Series 480 Service-Anleitung SERVICE MANUAL … PAG OERLIKON AG INTERFACE 20mA CURRENT LOOP...
Transcript of Series 480 Service-Anleitung SERVICE MANUAL … PAG OERLIKON AG INTERFACE 20mA CURRENT LOOP...
Series 480 Service manualService-Anleitung
Precisa Instruments AG Moosmattstrasse 32 Box 352 CH-8953 Dietikon
SERVICE MANUAL
SERIES 480
CopyrightThese service instructions are protected by copyright. All rights reserved. No part of the service instructions may be reproduced, processed, duplicated or published in any form by photocopying, microfilming, reprinting or other process, in particular electronic means, without the written agreement of Precisa Instruments AG.
Diese Service-Anleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil der Serviceanleitung darf ohne schrift-liche Genehmigung der Precisa Instruments AG in irgendeiner Form durch Fotokopien, Mikrofilm, Nachdruck oder andere Ver-fahren, insbesondere auch elektronischer Art, reproduziert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
© Precisa Instruments AG, 8953 Dietikon, Switzerland, 2005.
Order no.350-8114 Index a1 Service manual cpl. Service-Anleitung kpl.350-7905 Index a1 Content Inhalt
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modification
PAG OERLIKON AG
SERIES-480INDEX (11.03.97)
00.01
INDEX
CONTENTS SECTION PAGEINHALT REGISTER SEITE
Accessories / Zubehör A
- Interface (20mA current loop, bi directional) / Datenausgang 350-8605 A 01.01-08
- Interface (IEC 625 / IEEE 488) / Datenausgang 350-8606 / 8607 A 02.01-05
- Analogue Output / Analogausgang 350-8608 A 03.01-05
- Memory extension for AP11 / Speichererweiterung für AP11 350-8609 A 04.01-04
- Interface RS232 / V24 IP65 350-8610 A 05.01-06
- Interface (20mA current loop, bi directional IP65) / Datenausgang 350-8611 A 06.01-08
- Analogue Output IP65/ Analogausgang IP65 350-8612 A 07.01-05
- Interface Remote Display / Datenausgang Ferndisplay 350-8615 A 08.01-05
- Remote Display (mounted to the balance) / Ferndisplay (Waagenmontage) 350-8616 A 09.01-04
- Remote Display (wall mounted) / Ferndisplay (Wandmontage) 350-8617 A 10.01-05
- Interface for external T-switch / Datenausgang externe T-Taste 350-8618 A 11.01-02
- Remote Display (positioned on the table 1.5m) / Ferndisplay (Tischmodell 1.5m) 350-8619 A 12.01-04
- IP65-Protection / IP65-Schutz 350-8620 A 13.01-05- Remote Display (positioned on the table 3.5m) / Ferndisplay (Tischmodell 3.5m) 350-8621 A 14.01-04
- SCS Self Calibration System / SCS Selbst-kalibrierungs-system 350-8625 A 15.01-04
- Below the balance weighing feature (over 20kg) / Unterflurwägung (über 20kg) 350-8630 A 16.01-05
- Below the balance weighing feature (below 20kg) / Unterflurwägung (unter 20kg) 350-8631 A 17.01-05
- Below the balance weighing feature IP65 / Unterflurwägung IP65 350-8635 A 18.01-06
- Data output (4-channel multiplexer) / Datenausgang (4-kanal multiplexer) A 19.01-03
Mechanics / Mechanik B
- Weighing cell / Wägezelle 480-9003 B 01.01-03
- Balance (without weighing cell) / Waage (ohne Wägezelle) B 02.01-02
- Display / Anzeige 480-8007 B 03.01-02
- Housing's bottom / Gehäuse-Unterteil 480-9000 B 04.01-02
PAG OERLIKON AG
SERIES-480INDEX (11.03.97)
INDEX
CONTENTS SECTION PAGEINHALT REGISTER SEITE
Electronics / Elektronik C
- Main board / Hauptprint 480-7200-010 C 01.01-10- Power supply board / Netzteilprint 480-7201-010 C 02.01-02- Display board / Anzeigeprint 480-7202-010 C 03.01-04- Transformer board / Trafoprint 480-7203-010 C 04.01-02- Connector board / Verbindungsprint 480-7204-010 C 05.01-03
Adjustements D
- Service tools D 01.01- Dismantling instructions D 01.02-04- Assembly instructions D 01.05-07- Position of the flexure sheets / straps D 01.08- Symmetry fine adjustement D 01.09- Corner load adjustement D 01.10-11- Final control D 01.12- Linearisation D 01.13- Calibration of the internal reference weight D 01.14-16- Linearity correction D 01.17- Error annouement D 01.18
Einstellungen E
