋ Cable: ø 2 mm (0.079 in) 6 Nm (4.43 lbf ft) Ʋ Cable: ø 4 mm (0.157 in) 6 Nm (4.43 lbf ft) Ʋ Varilla: ø 8 mm (0.315 in) 6 Nm (4.43 lbf ft) Ʋ Varilla: ø 12 mm (0.472 in) 10 Nm (7.38 lbf ft)

Par de apriete para racores atornillados para cables NPT y tubos Conduit Ʋ Carcasa plástica máx. 10 Nm (7.376 lbf ft) Ʋ Carcasa de aluminio/acero inoxidable máx. 50 Nm (36.88 lbf ft)

Magnitud de entradaMagnitud de medición Nivel de líquidosConstante dieléctrica mínima del producto

Ʋ Sondas de medición cableadas εr≥1,6 Ʋ Sondas de medición de varilla εr≥1,6

2

4

5

32

4

5

3

1 1

Fig. 42: Rangos de medida - SITRANS LG2501 Plano de referencia2 Longitud de sonda de medición L3 Rango de medición (La calibración de fábrica está referida al rango de medición en agua)4 Distanciadebloqueosuperior(verdiagramaenexactituddemedida-áreamarcadaengris)5 Zonamuertainferior(verdiagramaenexactituddemedida-áreamarcadaengris)

Magnitud de salidaSeñal de salida 4 … 20 mA/HART

Page 85: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

85PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Rango de la señal de salida 3,8 … 20,5 mA/HART (Ajustes por defecto)CumplelaespecificaciónHART 7Resolución de la señal 0,3 µASeñal de fallo salida de corriente (Ajus-table)

≥21mA,≤3,6mA

Corriente máx. de salida 21,5 mACorriente de arranque ≤10mApara5msdespuésdelaconexión,≤3,6mACarga véase el diagrama de carga en alimentación de tensiónAtenuación (63 % de la magnitud de entrada), ajustable

0 … 999 s

ValoresdesalidaHARTsegúnHART7(Preajuste)1)

Ʋ Primer valor HART (PV) Valor porcentual linealizado, Nivel Ʋ Segundo valor HART (SV) Distancia hasta el nivel de llenado Ʋ Tercer valor HART (TV) Seguridad de medición, Nivel Ʋ Cuarto valor HART (QV) Temperatura de la electrónica

Valorindicado-Módulodeindicaciónyconfiguración2)

Ʋ Valor indicado 1 Altura de llenado nivel Ʋ Valor indicado 2 Temperatura de la electrónica

Resolución de medida digital < 1 mm (0.039 in)

Magnitud de salida - Salida de corriente adicionalDetalles sobre la tensión de trabajo véase alimentación de tensiónSeñal de salida 4 … 20 mA (pasiva)Rango de la señal de salida 3,8 … 20,5 mA (Ajustes por defecto)Resolución de la señal 0,3 µASeñal de fallo salida de corriente (Ajus-table)

Últimovalordemediciónvalido,≥21mA,≤3,6mA

Corriente máx. de salida 21,5 mACorriente de arranque ≤10mApara20msdespuésdelaconexión,≤3,6mACarga Resistencia de carga véase alimentación de tensiónAtenuación (63 % de la magnitud de entrada), ajustable

0 … 999 s

Valorindicado-Módulodeindicaciónyconfiguración3)

Ʋ Valor indicado 1 Altura de llenado nivel Ʋ Valor indicado 2 Temperatura de la electrónica

Resolución de medida digital < 1 mm (0.039 in)

1) Los valores de salida se pueden asignar arbitrariamente2) Los valores indicados se pueden asignar arbitrariamente3) Los valores indicados se pueden asignar arbitrariamente

Page 86: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

86 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Precisióndemedición(segúnDINEN60770-1)CondicionesdereferenciadeprocesosegúnDINEN61298-1

Ʋ Temperatura +18 … +30 °C (+64 … +86 °F) Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 % Ʋ Presión de aire +860 … +1060 mbar/+86 … +106 kPa

(+12.5 … +15.4 psig)Condiciones de referencia de montaje

Ʋ Distancia mínima hacia las estructuras > 500 mm (19.69 in) Ʋ Depósito metálico, ø 1 m (3.281 ft), montaje central, conexión a

proceso rasante a la tapa del depósito Ʋ Producto Aceite/Agua (constante dieléctrica ~2,0)4)

