Sistema de monitoração TAPGUARD® 260
Transcript of Sistema de monitoração TAPGUARD® 260
Sistema de monitoraçãoTAPGUARD® 260
Folha suplementar
2058914/05 PT . Descrição do protocolo MODBUS ASCII
© Todos os direitos da Maschinenfabrik ReinhausenSalvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste documento, acomercialização e a comunicação do seu conteúdo.Os infratores serão obrigados a prestar indenização. Reservados todos os direitos para o caso de registro depatente, modelo registrado e modelo de apresentação.Após a conclusão da redação da presente documentação, podem ter ocorrido modificações no produto.Ficam expressamente reservados todos os direitos às alterações dos dados técnicos ou da estrutura, bem comoàs alterações do material fornecido.Como princípio, todas as informações transmitidas e acordos fechados durante o processamento dosrespectivos orçamentos e pedidos são juridicamente vinculativas.As instruções de serviço originais foram redigidas em alemão.
Índice
Maschinenfabrik Reinhausen 2014 32058914/05 PT TAPGUARD® 260
Índice
1 Introdução............................................................................................................................ 41.1 Reserva de direito a modificações ...................................................................................................... 4
1.2 Integridade........................................................................................................................................... 4
1.3 Documentos complementares............................................................................................................. 4
1.4 Local de conservação.......................................................................................................................... 4
2 Interfaces físicas................................................................................................................. 5
3 Ajustar os parâmetros do aparelho................................................................................... 7
4 Descrição do protocolo...................................................................................................... 84.1 Códigos de função............................................................................................................................... 8
4.2 Códigos de erro ................................................................................................................................... 8
4.3 Modelo de endereçamento.................................................................................................................. 8
5 Pontos de dados ............................................................................................................... 105.1 Input Status (pontos de referência 1X).............................................................................................. 10
5.2 Input Register (pontos de referência 3X)........................................................................................... 10
Glossário............................................................................................................................ 14
1 Introdução
Maschinenfabrik Reinhausen 20144 2058914/05 PTTAPGUARD® 260
IntroduçãoA documentação técnica contém descrições detalhadas para a implementa-ção do protocolo de interface MODBUS.
O público alvo desta documentação técnica é exclusivamente o pessoal téc-nico autorizado e treinado.
Reserva de direito a modificaçõesAs informações contidas nesta documentação técnica são as especificaçõestécnicas aprovadas no momento da impressão. Alterações significativas se-rão abordadas em uma nova edição da documentação técnica.
Os números de documento e de versão desta documentação técnica cons-tam do rodapé.
IntegridadeEsta documentação técnica é completa somente se estiver acompanhadados documentos complementares.
Documentos complementaresOs seguintes documentos são complementares a esta documentação técni-ca:▪ Instruções de serviço do TAPGUARD® 260
Local de conservaçãoEsta documentação técnica, assim como outros documentos complementa-res devem ser mantidos sempre em local acessível e sempre disponíveispara uso futuro.
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2 Interfaces físicas
Maschinenfabrik Reinhausen 2014 52058914/05 PT TAPGUARD® 260
Interfaces físicasO aparelho foi desenvolvido em conformidade com as normas de CEM apli-cáveis. Para garantir a conformidade com as normas de CEM, observe o ca-pítulo correspondente sobre o tema “Compatibilidade Eletromagnética” dasinstruções de serviço do aparelho.
Mais informações sobre o cabeamento e instruções para instalação do ca-bo de fibra óptica podem ser encontradas nas instruções de serviço do apa-relho.
Para a transmissão de dados através do protocolo de sistema de controle, oaparelho dispõe das seguintes interfaces físicas:
RS232 Tomada SUB-D de 9 pinosPino 2: TxDPino 3: RxDPino 5: GND
RS485 Soquete de 3 polos da Phoenix (MC1,5/3 GF 3,5)Pino 1: GND (resistência de terra de 100 Ω)Pino 2: B (invertido)Pino 3: A (não invertido)Polaridade:A > B com 200 mV corresponde a 1.A < B com 200 mV corresponde a 0.Uma linha de comunicação aberta corresponde a 1.O bit de início tem a identificação 0.Resistência de terminação recomendada: 120 Ω.