- Service-Werkzeuge E 01.01- Demontage-Anleitung E 01.02-04- Montage-Anleitung E 01.05-07- Biegelager- / Zugbandpositionen E 01.08- Symmertie-Feineinstellung E 01.09- Eckenlast-Feineinstellung E 01.10-11- Endkontrolle E 01.12- Linearisierung E 01.13- Kalibrierung des internen Referenzgewichtes E 01.14-16- Linearität-Korrektur E 01.17- Error-Meldungen E 01.18
00.02
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP (350-8605)
KEY-NO. PART-NO. DESCRIPTION
1. 350-7222-010 ANALOGUE OUTPUT--BOARD2. 350-7080 CONNECTING CABLE (INTERNAL)3. PN-1100-021 SCREW M 3 X 4 MM4. 350-4033-001 LABEL
1
2
62
547 3
1
code
A 01.01
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP (350-8605)
NOTICE DE MONTAGE POUR LA SORTIE DE DONNEES
- Die Waagschale 6 abheben- Die Gehäuseverschraubung 5 lösen und das Gehäuseoberteil abnehmen- Der Print des Datenausgangs 1 auf den vorgesehenen Stecker in der Waage stecken- Die zwei Schrauben der Abdeckplatte 7 lösen- Die runde DIN-Buchse vom Verbindungskabel 2 an das Gehäuseunterteil montieren
(--> die Lage der Codierung beachten)
- Den viereckigen Stecker vom Kabel 2 mit dem Print des Datenausgangs verbinden- Das Gehäuseoberteil mit den vier Schrauben 5 anschrauben und die Waagschale 6 aufsetzen
MONTAGE-ANLEITUNG DATENAUSGANG
ASSEMBLY INSTRUCTION FOR FOR THE DATA OUTPUT
- Remove the weighing pan 6- Loose the four screws 5 and take away the housing's top- Plug the data-output-board 1 into the destined connector inside the balance- Unscrew the two screws from the cover plate 7- Assemble the round DIN-socket from the connection cable 2 on the housing's bottom
(--> attention to the position of code)- Plug the square-plug from the connecting cable 2 into the data-output-board- Assemble the housing's bottom with the four screws 5 and put the the weighing pan 6 in place
- Enlever le porte plateau 6- Dévisser les vis 5 et enlever le boîtier supérieur- Fixer la carte de la sortie de données1 dans l'endroit destiné dedans la balance- Dévisser les deux vis de la tôle 7- Monter la douille-DIN ronde du câble de connextion 2 au boîtier inférieur
(--> attention à la position du code)- Monter la prise rectangulaire du câble de connextion 2 avec la carte de la sortie de données
- Monter le boîtier supérieur avec les quatre vis 5 et remettre le porte plateau 6 en place
A 01.02
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP (350-8605)
A 01.03
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP (350-8605)
Pos. Quantity Reference Type Part-No.___________________________________________________________________________________
1 1 Print C.LOOP 350-7220 2 1 U4 SOCKETS 3500-903 3 1 U5 SOCKETS 3500-900 4 2 D1,D2 1N4004 3210-004 5 5 R7,R1,R2,R3,R10 1k0 3304-210 6 1 R6 4k7 3304-247 7 1 R9 47R 3304-047 8 1 Q1 BC337 3100-004 9 2 C5,C6 0.1uF 3401-410 10 1 JP1 HEADER 10 3504-310 11 1 JUMPER1 BR 3504-304 12 1 J1 CON64 3504-801 13 2 CON 64 M 2.5 X 6 BN 384 14 2 CON 64 M 2.5 BN 109 15 1 for JUMPER1 PLUG 3504-100 16 1 U4 4049 3020-054 17 1 U5 PC829 3270-002
A 01.04
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP (350-8605)
A 01.05
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP (350-8605)
Command Function
T TareT-100 Set tare value to -100I0 Integration time 0,08 sec.I1 Integration time 0,16 sec.I2 Integration time 0,32 sec.S0 Stability lowS1 Stability middleS2 Stability highP0 Send single vauleP1 Send single stable valueP2 Send single stable value automatically after load changeP3 Send value continuosly after every integration timePDT Print date and time (only if real clock installed)R% Set reference value to 100%R1P Set reference value to 1 PiecesR10P Set reference value to 10 PiecesR25P Set reference value to 25 PiecesR100P Set reference value to 100 PiecesR200P Set reference value to 200 PiecesUC Switch over from Unit1 to Unit2 and vice versaCAL Calibrate balance (only if INT or EXT selectedD Write on display (see examples below)DN Display of weight valuesN Balance is no more remote-controlledON To switch on the balanceOFF To switch off the balancePST Statusprint@ Alphanumeric display describes as example @ PRECISA BALANCE@@ To switch the Alphanumeric display to an Analogue display
To alter the following menus please refer to the Operating handbook on page 8,9,10.
