Setup Guide I Guide d’installation l Guía de instalación I...
Transcript of Setup Guide I Guide d’installation l Guía de instalación I...
Setup Guide I Guide d’installation l Guía de instalación I NS-LCD37-09
Tools Required: Screwdriver • Outils nécessaires : Tournevis Herramientas requeridas: Destornillador
INPUT
VIDEO COMP
MUTE
FAVORITE
MENU
P-LOCK MTS/SAP CCD
ZOOM
PICTURE AUDIO
SLEEP FREEZE
EXIT
TV
DISPLAY POWER
1 2 3
4 5 6
0
ENTER
RECALL
VOL
VOL
CH
CH
HDMI
7 8 9
ZRC-101
Menu • Menu • Menú
Input • Entrée • Entrada
Power • Marche/Arrêt • Encendido
CH /Canaux /Canales /
Volume + / -Volume +/-Volumen +/-
Step 1 Getting to know your 37" LCD TVCheck out the front, side, and back panels to familiarize yourself with button controls and connection options. Refer to the User Guide for more information about how to get the most out of your 37" LCD TV.
Étape 1 Identi�cation des fonctionnalités de ce téléviseur LCD de 37 poIdenti�er tout d'abord les touches de commande et les options de connexions situées à l'avant, sur les côtés et à l'arrière du téléviseur. Voir le Guide de l’utilisateur pour plus d’informations sur la façon d’utiliser toutes les possibilités de ce téléviseur ACL de 37 po.
Paso 1 Familiarizándose con su televisor LCD de 37"Revise los paneles frontal, lateral y posterior para familiarizarse con los controles más importantes y con las opciones de conexión. Re�érase a la guía del usuario para obtener más información acerca de cómo obtener lo mejor de su televisor LCD de 37".
Step 2 Install remote control batteries Remove the cover from the back of the remote control. Insert the batteries as indicated, then replace the cover.
Étape 2 Installation des piles de la télécommandeRetirer le couvercle du compartiment des piles au dos de la télécommande. Insérer les piles tel qu’illustré, puis replacer le couvercle.
Paso 2 Instalación de las pilas del control remoto Retire la cubierta en la parte posterior del control remoto. Inserte las pilas según se indica y vuelva a colocar la cubierta.
Congratulations on your purchase of a high-qualityInsignia product. Your 37" LCD TV is designed forreliable and trouble-free performance. Use this guide for initial setup of your TV. If you have questions, see your User Guide for more information.
Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Ce téléviseur ACL de 37 po a été conçu pour des performances et une �abilité exceptionnelles. Utiliser ce guide pour la première mise en service du téléviseur. Pour toutes questions, consulter le guide de l’utilisateur.
Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su televisor LCD de 37" está diseñado para proveer un rendimiento con�able y libre de problemas. Utilice esta guía para la con�guración inicial de su televisor. Si tiene preguntas, re�érase a su guía del usuario para obtener más información.
Package Contents / Contenu de la boîte / Contenido de la caja Remote control / Télécommande / Control remoto AAA batteries (2) / Télécommande / Pilas AAA (2)VGA cable /Câble VGA / Cable de VGAPC audio cable / Câble audio PC / Cable de audio para PCPedestal stand with screws / Socle avec vis / Base de pedestal con tornillos AC power cord / Cordon d’alimentation CA / Cable de alimentación de CA User Guide / Guide de l'utilisateur / Guía del UsuarioQuick Start Guide / Guide d’installation rapide / Guía de Instalación Rápida
08-1172
Step 3 Connecting your components Étape 3 Connexion de composants Paso 3 Conexión de sus componentes Connect your components using the diagram below as a guide. Press the INPUT button on your remote control to switch between components.Connecter les composants en se référant au schéma ci-dessous. Utiliser la touche INPUT (Entrée) de la télécommande pour alterner entre les périphériques.Conecte sus componentes usando el diagrama a continuación como una guía. Presione el botón INPUT (Entrada) en su control remoto para alternar entre los componentes.
Step 4 Connect power Connect the AC power cord to the power jack on the TV and to a power outlet. Press the power button on the side of your TV or POWER on your remote control to turn the TV on.
Étape 4 Connexion de l’alimentation Connecter le cordon CA à la prise d'alimentation du téléviseur et à la prise secteur. Mettre le téléviseur en marche en appuyant sur la touche Marche sur le côté ou POWER de la télécommande.