Ʋ Instalación El extremo de la sonda de medida no toca el fondo del depósito

Parametrización del sensor Ninguna supresión de señal parásita ejecutadaDesviación típica- medición de interfase ± 5 mm (0.197 in)Desviación típica - nivel total medición de interfase

Véase los diagramas siguientes

Desviación típica - medida de nivel5)6) Véase los diagramas siguientes

L

0-2�mm

(-0.079")

2�mm (0.079")

15�mm(0.591")

-10�mm (-0.394")

0,3 m(11.811")

0,08 m(3.15")

0,02 m(0.787")

1

Fig. 43: Error de medida SITRANS LG250 en versión con varilla en agua1 Distancia de bloqueo - En esta zona no es posible ninguna mediciónL Longitud de la sonda de medición

4) Para medición de interfase = 2,05) En dependencia de las condiciones de montaje pueden producirse errores de medida, que se pueden eliminar medianteelajustedelacompensaciónounamodificacióndeladesviacióndelvalormedidoenelmododeservicio del DTM.

6) Mediante una supresión de señales parásitas se pueden optimizar las distancias de bloques.

Page 87: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

87PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

L

2�mm(0.079")

0-2�mm

(-0.079")

15�mm(0.591")

-10�mm(-0.591")

0,3 m(11.811")

0,15 m(5.906")

0,05 m(1.97")

0,07 m(2.756")

11

Fig. 44: Error de medición SITRANS LG250 versión con varilla en aceite como producto1 Distancia de bloqueo - En esta zona no es posible ninguna mediciónL Longitud de la sonda de medición

0

2�mm(0.079")

-2�mm(-0.079")

15�mm(0.591")

10�mm(0.394")

0,08 m(3.15")

0,3 m(11.811")

0,1 m(3.94")

L

1

Fig. 45: Error de medida SITRANS LG250 en versión con cable en agua1 Distancia de bloqueo - En esta zona no es posible ninguna mediciónL Longitud de la sonda de medición

Page 88: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

88 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

L

0

-15�mm(-0.591")

2�mm(0.079")

-2�mm(-0.079")

15�mm(0.591")

0,3 m(11.811")

0,15 m(5.906") 0,08 m

(3.15")

0,05 m(1.969")

1 1

Fig. 46: Error de medición SITRANS LG250 en versión cableada ø 2 mm (0.079 in), en aceite1 Distancia de bloqueo - En esta zona no es posible ninguna mediciónL Longitud de la sonda de medición

0

-15�mm(-0.591")

2�mm(0.079")

-2�mm(-0.079")

15�mm(0.591")

0,3 m(11.811")

0,15 m(5.906") 0,15 m

(5.906")

20�mm(0.787")

0,05 m(1.969")

1 1

L

Fig. 47: Error de medición SITRANS LG250 in versión cableada ø 4 mm (0.157 in), en aceite.1 Distancia de bloqueo - En esta zona no es posible ninguna mediciónL Longitud de la sonda de medición

Reproducibilidad ≤±1mmEspecificacionesdelatoleranciadeseguridad (SIL)

Véase Safety Manual

FactoresdeinfluenciasobrelaexactituddemediciónEspecificacionesparaelvalordigital

Page 89: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

89PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Variación de temperatura - Salida digital ±3 mm/10 K referido al rango de medición máximo o máx. 10 mm (0.394 in)

Desviación adicional por interferencias electromagnéticas en el marco de la EN 61326

< ±10 mm (< ±0.394 in)

Lasespecificacionesseaplicanadicionalmentealasalidadecorriente7)

Variación de temperatura - Salida de corriente

±0,03 %/10 K referida a la gama de 16 mA o máx. ±0,3 %

Diferencia en la salida de corriente a través de conversión análogo-digital

< ±15 µA

Desviación adicional por interferencias electromagnéticas en el marco de la EN 61326

< ±150 µA

InfluenciadelgasylapresiónsuperpuestossobrelaexactituddemediciónLa velocidad de propagación de los impulsos de radar en gas o vapor encima del producto se re-duce por altas presiones. Ese efecto depende del gas o vapor superpuesto, siendo especialmente grande en caso de bajas temperaturas.La tabla siguiente indica el error de medición que se produce a consecuencia de ello para algunos gases y vapores típicos. Los valores dados están referidos a la distancia. Valores positivos signi-ficanqueladistanciamedidaesmuygrande,valoresnegativos,queladistanciamedidaesmuypequeña.