BAUDRATE: Baudrate = 300/600/1200/24004800/9600 BaudTo set the Baudrate in the configuration menu refer to page 8 operatinghandbook (page 8)
PARITY Parity = odd, even and noTo set Parity in the configuration menu refer to operating handbook page 9
SYNCHRONIZATION: Print delay = 0,5 sec., 1,0 sec. and 2,0 sec. or Software-HandshakeXon/XoffTo set the Print delay in the configuration menu refer to operatinghandbook page 10
A 01.06
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP (350-8605)
Befehle Funktionen
T TaraT-100 Tara auf -100 setzenI0 Floating-Display 0,08 sec.I1 Floating-Display 0,16 sec.I2 Floating-Display 0,32 sec.S0 Stabilität optimalS1 Stabilität normalS2 Stabilität kritischP0 Einzelwert übertragenP1 Einzelwert bei Stillstand übertragenP2 Einzelwert, nach jedem Gewichtswechsel automatisch übertragenP3 Einzelwert, kontinuierlich nach jeder Integrationszeit übertragenPDT Drucke Datum und Zeit (nur wenn eine Uhr eingebaut ist)R% Setzt Referenzwert zu 100%R1P Setzt Referenzwert auf 1 StückR10P Setzt Referenzwert auf 10 StückR25P Setzt Referenzwert auf 25 StückR100P Setzt Referenzwert auf 100 StückR200P Setzt Referenzwert auf 200 StückUC Schaltet von Unit 1 zu Unit 2 und zurückCAL Kalibriert die Waage (nur wenn INT oder EXT gewählt ist)D Auf Display schreiben (z.B. D + 123.456, Wert wird rechtsbündig angezeigt)DN Zeigt das Wägeergebnis anN Die Waage ist nicht mehr FerngesteuertON Waage einschaltenOFF Waage ausschaltenPST Statusprint@ Alphanumerische Anzeige beschreiben (z.B. @ PRECISA WAAGE)@@ Zurückschalten der Alphanumerischen Anzeige
Für die Einstellung der folgenden Menüs wollen Sie bitte das Bedienungshandbuch auf Seiten 8,9,10 konsultieren.
