Sistema de Análise de Processo Analysenmesssystem Protos ... · Documentação Atualizada do...

96
Documentação Atualizada do Produto: www.knick.de Sistema de Análise de Processo Protos 3400(X) Módulo de Medição Protos® CONDI 3400(X)-051 Para medição de condutividade com sensores sem eletrodos The Art of Measuring. Manual do Usuário Português

Transcript of Sistema de Análise de Processo Analysenmesssystem Protos ... · Documentação Atualizada do...

Documentação Atualizada do Produto: www.knick.de

Sistema de Análise de ProcessoProtos 3400(X)

Módulo de Medição Protos® CONDI 3400(X)-051

Para medição de condutividade com sensores sem eletrodos

The Art of Measuring.

Aktuelle Produktinformation: www.knick.de

Analysenmesssystem Protos 3400(X)

Betriebsanleitung Messmodul Protos CONDI 3400 (X)-051 zur Leitfähigkeitsmessung mit induktiven SensorenDeutsch

The Art of Measuring.

Aktuelle Produktinformation: www.knick.de

Analysenmesssystem Protos 3400(X)

Betriebsanleitung Messmodul Protos CONDI 3400 (X)-051 zur Leitfähigkeitsmessung mit induktiven SensorenDeutsch

Manual do UsuárioPortuguês

Marcas RegistradasAs próximas marcas registradas são usadas neste manual sem marcação adicional:

CalCheck®, Calimatic®, Protos®, Sensocheck®, Sensoface®, ServiceScope®, Unical®, VariPower®, Ceramat®, SensoGate® são marcas registradas da Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Alemanha

Memosens® é uma marca registrada de Endress+Hauser Conducta GmbH & Co. KG, AlemanhaKnick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Alemanha

SMARTMEDIA® é uma marca registrada da Toshiba Corp., Japão

KnickElektronische Messgeräte GmbH & Co. KGBeuckestr. 2214163 Berlim, Alemanha

Fone: +49 30 801 91 - 0Fax: +49 30 801 91 - 200Internet: www.knick.deE-mail: [email protected]

©2017 Sujeito a alterações sem nota prévia

Retorno dos produtos na garantiaContate o Serviço de Assistência Técnica antes de devolver um dispositivo com defeito. Envie o dispositivo limpo ao endereço que lhe foi enviado. Se o dispositivo estiver em contato com fluidos do processo, ele deve ser descontaminado/desinfetado antes da remessa. Neste caso, anexe o certificado correspondente, para a saúde e segurança de nosso pessoal.

DescarteObserve as normas nacionais legais específicas a respeito do descarte "resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos".

3

Sumário Módulo Protos CONDI 3400(X)-051

Retorno dos produtos na garantia ...................................................................................... 2Descarte ......................................................................................................................................... 2Marcas Registradas .................................................................................................................... 2Finalidade do Instrumento ..................................................................................................... 6Conformidade com FDA 21 CFR Part 11 ............................................................................ 6Informações sobre Segurança ............................................................................................... 7Aplicação em áreas classificadas: Módulo CONDI 3400X-051 ................................... 7Versão do Software ................................................................................................................... 8Conceito Modular ............................................................................................ 9Breve Descrição ............................................................................................. 10Breve Descrição: Estrutura de Menus ...............................................................................11Breve Descrição: Módulo FRONT ........................................................................................12Breve Descrição: Módulo BASE ...........................................................................................13Etiquetas do Módulo CONDI 3400(X)-051 ................................................... 14Instalação do Módulo ................................................................................... 15Aplicação de Sensores SE 655 / SE 656 ........................................................ 16Preparação do Cabo Especial...............................................................................................17Seleção de Menus .......................................................................................... 20Estrutura de Menus ....................................................................................... 20Introdução/Gravação de Senha.................................................................... 21

Mudando uma senha .....................................................................................................21Configuração do Display de Medição .......................................................... 22Calibração / Ajuste ........................................................................................ 25Compensação de temperatura ...........................................................................................27Função HOLD ao calibrar .......................................................................................................28Seleção do método de calibração .....................................................................................29Calibração automática com solução de calibração padrão......................................30Introdução manual de solução de calibração ...............................................................32Calibração do produto ...........................................................................................................34Introdução de dados de sensores pré-medidos ...........................................................36Correção de zero ......................................................................................................................37

4

Sumário Módulo Protos CONDI 3400(X)-051

Configuração: Níveis de Operação ............................................................... 39Nível Administrador ........................................................................................................39Nível Operador .................................................................................................................39Nível Visualização ............................................................................................................39

Configuração: Bloqueio de Funções .................................................................................40Ativação da Configuração .....................................................................................................41Documentação de Configuração .......................................................................................42Software ProgaLog 3000 (Opção) para Configuração e Documentação ...........44

Configuração usando "ProgaLog 3000" ..................................................................47Configuração .................................................................................................. 48Configuração de fábrica (default) e faixa de seleção ..................................................48Compensação de temperatura do fluido de processo .............................................49Configuração: Curvas de Concentração ..........................................................................50Tabela de Concentração ........................................................................................................53Blocos de Cálculo ........................................................................................... 54Histórico, Configuração de Fábrica ....................................................................................57Mensagens: Configuração de fábrica (default) e faixa de seleção .........................58Saídas de Corrente, Contatos, Entradas OK ................................................... 60Saídas de Corrente: Características ....................................................................................61Filtro de Saída ............................................................................................................................63Sinais NAMUR: Saídas de Corrente ....................................................................................64Sinais NAMUR: Relês ...............................................................................................................65Circuitos de Proteção dos Relês ..........................................................................................66Uso de relês ................................................................................................................................67Relês: Mensagens Sensoface ...............................................................................................68Relê de Lavagem ......................................................................................................................69Ícones do display de medição .............................................................................................70Valor-limite, Histerese, Tipo de Relê ..................................................................................70Entradas OK1 e OK2: Configuração de Nível ..................................................................71Selecionar conj. de parâmetros (A, B) via entrada OK2 ..............................................72Sinalização de conjunto de parâmetros ativo via relê ...............................................72

5

Sumário Módulo Protos CONDI 3400(X)-051

Manutenção ................................................................................................... 73Monitor do sensor ....................................................................................................................73Ajuste do sensor de temperatura ......................................................................................73Funções de Diagnóstico ................................................................................ 74Abrir o menu de diagnósticos (diag) ................................................................................74Descrição do ponto de medição ........................................................................................74Histórico .......................................................................................................................................74Descrição do dispositivo ......................................................................................................75Módulo FRONT ..........................................................................................................................75Módulo BASE .............................................................................................................................75Diagnósticos do módulo .......................................................................................................76Monitor de sensor ....................................................................................................................76Registro calibração ..................................................................................................................76Definir Funções de Diagnóstico como Favorito ............................................................77Mensagens ..................................................................................................................................80Especificações ................................................................................................ 82Apêndice ........................................................................................................ 85Spans mínimos para saídas de corrente ..........................................................................85Índice .............................................................................................................. 90Seleção de Menus .......................................................................................... 96

6

Finalidade do Instrumento

Em sua diretiva “Title 21 Code of Federal Regulations, 21 CFR Part 11, Electronic Records; Electronic Signatures“, a agência americana de saúde Food and Drug Administration (FDA) regulamenta a produção e o processamento de documen-tos eletrônicos do setor farmacêutico. Isto gera requisitos para os instrumentos de medição que serão usados nesse setor. As características abaixo garantem o uso do sistema de análise de processo modular Protos 3400(X) conforme as exigências FDA 21 CFR Part 11.

Assinatura EletrônicaO acesso às funções do instrumento é controlado e limitado por códigos (senhas) gravados individualmente. Isso impede que pessoas não autorizadas modifiquem a configuração do instrumento ou manipulem os resultados das medições. O uso adequado dessas senhas permite usar o instrumento com assi-natura eletrônica.

Trilha de AuditoriaTodas as mudanças na configuração do instrumento podem ser registradas e documentadas pela Trilha de Auditoria no cartão SmartMedia. Os registros podem ser criptografados.

Conformidade com FDA 21 CFR Part 11

O módulo de entrada é usado para medição de condutividade com sensores (toroidais) sem eletrodos.

O módulo CONDI 3400X-051 é para uso em locais potencialmente explosivos que exijam equipamentos do Grupo II, categoria 2(1), gás/poeira.

7

Informações sobre SegurançaAplicação em áreas classificadas

Atenção!Nunca tente abrir o módulo! Se ele precisar de reparo, entre em contato com o fornecedor e envie-o para o endereço que lhe for informado.

Se as especificações no manual de instruções não forem suficientes para avaliar a segurança de operação, entre em contato com o fornecedor para obter as informações necessárias.

Aplicação em áreas classificadas: Módulo CONDI 3400X-051O módulo é aprovado para operação em áreas classificadas.Observe todas as leis e normas aplicáveis a instalações de equipamentos elétri-cos em áreas classificadas. A título de orientação, consulte: IEC 6007914, diretivas 2014/34/EU e 1999/92/EC (ATEX), NFPA 70 (NEC), ANSI/ISA-RP12.06.01.• Ao instalar o instrumento em área classificada, observe as especificações no

Certificado de Exame de Tipo e, se aplicável, o Desenho de Controle (down-load: www.knick.de).

• Antes do comissionamento é preciso certificar-se de que o instrumento possa ser conectado a outros equipamentos como fonte de alimentação com cabos e fios.

• Em áreas classificadas o instrumento só deverá ser limpo com um pano úmido para evitar descargas de eletricidade eletrostática.

• Instrumentos e módulos que já tiverem sido usados deverão ser submetidos a uma série de testes profissionais antes de serem usados em outra zona ou outro tipo de proteção.

Durante a instalação, não deixe de observar o seguinte:• Desligue o instrumento antes de trocar ou inserir um módulo.• Proteja as entradas de sinais dos módulos contra descargas de eletricidade

estática.• Antes das operações de teste é preciso provar que o instrumento possa ser

conectado a outros equipamentos.• Veja se a blindagem está correta.

8

Verificação do software do móduloMódulo CONDI 3400-051,versão de hardware e software,número de série –aqui instalados no slot 3.

Versões de hardware e software do instrumentoMostram as informações sobre todos os módulos instalados: Tipo e função do módulo, número de série, versão de hardware e software e opções do instrumento. Selecione os diferentes módulos (FRONT, BASE, slots 1-3) com as teclas de seta.

Menu

Device description

Return

22.7 °C1.225 mS/cm

Operating panel ProtosModule FRONT 3400-011

Hardware: 1.1, Software: A.2Serial number: 08150815

BASEModule FRONT

Options

Device description

Return

22.7 °C1.225 mS/cm

Inp. electrodeless sensors and °CModule CONDI 3400-051

Hardware: 1, Software: 2.0Serial number: 471101147

BASEModule FRONT

Options

Versão do SoftwareMódulo CONDI 3400(X)-051

Software do Protos 3400(X)O módulo CONDI 3400-051 funciona com o software versão 3.0 ou superior.O módulo CONDI 3400X-051 funciona com o software versão 4.0 ou superior.

Software do módulo CONDI 3400(X)-051Software versão 2.x

Display Descrição do instrumento

Verificação do software do instrumento/móduloCom o analisador no modo medição:Pressionar a tecla menu e abrir o menu “Diagnostics / Device description"

9

Conceito ModularUnidade básica, módulos de medição, funções adicionais

DocumentaçãoA unidade básica é fornecida com um CD-ROM que contém toda a documentação necessária. As informações mais recentes bem como os manuais de instruções de versões anteriores são disponibilizados no site: www.knick.de.

O Protos 3400(X) é um sistema modular expansível de análise de processo.A unidade básica (módulos FRONT e BASE) tem 3 slots onde pode ser instalada qualquer combinação de módulos de medição e comunicação. A capacidade do software pode ser expandida com funções adicionais (opções). As funções adicionais precisam ser pedidas separadamente. Para que a função possa ser usada, é preciso introduzir um determinado número (TAN) específico para o instrumento.

3 slots para módulospara uma livre combinação de módulos de medição e comu-nicação

Módulos de medição• pH / ORP / Temp• O2 / Temp• Condutividade sem contatos / Temp• Condutividade com contatos / Temp• Sensores Memosens

Funções adicionaisAtivação viaTAN específico para o instrumento

Cartão SmartMediaRegistro de dados

ProgaLog 3000Software Windows® para configuração e avaliação de dados

Sistema Modular de Análise de Processo Protos 3400(X)

Módulos de comunicação• OUT (chaveamento e saídas de corren-

te adicionais)• PID (controlador analógico e digital)• Profibus PA• Foundation Fieldbus• FIU (rádio, Memosens, Unical)

(os softwares ocupam 2 slots)• Controlador sonda Unical

10

%Air

°C24.0°C 25.8°C

Breve DescriçãoBreve descrição: Módulo FRONT

Display gráfico LCD transflectivo(240 x 160 pixels)iluminação de fundo, alta resolução e alto contraste.

LED vermelhosinaliza falha (aceso) ou aviso par manutenção/checagem de função (piscando) conforme NE44.

4 parafusospara abrir o analisador(Atenção! A gaxeta entre os módulos FRONT e BASE deve estar limpar e assentada corretamente!)

LED verdeInstrumento ligado

5 prensa-cabos autosselantesM20 x 1.5para entrada dos fios de alimentação e sinais

2 teclas programáveiscom funções que dependem do contexto.

Interface com o usuáriocom menus em textos simples con-forme as recomendações NAMUR. Os textos dos menus podem ser mudados para: alemão, inglês, fran-cês, italiano, sueco, português ou espanhol.Menus com lógica intuitiva, baseados nos padrões Windows.

Painel de controle3 teclas de função (menu, meas, enter)e 4 teclas de seta para seleção de menus e introdução de dados

Display de medições

Displays secundários

11

Medição

Breve Descrição: Estrutura de MenusFunções básicas: Calibração, Manutenção, Configuração, Diagnósticos

Calibração Manutenção Configuração Diagnósticos

Grupos de menus

1

2

3

1147 2958 1246Nível Operador

1989Nível Administrador

Senhas:

Seleção de submenus/ítens de menu:

Módulo 1Módulo 2Módulo 3

BASEMódulo 1Módulo 2Módulo 3

SYSTEM FRONT BASEMódulo 1Módulo 2Módulo 3

Lista de mensagensDescrição dos pontos de mediçãoLogbook (Histórico)Descrição do instrumento

FRONT BASE Módulo 1 Módulo 2 Módulo 3

4

5 6

Legendas:1) Pressionar a tecla menu para selecionar menus.2) Pressionar a tecla meas para voltar para medição.3) Os menus/submenus são selecionados c/ as teclas de seta.4) Pressionar enter para confirmar, entrar com a senha.5) Submenus/itens são exibidos6) As funções selecionadas no menu Diagnósticos podem ser

acessadas via tecla programável mesmo no modo medição.

12

Troca do módulo FRONT Desligue o cabo de alimentação e o fio-terra. Para separar o módulo FRONT do módulo BASE, gire os pinos 90°.

Slot para cartão SmartMedia• Registro de dados• O cartão SmartMedia expande a capa-

cidade de registro de medições para > 50 000 registros.