Fase gaseosa Temperatura Presión

1 bar (14.5 psig) 10 bar (145 psig) 50 bar (725 psig)

Aire 20 °C/68 °F 0.00 % 0.22 % 1.2 %

200 °C/392 °F -0.01 % 0.13 % 0.74 %

400 °C/752 °F -0.02 % 0.08 % 0.52 %

Hidrógeno 20 °C/68 °F -0.01 % 0.10 % 0.61 %

200 °C/392 °F -0.02 % 0.05 % 0.37 %

400 °C/752 °F -0.02 % 0.03 % 0.25 %

Vapor de agua (Va-por saturado)

100 °C/212 °F 0.26 % - -

180 °C/356 °F 0.17 % 2.1 % -

264 °C/507 °F 0.12 % 1.44 % 9.2 %

366 °C/691 °F 0.07 % 1.01 % 5.7 %

Características de medición y datos de rendimientoTiempo del ciclo de medición < 500 msTiempo de respuesta gradual8) ≤3sVelocidad máxima de llenado/vaciado 1 m/min

7) También para la salida de corriente adicional (opcional)8) Periodo de tiempo después de la variación repentina de la distancia de medición 0,5 m como máx. en apli-

caciones de líquidos, 2 m como máx. en aplicaciones de sólidos a granel, hasta que la señal de salida haya alcanzado el 90 % de su valor de régimen (IEC 61298-2).

Page 90: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

90 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Condiciones ambientalesTemperatura ambiente, de almacenaje y de transporte

-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)

Condiciones de procesoParalascondicionesdeprocesohayqueconsideraradicionalmentelasespecificacionesenlaplaca de tipos. Siempre se aplica el valor mínimo.Enelrangodetemperaturaypresiónespecificadoelerrordemediciónacausadelascondicionesde proceso es < 1 %.Presión de proceso

Ʋ Conexión a proceso con PPS GF 40 -1 … +6 bar/-100 … +600 kPa (-14.5 … +87 psig), dependiente de la conexión a proceso

Ʋ Conexión a proceso con Al2O3 -1 … +40 bar/-100 … +4000 kPa (-14.5 … +580 psig), dependiente de la conexión a proceso

Presión del depósito referida a la escala de presión nominal de la brida

Ver instrucción adicional "Bridas según DIN-EN-ASME-JIS"

Temperatura de proceso (temperatura de la rosca o de la brida) Ʋ PPS GF 40 -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Ʋ FKM (SHS FPM 70C3 GLT) -40 … +150 °C (-40 … +302 °F) Ʋ EPDM (A+P 75.5/KW75F) -40 … +150 °C (-40 … +302 °F) Ʋ Recubierto de silicona FEP (A+P FEP-O-SEAL)

-40 … +150 °C (-40 … +302 °F)

Ʋ FFKM (Kalrez 6375) -20 … +150 °C (-4 … +302 °F) Ʋ FFKM (Kalrez 6375) - con adaptador de temperatura

-20 … +200 °C (-4 … +392 °F)

1

20°C

(32°F)

-40°C(-104°F)

65°C(149°F)

80°C(176°F)

150°C(302°F)

130°C(266°F)

80°C(176°F)

34

-40°C(-104°F)

Fig. 48: Temperatura ambiente - Temperatura de proceso, versión estándar1 Temperatura ambiente2 Temperatura de proceso (en dependencia del material de la junta)3 Temperaturamáximapermisible-normal4 Rangodetemperaturalimitado-carcasaplásticaycarcasaaceroinoxidable,pulimentadoelectrolítico

Page 91: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

91PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

1

20°C

(32°F)

-40°C(-104°F)

55°C(131°F)

80°C(176°F)

200°C(392°F)

150°C(302°F)

34

-20°C(-68°F)