RJ45 (Ether-net)
Pino 1: Tx+Pino 2: Tx-Pino 3: Rx+Pino 6: Rx-
Fibra óptica(opcional)
F-ST (850 nm ou 660 nm)F-SMA (850 nm ou 660 nm)
Tabela 1: Interfaces disponíveis
2
2 Interfaces físicas
Maschinenfabrik Reinhausen 20146 2058914/05 PTTAPGUARD® 260
Figura 1: Placa CIC
1 RS232 6 LED TxD para sinal de envio2 RS485 7 LED RxD para sinal de recep-
ção3 RJ45 (Ethernet) 8 LED Clk para estado de ope-
ração (tempo de intermitência2 segundos)
4 Fibra óptica 9 Braçadeira para ligação dablindagem do cabo com terrafuncional
5 Tecla reset
3 Ajustar os parâmetros do aparelho
Maschinenfabrik Reinhausen 2014 72058914/05 PT TAPGUARD® 260
Ajustar os parâmetros do aparelhoPara utilizar o protocolo de sistema de controle, configure os parâmetros doaparelho.
Consulte as instruções de serviço do aparelho para obter mais informaçõessobre o ajuste dos parâmetros do aparelho.
Os seguintes parâmetros devem ser ajustados:
Se o MODBUS for operado através da conexão RJ45, o protocolo MOD-BUS RTU será transmitido para uma rede através de um wrapper TCP/IP.
Parâmetros RS232 RS485 FO RJ45Conexão de comunicação RS232 RS485 FO RJ45Taxa de baud de comuni-cação
9,6; 19,2; 38,4 ou 57,6 kBaud 19,2 kBaud
Endereço de rede Não é necessário 0.0.0.0Porta TCP Não é necessário 1234Luz de FO Ativar/Desativar Não é necessário ATIVAR: Luz ace-
sa com 1DESATIVAR: Luzapagada com 1
Não é necessário
MODBUS ASCII /RTU MODBUS ASCII ou MODBUS RTU MODBUS RTUEndereço SCADA próprio 0…9999Atraso de envio RS485 0…254 ms* 0…254 ms* Não é necessário Não é necessário
Tabela 2: Parâmetros do aparelho
*) p. ex. 2 ms para compensar o tempo de reação de um conversor externoRS485/RS232 na troca entre operação de envio e de recepção.
3
4 Descrição do protocolo
Maschinenfabrik Reinhausen 20148 2058914/05 PTTAPGUARD® 260
Descrição do protocoloEsta implementação do protocolo de comunicação MODBUS® é baseadano "Modicon MODBUS Protocol Reference Guide", PI-MBUS-300 Rev. J,Copyright 1996, da Modicon Inc.
A implementação do protocolo é descrita a seguir.
Códigos de funçãoAs seguintes funções têm suporte:
Com uma solicitação não deve ser gravado mais do que 1 Register. Comuma solicitação não deve ser comutada mais do que 1 Coil.“Read input status” contém também os pontos de dados de “Read coil sta-tus”. “Read input registers” contém também os pontos de dados de “Readholding registers”
Códigos de erroOs seguintes códigos de erro estão implementados:
Código de fun-ção
Designação de grupo
01 Illegal function02 Illegal data03 Illegal data value
Tabela 3: Códigos de erro implementados
Não há suporte para conexões de comunicação múltiplas. A comunicaçãoocorre no modo de meio duplex.
Modelo de endereçamentoOs endereços neste documento referem-se aos endereços de ModbusPDU.
A leitura do estado de entrada com o endereço 8 leva a uma leitura do en-dereço 7 no bloco de entrada discreto do modelo de dados Modbus.
4
4.1
4.2
4.3
Exemplo
4 Descrição do protocolo
Maschinenfabrik Reinhausen 2014 92058914/05 PT TAPGUARD® 260
Figura 2: Modelo de endereçamento de MODBUS
5 Pontos de dados
Maschinenfabrik Reinhausen 201410 2058914/05 PTTAPGUARD® 260
Pontos de dadosOs pontos de dados do protocolo são descritos na próxima seção.
Input Status (pontos de referência 1X)Endereço Descrição0...511 Status de cada evento. O endereço corresponde ao número de evento (veja a folha su-
plementar de lista de eventos).Tabela 4: Pontos de dados do aparelho: Input Status
Input Register (pontos de referência 3X)Endereço Tipo Casas deci-
maisDescrição
16 INT 0 Status geral de eventos do TAPGUARD260:▪ 1 = Verde▪ 2 = Amarelo▪ 4 = Vermelho
513 LSW deLONG
0 Contador de comutações
514 MSW deLONG
0
515 INT 1 Desgaste máximo dos contatos em %516 INT 1 Temperatura ambiente em °C517 INT 1 Temperatura do óleo da chave de carga em °C518 INT 1 Temperatura do óleo do seletor em °C519 INT 1 Corrente máxima do acionamento motorizado520 INT 0 Corrente de carga521 INT 0 Tensão inicial média522 INT 0 Torque (máximo) avaliado de M1523 INT 0 Torque (máximo) avaliado de M2524 INT 0 Torque (máximo) avaliado de M3525 INT 0 Torque (máximo) avaliado de M4526 INT 0 Torque (máximo) avaliado de M5527 INT 0 Torque (máximo) avaliado de M6528 INT 0 Torque (máximo) avaliado de M7529 INT 0 Torque (máximo) avaliado de M8530 INT 0 Posição de tap
A posição de tap é transferida como valor bruto (p. ex.18)Os pontos de dados 558 e 559 fornecem valores de texto(p. ex. 17B).