BAUDRATE: Baudrate = 300/600/1200/2400/4800/9600 BaudEinstellbar im Konfigurations-Menü (Siehe Bedienungshandbuch Seite 8)
PARITY: Parität = odd, even und noEinstellbar im Konfigurations-Menü (Siehe Bedienungshandbuch Seite 9)
SYNCHRONISATION: Print delay = 0,5 sec., 1,0 sec. und 2,0 sec. oder Softwarehandshake Xon/XoffEinstellbar im Konfigurations-Menü (Siehe Bedienungshandbuch Seite 10)
A 01.07
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP (350-8605)
Instruction Fonction
T TareT-100 Mettre Tare -100I0 Floating-Display 0,08 sec.I1 Floating-Display 0,16 sec.I2 Floating-Display 0,32 sec.S0 Stabilité hauteS1 Stabilité moyenneS2 Stabilité petiteP0 Transmission d'une valeur uniqueP1 Transmission d'une valeur unique après un arrêtP2 Transmission d'une valeur unique automatiquement après chaque changement de poidsP3 Transmission d'une valeur unique continue après chaque temps d'intégrationPDT Imprime date et l'heure (seulement quand la balance est équipée avec une horologe)R% Mettre la valeur de référence à 100%R1P Mettre la valeur de référence à 1 pièceR10P Mettre la valeur de référence à 10 piècesR25P Mettre la valeur de référence à 25 piècesR100P Mettre la valeur de référence à 100 piècesR200P Mettre la valeur de référence à 200 piècesUC Relier l'Unité 1 à l'Unite 2 et vice versaCAL Calibration de la balance(seulement si INT ou EXT est selectionnée)D Ecrire sur l'affichage (p.e. D + 123.456, les valeurs sont affichées sur la droite)DN Affiche le résultatN La balance n'est plus télécommandeéON Mettre la balance en serviceOFF Arrêter la balancePST Statusprint@ Affichage alphanumérique (p. ex. @ BALANCE PRECISA)@@ Revenir à l'affichage alphanumérique
Veuillez consulter les pages 8,9,10 du mode d'emploi pour régler les paramètres suivants:
VITESSE DE TRANSMISSION: Baudrate = 300/600/1200/2400/4800/9600 BaudA régler dans le menu de configuration (voir mode d'emploi page 8)
PARITE: Parité = odd, even und noA régler dans le menu de configuration (voir mode d'emploi page 9)
SYNCHRONISATION: Retard pour la transmission des données = 0,5 sec., 1,0 sec. et 2,0 sec. ouSoftwarehandshake Xon/XoffA régler dans le menu de configuration (voir mode d'emploi page 10)
A 01.08
PAG OERLIKON AG
SERIES-480DATA OUTPUT IEC 625/IEEE 488 (350-8606/350-8607)
KEY-NO. PART-NO. DESCRIPTION
1. 350-7221-010 Print2. 350-7090 Cable3. 350-3015 Special screw4. 350-4038 Mask
KEY-NO. PART-NO. DESCRIPTION
1. 350-7221-010 Print2. 350-7089 Cable3. 350-3004 Special screw4. 350-4015 Mask
DATA OUTPUT IEEE 488DATA OUTPUT IEC 625
4
7
5
1
6
32
A 02.01
PAG OERLIKON AG
SERIES-480DATA OUTPUT IEC 625/IEEE 488 (350-8606/350-8607)
NOTICE DE MONTAGE POUR IEC 625/IEEE488
- Enlever le porte plateau 6 dévisser les quatre vis 5 du boîtier inférieur et enlever le boîtier supérieur
- Démonter la douille 7 de la sortie des données RS 232- Insérer le câble 2 et monter la douille avec le couvercle 6 et les vis 3- Fixer la carte éléctronique de la sortie analogique 1 dans l'endroit prédestiné dedans la balance- Monter la prise rectangulaire du câble de connexion 2 avec la carte de la sortie analogique
- Monter le boîtier supérieur et visser les quatre vis 5 et mettre le porte plateau 6 en place
- Remove the weighing pan 6, loose the screws 5 of the housing's bottom and lift the housing's top- Dismantle the plug 7 from the data output RS 232- Insert the cable 2 and mount the plug togehter with the mask 4 and the screws 3- Plug the print of the analogue output 1 into the designed connector inside the balance- Plug the square plug of the connecting cable 2 to the analogue print