• Troca de parâmetros 5 conjuntos de parâmetros podem ser armazenados no cartão SmartMedia, Dois dos quais podem ser carregados simultaneamente no analisador e serem alternados por controle remoto. Os conjuntos de parâmetros podem ser transmitidos de um analisador para outro.

• Expansão de funções Isto é possível com módulos de sof-tware adicionais, que são liberados para operação mediante a introdução de números de transação (TAN).

• Atualização de software

Breve Descrição: Módulo FRONTVisualização do interior do instrumento (módulo FRONT)

Etiquetas de terminais de módulos “ocultos” Cada módulo vem com uma etiqueta ade-siva mostrando as funções dos terminais. Esta etiqueta deve ser afixada no lado interno do frontal (como mostrado). Com isto as funções (ligações) dos terminais ficam visíveis mesmo que outros módulos sejam inseridos.

Vedação circundantegarante a proteção IP65 e permite desinfecção/limpeza por pulverização.Atenção! Mantenha sempre limpo!

13

Breve Descrição: Módulo BASEVisualização do interior do instrumento (módulo BASE, 3 módulos de função instalados)

Módulo BASE2 saídas de corrente (configuração livre de variável de processo) e 4 relês,2 entradas digitais. Unidade de alimentação de amplo alcance VariPower, de 20 a 265 Vca/Vcc, para todas as redes elétricas do mundo.

Unidades de alimentação, Versão Ex:100 a 230 Vca ou 24 Vca/Vcc

Aviso importante sobre cartão SmartMediaO cartão SmartMedia pode ser inserido ou trocado com a alimentação ligada. Antes de remover um cartão de memória, ele precisa ser “fechado” no menu manutenção. Ao fechar o instrumento, veja se a vedação está limpa e correta-mente posicionada.

Módulos instalados Identificação do módulo: Plug & Play.Até 3 módulos podem ser combinados como desejado. São disponíveis vários módulos de entrada e comunicação.

Perigo! Não toque o compartimento de terminais, pode haver tensões perigosas nos contatos!

Aviso Somente um módulo pode ser conectado além de um módulo FIU 3400(X)-140/141.

14

Etiquetas do Módulo CONDI 3400(X)-051

Afixação da etiquetaA etiqueta de identificação de terminais pode ser afixada no lado interno da porta para facili-tar os trabalhos de manutenção e reparos.

Etiqueta de identificação de terminais do módulo CONDI 3400-051

15

1.2.3.4.5.6.7.8.

Instalação do MóduloNota: Ver se a blindagem está ligada corretamente.

Desligue a chave do instrumento.Abra o instrumento (solte os 4 parafusos do frontal).Encaixe o módulo no slot (conector D-SUB)Aperte os parafusos de fixação do módulo.Ligue o cabo do sensor. Feche o instrumento, aperte os parafusos do frontal.Ligue a chave do instrumento.Configure os parâmetros.

Atenção! Não deixe de selecionar o tipo de sensor correto no menu de configuração.

Veja se os prensa-cabos estão posicionados corretamente para evitar infiltração de umidade.

16

ca. 1

547

5

60

39

24

26,4

G 3/4

Aplicação de Sensores SE 655 / SE 656Desenho Dimensional

W 3

6To

rque

máx

. 20

Nm

!

143

(PFA

) / 1

48 (P

EEK)

Dimensões em milímetros

17

3

4

5

Conexão de Sensores SE 655 / SE 656Preparação do Cabo Especial

Preparação da conexão da blindagemCabo especial pré-montado para sensores SE 655 / SE 656

Cabo especial pré-montado:

• Insira o cabo especial no compartimento de terminais através da abertura.

• Remova a parte já separada da isolação do cabo (1).

• Vire a malha de blindagem (2) sobre a isolação do cabo (3).

• E então desloque o anel (4) sobre a malha e aperte-o com um alicate apropriado (5).

receive hi (recebe alto)

receive lo (recebe baixo)

send lo (envia baixo, jampear com 3!)

send hi (envia alto)

RTD (temp)

RTD (temp)

sense (temp) (detecção)

shield (blindagem)

Az

Vm

Vm

Az

Vr

Br

Am

Vr/Am

Coaxial Vm

Coaxial Br

18

• O fio da blindagem (* verde/amarelo) precisa ser conectado à malha de blindagem do cabo especial usando um anel de crimpagem (veja "Preparação da conexão da blindagem").

rece

ive

hi

rece

ive

lo

shie

ld

shie

ld

Sens

o Lo

op

RTD

RTD

sens

e

Az

Vm Vm Az

Blin

d. (V

r/A

m)*

Vr Am

Coax

ial V

m

Coax

ial B

r

Br

send

lo

send

hi

Exemplos de Fiação Sensor SE 655/SE 656Conexão do cabo pré-montado

19

O fio marrom não é conectado.

Exemplos de Fiação Sensor SE 660Conexão do cabo pré-montado

rece

ive

hi

rece

ive

lo

shie

ld

shie

ld

Sens

o Lo

op

RTD

RTD

sens

e

Blin

d. (V

r/A

m)*

Vr Am

Coax

vm

, alm

a

Coax

pre

to, b

lind.

Br

send

lo

send

hi

Coax

vm

, blin

d;

Coax

pre

to, a

lma

20

Estrutura de Menus12

Menu selection

Return to meas

Select: [enter]

Lingua

1

2

3

1147 2958

1

2

3

4

0.120 mS/cm25.1 °C

0.120

8.06mS/cm

pH24.0°C 25.8°C

Seleção de MenusApós ser ligado, o analisador executa uma rotina de testes internos e detecta automaticamente o número e o tipo dos módulos instalados.Em seguida o analisador entra no modo medição.

Medição

Calibração Manutenção Configuração Diagnósticos

Grupos de menus (Selecione c/ teclas de seta)

1246Nível Operador

1989Nível Administrador

Senhas(fornecidas)

Seleção de subme-nus/itens de menu:

1 Pressione menu p/ acessar Seleção de menus.2 Pressione meas p/ voltar p/ medição.3 Use as setas para selecionar um menu.4 Pressione enter p/ confirmar uma seleção.

21

Menu

Passcode entry (Administrator)

OK

25.6 °C0.120 mS/cm

Close

cal Calibration On

maint

opl

OffIf you lose youradm passcode, systemaccess will be locked.

Passcode entry (Administrator)25.6 °C0.120 mS/cm

cal Calibration On Off

maint Maintenance On OffChange passcode

opl Operator level

1147

On Off

Return Info

Mudando uma senha(Menu “Passcode entry”)Com este menu aberto, o analisador mostra uma mens. de Alerta (Fig.)Senhas (gravadas na fábrica): Calibração 1147Manutenção 2958Nível Operador 1246Nível Administrador 1989

Se perder/esquecer a senhapara o nível Administrador, o acesso ao sistema será bloqueado! Neste caso consulte a Assistência Técnica!

Para introduzir uma senhaSelecione a posição com as teclas de seta esquerda/direita, então edite o número com as teclas de seta para cima/baixo. Quando todos os números estiverem corretos, confirme com enter.

Para mudar uma senha• Abra a Seleção de menus (menu)• Selecione “Parameter setting”.• Selecione "Administrator level" e introduza a senha.• Selecione "System control: Passcode entry".

Introdução/Gravação de Senha

Display Controle do sistema: Introdução de senha

Para mudar uma senhaSelecione “On” com as teclas de seta e confirme com enter.Selecione a posição com as teclas de seta esquerda/direita e então edite o número com as teclas de seta para cima/baixo. Quando todos os números tiverem sido mudados, confirme com enter.

22

0.1208.06

mS/cm

pH24.0°C 25.8°C

1

Configuração do Display de MediçãoSelecione o menu: "Parameter setting / Module FRONT / Measurement display"

Ao pressionar meas (1), o analisador sai de qualquer função e entra no modo medição. Todas as variáveis de processo provenientes dos módulos podem ser exibidas. A tabela na página seguinte mostra como configurar o display de medição.

Displays secundáriosValores adicionais, e também a hora e a data, podem ser exibidos de acordo com os módulos instalados.

Display de mediçãoDisplay típico de 2 pontos de medição: condutividade e pH

Teclas programáveisNo modo medição, as teclas programáveis permitem selecionar valores para os displays secundá rios ou controlar funções (configuradas pelo usuário).

23

Configurar o display de mediçãoPressione a tecla menu para selecio-nar o menu. Selecione "Parameter set-ting" com as teclas de seta e confirme com enter. Selecione: “Administrator level”. (Senha fornecida 1989)

Menu

Menu selection

Return to meas

0.120 mS/cm25.6 °C

Select: [enter]

Lingua

Parameter setting (Administrator)System control

Return

25.6 °C

Module BASE 3400-021 Module COND 3400-041

0.120 mS/cm

Module PH 3400-032Module CONDI 3400-051

Module FRONT 3400-011

25.6°C0.120 mS/cm

1 primary value1st primary value

Viewing angle

2 primary values

Abort OK

Measurement display (Administrator)25.6 °C0.120 mS/cm

1st primary value

Viewing angle

Main display

Abort K

Main display

mS/cmΩ/cm

g/kgS/cmcm-1pH

values

2nd primary value °C

Measurement display (Administrator)

2nd primary value

Module FRONT 3400-011 (Administrator)Languages

Return

25.6 °C

Measurement recorder

0.120 mS/cm

EnglishMeasurement display

Display Configuração do display de medição

Parameter setting (Configuração):Selecione “Module FRONT”.

Módulo FRONT:Selecione “Measurement display” (Display de medição).

Measurement display:Defina quantos valores serão exibidos no display principal (1 ou 2).

Selecione a(s) variável(eis) de proces-so a serem exibidas e confirme com enter.

Para voltar para medição: pressione meas.

24

25

• Calibração: Detecção de desvios sem reajuste• Ajuste: Detecção de desvios com reajuste

Calibração / AjusteNota: Módulo HOLD ativo para o módulo em calibração As saídas de corrente e os relês comportam-se como configurados.

Atenção: Sem calibração todo medidor de condutividade fornece um valor de saída impreciso ou errado! As tolerâncias mecânicas do sensor bem como as interfe-rências magnéticas entre as bobinas de envio e recepção reduzem a exatidão de medição. Para aumentar a exatidão, é preciso fazer um ajuste. Outros erros de medição ocorrem quando o sensor está instalado num espaço restrito (parede do invólucro < 4 x diâmetro do sensor). Isso pode ser compen-sado com a calibração do produto, por exemplo. Para medir baixos valores de condutividade, é recomendável fazer uma correção de zero.Não deixe de fazer um ajuste após a troca do sensor!

ProcedimentoCada sensor de condutividade tem seu próprio fator de célula.Dependendo do projeto do sensor, o fator de célula pode variar muito. Como a condutividade é calculada a partir da condutância medida e do fator de célula, o sistema de medição precisa conhecer isso. Para calibração ou padronização do sensor, há duas opções: o fator de célula conhecido (impresso) do sensor de condutividade usado é introduzido no sistema de medição ou então é determi-nado automaticamente medindo uma solução de calibração com condutividade conhecida. Os dados são armazenados num registro de calibração. Mediante o “Ajuste”, os dados de calibração determinados podem ser usados para correção.• Use somente soluções de calibração novas!• A solução de calibração usada precisa ser selecionada durante a configuração

dos parâmetros.• A precisão de calibração depende decisivamente da detecção exata da tem-

peratura da solução de calibração. Usando a temperatura medida ou introdu-zida, o módulo de medição determina o valor nominal da solução de calibra-ção a partir de uma tabela armazenada.

• Observe o tempo de resposta do sensor de temperatura!• Para determinação exata do fator de célula, espere o sensor de temperatura e

a solução de calibração ficarem com a mesma temperatura.

Calibração e ajuste

26

Operador (sem direitos de Administrador)Após a calibração, mude para o modo medição. Informe ao Administrador. Ao abrir o menu (Calibração, respecti-vo módulo), o Administrador vê todos os dados da última calibração e pode usar os valores ou fazer uma nova cali-bração.

AdministradorCom os respectivos direitos de acesso, o instrumento pode ser ajustado ime-diatamente após a calibração. Os valores de calibração são usados nos cálculos das variáveis medidas.

Calibration data record

Cal mode

25.6 °C1.225 mS/cm

Conductivity

Automatic

0249 mS/cm

End Adjust

Calibration

Cal temp

03/31/10 12:30

25.6 °C

Menu

Module CONDI 3400-051

Return

25.6°C

View/adjust calibration data record

1.225 mS/cm

Start new calibration

Stored calibration data record Calibration 03/31/10 12:30

Cell factor 0.998 S/cm

Ajuste

AjusteSignifica que será usado o fator de célula determinado por uma calibração.Ele é introduzido no registro de calibração. No módulo CONDI 3400(X)-051, o registro de calibração (Cal record) pode ser acessado através do menu de diag-nósticos (diag). O valor só será eficaz no cálculo das variáveis medidas quando a calibração tiver sido concluída com um ajuste.Para que o ajuste possa ser feito apenas por pessoa autorizada (Administrador) é preciso introduzir uma senha (código de acesso).O Operador pode checar os dados atuais do sensor por uma calibração e infor-mar ao Administrador quando houver desvios.Pode-se usar a função adicional SW 3400-107 para conceder direitos de acesso (senhas) e para realizar a “Trilha de Auditoria” (registro contínuo de dados e backup conforme FDA 21 CRF Part 11).

Display Ajuste após a calibração

Ajuste

27

Para detecção automática de temperatura, o módu-lo de medição mede a temperatura da solução de calibração com um sensor de temperatura (Pt 100 / Pt 1000 / NTC 30 kΩ / NTC 100 kΩ). Se trabalhar com compensação automática de temperatura durante a calibração, o sensor de temperatura conectado à entrada de temperatu-ra do Protos precisa estar na solução de calibra-

ção. Ao optar por calibração automática (Cal temp automatic), o menu mostra a temperatura de calibração medida (Measured cal temp).

Calimatic

Return

Dip sensor in cal solution then “Start” calibration.Cal solution NaCl saturatedTC automatically considered

Measured cal temp

25.6 °C1.225 mS/cm

+025.6 °C

ProceedSensor replacement

Compensação de tem-peratura

Compensação de temperatura durante a calibração

Calibração / AjusteCompensação de temperatura

Compensação automática de temperatura

O valor de condutividade da solução de calibração depende da temperatura. Para calibração, a temperatura da solução de calibração precisa, portanto, ser conhecida para que se possa escolher o valor real na tabela de condutividade.Durante a configuração dos parâmetros, deve-se definir se a temperatura de calibração será medida automaticamente ou se terá que ser introduzida manu-almente.

28

Função HOLD ao calibrarComportamento das saídas de sinal e comutação ao calibrar

Medição

Calibração

Módulo AMódulo B

Seleção Módulo de medição

Contato K2 "HOLD" está

ativo

Módulo A Calibração

Módulo B Calibração

Final da calibração

(ou cancelamento)

Medição

A saída de corrente

do módulo selecionado se

encontra no estado "HOLD",

indicação no visor:

Método de calibração

29

Selecione o método de calibração:• Automática c/ solução de cal. padrão• Introdução manual de solução de calibração• Calibração do produto• Introdução de dados - sensor pré-medido• Correção de zero

Ao abrir o menu Calibração, o ana-lisador propõe automaticamente o método de calibração anterior. Se não quiser calibrar, pressione a tecla programável“Return”.