Paso 4 Conexión de la alimentación Conecte un cable de alimentación de CA a la toma de alimentación en el televisor y al tomacorriente de pared. Presione el botón de encendido situado en la parte lateral de su televisor o el botón de encendido (POWER) en su control remoto para encender el televisor.
Step 5 Scan for channels NOTE : You must connect an antenna or cable before proceeding with this step. Press MENU on the remote control.Using the arrow buttons, select Setup, then press Enter. Select Auto Ch Search, then press Enter. Your TV will scan for and automatically remember which channels are available to you. Use the INPUT button on your remote control to switch between components.
Étape 5 Balayage des canaux
REMARQUE : Il est nécessaire de connecter une antenne ou le câble avant d’e�ectuer cette étape. Appuyer sur la touche MENU de la télécommande. À l’aide des touches directionnelles, sélectionner Setup (Con�guration) puis appuyer sur Enter (Entrée). Sélectionner Auto Ch Search (Recherche automatique des canaux).puis appuyer sur Enter (Entrée).Le téléviseur recherchera les canaux disponibles et les mémorisera automatiquement. Utiliser la touche INPUT (Entrée) de la télécommande pour alterner entre les périphériques.
Paso 5 Escaneo de los canalesNOTA: Tiene que conectar una antena o TV por cable antes de continuar con este paso. Presione el botón de Menú (MENU) en el control remoto. Seleccione Setup (Con�guración) usando los botones direccionales y presione el botón de entrar (Enter). Seleccione Auto Ch Search (Búsqueda automática de canales) y presione el botón de entrar (Enter). Su televisor escaneará los canales y memorizará automáticamente los que están disponibles. Presione el botón de entrada (INPUT) en su control remoto para alternar entre los componentes.
Enter Exit
Distributed by Best Buy Purchasing, LLC/Distribué par Best Buy Purchasing, LLC / Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC/ 7601 Penn Avenue South, Rich�eld, MN USA 55423-3645 www.insignia-products.com 877-467-4289
SPDIF
1 2
3
VGAAUDIOPC INAUDIO
OUT
COMPONENT 2
COMPONENT 1
AV 1 IN
Pr Pb
Pr Pb
ANTENNA / CABLEDIGITAL / ANALOGAntenna input • Entrée de l'antenne • Entrada de antena
Connect an o�-air (VHF/UHF) antenna or analog cable to watch standard TV programming. / Connecter une antenne VHF/UHF ou le
câble analogique pour visualiser des émissions télévisées normales.Conecte una antena de VHF/UHF o TV por cable analógico para ver
programación de TV estándar.
HDMI Input • Entrée HDMI • Entrada de HDMI Connect a DVD player or set-top box with an HDMI port (audio cable not required). / Connecter un lecteur DVD ou un décodeur avec port HDMI (un câble audio n’est pas nécessaire)./ Conecte un reproductor de DVD o una caja decodi�cadora con un puerto de HDMI (no se necesita un cable de audio).
PC/VGA input • Entrée PC/VGA • Entrada de PC/VGA Connect to a computer's VGA and audio ports. / Connecter aux ports VGA et audio d’un ordinateur. / Conecte a los puertos de VGA y audio de una computadora.
Audio output • Sortie audio • Salida de audio Connect a stereo with L/R analog or digital optical audio, to listen
to your TV over an external stereo or home theater system. Connecter une stéréo avec audio analogique G/D (L/R) ou optique
numérique, pour écouter le son provenant du téléviseur à travers un périphérique stéréo ou un système de cinéma maison.
Conecte un equipo de sonido con audio analógico Izq./Der. o audio digital óptico, para escuchar el sonido de su televisor en un equipo
estéreo externo o un sistema de cine en casa.
Component video input 1 and 2 • [Component Video Input 1 and 2 (Vidéo à composantes – Entrée 1 et 2) • Entrada de video de componentes 1 y 2Connect a DVD player, set-top box, or othercomponent with component (YPbPr) video and L/R analog audio. / Connecter un lecteur DVD, un décodeur câble ou un autre composant avec vidéo à composantes (YPbPr) et audio analogique G/D (L/R). / Conecte un reproductor de DVD, una caja decodi�cadora u otro componente con video de componentes (YPbPr) y audio analógico Izquierdo/Derecho.
S-Video input • Entrée S-Vidéo • Entrada de S-Video Connect a DVD player, VCR, or other component with S-video and L/R analog audio. /Connecter un lecteur DVD, un magnétoscope ou un autre composant avec S-Vidéo et audio analogique G/D (L/R). /Conecte un reproductor de DVD, VCR u otro componente con S-Video y audio analógico Izq./Der.