5
5.1
5.2
5 Pontos de dados
Maschinenfabrik Reinhausen 2014 112058914/05 PT TAPGUARD® 260
Endereço Tipo Casas deci-mais
Descrição
531 INT 0 Parâmetro para limite máximo de corrente de carga532 INT 0 Parâmetro para limite de torque (vermelho)* de M1533 INT 0 Parâmetro para a posição final M1534 INT 0 Parâmetro para limite de torque (vermelho)* de M2535 INT 0 Parâmetro para a posição final M2536 INT 0 Parâmetro para limite de torque (vermelho)* de M3537 INT 0 Parâmetro para a posição final M3538 INT 0 Parâmetro para limite de torque (vermelho)* de M4539 INT 0 Parâmetro para a posição final M4540 INT 0 Parâmetro para limite de torque (vermelho)* de M5541 INT 0 Parâmetro para a posição final M5542 INT 0 Parâmetro para limite de torque (vermelho)* de M6543 INT 0 Parâmetro para a posição final M6544 INT 0 Parâmetro para limite de torque (vermelho)* de M7545 INT 0 Parâmetro para a posição final M7546 INT 0 Parâmetro para limite de torque (vermelho)* de M8547 INT 0 Parâmetro para a posição final M8548 INT 1 Parâmetro para limite máximo (vermelho)* da temperatu-
ra ambiente em °C549 INT 1 Parâmetro para limite mínimo (vermelho)* da temperatura
ambiente em °C550 INT 1 Parâmetro para limite máximo (vermelho)* da temperatu-
ra da chave de carga em °C551 INT 1 Parâmetro para limite mínimo (vermelho)* da temperatura
da chave de carga em °C552 INT 1 Parâmetro para limite máximo (vermelho)* da temperatu-
ra do seletor em °C553 INT 1 Parâmetro para limite mínimo (vermelho)* da temperatura
do seletor em °C554 INT 1 Tensão secundária do transformador555 INT 1 Corrente ativa556 INT 1 Corrente reativa557 INT 1 Corrente aparente558 INT 1 Texto de tap 1 (transferido como valor de texto)
A posição de tap é transferida como valor texto (p. ex.17B)O ponto de dados 530 fornece valor bruto (p. ex. 18)
559 INT 1 Texto de tap 2 (transferido como valor de texto)A posição de tap é transferida como valor texto (p. ex.17B)O ponto de dados 530 fornece valor bruto (p. ex. 18)
5 Pontos de dados
Maschinenfabrik Reinhausen 201412 2058914/05 PTTAPGUARD® 260
Endereço Tipo Casas deci-mais
Descrição
560 INT 1 Novos valores de medição disponíveis561 INT 1 Troca de peça em %562 INT 1 Troca do CICC em %563 INT 1 Inspeção do seletor em %564 INT 1 Troca de óleo em %565 INT 1 Desgaste (absoluto) em %566 INT 1 Desgaste (diferença) em %567 INT 1 Amostra de óleo em %568 INT 1 Número de comutações definido pelo operador em %569 INT 1 Tempo definido pelo operador em %570 INT 1 Ampola de vácuo em %571 INT 1 Troca do seletor em %572 LSW de
LONG0 Data prevista de troca de peça
573 MSW deLONG
574 LSW deLONG
0 Data prevista de troca do CICC
575 MSW deLONG
576 LSW deLONG
0 Data prevista de inspeção do seletor
577 MSW deLONG
578 LSW deLONG
0 Data prevista de troca de óleo
579 MSW deLONG
580 LSW deLONG
0 Data prevista de desgaste (absoluto)
581 MSW deLONG
582 LSW deLONG
0 Data prevista de desgaste (diferença)
583 MSW deLONG
584 LSW deLONG
0 Data prevista de amostra de óleo
585 MSW deLONG
586 LSW deLONG
0 Data prevista de número de comutações definido pelooperador
5 Pontos de dados
Maschinenfabrik Reinhausen 2014 132058914/05 PT TAPGUARD® 260
Endereço Tipo Casas deci-mais
Descrição
587 MSW deLONG
588 LSW deLONG
0 Data prevista de tempo definido pelo operador
589 MSW deLONG
590 LSW deLONG
0 Data prevista de ampola de vácuo
591 MSW deLONG
592 LSW deLONG
0 Data prevista de troca de seletor
593 MSW deLONG
32860 INT 0 Motor em funcionamento32873 INT 0 Status local / remoto:
▪ 0 = local▪ 1 = remoto
Tabela 5: Pontos de dados do aparelho: Input Register
*) Se o valor-limite for ultrapassado, é acionado o "evento vermelho".