- Mount the housing's bottom and fasten the screws 5 and bring the weighing pan 6 in place
ASSEMBLY INSTRUCTION FOR IEC 625/IEEE488
MONTAGE-ANLEITUNG IEC 625/IEEE 488
- Waagschale abheben 6, Gehäuseverschraubung 5 lösen und Gehäuseoberteil abnehmen- Buchse 7 vom Datenausgang RS 232 demontieren
- Kabel 2 einführen und die Buchse zusammen mit der Abdeckung 4 und den Schrauben 3 montieren- Der Print des Datenausgangs 1 auf dem vorgesehenen Stecker in der Waage stecken- Den viereckigen Stecker vom Kabel 2 mit dem Datenausgangsprint verbinden
- Das Gehäuseoberteil mit den Schrauben 5 verschrauben und Waagschale 6 aufsetzen
A 02.02
PAG OERLIKON AG
SERIES-480DATA OUTPUT IEC 625/IEEE 488 (350-8606/350-8607)
A 02.03
PAG OERLIKON AG
SERIES-480DATA OUTPUT IEC 625/IEEE 488 (350-8606/350-8607)
Capital switch
6
Capital/small letters0 off: g dwt ozt KT pcs
Capital letters1 on: G DWT OZT KT PCS
Address switch
1 2 3 4 5 Address0 0 0 0 0 01 0 0 0 0 10 1 0 0 0 21 1 0 0 0 30 0 1 0 0 4
0 1 1 1 1 301 1 1 1 1 31
Switch S1 setting (on=1)
A 02.04
PAG OERLIKON AG
SERIES-480DATA OUTPUT IEC 625/IEEE 488 (350-8606/350-8607)
A 02.05
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
ANALOGUE OUTPUT (350-8608)
KEY-NO. PART-NO. DESCRIPTION
1. 350-7220-010 ANALOGUE OUTPUT--BOARD2. 350-7081 CONNECTING CABLE (INTERNAL)3. PN-1100-021 SCREW M 3 X 4 MM4. 350-4033-004 LABEL
350-8315 CONNECTING CABLE (EXTERNAL)
1
2
6
1
2
547 3
code
A 03.01
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
ANALOGUE OUTPUT (350-8608)
ASSEMBLY INSTRUCTION FOR THE DATA OUTPUT
- Remove the weighing pan 6- Loose the four screws 5 and take away the housing's top- Plug the data-output-board 1 into the destined connector inside the balance- Unscrew the two screws from the cover plate 7- Assemble the round DIN-socket from the connection cable 2 on the housing's bottom
(--> attention to the position of the code)- Plug the square-plug from the connecting cable 2 into the data-output-board- Assemble the housing's bottom with the four screws 5 and put the the weighing pan 6 in place
MONTAGE-ANLEITUNG DATENAUSGANG
- Die Waagschale 6 abheben- Die Gehäuseverschraubung 5 lösen und das Gehäuseoberteil abnehmen
- Der Print des Datenausgangs 1 auf den vorgesehenen Stecker in der Waage stecken- Die zwei Schrauben der Abdeckplatte 7 lösen- Die runde DIN-Buchse vom Verbindungskabel 2 an das Gehäuseunterteil montieren
(--> die Lage der Codierung beachten)- Den viereckigen Stecker vom Kabel 2 mit dem Print des Datenausgangs verbinden- Das Gehäuseoberteil mit den vier Schrauben 5 anschrauben und die Waagschale 6 aufsetzen
NOTICE DE MONTAGE POUR LA SORTIE DE DONNEES
- Enlever le porte plateau 6- Dévisser les vis 5 et enlever le boîtier supérieur- Fixer la carte de la sortie de données1 dans l'endroit destiné dedans la balance- Dévisser les deux vis de la tôle 7- Monter la douille-DIN ronde du câble de connextion 2 au boîtier inférieur
(--> attention à la position du code)- Monter la prise rectangulaire du câble de connextion 2 avec la carte de la sortie de données
- Monter le boîtier supérieur avec les quatre vis 5 et remettre le porte plateau 6 en place
A 03.02
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
ANALOGUE OUTPUT (350-8608)