Fig. 49: Temperatura ambiente - Temperatura de proceso, versión con adaptador de temperatura1 Temperatura ambiente2 Temperatura de proceso (en dependencia del material de la junta)3 Temperaturamáximapermisible-normal4 Rangodetemperaturalimitado-carcasaplásticaycarcasaaceroinoxidable,pulimentadoelectrolítico

Resistencia a la vibración Ʋ Carcasa del equipo 4ga5…200HzsegúnEN60068-2-6(Vibraciónen

caso de resonancia) Ʋ Sonda de medición de varilla 1gcon5…200HzsegúnEN60068-2-6(vibraciónen

resonancia) con longitud de varilla de 50 cm (19.69 in)Resistencia a choques térmicos

Ʋ Carcasa del equipo 100g,6mssegúnEN60068-2-27(Choquemecánico) Ʋ Sonda de medición de varilla 25g,6mssegúnEN60068-2-27(Choquemecánico)

con longitud de varilla de 50 cm (19.69 in)

Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 67 e IP 66/IP 68; 0,2 barRacor atornillado para cables M20 x 1,5 o ½ NPTSección del cable (Bornes elásticos)

Ʋ Alambre macizo, cordón 0,2 … 2,5 mm² (AWG 24 … 14) Ʋ Cordón con virola de cable 0,2 … 1,5 mm² (AWG 24 … 16)

MódulodevisualizaciónyconfiguraciónElemento de indicación Pantalla con iluminación de fondoVisualización del valor medido

Ʋ Cantidad de cifras 5 Ʋ Tamaño de cifra B x H = 7 x 13 mm

Elementosdeconfiguración 4 teclasGrado de protección

Ʋ suelto IP 20 Ʋ Montado en la carcasa sin tapa IP 40

Materiales Ʋ Carcasa ABS

Page 92: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

92 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Ʋ Ventana Lamina de poliéster

Reloj integradoFormato de fecha Día, mes añoFormato de tiempo 12 h/24 hHuso horario de fábrica CETDesviación de marcha máx. 10,5 min/año

Medición temperatura de la electrónicaResolución 1 °C (1.8 °F)Precisión ±1 °C (1.8 °F)Rango de temperatura permisible -40 … +85 °C (-40 … +185 °F)

Alimentación de tensiónTensión de trabajo

Ʋ Equipo no Ex, equipo Ex-d 9,6 … 35 V DC Ʋ Equipo Ex-ia 9,6 … 30 V DC Ʋ Equipo Ex-d-ia 15 … 35 V DC

Tensióndeservicioconmódulodeindicaciónyconfiguracióniluminado Ʋ Equipo no Ex, equipo Ex-d 16 … 35 V DC Ʋ Equipo Ex-ia 16 … 30 V DC Ʋ Equipo Ex-d-ia 20 … 35 V DC

Protección contra polarización inversa IntegradaOndulación residual permisible - Equipo No-Ex-, Ex-ia

Ʋ Frecuencia 16 … 400 Hz Ʋ para 12 V< UN < 18 V ≤0,7Veff Ʋ para 18 V< UN < 35 V ≤1,0Veff

Ondulación residual permisible - Equipo Ex-d-ia Ʋ Frecuencia 16 … 400 Hz Ʋ para 18 V< UN < 35 V ≤1,0Veff

Resistencia de carga Ʋ Cálculo (UB - Umin)/0,0215 A Ʋ Ejemplo - equipo No-Ex para UB= 24 V DC

(24V-9,6V)/0,0215A=670Ω

Medidas de protección eléctricaGrado de protección

Material de la carcasa Versión Tipo de protección IP Tipo de protección NE-MA

Plástico Una cámara IP 66/IP 67 NEMA 4X

Dos cámaras IP 66/IP 67 NEMA 4X

Page 93: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

93PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Material de la carcasa Versión Tipo de protección IP Tipo de protección NE-MA

Aluminio Una cámara IP 66/IP 68 (0,2 bares) NEMA 6P

Dos cámaras IP 66/IP 67IP 66/IP 68 (0,2 bares)

NEMA 4XNEMA 6P

Acero inoxidable, electro-pulido

Una cámara IP 66/IP 68 (0,2 bares) NEMA 6P

Acero inoxidable, fundición de precisión

Una cámara IP 66/IP 68 (0,2 bares) NEMA 6P

Dos cámaras IP 66/IP 67IP 66/IP 68 (0,2 bares)

NEMA 4XNEMA 6P

Categoría de sobretensión III9)

Clase de aislamiento III10)

HomologacionesEquipos con homologación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión. Por eso para esos equipos hay que tener en cuenta los documentos de homologación correspon-dientes.