Durante a calibração o módulo fica no modo HOLD.As saídas de corrente e os relês do módulo comportam-se como config-urados (Módulo BASE).

Abrir CalibraçãoPressione a tecla menu. Selecione Calibração com as teclas de seta e confirme com enter (senha 1147) (A senha pode ser mudada pelo Administrador)”.

Calibração:Selecione "Module CONDI".

Menu

Menu selection

Return to meas

1.225 mS/cm25.6 °C

Select: [enter]

Lingua

Calibration

Return

25.0°C

Module PH 3400-032

Info

1.225 mS/cm

Module COND 3400-041

Module CONDI 3400-051

Module CONDI 3400-051

Return

25.0 °C1.225 mS/cm

Manual entry of cal solutionProduct calibrationData entry - premeasured sensor

Automatic with standard cal solution

Zero correction

Display Seleção do método de calibração

30

Calibração automática

Calibração / AjusteCalibração automática com solução de calibração padrão

Calibração automática com solução de calibração padrãoPara calibração automática, o sensor de condutividade deve ser mergulhado numa solução de calibração padrão (NaCl ou KCl selecionado na configuração). Baseado na condutância e na temperatura medidas, o Protos calcula automatica-mente o fator de célula. A dependência de temperatura da solução de calibração é levada em consideração.

Durante a calibração o módulo fica no modo HOLD.As saídas de corrente e os relês do módulo comportam-se como configurados (Módulo BASE).

Atenção!• Use somente soluções de calibração novas! A solução de calibração usada

precisa ter sido selecionada durante a configuração dos parâmetros.• A precisão da calibração depende decisivamente da detecção exata de tem-

peratura da solução de calibração. Usando a temperatura medida ou introdu-zida, o Protos determina o valor nominal da solução de calibração a partir de uma tabela armazenada.

• Observe o tempo de resposta da sonda de temperatura!• Para determinação exata da constante de célula, espere a sonda de tempera-

tura e a solução de calibração ficarem com a mesma temperatura.

Não deixe de observar durante a calibração o seguinte:• Se a condutância medida ou a temperatura medida flutuar muito, o procedi-

mento de calibração será abortado após 2 minutos.• Se aparecer uma mensagem de erro, a calibração terá que ser repetida.

Ajuste com os valores determinados pela calibração• Quando os valores determinados pela calibração estiverem corretos, eles

deverão ser aplicados para ajustar o analisador.

31

Selecione o menu de calibraçãoSelecione “Module CONDI”

Selecione o método de calibração: “Automática c/ solução de calibração padrão”. Confirme com enter.

Display da solução de calibração sele-cionada.Entre com a temperatura do processo, se tiver selecionado "ajuste manual de temperatura".Mergulhe o sensor na solução de cali-bração. Inicie a calibração com Start ou enter.

A calibração está em andamento.O display mostra:• Temperatura de calibração• Valor da solução na tabela

(condutividade em relação á temperatura de calibração)

• Tempo de resposta Lave o sensor e recoloque-o no processo. Termine a calibração com a tecla programável ou enter.

AjustePressione “Adjust” para que os valores determinados pela calibração sejam aplicados nos cálculos das variáveis medidas.

Menu

Module CONDI 3400-051

Return

25.0 °C1.225 mS/cm

Manual entry of cal solutionProduct calibrationData entry - premeasured sensor

Automatic with standard cal solution

AutomaticDip sensor in cal solution

25.0 °C1.225 mS/cm

TC automatically considered

then “Start” calibration.

Start

NaCl saturated

Return

Cal solution

AutomaticCalibration running

25.6 °C1.225 mS/cm

Correction of cell factor

Calibration temp +025.0 °CSolution table valueResponse time 0003s

Enter cal temp +025.0 °C

0.020 mS/cm

RepeatEnd

Calibration data recordCalibration

25.6 °C1.225 mS/cm

Cal mode03/31/10 11:37

Cell factor

Automatic

AdjustEnd

0.988 S/cm

Sensor replacement

Zero correction

Zero +000.0 µS/cm

Display Calibração automática

32

Introdução manual de solução de calibração

Calibração / AjusteIntrodução manual de solução de calibração

Introdução manual de solução de calibraçãoPara calibração com introdução manual de condutividade da solução de cali-bração, o sensor deve ser mergulhado na solução de calibração. O Protos deter-mina o par de valores condutividade/temperatura de calibração. Então o valor de condutividade corrigido conforme a temperatura da solução precisa ser introduzido. Para isso veja na tabela de compensação de temperatura o valor de condutividade correspondente à temperatura exibida. Valores intermediários de temperatura precisam ser interpolados. O Protos calcula automaticamente o fator de célula.

Durante a calibração o módulo fica no modo HOLD.As saídas de corrente e os relês do módulo comportam-se como configurados (Módulo BASE).

Atenção!• Use somente soluções de calibração novas!• A solução de calibração usada precisa ser selecionada durante a configuração• A precisão da calibração depende decisivamente da detecção exata de tem-

peratura da solução de calibração. Usando a temperatura medida ou introdu-zida, o Protos determina o valor nominal da solução de calibração baseado numa tabela armazenada.

• Observe o tempo de resposta do sensor de temperatura!• Para determinação exata do fator de célula, espere o sensor de temperatura e

a solução de calibração ficarem com a mesma temperatura.

Não deixe de observar durante a calibração o seguinte:• Se a condutância medida ou a temperatura medida flutuar muito, o procedi-

mento de calibração será abortado após 2 minutos.• Se aparecer uma mensagem de erro, a calibração terá que ser repetida.

Ajuste com os valores determinados pela calibração• Quando os valores determinados pela calibração estiverem corretos, eles

deverão ser aplicados para ajustar o analisador.

33

Selecione o menu de calibração.Selecione “Module CONDI".

Selecione o método de calibração: “Manual c/ introdução de solução de calibração”. Confirme com enter.

Entre com a temperatura do processo, se tiver selecionado "ajuste manual de temperatura".Mergulhe o sensor na solução de cali-bração. Inicie a calibração com Start ou enter.

Introduza a condutividade.Termine a calibração com a tecla programável "End".

A calibração está em andamento.O display mostra:• Temperatura de calibração• Tempo de resposta

AjustePressione “Adjust” para que os valores determinados pela calibra-ção sejam aplicados nos cálculos das variáveis medidas.

Menu

Module CONDI 3400-051

Return

25.0 °C1.225 mS/cm

Product calibrationData entry - premeasured sensor

Automatic with standard cal solutionManual entry of cal solution

Manual entryDip sensor in cal solutionthen `Start` calibration

24.9 °C1.225 mS/cm

StartReturn

Measured cal temp +24.9°C

Manual entryCalibration runningDetermine pair of cond/°C values

24.9 °C1.225 mS/cm

Calibration temperature +24.9°CResponse time 0001s

Manual entry25.0 °C1.225 mS/cm

EndRepeat

Conductivity

Enter calibration solution

Measured cal tempfor correct temperature!

+025.0 °C

0251 mS/cm

Sensor replacement

Calibration data recordCalibration

25.6 °C1.225 mS/cm

Cal mode03/31/10 11:37

Cell factorManual input

AdjustEnd

0.988 S/cm

Zero correction

Zero +000.0 µS/cm

Display Introd. manual da sol. de calibração

34

Calibração do produto

Calibração / AjusteCalibração do produto

Calibração do produtoQuando o sensor não pode ser removido (por razões de esterilidade, por exem-plo, em processos biotecnológicos), seu fator de célula pode ser determinado por “amostragem”.Para isso o valor instantâneo de processo medido é salvo pelo Protos.Logo em seguida pega-se uma amostra do processo. O valor da amostra deve ser medido nas condições reais do processo (mesma temperatura). O valor encon-trado é introduzido no sistema de medição. Baseado na diferença entre o valor do processo e o valor da amostra, o Protos calcula o fator de célula do sensor de condutividade.

Durante a calibração o módulo fica no modo HOLD,As saídas de corrente e os relês do módulo comportam-se como configurados (Módulo BASE).

Calibração do produto sem correção de temperaturaObtenha uma amostra do processo. Meça o valor na temperatura sob a qual a amostra foi obtida (“Sample temp”, veja o display). Para isso pode ser necessário controlar a temperatura da amostra em laboratório. A compensação de temperatura precisa ser desligada nos medidores de compa-ração (TC = 0 %/K).

Calibração do produto com correção de temperatura Tref = 25 °CObtenha uma amostra do processo. Ao medir em laboratório (comp. temp. linear), veja se foram realmente definidos os mesmos valores para a tempera-tura de referência e o coeficiente de temperatura no medidor de comparação e no Protos. Além disso a temperatura de medição deve corresponder à mesma temperatura da amostra (veja no display). Transporte a amostra num recipiente isolado (Dewar).

Atenção!A calibração do produto só poderá ser realizada se o fluido do processo estiver estável. Isso significa, por exemplo, que não existe nenhuma reação química que possa influir na condutividade do processo. Sob temperaturas mais altas, os valores da amostra podem ser invalidados devido à evaporação.

35

Selecione o modo calibração.Selecione “Module CONDI”.

Método de calibração: “Calibração do produto”,Confirme com enter.

Etapa 1Obtenha a amostra.Salve o valor medido e a temperatura no momento da amostragem (tecla “Save” ou enter). O analisador volta automaticamente para a seleção do modo de calibração. Pressione meas para voltar para medição.

Exceção:O valor da amostra pode ser medido no local e então introduzido imedi-atamente. Para isso pressione a tecla programável “Input”.

Etapa 2O valor de laboratório foi medido. Ao abrir o menu de calibr. do produto de novo , as informações á esquerda aparecem no display. Introduza o valor de referência (Lab value). Confirme c/ OK ou repita a calibração.

AjustePressione “Adjust” para que os valores determinados na calibração pos-sam ser aplicados nos cálculos das variáveis medidas.

Menu

Module CONDI 3400-051

Return

25.0 °C1.225 mS/cm

Data entry - premeasured sensor

Automatic with standard cal solutionManual entry of cal solutionProduct calibration

Product calibrationCal medium: ProductCal by taking sample

25.0 °C1.225 mS/cm

StartReturn

and entering conductivity

Product calibrationStep 1: Sampling“Save” the sample value

25.0 °C1.225 mS/cm

SaveInput

“Input” lab valueConductivityTemperature

1.225 mS/cm 25.0 °C

Product calibrationStep 2: Lab valueInput sample lab value

25.0 °C1.225 mS/cm

OKAbort

Lab value 1.222mS/cm

without temp compensation

Calibration data recordCalibration

25.6 °C1.225 mS/cm

Cal mode

Cal temp

03/31/10 11:37

Cell factor+025.6°C

Product calibration

AdjustEnd

1.980

Sensor replacement

Zero correction

Display Calibração do produto

36

Introduza a constante de célula do sensor pré-medido. Confirme com OK ou repita a calibração.

Selecione o método de calibração“Introdução de dados”

Confirme com enter.

Menu

Calibration

Return

25.0°C

Module PH 3400-032

Info

1.225 mS/cm

Module OXY 3400-062Module CONDI 3400-051

Module CONDI 3400-051

Return

25.0 °C1.225 mS/cm

Product calibration

Zero correction

Automatic with standard cal solutionManual entry of cal solution

Data entryTemperature

25.6 °C1.225 mS/cm

Conductivity+25.6°C1.225 mS/cm

Data entry - premeasured sensor

Cell factor 1.980

End

Introdução de dados de sensores pré-medidos

Zero +000.0 µS/cm

Calibração / AjusteIntrodução de dados de sensores pré-medidos

Introdução de dados de sensores pré-medidosIntrodução o fator de célula e do ponto zero de um sensor, em relação a 25°C e 1013 mbares.

Durante a calibração o módulo fica no modo HOLD.As saídas de corrente e os relês do módulo comportam-se como configurados (Módulo BASE).

Display Introdução de dados de sensores pré-medidos

Selecione o módulo CONDI.Durante a calibração, as saídas de cor-rente (1 e 2), os contatos de limite e a saída do controlador ficam no modo HOLD. Confirme com enter.

37

Correção de zero

Calibração / AjusteCorreção de zero

Menu Display Correção de zero

Selecione "Module: CONDI".Confirme com enter.

O desvio admissível do ponto zero depende do tipo de sensor. Para o SE 655 (SE656), é ± 0,050 mS/cm.Pressione "Adjust" para usar os dados de calibração.

Selecione o método de calibração“Zero correction”Remova o sensor do processo e seque-o.Confirme com enter

Correção de zeroAjuste do ponto zero / Determinação automática do ponto zero ao ar

Cada sensor de condutividade sem eletrodo (toroidal) tem seu próprio ponto zero. Para medir baixos valores de condutividade, a precisão pode ser aumen-tada mediante um ajuste do ponto zero.

Durante a calibração o módulo fica no modo HOLD.As saídas de corrente e os relês do módulo comportam-se como configurados (Módulo BASE).

Calibration

Return

25.6°C

Module PH 3400-032

Info

1.225 mS/cm

Module COND 3400-041

Module CONDI 3400-051

Module CONDI 3400-051

Return

25.6 °C1.225 mS/cm

Product calibration

Automatic with standard cal solutionManual entry of cal solution

Data entry - premeasured sensorZero correction

Zero correctionCalibration runningZero measurement in air

25.6 °C1.225 mS/cm

Conductivity 1.225 mS/cmResponse time 0001s

End Adjust

38

39

Abrir "Parameter setting".No modo medição:Pressione a tecla menu para selecio-nar o menu. Selecione “Parameter set-ting” com as teclas de seta e confirme com enter.

Nível AdministradorAcesso a todas as funções, também à gravação de senhas.Desbloqueio ou bloqueio de uma função para acesso no nível Operador.

As funções que podem ser bloquea-das para o nível Operador são marcadas com o símbolo de “bloqueio”. As funções são desblo-queadas ou bloqueadas com a tecla programável.

Nível OperadorAcesso a todas as funções que foram desbloqueadas no nível Administrador. As funções bloqueadas são exibidas em cinza e não podem ser editadas (Fig.).

Nível VisualizaçãoExibição de toda a configuração.Não é possível editar!