A N A L O G U E - O U T P U T-----------------------------------------
DIN Plug : GND -> Pin 2 IP 65 : GND -> 4————— OUT -> Pin 6 —— OUT -> 1
Settings: - The Analogue-Output can be defined at the end of the Main-menu. It is possible to choose up to 5 different settings
Settings: - Hi-Speed -> Scale from 0 until max. 6.4 V, velocity 20 ms
- Lo-Speed 1 -> Digit 0 - 1 - 2 and signs are converted at +/- 9.99 V,velocity 80 ms, 160 ms or 320 ms. By a Dual-range-balance the scale is fixed at 10 mV / 0,1 g
- Lo-Speed 2 -> Digit 1 - 2 - 3 and signs are converted at+/- 9.99 V, velocity 80 ms, 160 ms or 320 ms
- Lo-Speed 3 -> Digit 2 - 3 - 4 and signs are converted at+/- 9.99 V, velocity 80 ms, 160 ms or 320 ms
- Lo-Speed 4 -> Digit 3 - 4 - 5 and signs are converted at+/- 9.99 V, velocity 80 ms, 160 ms or 320 ms
- Lo-Speed 5 -> Scale from 0 until 10 V, velocity 80ms, 160 ms or320 ms (valid only from Software-version 08 XX 001)
Examples: ( 18’000 D )
Display 1 2 3 4 5 . 6 gLo-speed 1 1 2 3 4 5 . 6 g -> 4.56 VLo-speed 2 1 2 3 4 5 . 6 g -> 3.45 VLo-speed 3 1 2 3 4 5 . 6 g -> 2.34 VLo-speed 4 1 2 3 4 5 . 6 g -> 1.23 VHi-Speed 1 2 3 4 5 . 6 g -> appr.4.40 V
(12’000 D - 30’000 G )
Display 2 3 4 5 6 gLo-speed 1 2 3 4 5 6 g -> 5.6 VLo-speed 2 2 3 4 5 6 g -> 4.56 VLo-speed 3 2 3 4 5 6 g -> 3.45 VLo-speed 4 2 3 4 5 6 g -> 2.34 VHi-Speed 2 3 4 5 6 g -> appr. 5.00 V
( 40’000 G )
Display 2 3 4 5 6 gLo-speed 1 2 3 4 5 6 g -> 4.56 VLo-speed 2 2 3 4 5 6 g -> 3.45 VLo-speed 3 2 3 4 5 6 g -> 2.34 VLo-speed 4 2 3 4 5 6 g -> 0.23 VHi-Speed 2 3 4 5 6 g -> appr.3.75 V
A 03.03
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
ANALOGUE OUTPUT (350-8608)
Pos. Quantity Reference Type Part-no.
1 1 R4 56k Ohm 3304 - 356
2 1 R5 10k Ohm 3330 - 001
3 1 R8 62k Ohm 3304 - 362
4 1 C1 10uF 3428 - 610
5 1 C2 3.3nF 3419 - 233
6 1 C3 0.01uF 3423 - 310
7 3 C4,C5,C6 0.1uF 3401 - 410
8 1 JP1 Header 10 Pol 3504 - 310
9 1 J1 Con 64 3504 - 801
10 1 U1 DAC 210 3030 - 030
11 2 U2,U3 74HC373 3019 - 404
12 1 U6 24C02N 3022 - 045
A 03.04
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
ANALOGUE OUTPUT (350-8608)
GHHHG
A 03.05
MEMORY EXTENSION AP11 (350-8609)
PAG OERLIKON AG
SERIES-300 / 480
RAM
MEMORY EXTENSION AP11 (RAM) 350-8609
Installation Instruction for Memory extension AP11 (RAM) 350-8609
1. Disconnect the balance from the mains.
2. Take away the weighing pan and loose the screws in order to remove the housing's top.
3. Loose the two screws from the main-board and remove the main-board.- ATTENTION: in order to do that disconnect the plug from the Main-board
4. Remove the old RAM from the main-board (see drawing).
5. Plug the new RAM into the socket and bring the main-board with the two screws in place again.- ATTENTION: the notch on the RAM has to show in the same direction as those
of all the others IC's
6. Close the balance with the housing's top and put the the weighing pan in place.- ATTENTION: do not forget to connect the plug to the main-board
7. Connect the balance to the mains.
MAIN BOARD 480-7200
A 04.01
MEMORY EXTENSION AP11 (350-8609)
PAG OERLIKON AG
SERIES-300 / 480
Notice d'installation pour Memory extension AP11 (RAM) 350-8609
1. Débrancher la balance du réseau.
2. Enlever le plateau et dévisser les vis afin d'enlever le boîtier supérieur.
3. Dévisser les deux vis de la carte principale pour soulever la carte principale.- ATTENTION: déconnecter avec cela la fiche de la carte principale