12.2 Dimensiones

Carcasa plástica

~ 69 mm(2.72")

ø 77 mm(3.03")

114

mm

(4.4

9")

M20x1,5/½ NPT

~ 86 mm (3.39")

M16x1,5

114

mm

(4.4

9")

M20x1,5/½ NPT

ø 77 mm(3.03")

1 2

Fig.50:VariantedecarcasaentipodeprotecciónIP66/IP68;(0,2bar)conmódulodeindicaciónyconfiguraciónintegrado aumenta la altura de la carcasa en 9 mm/0.35 in1 Versión de una cámara2 Versión de dos cámaras

9) IEC 61010-110) IEC 61010-1

Page 94: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

94 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Carcasa de aluminio

21

ø 84 mm (3.31")~ 116 mm (4.57")

120

mm

(4.7

2")

M20x1,5M20x1,5/½ NPT

~ 91 mm (3.58")

M16x1,5

ø 84 mm(3.31")

124

mm

(4.8

8")

M20x1,5/½ NPT

Fig.51:VariantedecarcasaentipodeprotecciónIP66/IP68;(0,2bar)conmódulodeindicaciónyconfiguraciónintegrado aumenta la altura de la carcasa en 9 mm/0.35 in1 Versión de una cámara2 Versión de dos cámaras

Carcasa de acero inoxidable

~ 69 mm(2.72")

ø 77 mm(3.03")

119

mm

(4.6

9")

M20x1,5/½ NPT

~ 59 mm(2.32")

ø 80 mm(3.15")

112

mm

(4.4

1")

M20x1,5/½ NPT

~ 90 mm (3.54")ø 84 mm(3.31")

123

mm

(4.8

4")

M20x1,5/½ NPT

M16x1,5

321

Fig.52:VariantedecarcasaentipodeprotecciónIP66/IP68;(0,2bar)conmódulodeindicaciónyconfiguraciónintegrado aumenta la altura de la carcasa en 9 mm/0.35 in1 Versión de una cámara electropulida2 Versión de una cámara fundición de precisión3 Versión de dos cámaras fundición de precisión

Page 95: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

95PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

SITRANS LG250, versión cableada con peso tensor

1 2 3

L

SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT)SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT)SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT)

G¾, ¾ NPT,G1, 1 NPT,G1½, 1½ NPT

22 m

m(0

.87"

)46

mm

(1.8

1")

100

mm

(3.9

4")

50 m

m(1

.97"

)

ø 16 mm(0.63")

ø 4 mm(0.16")

ø 4 mm(0.16")

ø 16 mm(0.63")

ø 16 mm(0.63")

100

mm

(3.9

4")

ø 20 mm(0.79")

ø 20 mm(0.79")

ø 20 mm(0.79")

ø 2 mm (0.08")

96 m

m(3

.78"

)22

mm

(0.8

7")

L

Fig. 53: SITRANS LG250, versión roscada con peso tensor (todos los pesos tensores con rosca M8 para tornillo de cáncamo)

Page 96: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

96 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

L Longituddelsensor,vercapítulo"Datostécnicos"1 Versión cableada ø 2 mm (0.079 in) con peso tensor2 Versión cableada ø 4 mm (0.0157 in) con peso tensor3 Versión cableada con adaptador de temperatura

SITRANS LG250, versión cableada con peso de centraje

L

SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT)SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT)SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT)

G¾, ¾ NPT,G1, 1 NPT,G1½, 1½ NPT 22

mm

(0.8

7")

46 m

m (1

.81"

)

ø 4 mm(0.16")

30 m

m(1

.18"

)

X

30 m

m(1

.18"

)

X

ø 2 mm (0.08")

1 2

Fig. 54: SITRANS LG250, versión roscadaL Longituddelsensor,vercapítulo"Datostécnicos"x ø40mm(1.57in)

ø 45 mm (1.77 in)ø 75 mm (2.95 in)ø 95 mm (3.74 in)