Glossário
Maschinenfabrik Reinhausen 201414 2058914/05 PTTAPGUARD® 260
GlossárioASCII
Codificação de caracteres de 7 bits (AmericanStandard Code for Information Interchange)
CEMCompatibilidade eletromagnética
FOAbreviatura de fibra óptica
RTUTerminal de controle remoto (Remote TerminalUnit)
MR worldwideAustraliaReinhausen Australia Pty. Ltd.17/20-22 St Albans RoadKingsgrove NSW 2208Phone: +61 2 9502 2202Fax: +61 2 9502 2224E-Mail: [email protected]
BrazilMR do Brasil Indústria Mecánica Ltda.Av. Elias Yazbek, 465CEP: 06803-000Embu - São PauloPhone: +55 11 4785 2150Fax: +55 11 4785 2185E-Mail: [email protected]
CanadaReinhausen Canada Inc.3755, rue Java, Suite 180Brossard, Québec J4Y 0E4Phone: +1 514 370 5377Fax: +1 450 659 3092E-Mail: [email protected] IndiaEasun-MR Tap Changers Ltd.612, CTH RoadTiruninravur, Chennai 602 024Phone: +91 44 26300883Fax: +91 44 26390881E-Mail: [email protected] IndonesiaPt. Reinhausen IndonesiaGerman Center, Suite 6310,Jl. Kapt. Subijanto Dj.BSD City, TangerangPhone: +62 21 5315-3183Fax: +62 21 5315-3184E-Mail: [email protected]
IranIran Transfo After Sales Services Co.Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad)Corner of Morad Str.Postal Code 4533144551E-Mail: [email protected] ItalyReinhausen Italia S.r.l.Via Alserio, 1620159 MilanoPhone: +39 02 6943471Fax: +39 02 69434766E-Mail: [email protected] JapanMR Japan CorporationGerman Industry Park1-18-2 Hakusan, Midori-kuYokohama 226-0006Phone: +81 45 929 5728Fax: +81 45 929 5741 LuxembourgReinhausen Luxembourg S.A.72, Rue de PrésL-7333 SteinselPhone: +352 27 3347 1Fax: +352 27 3347 99E-Mail: [email protected]
MalaysiaReinhausen Asia-Pacific Sdn. BhdLevel 11 Chulan TowerNo. 3 Jalan Conlay50450 Kuala LumpurPhone: +60 3 2142 6481Fax: +60 3 2142 6422E-Mail: [email protected]
P.R.C. (China)MR China Ltd. (MRT)开德贸易(上海)有限公司
中国上海浦东新区浦东南路 360 号
新上海国际大厦 4楼 E座
邮编: 200120
电话:+ 86 21 61634588
传真:+ 86 21 61634582
Russian FederationOOO MRNaberezhnaya Akademika Tupoleva15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza")105005 MoscowPhone: +7 495 980 89 67Fax: +7 495 980 89 67E-Mail: [email protected]
South AfricaReinhausen South Africa (Pty) Ltd.No. 15, Third Street, Booysens ReserveJohannesburgPhone: +27 11 8352077Fax: +27 11 8353806E-Mail: [email protected] South KoreaReinhausen Korea Ltd.21st floor, Standard Chartered Bank Bldg.,47, Chongro, Chongro-gu,Seoul 110-702Phone: +82 2 767 4909Fax: +82 2 736 0049E-Mail: [email protected]
U.S.A.Reinhausen Manufacturing Inc.2549 North 9th AvenueHumboldt, TN 38343Phone: +1 731 784 7681Fax: +1 731 784 7682E-Mail: [email protected] United Arab EmiratesReinhausen Middle East FZEDubai Airport Freezone, Building Phase 63rd floor, Office No. 6EB, 341 DubaiPhone: +971 4 2368 451Fax: +971 4 2368 225Email: [email protected]
Maschinenfabrik Reinhausen GmbHFalkensteinstrasse 893059 Regensburg
+49 (0)941 4090-0+49(0)941 [email protected]
www.reinhausen.com
2058914/05 PT ▪ 12/14 ▪