Menu

Menu selection

Return to meas

25.6 °C0.120 mS/cm

Select: [enter]

Lingua

Parameter setting

Return

25.6 °C0.120 mS/cm

Viewing level

Administrator level (All Data) adm(Operation Data) opl(All Data) view

Operator level

Module FRONT (Administrator)

Return

25.6 °C0.120 mS/cm

LanguagesMeasurement display

KI recorder

English

Measurement recorder

Release

Module FRONT

Return

25.6 °C0.120 mS/cm

Measurement display

KI recorder

English

Measurement recorder

Languages

Configuração

Display Nível Visualização, Nível Operador, Nível Administrador

Configuração: Níveis de OperaçãoNível Visualização, Nível Operador, Nível AdministradorNota: Modo HOLD (Configuração: Módulo BASE)

40

Menu

Module CONDI 3400-051 (Administrator)25.0°C

Return

Sensor dataCal preset values

0.120 mS/cm

Messages

TC process medium

Input filter

Block

Parameter setting (Administrator)25.0°C

Return

Module FRONT 3400-011Module BASE 3400-021

0.120 mS/cm

System control

Module CONDI 3400-051Module PH 3400-032

Module CONDI 3400-051

Module CONDI 3400-051 (Administrator)25.0°C

Return

Sensor dataCal preset values

0.120 mS/cm

Messages

TC process medium

Input filter

Release

Module CONDI 3400-05125.0°C

Return

Sensor dataCal preset values

0.120 mS/cm

Messages

TC process medium

Input filter

Concentration

Concentration

Concentration

Abra “Parameter setting”.Selecione "Operator level".(senha 1246).Selecione “Module COND”. Agora a função bloqueada é exibida em cinza e marcada com o ícone de bloqueio.

Agora a linha “Cal preset values” está marcada com o ícone de bloqueio. Esta função não pode mais ser aces-sada no nível Operador. A função da tecla programável muda para “Release”.

Display Nível Administrador:Habilitação/bloqueio de funções

Exemplo: Bloqueio de acesso aos ajustes de calibração no nível Operador

Abra “Parameter setting”Selecione “Administrator level”. Entre com a senha (1989).Selecione, por exemplo, "Module COND" com as teclas de seta,Pressione enter para confirmar.

Selecione “Cal preset values” (Valores predefinidos de calibração) com as teclas de seta. Bloqueie com a tecla programável (Block).

Configuração: Bloqueio de FunçõesNível Administrador: Habilitação/Bloqueio de funções para o nível OperadorNota: Modo HOLD (Configuração: Módulo BASE)

41

Ativar a ConfiguraçãoNo modo medição:Pressione a tecla menu para selecio-nar o menu. Selecione “Parameter set-ting” com as teclas de seta e confirme com enter. (Senha fornecida: 1989)

Selecione o módulo e pressione enter para confirmar.

(Na Figura, está selecionado o módulo CONDI, como exemplo.)

Selecione o parâmetro com as teclas de seta e confirme com enter.

Menu

Menu selection

Return to meas

25.0°C

Select: [enter]

Lingua

0.120 mS/cm

Parameter setting (Administrator)25.0°C

Return

Module PH 3400-032

Module FRONT 3400-011Module BASE 3400-021

0.120 mS/cm

System control

Module CONDI 3400-051Module CONDI 3400-051

Module CONDI 3400-051(Administrator)25.0°C

Return

TC process medium

Sensor dataCal preset values

0.120 mS/cm

Messages

Input filter

Block

Concentration

Display Configuração

Durante a configuração o instrumento permanece no modo HOLD:As saídas de corrente e os relês comportam-se como configurados (Módulo BASE).

Ativação da ConfiguraçãoAtivar a Configuração (Parameter setting)

42

É preciso documentar todos os parâmetros configurados para que se tenha um alto nível de segurança do instrumento e do sistema. Para isso há um arquivo Excel (no CD-ROM fornecido com o instrumento básico) para anotar os parâme-tros.

O arquivo Excel tem uma planilha para cada módulo com colunas para os seguin-tes parâmetros: Configuração de fábrica, conjunto de parâmetros A, conjunto de parâmetros B.Introduza seus parâmetros como conjunto A ou B. Os campos em cinza na coluna “conjunto de parâmetros B” não podem ser modi-ficados pois contêm valores específicos do sensor que não podem ser mudados por comutação dos conjuntos. Aí são válidos os parâmetros listados no conjunto de parâmetros A.

Documentação de Configuração

Documentação

43

Documentação de Configuração

Display Durante a configuração o modo HOLD fica ativo

HOLD. O contato NAMUR “HOLD” (checagem de funções) está ativo (configuração de fábrica: Módulo BASE, Contato K2, contato normalmente aberto). A resposta da saída de corrente é configurável: • Valor instantâneo: O valor medido no momento aparece na saída de corrente• Último valor usado: O último valor medido é mantido na saída de corrente• Fixada em 22 mA: A saída de corrente fica em 22 mA

Na janela de edição do Excel, selecione a planilha do módulo cuja configuração deseja documentar. Configure os parâmetros no respectivo módulo e introduza os valores selecionados nos campos correspondentes da planilha.

Atenção!

44

Software ProgaLog 3000 (Opção) para Configuração e Documentação

Fig.: Menu ProgaLog 3000: Arquivo

O software ProgaLog 3000 é usado para facilitar a configuração do sistema de análise de processo Protos 3400(X). A interface do usuário pode ser mudada para qualquer um dos seguintes idiomas: inglês, alemão, francês, espanhol, italiano, sueco ou português. O software vem num CD-ROM e funciona em plataforma Windows® 8 / 7 / XP. É necessário um leitor de cartão SmartMedia para transferir os arquivos de configuração entre um computador e o Protos 3400.

Configuração com ProgaLog 3000 Insira o cartão SmartMedia formatado como "cartão de memória" no analisador. Os dados de configuração são gravados no cartão SmartMedia. Esses dados podem ser lidos e editados pelo software ProgaLog 3000.

1. Salvar os dados de configuração no Protos 3400(X)Configuração de parâmetro/Controle de Sistema/Copiar a configuração.Com a configuração “Salvar“, a configuração completa do dispositivo (exceto os códigos de acesso) é gravada no cartão de memória.

2. Fechar e retirar o cartão SmartMediaSelecionar "Manutenção / Fechar cartão de memória", e retire o cartão.

3. Ler o cartão SmartMedia com "ProgaLog 3000"

Abra o menu "Arquivo / SmartMediaCard" do soft-ware ProgaLog 3000 para ler os dados de configu-ração armazenados no cartão.Agora todos os parâmetros poderão ser editados no computador. Salve no cartão SmartMedia o arquivo de configura-ção editado. Em seguida insira o cartão SmartMedia no analisador Protos 3400(X).

45

Software ProgaLog 3000 para Configuração e Documentação

Fig.: Dados de configuração do ProgaLog 3000

4. Editar os dados de configuração usando o ProgaLog 3000Após os dados de configuração serem carregados, o programa mostra os módu-los instalados com todos os parâmetros de configuração disponíveis:

Os parâmetros são listados de acordo com as estrutura modular do dispositivo. Todos os parâmetros de configuração (exceto "Detalhes dos dados do sensor", que são determinados pelos sensores digitais) podem ser editados no PC.Após terminar a configuração, salvar os dados no cartão SmartMedia.

46Voltar

25,6 °CpH 7,00

É necessário, para transferência, equipamento de módulo idêntico

Transferir a configuração (Administrador)

Salvar

SalvarConfiguração Carregar

6. Carregar os dados de configuração no Protos 3400(X)

Parametrização / Controle de Sistema / Transferir a configuração.Selecionar "carregar configuração" para gravar a configuração completa do dispositivo (exceto os códigos de acesso) no Protos 3400(X).

Software ProgaLog 3000 para Configuração e Documentação

No caso de introduções incorretas, o campo ficará vermelho:

Configuração de parâmetros, ex.: utilização de um contato de relé:

5. Salvar os dados de configuração no cartão SmartMedia.

47

Software ProgaLog 3000 para Configuração e Documentação

Configuração usando "ProgaLog 3000"No menu "Configurador" pode ser pré-configurado no PC um sistema de análi-se de processo Protos 3400(X) completo com até 3 módulos.

1. Selecione sua configuração dos componentes do sistema modular no campo à esquerda.

2. Clique na seta direita (-->) para adicionar os componentes ou na seta esquerda (<--) para remover componentes.

3. Agora configure os parâmetros para os componentes selecionados.4. Salve a configuração. Pode-se salvar a configuração num cartão de memória pré-formatado no

Protos 3400(X) e transferi-la para analisadores com módulos idênticos.

48

Configuração de parâmetros do sensor

ConfiguraçãoConfiguração de fábrica (default) e faixa de seleçãoNota: Modo HOLD ativo

Parâmetro Default Seleção / Faixa

Off, On (supressão de interferências na entrada)Input filter• Pulse suppression Off

Sensor data• Sensor type• Sensor coding• Nom. cell factor• Transfer ratio• Temperature detection Measuring temp Cal temp• Sensocheck• SensoLoop

SE 655F003101.980120.00 Pt 100AutoAutoOffOff

Cal preset values• Calibration solution

• Product calibration

NaCl 0.01 mol/l NaCl 0.1 mol/lNaCl saturatedKCl 0.01 mol/lKCl 0.1 mol/lKCl 1 mol/l

without TC, with TC

NaCl sat

without TC

Off, linear, EN 27888, água ultrapura(Linear: entrar com comp. temp. e temp. de refer.)

TC process medium• TC correction• Reference temp

Off25°C

SE 652 SE 654 SE 655, SE 656F0031 60120 F003101.880 02.150 01.980125.10 048.30 120.00Pt100, Pt1000, Pt100, NTC30kohm (seleção de sensor)Auto, manual: Default +25.0 °C (introdução)Auto, manual: Default +25.0 °C (introdução)Off, Failure, Maint. requestOff, On

49

TC process medium Pode-se optar por:• Linear (introd. de coefic. de CT)• EN 27888• Água ultrapura

(função adicional SW 3400-008)

Quando a compensação de tem-peratura do fluido de processo é habilitada, o display mostra "TC" no modo medição.

Se selecionar "água ultrapura", é pre-ciso especificar o tipo de impureza:

NaOHÁgua ultrapura alcalina

NaClÁgua ultrapura neutra, para medição de condutividade em processamento de água atrás de filtro leito-de-cas-calho

HClÁgua ultrapura ácida, para medição de condutividade atrás de filtro catiônico

NH3Água ultrapura amoniacal

Menu

Module CONDI 3400-051 (Administrator)

Return

TC process medium

Sensor dataCal preset values

Concentration

Input filter

Block

TC process medium (Administrator)20.1 °C

Abort

TC OffLinear

1.225 mS/cm

Ultrapure waterEN 27888

OK

TC process medium (Administrator)20.1 °C

Abort

1.225 mS/cm

OK

TC correction

1.223

20.1

mS/cm

°COutp I1 5.70 mA Favorites menu

TC

EN 27888: Natural waters (0 ... 35 °C)Ultrapure water: traces of impurity

Reference temperatureImpurity

NaOH

NH3HClNaCl

20.1 °C1.225 mS/cm

Messages

ConfiguraçãoCompensação de temperatura do fluido de processo Nota: Modo HOLD ativo

Display Compensação de temperatura do fluido de processo

50

On, OffH2SO4 (0-30 %), H2SO4 (32-84 %), H2SO4 (92-99 %), HNO3 (0-30 %), HNO3 (35-96 %),HCl (0-18 %), HCl (22-39 %) NaOH (0-14 %), NaOH (18-50 %), NaCl (0-26 %),Table

Concentration(só com função adicional SW 3400-009)• Medium (“Yes” selecio-nado)

OffH2SO4 (0-30%)

Parâmetro Default Seleção / Faixa

Configuração: Curvas de ConcentraçãoConfig. de fábrica (default) e faixa de seleção (Função adicional SW 3400-009)Nota: Modo HOLD ativo

Ácido sulfúrico H2SO4

c [% por peso]

51

c [% por peso ]

c [% por peso]

Ácido nítrico HNO3

Ácido clorídrico HCl

52

c [% por peso]

c [% por peso]

Solução de hidróxido de sódio NaOH

Solução de sal de cozinha NaCl

53

Menu

Return

25.6 °C0.020 mS/cm

Point of measurement

Logbook

Factory setting

Release of options

Calculation Blocks

Concentration table

System control (Administrator)

Abort

25.6 °C0.020 mS/cm

Temperature 2Temperature 3

Temperature 1

Concentration table (Administrator)

25.6 °C0.020 mS/cm

Concentration A:

3. Cond at +010.0 °C4. Cond at +015.0 °C

2. Cond at +005.0 °C

5. Cond at +020.0 °C

1. Cond at +000.0 °C

Concentration table (Administrator)

0.000 µS/cm0.000 µS/cm

0.000 µS/cm

0.000 µS/cm0.000 µS/cm

05.00 % by wt

Temperature 4Temperature 5

+005.0 °C+010.0 °C+015.0 °C+020.0 °C

+000.0 °C

OK

Abort OK

Tabela de ConcentraçãoSelecionar menu: "Parameter setting/System control/Concentration table"Especificar uma solução de concentração para medição de condutividade

Tabela de concentraçãoPara especificar uma determinada solução, são introduzidos 5 valores de concen-tração A-E numa matriz juntamente com 5 valores de temperatura 1-5. Para isso primeiro introduza os 5 valores de temperatura e então os respectivos valores de condutividade para cada concentração A-E. As soluções ficarão, então, disponíveis além das soluções padrão armazenadas permanentemente (selecionar “Table”).

Display Introdução de tabela de concentração

Introduzir valores• Abra "Parameter setting"• System control• Selecione “Concentration table”

Introduza 5 valores de temperatura (teclas de seta esquerda/direta sele-cionam posição, teclas de seta para cima/baixo editam número). Confirme com enter.

Introduza os valores de concentração A-E para as respectivas temperaturas. Os valores da tabela precisam ser contínuos. Máximos e mínimos não são permitidos. Valores incorretos são marcados com .

A tabela de concentração é selecionada como segue:Parameter setting / Module CONDI / Concentration = ON / Medium = Table.

54

MóduloII

MóduloI

Cond

Temp

S/cmΩ*cm°C% por pesog/kg°F

Blocos de CálculoSelecione o menu: Parameter setting / System control / Calculation BlocksCálculo de novas variáveis a partir das variáveis medidas

Blocos de CálculoDois módulos de medição com todos os seus valores medidos servem como entrada do bloco de cálculo. Além disso o status geral do instrumento (sinais NAMUR) é levando em consideração. A diferença entre os valores existentes é calculada:Saídas de correnteTodas as saídas de corrente podem ser configuradas para transmitir as novas variáveis de processo criadas pelos Blocos de Cálculo.Exibição de medição Todas as novas variáveis de processo podem ser exibidas como valor primário ou secundário.ControladorO instrumento não executa funções de controlador.

Entradas:Sensores, terminais

SaídasValores de medição / Status

Funcionalidade do módulo de medição

Funcionalidade do bloco de cálculo

Entradas:Saídas de 2 módulos de medição

Saídas:Valores de medição / Status

Bloco de cálculo

Módulo de medição

Módulo I + II

Cond/Cond

Dif. S/cmDif. Ω*cmDif. °CRazãoPassagemRejeiçãoDesvio

Módulo I

p. ex.: módulo de condutividade

55

Durante a configuração os blocos de cálculo são exibidos como módulos.

• A combinação de blocos de cálculo com módulos depende dos módu-los instalados.