4. Enlever l'ancien RAM de la carte principale (voir dessin).
5. Mettre le nouveau RAM dans le socle et mettre la carte principale avec les deux vis en place.- ATTENTION: l'entaille du RAM doit être dans le même sens comme ceux
des autres IC
6. Fermer la balance avec le boîtier supérieur et mettre le plateau en place.- ATTENTION: ne pas oublier de connecter la fiche à la carte principale
7. Brancher la balance au réseau.
Einbauanleitung für Memory Extension AP11 (RAM) 350-8609
1. Trennen Sie die Waage vom Netz.
2. Entfernen Sie die Waageschale und lösen Sie die Schrauben um das Gehäuse-Oberteilabzuheben.
3. Lösen Sie die zwei Schrauben vom Hauptprint und nehmen Sie den Hauptprint heraus.- ACHTUNG: entfernen Sie dabei den Stecker vom Hauptprint
4. Entfernen Sie das alte RAM vom Hauptprint (siehe Zeichnung).
5. Stecken Sie das neue RAM in den Sockel und befestigen Sie den Hauptprint wieder mit den zweiSchrauben.- ACHTUNG: die Kerbe am RAM muss in dieselbe Richtung zeigen wie diejenigen
der anderen IC's
6. Setzen Sie das Gehäuse-Oberteil auf und legen Sie die Waagschale auf die Waage.- ACHTUNG: vergessen Sie nicht den Stecker an den Hauptprint anzuschliessen
7. Schliessen Sie die Waage an das Netz.
A 04.02
MEMORY EXTENSION AP11 (350-8609)
PAG OERLIKON AG
SERIES-300 / 480
RAM
MEMORY EXTENSION AP11 (RAM) 350-8609
Installation Instruction for Memory extension AP11 (RAM) 350-8609
1. Disconnect the balance from the mains.
2. Take away the weighing pan and the pan holder, loose the screw with a screwdriver no.3 or no.4 inorder to remove the housing's top.- ATTENTION: disconnect flat strap wire from the analogue board while removing the
housing's top3. Remove the old RAM from the main-board (see drawing).
4. Plug the new RAM into the socket.- ATTENTION: the notch on the RAM has to show in the same direction as those
of all the others IC's
5. Close the balance with the housing's top and put the pan holder and the weighing pan in place.- ATTENTION: do not forget to connect the flat strap wire on the analogue board
6. Connect the balance to the mains
A 04.03
MEMORY EXTENSION AP11 (350-8609)
PAG OERLIKON AG
SERIES-300 / 480
Notice d'installation pour Memory extension AP11 (RAM) 350-8609
1. Débrancher la balance du réseau.
2. Enlever le plateau et le porte-plateau, dévisser la vis avec un tournevis n° 3 ou n° 4 pour enlever leboîtier supérieur.- ATTENTION: déconnecter le câble plat de la carte circuit analogue pendant que vous
soulevez le boîtier supérieur
3. Enlever l'ancien RAM de la carte principale (voir dessin).
4. Mettre le nouveau RAM dans le socle.- ATTENTION: l'entaille du RAM doit être dans le même sens comme ceux
des autres IC
5. Fermer la balance avec le boîtier supérieur et mettre le porte-plateau et le plateau en place.- ATTENTION: ne pas oublier de connecter le câble plat à la carte circuit analogue
6. Brancher la balance au réseau.
Einbauanleitung für Memory Extension AP11 (RAM) 350-8609
1. Trennen Sie die Waage vom Netz.
2. Entfernen Sie die Waageschale und Schalenträger, lösen Sie die Schrauben mit einemSchraubenzieher Nr.3 oder Nr.4 um danach das Gehäuse-Oberteil abzuheben.- ACHTUNG: trennen Sie das Flachkabel vom Analogprint während sie das Gehäuse-Oberteil
abheben
3. Entfernen Sie das alte RAM vom Hauptprint (siehe Zeichnung).
4. Stecken Sie das neue RAM in den Sockel.- ACHTUNG: die Kerbe am RAM muss in dieselbe Richtung zeigen wie diejenigen
der anderen IC's
5. Setzen Sie das Gehäuse-Oberteil auf und legen Sie den Schalenträger mit der Waagschale auf dieWaage.- ACHTUNG: vergessen Sie nicht das Flachkabel an den Analogprint anzuschliessen