1 Versióncableadaø2mm(0.079in)conpesodecentraje(véaseinstruccionesadicionales"Centrado")2 Versióncableadaø4mm(0.157in)conpesodecentraje(véaseinstruccionesadicionales"Centrado")

Page 97: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

97PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

SITRANS LG250, Versión de varilla

L

SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT)SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT)SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT)

G¾, ¾ NPT,G1, 1 NPT,G1½, 1½ NPT 22

mm

(0.8

7")

46 m

m (1

.81"

)

ø 8 mm(0.32")

L

30�m

m(1

.18"

)

ø 12¨mm(0.47")

SW 55 (2.17") 51

mm

(2.0

1")

G1½, 1½ NPT

1 2

Fig. 55: SITRANS LG250, versión roscadaL Longituddelsensor,vercapítulo"Datostécnicos"1 Versión de varilla ø 8 mm (0.315 in)2 Versión de varilla ø 12 mm (0.472 in)

Page 98: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

98 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

12.3 Marca registrada Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/autor legal.

Page 99: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

99PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

INDEX

AAccesorios

–Módulodevisualizaciónyconfiguración13 –Unidaddeindicaciónyconfiguración

externa 13Ajuste

– Ajuste máx. 43, 44 – Ajuste mín 43, 44

Aplicación 42, 43Atenuación 44

BBloquearconfiguración40

CCable de conexión 22Calibración valor medido 46, 47Campo de aplicación 10Características del sensor 61Compartimento de la electrónica y de conexión, carcasa de una cámara 25Compartimiento de la electrónica, carcasa de dos cámaras. 26Compartimiento de la electrónica, carcasa de dos cámaras Ex-d. 28Comprobar la señal de salida 73Conexión

– A la PC 63 – Eléctrica 23 – Mecánica 15 – Pasos 23 – Técnica 23

Copiar ajustes del sensor 60Corriente de llenado del producto 18Curva de ecos de la puesta en marcha 55

DDirección HART 61

EEDD (Enhanced Device Description) 66Eliminación de fallo 73Error de medición 74Estado del equipo 53Extraer info 61

FFase gaseosa 42Fecha de calibración 61Fecha de calibración de fábrica 61

Fecha/Hora 56Función de las teclas 38

IIdioma 52Iluminación 53indicador de seguimiento 53, 54

LLiberar operación 50Linealización 45Longitud de la sonda de medición 41

MMemoria de curva de ecos 68Memoria de eventos 67Memoria de valores medidos 67Mensajes de estado - NAMUR NE 107 68Menúprincipal40

NNAMUR NE 107

– Failure 69 – Function check 71 – Maintenance 72 –Outofspecification71

Nombre del punto de medición 41

PParámetros especiales 60Piezas de repuesto

– Estrella de centrado 14 – Extensión de varilla 14 – Módulo electrónico 13

PIN 32, 40, 50, 56Placa de tipos 9Posición de montaje 16Principio de funcionamiento 10Prueba de funcionamiento 34, 51Pruebadeverificación56Puesta a tierra 22

RReparación 80Reset 57

SSalida de corriente 2 48Salida de corriente mín./máx. 48Salida de corriente modo 48

Page 100: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

100 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Salida de corriente tamaño 47Seguridad de medición 54Seguridad funcional (SIL) 31SIL 31Simulación 55Sistemadeconfiguración39Supresión de señal parásita 49

TTipo de producto 41Tipo de sonda 60

UUnidades 41

VValores por defecto 57Variables HART 48, 49Verificarparámetros36Visualización de curvas

– Curva de ecos 54Visualización del valor medido 52, 53

Page 101: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

Notes

101PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Page 102: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

Notes

102 PBD-51041398SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

46201-ES-150424

Page 103: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

Notes

103PBD-51041398 SITRANS LG250 - Instrucciones de servicio

4620

1-ES

-150

424

Page 104: SITRANS LG250 - cache.industry.siemens.com

Siemens AGIndustry sector1954 Technology DriveP.O. Box 4225Peterborough. ONCanada K9J7B1email: [email protected]

www.siemens.com/processautomation

Subject to change without prior noticePBD-51041398 Rev. 1.0

© Siemens AG 2015

For more informationwww.siemens.com/level

www.siemens.com/weighing

Printed in Canada