Blocos de cálculo• Abra "Parameter setting / System

control"• Selecione “Calculation Blocks”

Parameter setting (Administrator)

Return

25.6 °C40.00 µS/cm

Module FRONT 3400-011

Module CONDI 3400-051Module CONDI 3400-051

Module BASE 3400-021

System control

Calc Cond/Cond+

Menu

Return

25.6 °C40.00 µS/cm

Point of measurement

Logbook

Factory setting

Release of options

Calculation Blocks

Concentration table

System control (Administrator)

Return

25.6 °C40.00 µS/cm

Block 2Block 1

Calculation Blocks (Administrator)

OffCalc Cond/Cond

Combinação de 2 módulos de medição CONDICom três módulos de medição pode-se fazer a seguinte combinação com blo-cos de cálculo:

Dois blocos de cálculo podem ser ativados.

Ativação de Blocos de CálculoSelecione o menu: Parameter setting / System control / Calculation BlocksCombinar 2 módulos de medição CONDI com blocos de cálculos

Display Ativação de blocos de cálculo

56

Parameter setting (Administrator)

Return

25.6 °C40.00 µS/cm

Module FRONT 3400-011

Module CONDI 3400-051Module CONDI 3400-051

Module BASE 3400-021

System control

Calc Cond/Cond+

Menu

+ Calc Cond/Cond (Administrator)

Return

25.6 °C40.00 µS/cm

Difference °C

MessagesDifference pH

Difference S/cm

+ Messages (Administrator)

Return

25.6 °C40.00 µS/cm

Messages TemperatureMessages pH value

Messages Conductivity

+ Messages Conductivity (Administrator)

Return

25.6 °C40.00 µS/cm

Failure Limit Lo

Warning Limit HiWarning Limit Lo

Monitoring Variable limits

Failure Limit Hi

–Off

80.00 µS/cm100.0 µS/cm

30.00 µS/cm20.00 µS/cm

Configuração de Blocos de CálculoSelecione o menu: Parameter setting / System control / Calculation BlocksSeleção da variável de processo a ser calculada

Display Configuração de um bloco de cálculo

Para escolher um bloco de cálculo• Abra "Parameter setting" / System

control"• Selecione o módulo.

• A combinação de blocos de cálculo com módulos depende dos módu-los instalados.

MensagensPode-se ativar mensagens para as variáveis selecionadas.

Variáveis desativadas (Off ) não ficam disponíveis para posterior processa-mento.

Configure os valores medidos que irão gerar mensagens, usando as teclas de seta (esquerda/direita sele-ciona posição, para cima/para baixo edita número). Confirme com enter.

57

Menu

Logbook (Administrator)

Return

Erase logbook

NoLog failure

Log warning

Yes

NoYes

Logbook

Return

04/13/10 09:50 Measurement active

04/12/10 17:52 Measurement active04/12/10 17:44 Parameter setting active

04/13/10 09:36 Parameter setting active

04/12/10 17:04 Measurement active04/12/10 17:40 Wrong passcode

04/12/10 16:53 Diagnostics active

Factory setting (Administrator)

Return

The factory setting erasesall your set parameters!

NoYes

Histórico

Configuração de fábrica

25.6 °C0.120 mS/cm

25.6 °C0.120 mS/cm

25.6 °C0.120 mS/cm

Logbook

Return

F223 04/13/10 09:50 Diagnostics active

F224 04/12/10 17:52 Measurement activeF222 04/13/10 09:36 Parameter setting active

25.6 °C0.120 mS/cm

Measuring system

Display Histórico, Ajuste de fábrica

Histórico, Configuração de FábricaParametrização / Controle de Sistema / HistóricoNota: Modo HOLD ativo

HistóricoSelecione as mensagens a serem registradas no histórico. Os últimos 50 eventos são registrados com data e hora. Isto permite gerar uma documentação de gerenciamento de qualidade conforme a norma ISO 9000 etc.

Os dados de calibração podem ser vistos no menu Diagnósticos (Fig.).Ao pressionar a tecla programável direita, o display mostra o identificador da mensagem.

Função adicional SW 3400-104:Logbook estendido para registro de dados no cartão SmartMedia (TAN).

Configuração de fábricaPermite recuperar os parâmetros de fábrica. Ao abrir este menu, o analisa-dor mostra uma mensagem de Alerta (Figura)

58

Mensagens

Default

Limits maxOffOffOffOff

0.000 µS/cm

1999 mS/cm

Mensagens• Condutividade• Resistividade• Concentração• Temperatura• Salinidade

Parâmetro

Limites do instrumento• Device limits max. Faixa máxima de medição do instrumento• Variable limits: Limites de faixa especificados

Limites de variáveis (Variable limits)

Limites do instrumento (Device limits max)

ConfiguraçãoMensagens: Configuração de fábrica (default) e faixa de seleçãoNota: Modo HOLD ativo

Off, device limits max., variable limits*Off, device limits max., variable limits*Off, device limits max., variable limits*Off, device limits max., variable limits*Off, device limits max., variable limits*

* Com “Variable limits” selecionado, os seguintes parâmetros podem ser editados: • Failure Limit Lo (Falha, Limite de baixa) • Warning Limit Lo (Alerta, Limite de baixa) • Warning Limit Hi (Alerta, Limite de alta) • Failure Limit Hi (Falha, Limite de alta)

Seleção / Faixa

59

Menu de diagnósticosQuando os ícones de “Manutenção” ou “Falha” começarem a piscar, deve--se abrir o menu de diagnósticos. As mensagens são mostradas na Lista de mensagens (Message list).

MensagensTodos os parâmetros do módulo de medição podem gerar mensagens.

• Device limits max (Limites do instrumento): As mensagens são geradas quando a variável de processo (ex.: condutivi-dade) sai da faixa de medição. O ícone de “Falha” é exibido, o conta-to de falha NAMUR é ativado (módulo BASE, conf. de fábrica: contact K4, N/C contact). As saídas de corrente podem gerar uma mensagem de 22 mA (configurada pelo usuário).

• Variable limits (Limites variáveis):Pode-se definir os limites de alta e baixa para geração de mensagens de “falha” e “alerta”.

• Ícones de mensagens:

Menu

Messages (Administrator)20.1 °C

Return

0.220 mS/cm

Messages Conductivity (Administrator)20.1 °C

Abort

Monitoring

0.220 mS/cm

Variable limits

OK

Device limits max.Off

Messages Temperature

Messages ResistivityMessage Conductivity

Messages Salinity

Messages Concentration

Messages (Administrator)20.1 °C0.220 mS/cm

Warning Limit Hi

MonitoringFailure Limit Lo

Failure Limit Hi

Warning Limit Lo+1999 mS/cm

Variable limits

+1999 mS/cm

-0.000 μS/cm-0.000 μS/cm

Abort OK

Message list 22.3 °C

Fail Meas. processing

0.220 mS/cm

Fail Temperature range

Abort

Mensagens

Configuração de Parâmetros de MensagensMensagensNota: Modo HOLD ativo

Display

Falha (Failure limit HiHi/LoLo)

Manutenção (Warning limit Hi/Lo)

60

• Selecione "Curve", p. ex., “linear”: A variável medida é representada por uma curva de saída de corrente linear. A faixa desejada da variável medida deve ser especificada em “Start” (Início) e “End” (Fim).

• Selecione a variável de processo (variável medida)

To configure current output• Call up parameter setting• Enter passcode• Select “Module BASE”• Select “Output current I1”

Para configurar uma saída de corrente• Abra "Parameter setting"• Entre com a senha• Selecione “Module BASE”• Selecione “Output current ...”

Menu

mS/cm

20

419990 mS/cm

20

4700500

[mA][mA]

Module BASE (Administrator)19.2°C

Return

Contact K2 (NAMUR HOLD)

Contact K4 (NAMUR Failure)Contact K3 (NAMUR maintenance)

0.020 mS/cm

Output current I2

Contact K1 (Limit)Inputs OK1, OK2

Block

Output current I1 (Administrator)

OK

Variable

Output

Abort

Curve Linear°C

TrilinearFunctionTable

Output current I1 (Administrator)

OK

CurveOutput

Behavior during messages

Start

Abort

Variable

°Cg/kgpH°CrH

OffS/cm

EndStart

End

Output filter

500 700

19.2°C0.020 mS/cm

19.2°C0.020 mS/cm

Saída de corrente

Exemplo 1: Faixa 0 ... 1999 mS/cm

Exemplo 2: Faixa 500 ... 700 mS/cm Vantagem: Maior resolução na faixa de interesse

Saídas de Corrente, Contatos, Entradas OKSelecione o menu: Parameter setting / Module BASENota: Modo HOLD ativo

Display Configuração Módulo BASE

Configuração da faixa de medição: Início (4 mA) e Fim (20 mA)

61

[%]

100

Início Fim

0

Saída de correnteY

XVariável de processo

[%]

100

Início Fim

0

Saída de correnteY

XVariável de processo

2° vértice Y

1° vértice Y

2° vértice X

1° vértice X

• Característica linear A variável de processo é representada por uma curva linear.

• Nota: Característica bilinear Para uma característica bilinear, são introduzidos parâmetros idênticos para

os dois vértices (1° e 2° vértices).

• Característica trilinear Dois vértices precisam ser adicionados:

Saídas de Corrente: CaracterísticasSelecionar menu: Parameter setting / Module BASE

62

Saída de corrente (4 a 20 mA) = 16 mA + 4 mA

[%]

Introdução do "ponto 50 %":ex.: 10 % do valor medido

Fim

0

Saída de correnteY

XVariável de processo

• Característica da funçãoCaracterística da saída de corrente não-linear: permite medições em várias décadas como, por exemplo, medição de valores muito baixos com uma alta resolução e valores muito altos com uma baixa resolução. Necessário: Introduzir um valor para 50% da saída de corrente.

100

50

Equação

(1+K)x

1+KxE + S - 2 * X50%

X50% - SK =

M - S

E - Sx =

S: Valor inicial em 4 mAX50%: Valor de 50% em 12 mA (faixa da saída de corrente: 4 a 20 mA)E: Valor final em 20 mAM: Valor medido

Curva logarítmica da saída em uma década: S: 10 % do valor máximo X50%: 31,6 % do valor máximoE: Valor máximo

Curva logarítmica da saída em duas décadas: S: 1 % do valor máximoX50%: 10 % do valor máximoE: Valor máximo

63

Filtro de SaídaIntervalo de Tempo

Filtro de médiaPara atenuar a saída de corrente, pode-se ativar um filtro passa-baixas com intervalo de tempo ajustável. Ao ocorrer um salto na entrada (100 %), o nível da saída ficará em 63% após expirar o intervalo de tempo. A faixa de ajuste é de 0 a 120 segundos. Se o intervalo for ajustado em 0 segundo, a saída de corrente seguirá a entrada diretamente.

Nota:O filtro só age na saída de corrente e no valor de corrente mostrado no display secundário; não age no display de medição, nos valores limites nem no contro-lador!

Intervalo de tempo 0 ... 120 s

Variável de processo 0 (4) - 20 mA

64

HOLD

22

4

HOLD HOLD

Behavior during messages

OK

19.0°C83.1 % Air

22mA message

Abort

HOLD

Fixed 22 mA

Current meas.Last usable value

Sinais NAMUR: Saídas de CorrenteComportamento durante mensagens: HOLD, sinal 22mA

Comportamento durante mensagens

Saída de corrente [mA] “Fixo (22 mA)”“Último valor usado”

Conforme a configuração (“Mensagens”) as saídas assumem um dos seguintes estados:• Valor medido no momento• Último valor medido (função HOLD)• Valor fixo (22 mA)Em caso de sinal de falha, um sinal de 22 mA pode ser gerado para a variável de processo selecionada (1° valor da medição principal).

"Valor medido"

Mensagem gerada quando a faixa de corrente é ultrapassadaNa fábrica, o instrumento é configurado para que seja gerada uma mensagem de alerta “Maintenance request” (Manutenção necessária) quando a faixa de corrente for ultrapassada (< 3,8 mA ou > 20,5 mA).Esta configuração pode ser mudada no menu “Parameter setting / Messages” do respectivo módulo.

Para gerar uma mensagem de falha, a monitoração do valor-limite precisa ser configurada com “Limites de variáveis”:Parameter setting - <measuring module> - Messages - Variable limits - Failure limit ...

Introduza valores-limite de falha iguais aos da saída de corrente:Parameter setting - Module BASE - Output current - Variable Start / End.

Saídas de corrente: Comportamento durante mensagens

65

Module BASE (Administrator)Output current I1

Return Block

7.00 pH

Contact K4Output current I2

Contact K3

19.0°C

(NAMUR failure)

Contact K2Contact K1

(NAMUR maintenance)(NAMUR HOLD)(Limit)

Sinais NAMUR: RelêsFalha (Failure), Aviso para manutenção (Maintenance request), HOLD (checagem de função)

Falha (Failure) ativaQuando um valor sobe além do “Limite superior de Falha” (“Failure Limit Hi”) ou desce abaixo de um “Limite inferior de Falha” (“Failure Limit Lo”), quando o valor medido fica fora de faixa, ou caso outras mensagens de falha sejam geradas, sig-nifica que o instrumento não funciona mais corretamente ou que os parâmetros de processo atingiram valores críticos. A Falha é desabilitada no modo HOLD.

Aviso para manutenção (Maintenance request) ativoQuando um valor sobe além de um “Limite superior de Alerta” (“Warning Limit Hi”) ou desce abaixo de um “Limite inferior de Alerta” (“Warning Limit Lo”), ou quando outras mensagens de falha são geradas, significa que o equipamento ainda funciona corretamente, mas deve passar por uma manutenção, ou que os parâmetros de processo atingiram valores que exigem uma intervenção.As mensagens de Alerta (Warning) são desabilitadas durante o modo HOLD.

HOLD ativo• durante a calibração• durante a manutenção (manut. do ponto de medição, sinal de corrente)• durante a configuração, no nível Operador e no nível Administrador• durante um ciclo de lavagem automática

Na fábrica, os relês de saída sem potencial (contatos secos) do módulo são con-figurados para sinais NAMUR: :Failure Contato K4, normalmente fechado

(sinalização de falha de corrente)Maintenance request Contato K3, normalmente abertoHOLD Contato K2, normalmente aberto

Sinais NAMUR: Configuração de fábrica dos relês• Abra “Parameter setting”.• "Administrator level"• Selecione “Module BASE” (Fig.)

Pode-se configurar um atraso para “Maintenance request” e “Failure”, respectivamente. Se uma mensagem de alarme for gerada, o relê só será ativado após o fim desse atraso.

66

1

23

1 2

3

Circuitos de Proteção dos Relês

Aplicações CA típicas com carga indutiva1 Carga2 Circuito RC, por exemplo: RIFA PMR 209 Circuito RC típico

por exemplo: capacitor de 0,1 µF resistor de 100 ohms / 1 W

3 Contato

Atenção!Tome cuidado para que os valores máximos dos relês não sejam excedidos no chaveamento!

Fiação de proteção dos contatos dos relêsOs contados dos relês estão sujeitos a erosão elétrica. Especialmente com cargas indutivas e capacitivas, a vida útil dos contatos é reduzida. Para supressão de faíscas e arcos, deve-se usar circuitos RC, resistores não-lineares, diodos e resistores em série.

Informações sobre os contatosOs relês fornecidos pela fábrica são para sinais de baixo nível (até o mínimo de 1 mA). Se o relê chavear com correntes acima de aprox. 100 mA, o banho de ouro dos contatos será destruído durante o chaveamento. Depois disso os contatos não irão funcionar bem com correntes de baixo nível.

67

Uso de relês• Obra "Parameter setting"• Introduza a senha• Selecione “Module BASE”• Selecione “Contact ...”• “Usage” (Fig.)

Menu

K1

K2

K3

Contact K1 (Administrator)19.2°C

Return

Hysteresis

VariableLimit value

7.00pH

Usage

Effective directionContact type

Limit value

NAMUR maintenanceNAMUR HOLD

Rinse contactParameter set B activeUSP output

Relês

RelêsConfiguração (Parameter setting) / Módulo BASE / Relês (Relay contacts)

O módulo BASE possui 4 relês (valores nominais: 30 Vca/cc, 3 A máx. cada).O relê K4 (Contato K4) é para mensagens de falha. Seu comportamento (normalmente aberto ou normalmente fechado) bem como o atraso de fechamento/abertura podem ser configurados.

Configuração de fábrica dos relês do módulo BASE, modificável pelo usuário:K3: Aviso para manutenção NAMURK2: NAMUR HOLD (checagem de função)K1: Valor-limite

K1-K3 são configuráveis (“Usage”):• Manutenção NAMUR• NAMUR HOLD• Valor-limite• Relê de lavagem• Conjunto de parâmetros B ativo• Saída USP (só módulo COND)• Registrador KI ativo• Sensoface• Controle de alarme

Display Configuração dos relês

Módulo BASE

Função dos contatos: Veja a etiqueta do módulo BASE

68

Module BASE (Administrator)Output current I1

Return Block

7.00 pH

Contact K4Output current I2

Contact K3

19.0°C

(NAMUR Failure)

Contact K2Contact K1

(NAMUR maintenance)( Sensoface)( Sensoface)

Menu

Contact K1 (Administrator)19.2°C

Return

Hysteresis

VariableLimit value

7.00 pH

Usage

Effective directionContact type

Limit value

NAMUR maintenanceNAMUR HOLD

SensofaceParameter set B activeUSP output

Contact K1 (Administrator)19.2°C

Return

OFF delayON delay

7.00pH

UsageContact type

0010 s

SensofaceN/O

0010 s

Relês: Mensagens SensofaceConfiguração (Parameter setting) / Módulo BASE / Relês (Relay contacts) / Uso (Usage) / Sensoface

Configurar parâmetros dos relês• Exemplo: "N/O" (norm. aberto)• Configurar atraso para ligar e

desligar

Display Configuração (Sensoface)

Uso de relês• Abra “Parameter setting"• Introduza a senha• Selecione “Module BASE”• Selecione o relê (ex.: K1)• Atribua para um relê uma men-

sagem Sensoface do módulo de medição desejado.

Atribuir mensagens Sensoface aos relêsQuando mais de um módulo de medição são usados, as mensagens Sensoface dos módulos podem ser designadas para diferentes contatos.

69

Configurar relê de lavagem• Configure o intervalo de lavagem• Configure a duração da lavagem• Durante a "espera" (lead time) defi-

nida, o modo HOLD fica ativo.• Selecione o tipo de relê

(ex.: "N/O" = norm. aberto)

Menu

Contact K1 (Administrator)19.2°C

Return

Hysteresis

VariableLimit value

7.00 pH

Usage

Effective directionContact type

Limit value

NAMUR maintenanceNAMUR HOLD

Rinse contactParameter set B activeUSP output

Relê de lavagem

Contact K1 (Administrator)19.2°C

Return

Rinse duration

Rinse intervalRinsing lead time

7.00pH

Usage

Measurement lead timeContact type

0010 s

Rinse contact000.0 h

0010 sN/O

0016 s

Relê de LavagemConfiguração (Parameter setting) / Módulo BASE / Relês (Relay contacts) / Uso (Usage) / Relê para lavagem (Rinse contact)

Display Configuração do relê de lavagem

Contato para lavagem, Uso• Abra "Parameter setting"• Introduza a senha• Selecione “Module BASE”• Selecione o relê (ex.: K1)• “Rinse contact” (Fig.)

Observação ao configurar a função Relê de lavagem (“Rinse contact”)• O modo HOLD (durante a configuração dos parâmetros) atrasa a execução

da função "Relê de lavagem".• Até 3 funções de lavagem (relês K1 a K3 podem ser configurados indepen-

dentemente.• As funções de lavagem não são sincronizadas umas com as outras.

HOLD

Relê Kx

Espera

Lavagem

Atraso para desligar

Tempos de resposta

70

Menu

Contact K1 (Administrator)19.2°C

Return

Hysteresis

VariableLimit value

7.00 pH

Usage

Effective directionContact type

Limit value

NAMUR maintenanceNAMUR HOLD

Rinse contactParameter set B activeUSP output

Valor-limite

Valor-limite, Histerese, Tipo de RelêConfiguração (Parameter setting) / Módulo BASE / Relês (Relay contacts) / Uso (Usage)

Uso de valor-limite

Relê de saída: Valor-limite• Abra "Parameter setting"• Introduza a senha• Selecione“Module BASE”• Selecione “Contact ...”• Selecione “Usage: Limit value” (Fig.)

Valor-limiteNível mínimo

Histerese +

Valor-limite

Relê

0

1

Sinal

Valor-limiteNível máximo

Histerese -

Sinal

Valor-limite

Relê

0

1

Tipo de contato (Contact type)Especifica: relê normalmente aberto (N/O) ou relê normalmente fechado (N/C)

Histerese (Hysteresis)Banda de tolerância próxima ao valor-limite dentro da qual o relê não é atuado. Com a banda de histerese configurada, o instrumento ignora pequenas flutua-ções da variável medida para melhorar o comportamento da saída (Fig.)

Ícones do display de mediçãoO valor cai abaixo do limite:O valor sobe acima do limite:

Display

71

Menu

OK1

OK2

OK1

OK2

OK

Inputs OK1, OK2 (Administrator)19.2°C

Return

OK2 usage

7.00 pH

OK1 usage OffHOLD

For OK2 usage see“Function control matrix”

Inputs OK1, OK2 (Administrator)19.2°C

Return

OK1 usage

7.00 pH

Input OK1 active 10 ... 30 Vactive < 2 V

For OK2 usage see“Function control matrix”

HOLD

Input OK2

OK

Entradas OK1 e OK2: Configuração de NívelConfiguração (Parameter setting) / Módulo BASE / Entradas OK1, OK2Nota: Modo HOLD (Configuração: Módulo BASE)

Display Configuração de entradas OK

OK1 usage (Uso de OK1)• Abra "Parameter setting"• Introduza a senha• Selecione “Module BASE”• Selecione “Inputs OK1/OK2”• Selecione “OK1 usage”

Nível de chaveamento de OK1/OK2• Abra "Parameter setting"• Introduza a senha• Selecione “Module BASE”• Selecione “Inputs OK1/OK2”• Selecione o nível de ativação

O módulo BASE possui 2 entradas digitais (OK1 e OK2). As funções seguintes (conforme configura-ção) podem ser ativadas através de um sinal de controle:

• OK1: “Off” ou “HOLD”• OK2: Selecionar: System control / Function

control matrix. (“Off”, “Conjunto de parâme-tros A/B”, “Iniciar registrador KI”)

É preciso especificar o nível de ativação do sinal de controle: (ativo 10 a 30 V ou ativo < 2)

Módulo BASE

72

Menu

Contact K3 (Administrator)

Abort

24.8°C

Contact type

OK

NAMUR maintenance!Usage

ON delayNAMUR HOLDLimit valueRinse contactParameter set B activeUSP output

83.1 % Air

OFF delay

24.8°C

Left softkey

83.1 % Air

Return Connect

Function control matrix (Administrator)

Input OK2

Right softkeyProfibus DO 2

ParSet KI rec. Fav Unical– –

––––

Comutação de Conj. de Parâmetros via OK2Configuração (Parameter setting) / Sistema de controle (System control) / Matriz de controle de funções (Function control matrix). Nota: Modo HOLD (Configuração: Módulo BASE)

Conjuntos de parâmetrosDois conjuntos de parâmetros (A e B) podem ser armazenados no analisador. Pode-se alternar entre um conjunto e outro usando a entrada OK2. O conjunto ativo no momento pode ser sinalizado por um relê. Um ícone no display de medição mostra qual conjunto está ativo: ou

Display Conjuntos de parâmetros

Sinalização de conjunto de parâmetros ativo via relê• Abra "Parameter setting"• "BASE module"• Selecione o relê (Contact...)• "Usage" / “Parameter set ...”.

Selecionar conj. de parâmetros (A, B) via entrada OK2• Abra "Parameter setting"• "System control"• "Function control matrix"• Selecione “OK2”• Conecte “Parameter set A/B”

NotaA seleção não tem efeito ao trabalhar no cartão SmartMedia com SW 3400-102.

73

Ajuste do sensor de temperaturaEsta função permite fazer uma compensação de temperatura para o sensor usado, conforme sua tolerância específica, e compensar também a resistência de seu fio para aumentar a precisão da medição de temperatura. Antes do ajuste, use um termômetro de referência calibrado para medir com precisão a temperatura do processo! O erro de medição do termômetro de referência deve ser menor que 0,1 °C. O ajuste sem uma medição precisa pode causar desvios consideráveis no valor de medição indicado no display!

Abrir ”maint” (Manutenção).No modo medição:Pressione a tecla menu. Selecione “Maintenance” com as teclas de seta e confirme com enter.Senha fornecida: 2958 (A senha pode ser editada pelo administrador)Em seguida selecione “Module CONDI”.

Monitor do sensorNa manutenção, o monitor permi-te validar o sensor mergulhando-o numa solução conhecida, por exem-plo, e checando os valores medidos.

Menu

Menu selection

Return to meas

25.6 °C

Select: [enter]

Lingua

Return

25.6 °C1.225 mS/cm

1.225 mS/cm

Adjust temp probeProbe tolerance and lead adjustment

25.6 °C0.225 mS/cm

Enter measured process temp

Installation adjustment

Abort OK

OffProcess temperature

On+025.6°C

Sensor monitor

Resistance (c=1)Conductance (c=1)RTD

0.691 MΩ1.225 mS108.7 Ω

Temperature 25.6 °C

ManutençãoMonitor de sensor, ajuste do sensor de temperaturaNota: Modo HOLD ativo

Display Manutenção

ManutençãoMonitor do sensorAjuste do sensor de temperatura

74

Menu

HistóricoMostra os últimos 50 eventos com identificador de mensagem, data, hora, módulo afetado e mensagem em texto normal. Isto permite gerar uma documentação para gerencia-mento de qualidade conforme a norma ISO 9000 etc. Histórico estendi-do: Cartão SmartMedia (SW 3400-104)

Menu selection

Return to meas

0.002 mS/cm23.7 °C

Select: [enter]

Lingua

Diagnostics

Return

23.7 °C

Set favorite

0.003 mS/cm

LogbookMessage list

Device descriptionModule FRONT

Return

23.7 °C0.003 mS/cm

Module BASE

Logbook23.7 °C0.003 mS/cm

Point of meas description

Return

U229 04/13/10 09:50 • Warn Sensor dismou

F224 04/12/10 17:52 Measurement activeF222 04/12/10 17:44 Parameter setting active

F222 04/13/10 09:36 Parameter setting active

U229 04/11/10 06:51 Warn Sensor dismouU229 04/11/10 06:50 • Warn Sensor dismou

Módulo afetado:• Mensagem ativada

Mensagem desativada

Display Funções de diagnóstico

Abrir o menu de diagnósticos (diag)No modo medição:Pressione a tecla menu. Selecione Diagnósticos (diag) com as teclas de seta e confirme com enter.

O menu de diagnósticos mostra todas as funções de diagnósticos disponí-veis. As funções configuradas como Favoritas podem ser acessadas direta-mente no modo medição.

Funções de DiagnósticoInformações gerais de status do sistema de medição Selecionar o menu de diagnósticos

Descrição do ponto de mediçãoPermite introduzir um número de tag e uma nota. Selecionar posição: teclas de seta esquerda/direita. Selecionar caracter: teclas para cima/baixo. Confirme com enter.

Diagnósticos

Histórico

Point of meas description

Note:Tank_2Measurement point:04/03/2007 smith

Descrição do ponto de medição

75

Menu

Device description

Return

22.7 °C0.245 mS/cm

Inp. electrodeless sensors and °CModule CONDI 3400-051

Hardware: 1, Software: 2.0Serial number 0002283

BASEModule FRONT

Module FRONT

Return

22.7 °C0.245 mS/cm

Display testKeypad test

Module diagnostics

Module BASE

Return

22.7 °C0.245 mS/cm

Input/output status

Set favorite

Module diagnostics

Input/output status

Return

22.7 °C0.245 mS/cm

Current load I1

K1Current load I2 okContact

Input OK1

ok

Input OK2

K3InactiveInactive

K2K4

Set favorite

Display Funções de diagnóstico

Descrição do dispositivo Selecione o módulo com as teclas de seta: Mostra as informações sobre todos os módulos instalados: Função, número de série, versão de hardware/ software e opções do instrumento.

Módulo FRONTEste módulo contém o controle do display e do teclado. Possibilidades de teste:• Diagnósticos do módulo• Teste do display• Teste do teclado

Módulo BASEEste módulo gera os sinais de saída normais.Possibilidades de teste:• Diagnósticos do módulo• Status de entradas e saídas

Exemplo:Módulo BASE, status de entradas e saídas.

Funções de DiagnósticoDescrição do instrumento, módulo FRONT, módulo BASE

Descrição do dispositivo

76

O menu de diagnósticos mostra todas as funções de diagnóstico disponíveis. As mensagens podem ser configuradas como Favoritas diretamente no modo medição com a tecla "Set favorite". Para configurar: Parameter setting / System control / Function control matrix.

Registro calibraçãoDados da última calibração, adequada para documentação para ISO 9000 e GLP.

Abrir o menu de diagnósticos (diag)No modo medição: Pressione a tecla menu. Selecione Diagnósticos (diag) com as teclas de seta e confirme com enter.Em seguida selecione “Module CONDI”.

Menu

Menu selection

Return to meas

23.0 °C

Select: [enter]

Lingua

0.245 mS/cm

Module CONDI 3400-051

Return

23.0 °C0.245 mS/cm

Sensor monitorCal record

Set favorite

Module diagnostics

Diagnósticos do módulo, Monitor do sensor, Registro de calibração

Display Diagnósticos de módulos / Monitor do sensor

Diagnósticos do MóduloDiagnósticos de módulos / Monitor do sensor / Registro de calibração

Sensor monitor

Voltar

25,6°C0,245 mS/cm

Resistência (c=1)Condutância (c=1)Temperatura

100.0 Ohm10.0 mS25,6 °C

Registro cal

Voltar

25,6°C0,245 mS/cm

Ajuste ativoModelo de sensorNúmero de série

06/09/10 14:06

Modo de calFator da célula

0077123Cal. do produto6.2

SE670

Diagnósticos do móduloTeste de funções internas (sem Fig.).

Monitor de sensorMostra os valores instantâneos medi-dos pelo sensor. Função importante de diagnósticos e validação! (veja Manutenção.)

77

1

2

25.6 °C

Input OK2

0245 mS/cm

Return Connect

Function control matrix (Administrator)

Left softkeyRight softkeyProfibus DO 2

ParSet KI rec. Fav Unical– –

––––

Mensagens de diagnóstico como favoritos

Definir Funções de Diagnóstico como FavoritoSelecionar "Parameter setting / System control / Function control matrix"

Exemplo:“Favoritos” a serem selecionados com a “tecla programável direita”

Para selecionar uma função para a tecla programável:Selecione a função desejada com as teclas de seta,pressione a tecla “Connect” e confirme com enter.

Para desselecionar uma função:Pressione a tecla “Disconnect” e confirme com enter.

FavoritosAs funções de Diagnóstico selecionadas podem ser acessadas diretamente no modo medição usando uma tecla programável. A tabela na página seguinte mostra como selecionar favoritos.

Displays secundários (1)Aqui, valores adicionais são exibidos no modo medição de acordo com a configuração de fábrica. Ao pressionar a respectiva tecla programável (2), as variáveis de processo medidas pelos módulos, com data e hora, são exibidas.Além disso pode-se usar as teclas programá-veis (2) para controlar as funções. Para atribuir uma função a uma tecla progra-mável, selecione:

Parameter setting/System control/ Function control matrix

Funções que podem ser controladas pelas teclas programáveis:• Seleção de conjunto de parâmetros• Iniciar/parar registrador KI• Favoritos• Unical (controle totalmente automático do

sensor)

78

Definir/deletar favoritos:“Set favorite” permite a ativação da função de diagnóstico selecionada diretamente no modo medição atra-vés de uma tecla programável.A linha do menu é marcada com um ícone de coração.

Pressionando a tecla meas, o instru-mento volta para medição. Quando a tecla programável tiver sido atribuída para “Favoritos”, o display secundário mostrará “Favorites menu”. (veja “Function control matrix”).

Menu

09.03.10 Favorites menu

°C09.03.10 Favorites menu

Menu selection

Return to meas

0245 mS/cm25.6 °C

Select: [enter]

Lingua

Return

25.6 °C

Set favorite

0245 mS/cm

Sensor monitorCal record

Module diagnosticsModule COND 3400-051

°C

0.245 mS/cm

0.245 mS/cm

Aviso:Quando a função “Favorites menu” tiver sido atribuída a uma das teclas progra-máveis, a função de diagnóstico configurada como “Favorito” poderá ser aces-sada diretamente no modo medição.

Display Seleção de funções favoritas

Favorites menu (Menu favoritos)As funções de diagnóstico podem ser acessadas diretamente no modo medição com uma tecla programável. Os “Favoritos” são selecionados no menu de diagnósticos.

Selecionar favoritosPressione a tecla menu para selecio-nar o menu. Selecione Diagnósticos (diag) com as teclas de seta e confir-me com enter. Selecione o módulo e confirme com enter.

79

Abrir o menu de diagnósticosNo modo medição:Pressione a tecla menu.Selecione "Diagnostics" com as teclas de seta e confirme com enter.

O menu "Diagnostics" mostra todas as funções de diagnóstico disponíveis.As funções configuradas como Favoritas podem ser acessadas direta-mente no modo medição.

Lista de mensagensMostra as mensagens de alerta (Warn) ou falha (Fail), em texto normal, ativas no momento.

Número de mensagensQuando há mais de 7 mensagens aparece uma barra de rolagem vertical. Role com as teclas de seta para cima e para baixo.

Identificador de mensagemVeja descrição na lista de mensagens.

Identificador de móduloIndica o módulo que gerou a mensagem.

Menu

Menu selection

Return to meas

120 mS/cm25.6°C

Select: [enter]

Lingua

Diagnostics

Return

23.7 °C

Set favorite

120 mS/cm

Logbook

Message list

Device descriptionModule FRONT

Message list

Return

25.6°C120 mS/cm

Warn

Module BASE

8 messg.

Point of meas description

Warn Temp alarm HI

Saturation %Air Alarm HIFail Wrong ISM sensorWarn Tolerance band

Warn Zero range

D062P018

D013P210

P030

Sensocheck

P092

Display Funções de diagnóstico

Funções de DiagnósticoInformações gerais de status do sistema de mediçãoSelecionar “Diagnostics / Message list”

Lista de mensagens

80

Mensagens

Módulo CONDI 3400(X)-051

N.° Mensagens CONDI Tipo de Mensagem

T008 Meas. processing (factory settings) / Proc. de medição (val. de fábrica) FALHA

T009 Module failure (Firmware Flash check sum) / Falha do módulo (soma de prova) FALHA

T010 Conductivity range / Faixa de condutividade FALHA / ALERTA

T011 Conductivity Alarm LO_LO / Alarme de condutividade, baixa-baixa FALHA

T012 Conductivity Alarm LO / Alarme de condutividade, baixa ALERTA

T013 Conductivity Alarm HI / Alarme de condutividade, alta ALERTA

T014 Conductivity Alarm HI_HI / Alarme de condutividade, alta-alta FALHA

T015 Temperature range / Faixa de temperatura FALHA

T016 Temperature Alarm LO_LO / Alarme de temperatura, baixa-baixa FALHA

T017 Temperature Alarm LO / Alarme de temperatura, baixa ALERTA

T018 Temperature Alarm HI / Alarme de temperatura, alta ALERTA

T019 Temperature Alarm HI_HI / Alarme de temperatura, alta-alta FALHA

T020 Resistivity range / Faixa de resistividade FALHA / ALERTA

T021 Resistivity Alarm LO_LO / Alarme de resistividade, baixa-baixa FALHA

T022 Resistivity Alarm LO / Alarme de resistividade, baixa ALERTA

T023 Resistivity Alarm HI / Alarme de resistividade, alta ALERTA

T024 Resistivity Alarm HI_HI / Alarme de resistividade, alta-alta FALHA

T025 Concentration range / Faixa de concentração FALHA / ALERTA

T026 Concentration Alarm LO_LO / Alarme de concentração, baixa-baixa FALHA

T027 Concentration Alarm LO / Alarme de concentração, baixa ALERTA

T028 Concentration Alarm HI / Alarme de concentração, alta ALERTA

T029 Concentration Alarm HI_HI / Alarme de concentração, alta-alta FALHA

T030 Zero range / Faixa de zero ALERTA

T035 Cell factor range / Faixa do fator de célula ALERTA

T040 Salinity range / Faixa de salinidade FALHA / ALERTA

T041 Salinity Alarm LO_LO / Alarme de salinidade, baixa-baixa FALHA

T042 Salinity Alarm LO / Alarme de salinidade, baixa ALERTA

81

N.° Mensagens CONDI Tipo de Mensagem

T043 Salinity Alarm HI / Alarme de salinidade, alta ALERTA

T044 Salinity Alarm HI_HI / Alarme de salinidade, alta-alta FALHA

T045 Conductance range / Faixa de condutância FALHA

T050 Man. temperature range / Faixa de temperatura manual FALHA

T060 SAD SENSOFACE: Primary coil / Carinha triste: Bobina primária Configurável

T061 SAD SENSOFACE: Secondary coil / Carinha triste: Bobina secundária Configurável

T062 SAD SENSOFACE: SensoLoop / Carinha triste: SensoLoop Configurável

C120 Wrong ISM sensor / Sensor ISM errado FALHA

C121 ISM sensor / Sensor ISM FALHA

C122 ISM sensor memory / Memória do sensor ISM ALERTA

C123 New sensor, adjustment required / Sensor novo, requer ajuste ALERTA

C130 SIP cycle counted / Contagem de ciclos SIP Texo

C131 CIP cycle counted / Contagem de ciclos CIP Texo

T200 Reference temperature / Temperatura de referência ALERTA

T201 TC correction / Correção de compensação de temperatura ALERTA

T202 TC range / Faixa de compensação de temperatura ALERTA

T203 TC range / Faixa de compensação de temperatura FALHA

T204 Sensor coding / Condificação do sensor ALERTA

T205 Cal: Sensor unstable / Calibração: sensor instável Texo

T254 Module reset / Reinicialização do módulo Texo

Mensagens

82

Especificações

Especificações do Protos CONDI 3400-051

Entrada CondI(Ex ia IIC)

Para sensores sem eletrodo SE 655 / SE 656 (e outros)

Faixa de medição(SE 655 / SE 656)

0000 µS/cm ... 1999 mS/cm, resolução 1 µS/cm

Concentração 0,00 ... 100,0 % por peso

Salinidade 0,0 ... 45,0 g/kg (0 ... 35 °C)

Tempo de resposta (t90) < 0,5 segundo

Erro de medição** < 0,5 % do valor de medição +2 µS/cm

Comprimento adm. do cabo Máx. 20 m

Compensação de temperatura *

- Sem- Característica linear 00,00 ... 19,99 %/K

(temperatura de referência configurável)- Condutividade de águas naturais conforme EN 27888

(temperatura de referência 25°C)

Entrada de temperatura(Ex ia IIC)

Sensor de temperatura * Pt 100/Pt 1000/NTC 30 kΩ/NTC 100 kΩ Conexão com 3 fios, ajustável

Faixa de medição (MR) Pt100 / Pt1000: -50 ... +250 °CNTC 30 kΩ / NTC 100 kΩ: -10 ... +150 °C

Resolução 0,1 °C

Erro de medição*** 0,2 % do valor de medição + 0,5 K

Determinação de concentração*

Para as substâncias:

(função adic. SW 3400-009) HNO3 0 ... 28 % por peso -20 ... +50 °C

35 ... 96 % por peso -20 ... +50 °C

HCl 0 ... 18 % por peso -20 ... +50 °C

22 ... 39 % por peso -20 ... +50 °C

83

Especificações

H2SO4 0 ... 30 % por peso -17,8 ... +110 °C

32 ... 84 % por peso -17,8 ... +115,6 °C

92 ... 99 % por peso -17,8 ... +115,6 °C

NaOH 0 ... 14 % por peso 0 ... +100 °C

18 ... 50 % por peso 0 ... +100 °C

NaCl 0 ... 28 % por peso 0 ... +100 °C

Tabela de concentração configurável (5x5 valores)

Monitoração do sensor* Sensocheck, monitoração de curto circuito no primário e suas linhas e monitoração de circuito aberto no secundário e suas linhas.

Sensoface Mostra informações sobre as condições do sensor

Padronização do sensor * Modos de operação- Calibração automática com solução de KCl ou NaCl- Manual: Introdução de fator de célula com exibição

simultânea de condutividade e temperatura- Calibração do produto / ajuste para o vaso- Introdução de dados de sensores pré-medidos- Ajuste do ponto zero

Fator de célula admissível 0 ... 19,99 cm-1

Razão de transferência adm. 0,00 ... 199,9

Registro de calibração Registro de:fator de célula, razão de transferência, ponto zero, método de calibração com data e hora

Curvas da saída* LinearTrilinearFunção (logarítmica)Como desejado por tabela

* Configurável** Conforme IEC 746 Part 1, sob condições nominais de operação, ± 1 contagem*** Conforme IEC 746 Part 1, sob condições nominais de operação, ± 1 contagem com NTC > 100 °C: 0,2 % do valor de medição + 1 K

84

Especificações

Dados gerais

Proteção contra explosão(somente módulos versão Ex)

ver www.knick.de

Compatibilidade eletromagnética (EMC)

Emissão de interferênciasImunidade a interferências

NAMUR NE 21 eEN 61326-1EN 61326-2-3Classe B (área residencial)Indústria

Proteção contra raios EN 61000-4-5, Classe de instalação 2

Condições nominais de operação

Temperatura ambiente:–20 ... +55 °C (Ex: máx. +50 °C)Umidade relativa: 10 ... 95 % sem condensação

Temperatura de transporte/armazenamento

–20 ... +70 °C

Conector tipo parafuso Fios sólidos ou múltiplos de até 2,5 mm2

85

O módulo CONDI 3400(X)-051 é um módulo de medição. Ele não possui saídas de corrente. As saídas de corrente encontram-se no módulo BASE (instrumento básico) ou nos módulos de comunicação (p. ex., módulo OUT).Os respectivos parâmetros precisam ser configurados nesses módulos.

Devido ao limite de resolução da tecnologia de medição usada (± 1 dígito), não é possível visualizar diferenças de valores abaixo dos seguintes spans mínimos de corrente.

Módulo CONDI 3400(X)-051S/cm 20 %, min. 100,0 µS/cm% by wt 1,00°C 10,0g/kg 1,00Ohm*cm 20 %, min. 100,0 ohms*cm°F 10,0

Bloco de Cálculo COND/COND

Diff S/cm 20 %, min. 100,0 µS/cm Diff °C 10,0Diff Ohm*cm 20 %, min. 100,0 ohms*cmRATIO 0,10PASSAGE 10,0REJECTION 10,0DEVIATION 10,0pH 1,00

ApêndiceSpans mínimos para saídas de corrente

86

Hora/dataDescr. do ponto de mediçãoLiberação de opçõesAtualização do softwareLogbook (Histórico)Tabela de tampõesConfiguração de fábricaGravação de senhas

Seleção de formato do display, introduçãoPode ser vista a partir do menu de diagnósticos.È preciso introduzir um número (TAN) para liberar uma opção.Atualização do software via SmartMedia (cartão de atualização)Seleção de eventos a serem registradosIntrodução dos tampões adequados para calibração automáticaRecuperação dos parâmetros configurados na fábricaEdição de senhas

Matriz de controle de funções• Entrada OK2• Tecla prog. esquerda• Tecla prog. direita

Conjuntos de parâmetros• Carregar (abrir)• Salvar

Copiar configuração

Cartão de memória (Opção)• Registro no logbook• Registro no registrador• Separador decimal• Cartão cheio• Formatar

Selecionar o elemento de controle para as seguintes funções:- Seleção de conjunto de parâmetros- Registrador KI (iniciar/parar)- Menu Favoritos (funções de diagnóstico selecionadas)- Unical (controlador de sensor totalmente automático)

Dois conjuntos de parâmetros (A e B) podem ser usados no ana-lisador. O conjunto de parâmetros ativo no momento é exibido no display. Os conjuntos de parâmetros contêm todos os dados configurados, exceto: Tipo de sensor, Opções, Parâmetros de controle do sistema. Até 5 conjuntos de parâmetros (1, 2, 3, 4, 5) são disponíveis quando um cartão SmartMedia (Opção) é usado.

A configuração completa de um analisador pode ser gravada no cartão SmartMedia. Isto permite transferir todos os parâmetros do instrumento para outros instrumentos com equipamentos idênticos (exceção: opções e senhas).

O menu só aparece com o cartão SmartMedia inserido. Certifique-se de que seja um cartão de memória.não um cartão de atualização.Os cartões SmartMedia vendidos no comércio precisam ser for-matados no analisador para que possam ser usados como cartão de memória.

Menu selection

Return to meas

Select: [enter]

Lingua

Parameter setting

Return

Viewing level

Administrator level (All Data) adm(Operation Data) opl(All Data) view

Operator level

25.6 °C7.00 pH

25.6 °C7.00 pH

Configuração (Parametrização)Ativar no modo medição: Pressione a tecla menu para selecionar o menu. Selecione “Parameter setting” com as teclas de seta e confirme com enter.Nível AdministradorAcesso a todas as funções, inclusive gravação de senhas. Desbloqueio ou bloqueio de funções para o nível Operador.Nível Operador Acesso a todas as funções que foram liberadas no nível Administrador. As funções bloqueadas são exibidas em cinza e não podem ser editadas (Fig.).Nível VisualizaçãoSomente exibição. Não é possível editar!

Controle do sistema (System control)

Resumo de Configuração

87

Configuração do display: Módulo FRONT

Registrador de medição• Base de tempo• Função zoom• Indicação máx./mín.

Menu de Configuração ("Parameter Setting")

Opção: 2 canais, seleção de variável de processo, início e fim

IdiomasDisplay de medição• Display principal• Formato do display• Ângulo de visão

Exibição de valores de medição- Seleção de um ou dois valores de medição principais- Casas decimais

Saída de corrente I1, I2• Variável• Curva• Saída (0/4 - 20 mA)• Filtro da saída• Comp. durante mensagens - HOLD --- Medição atual --- Último valor medido --- 22 mA fixo --- Mensagem 22 mA

2 saídas de corrente, ajustáveis individualmente

Registrador KI Opção: Veja manual detalhado de opções

Saídas e entradas de sinais, contatos: Módulo BASE

Contato K4• Tipo de contato• Atraso para ligar• Atraso para desligar

Falha NAMUR

Contatos K3, K2, K1• Unidade de medição- Aviso para manutenção- HOLD (checagem de função) - Valor-limite (ajustável) - Contato de lavagem (ajustável)- Conj. de parâmetros B ativo- Saída USP- Registrador KI ativo- Sensoface• Controle de alarme (saída de alarme Unical/Uniclean)• Tipo de contato / Atraso para ligar/desligar

Configuração de fábrica:K3: Aviso para manutenção, K2: HOLD, K1: Limite

- Variável, valor-limite, histerese, direção eficaz, ... - Interv. de lavagem, preparo, lavagem, entrada no logbook, ...

Entradas OK1, OK2• Uso de OK1 - Nível do sinal

Optoacoplador - entradas de sinaisDesl., HOLD (checagem de funções) Nível ativo comutável de 10 a 30 V ou < 2 V, resp. Para OK2, veja Controle do sistema/Matriz de controle de funções.

Saída de corrente [mA]

“Valor fixo(22 mA)”

HOLD

22

4

“Último valor medido”

HOLD HOLD

“Medição atual”

Comportamento durante exibição de mensagens

88

Módulo CONDI 3400(X)-051

Menu de Configuração (Parametrização)

Filtro de entradaSensor data• Tipo de sensor• Codif. do sensor• Fator de célula nom.• Razão de transferência• Detecção de temperatura - Temp. de medição - Temp. de calibração• Sensocheck

Representação de valores medidos nos display:- Selecionar- Seleção para Medição / Calibração

Valores predefinidos de calibração• Solução de calibração - NaCl 0.01 mol/l - NaCl 0.1 mol/l - NaCl saturated - KCl 0.01 mol/l - KCl 0.1 mol/l - KCl 1 mol/l• Calibração do produto

Comp. temp. do fluido de processo Selecionar: Off, linear, EN 27888, água ultrapura

Concentração

Menesagens• Condutividade• Resistividade• Temperatura• Salinidade

89

Módulo CONDI 3400(X)-051

Menu de Calibração

AutomáticaEntrada de solução de calibraçãoCalibração do produtoIntrodução de dadosCorreção de zero

Fonte de corrente Saída de corrente definível 0 ... 22 mA

Lista de mensagens Lista de todas as mensagens de alerta e falha

Versão do hardware, n.° de série, (Módulo) Firmware, Opções

Módulo BASE

Módulo CONDI 3400(X)-051

Monitor do sensor Ajuste do sensor de temp.

Resistência, condutância, RTD, temperaturaCompensação do comprimento do fio

Módulo FRONT

Diagnósticos do móduloTeste do displayTeste do teclado

Módulo BASE

Diagnósticos do móduloStatus de entrada/saída

Módulo CONDI 3400(X)-051

Diagnósticos do móduloMonitor do sensorRegistro de calibração

Teste de funções internasMostra os valores instantâneos medidos pelo sensorDados do último ajuste ou última calibração

Menu de Manutenção

Menu de Diagnósticos

Descrição do ponto de mediçãoLogbookDescrição do instrumento

90

AÁcido clorídrico, Concentração ............................................................................................51Ácido nítrico, Concentração ..................................................................................................51Ácido sulfúrico, Concentração ..............................................................................................50Água ultrapura, Configuração ..............................................................................................49Ajuste .............................................................................................................................................26Ajuste do ponto zero ...............................................................................................................37Ajuste do sensor de temperatura .......................................................................................72Apêndice ......................................................................................................................................83Aplicação em áreas classificadas ........................................................................................... 7Áreas classificadas, Segurança ............................................................................................... 7Ativação da configuração ......................................................................................................41Aviso para manutenção, Contato K3..................................................................................64BBlindagem ....................................................................................................................................15Blocos de cálculo, Descrição .................................................................................................54Bloqueio de funções ................................................................................................................40Breve descrição ..........................................................................................................................10CCalibração automática com solução de calibração padrão.......................................30Calibração do produto ............................................................................................................34Calibração manual ....................................................................................................................32Calibração, Procedimento ......................................................................................................25Característica linear ..................................................................................................................60Cartão SmartMedia ..................................................................................................................12Circuitos de proteção dos relês ............................................................................................65Código de acesso, Introdução ..............................................................................................21Compatibilidade eletromagnética ......................................................................................82Compensação de temperatura, Calibração .....................................................................27Compensação de temperatura, Configuração ...............................................................49Comportamento durante mensagens ..............................................................................63Concentração, Configuração .................................................................................................50Configuração, Bloqueio de funções ...................................................................................40Configuração com ProgaLog 3000 .....................................................................................44

Índice

91

Configuração da faixa de medição .....................................................................................59Configuração do display de medição ................................................................................22Configuração dos relês ............................................................................................................66Configuração, Níveis de operação ......................................................................................39Configuração, Resumo ............................................................................................................84Conjuntos de parâmetros, Comutação .............................................................................71Contato para lavagem, Uso ...................................................................................................68Contatos, Tipos ...........................................................................................................................69Correção de zero, Calibração ................................................................................................37Corrente, Início e fim (4 a 20 mA) ........................................................................................59Curva logarítmica da saída ....................................................................................................61Curvas de concentração .........................................................................................................50DDescarte .......................................................................................................................................... 2Diagnósticos................................................................................................................................73Display de medição ..................................................................................................................22Displays secundários ................................................................................................................75Documentação de configurações .......................................................................................42EEMC ................................................................................................................................................82Entradas OK1/OK2, Configuração .......................................................................................70Equação da saída de corrente ..............................................................................................61Especificações .............................................................................................................................80Estrutura de menus ..................................................................................................................11Etiqueta de terminais...............................................................................................................14Exemplos de fiação ...................................................................................................................18FFalha, Contato K4 ......................................................................................................................64Favoritos .......................................................................................................................................75FDA 21 CFR Part 11 ..................................................................................................................... 6Fiação de proteção dos relês ................................................................................................65Fiação, Exemplos .......................................................................................................................18Filtro de saída .............................................................................................................................62

Índice

92

Filtro passa-baixas .....................................................................................................................62Finalidade do instrumento ...................................................................................................... 6Fluido de processo, Configuração .......................................................................................49Função HOLD ao calibrar ........................................................................................................28Função, Travamento .................................................................................................................40HHisterese, Relê de saída...........................................................................................................69Histórico ........................................................................................................................................73HOLD, Contato K2 .....................................................................................................................64IÍcone de travamento ................................................................................................................40Ícones de mensagens ..............................................................................................................58Ícones, Explicação .....................................................................................................................95Informações sobre segurança ................................................................................................ 7Instalação do módulo ..............................................................................................................15Instalação, Informações sobre segurança .......................................................................... 7Introdução de dados de sensores pré-medidos, Calibração.....................................36Introdução do código ..............................................................................................................21Introdução manual de solução de calibração ................................................................32LLED ..................................................................................................................................................10Limites do instrumento, Configuração..............................................................................57Lista de mensagens, Menu Diagnósticos .........................................................................73MManutenção ................................................................................................................................72Marcas registradas ...................................................................................................................... 2Mensagens, Lista .......................................................................................................................78Menus, Estrutura ........................................................................................................................11Menus, Resumo ..........................................................................................................................84Menus, Seleção ..........................................................................................................................20Modo HOLD ao calibrar ..........................................................................................................28Módulo BASE ..............................................................................................................................13Módulo FRONT ...........................................................................................................................12Módulos instalados ..................................................................................................................13

Índice

93

Índice

Monitor de sensor, Menu Manutenção .............................................................................72NNíveis de operação ...................................................................................................................39Nível Administrador .................................................................................................................39Nível Operador ...........................................................................................................................39Nível Visualização ......................................................................................................................39Número de série .......................................................................................................................... 8OOK1/OK2, Entradas digitais ....................................................................................................70OK2, Seleção de conjunto de parâmetros (A, B) ............................................................71PParametrização com ProgaLog 3000 .................................................................................44Parametrização, Resumo ........................................................................................................84Prensa-cabos ...............................................................................................................................15ProgaLog 3000 ...........................................................................................................................44RRelê de lavagem ........................................................................................................................68Relês, Configuração ..................................................................................................................66Relês, Fiação de proteção .......................................................................................................65Resumo de configuração .......................................................................................................84Retorno dos produtos na garantia ....................................................................................... 2SSaídas de corrente, Características .....................................................................................60Saídas de corrente, Configuração .......................................................................................59Saídas de corrente, Mensagens ...........................................................................................63Saídas de corrente, Spans mínimos....................................................................................83Segurança, informações ........................................................................................................... 7Seleção de menus .....................................................................................................................20Selecionar conjunto de parâmetros ...................................................................................71Senhas, Esquecida/Perdida ....................................................................................................21Senhas, Gravação ......................................................................................................................21Sensoface, Atribuir mensagens aos relês .........................................................................67Sensor de condutividade, Configuração ..........................................................................48

94

Sensor de condutividade, Monitoração ............................................................................72Sensor de temperatura, Ajuste ............................................................................................72Sensores SE 655 / 656, Conexão ..........................................................................................17Sensores SE 655 / 656, Desenho dimensional ................................................................16Sinais NAMUR, Relês ................................................................................................................64Sinais NAMUR, Saídas de corrente ......................................................................................63Sinalização de conjunto de parâmetros ativo ................................................................71Slot para cartão SmartMedia ................................................................................................12Software ProgaLog 3000 ........................................................................................................44Software, Versão .......................................................................................................................... 8Solução de hidróxido de sódio, Concentração ..............................................................52Solução de sal de cozinha, Concentração ........................................................................52Spans mínimos para saídas de corrente ...........................................................................83TTabela de concentração ..........................................................................................................53Teclas programáveis .................................................................................................................75Terminais, Compartimento ....................................................................................................13Terminais do módulo ...............................................................................................................14Tipo de contato ..........................................................................................................................69Troca do módulo FRONT ........................................................................................................12UUso de relês .................................................................................................................................66VValor-limite, Relê de saída ......................................................................................................69Versão do software/hardware ................................................................................................ 8

Índice

95

NA

MU

R si

gnal

s

TC

man

Calibração

Ícone Explicação sobre ícones importantes para este módulo

O analisador está no modo medição.

O analisador está no modo calibração. Modo HOLD ativo para o módulo que está sendo calibrado.

O analisador está no modo manutenção. Modo HOLD ativo.

O analisador está no modo configuração. Modo HOLD ativo.

O analisador está no modo diagnóstico.

HOLD. O contato NAMUR “HOLD” está ativo (ajuste de fábrica: Módulo BASE, Contato K2, contato Normalmente Aberto). Saídas de corrente como configuradas: • Medição de corrente: O valor medido da corrente aparece na saída de corrente• Último valor usado: O valor medido da corrente é mantido na saída de corrente• Fixada em 22 mA: A saída de corrente fica em 22 mA

Detecção de temperatura por entrada manual

Indicações de limite: Fora do limite inferior/superior da faixa

Falha. O contato NAMUR “falha” está ativo (ajuste de fábrica: Módulo BASE, Contato K4, con-tato Norm. Fechado). Para ver mensagem de erro, abra o menu “Diagnostics / Message list”.Manutenção. O contato NAMUR "aviso para manutenção” está ativo (ajuste de fábrica: Módulo BASE, Contato K2, contato Normalmente Aberto). Para ver a mensagem de erro, abra o menu “Diagnostics / Message list”.

Calibração – A etapa 1 de calibração do produto foi executada. O analisador está esperando os valores de amostra.

Calibração – A compensação de temperatura do fluido de processo está ativa (Linear/Água ultrapura/Tabela)

Indica o slot do módulo (1, 2 ou 3), permitindo uma clara atribuição de valor medido/ exibição de parâmetro em caso de tipos idênticos de módulos.

Indica o conjunto de parâmetros ativo. (O analisador permite configurar dois conjuntos de parâme tros A e B. Até 5 conjuntos podem ser acrescentados usando as funções adicionais e o cartão SmartMedia.)

No display de texto normal na frente da linha de menu:Acesso ao próximo nível de menu com enter

No display de texto normal na frente da linha de menu quando o acesso via nível Operador está bloqueado pelo Administrador.

TA-201.051-KNBR08 Versão do Software 2.x20170630

Seleção de MenusMódulo CONDI 3400(X)-051

Calibração e ajuste ........................................................................... 25Ajuste ............................................................................................................................26Compensação de temperatura ...........................................................................27Método de calibração .............................................................................................28Calibração automática............................................................................................30Introdução manual de solução de calibração ...............................................32Calibração do produto ...........................................................................................34Introdução de dados de sensores pré-medidos ...........................................36Correção de zero ......................................................................................................37

Configuração ..................................................................................... 39Documentação ..........................................................................................................42Configuração de parâmetros do sensor ..........................................................48Histórico .......................................................................................................................57Configuração de fábrica ........................................................................................57Mensagens ..................................................................................................................58Saídas de corrente: Comportamento durante mensagens ......................64Relês ..............................................................................................................................67Relê de lavagem .......................................................................................................69Valor-limite .................................................................................................................70

Manutenção ...................................................................................... 73Monitor do sensor ....................................................................................................73Ajuste do sensor de temperatura ......................................................................73

Diagnósticos ..................................................................................... 74Descrição do ponto de medição ........................................................................74Histórico .......................................................................................................................74Descrição do dispositivo .......................................................................................75Diagnósticos do módulo, Monitor do sensor, Registro de calibração ..76Mensagens de diagnóstico como favoritos ...................................................77Lista de mensagens .................................................................................................79

091960