6. Schliesen Sie die Waage an das Netz.
A 04.04
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
SERIAL INTERFACE RS 232/V24 IP65 (350-8610)
1
3
5
7
STRIP THE INSULATION FOR 5 MM
CODE
GND
RS 232 IN
RS 232 OUT
1
2
3
4
2
8Coding
E (Interconnection)
6
E
Key-No. Part-No. Description
1. 350-8001 Liner2. PN-1100-061 Screw M 3 x 6 mm3. 3602-200 Cable socket4. 350-3036 Trunnion
0 5....7mm
20 mm
(the plug has to be sealed with this Trunnion if no cable is connected)
A 05.01
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
SERIAL INTERFACE RS 232/V24 IP65 (350-8610)
MONTAGE-ANLEITUNG INTERFACE RS 232/V24-IP65
- Abdeckung 5 demontieren
- Buchse 1 am Print anschliessen und mit den Schrauben 2 befestigen (Codierung beachten)
- Stecker 3 am Kabel 6 gemäss Schaltplan anschliessen (Codierung beachten)(Kabel gegen Stecker drücken und Stopfbüchse fest anziehen)
- Stecker 3 mit Dichtung 8 und Zentrierschraube 7 montieren
- Démonter la tôle de protection 5- Raccorder la douille 1 avec la carte éléctronique en utilissant les vis 2 (faire
attention au codage)- Raccorder la prise 3 avec le cable 6 selon schéma (faire attention au codage)
(Pousser le câble vers la prise et serrer le presse-étoupe fermement)
- Monter la prise avec le joint 8 et la vis de centrage 7
ASSEMBLY INSTRUCTION INTERFACE RS 232/V24-IP65
- Remove the coverplate 5- Connect the liner 1 with the print and fasten it with the screws 2 (mind the coding)- Connect the socket 3 with the cable 6 according to the diagram (mind the coding)
(Push the cable towards the plug and fasten the stuffing box firmly)
- Assemble the plug 3 with the joint 8 and the centerscrew 7
NOTICE DE MONTAGE SORTIE DES DONNÉES RS 232/V24-IP65
A 05.02
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
SERIAL INTERFACE RS 232/V24 IP65 (350-8610)
A 05.03
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
SERIAL INTERFACE RS 232/V24 IP65 (350-8610)
Command Function
T TareT-100 Set tare value to -100I0 Integration time 0,08 sec.I1 Integration time 0,16 sec.I2 Integration time 0,32 sec.S0 Stability lowS1 Stability middleS2 Stability highP0 Send single vauleP1 Send single stable valueP2 Send single stable value automatically after load changeP3 Send value continuosly after every integration timePDT Print date and time (only if real clock installed)R% Set reference value to 100%R1P Set reference value to 1 PiecesR10P Set reference value to 10 PiecesR25P Set reference value to 25 PiecesR100P Set reference value to 100 PiecesR200P Set reference value to 200 PiecesUC Switch over from Unit1 to Unit2 and vice versaCAL Calibrate balance (only if INT or EXT selectedD Write on display (see examples below)DN Display of weight valuesN Balance is no more remote-controlledON To switch on the balanceOFF To switch off the balancePST Statusprint@ Alphanumeric display describes as example @ PRECISA BALANCE@@ To switch the Alphanumeric display to an Analogue display
To alter the following menus please refer to the Operating handbook on page 8,9,10.
BAUDRATE: Baudrate = 300/600/1200/24004800/9600 BaudTo set the Baudrate in the configuration menu refer to page 8 operatinghandbook (page 8)
PARITY Parity = odd, even and noTo set Parity in the configuration menu refer to operating handbook page 9
SYNCHRONIZATION: Print delay = 0,5 sec., 1,0 sec. and 2,0 sec. or Software-HandshakeXon/XoffTo set the Print delay in the configuration menu refer to operatinghandbook page 10
A 05.04
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
SERIAL INTERFACE RS 232/V24 IP65 (350-8610)
Befehle Funktionen
T TaraT-100 Tara auf -100 setzenI0 Floating-Display 0,08 sec.I1 Floating-Display 0,16 sec.I2 Floating-Display 0,32 sec.S0 Stabilität optimalS1 Stabilität normalS2 Stabilität kritischP0 Einzelwert übertragenP1 Einzelwert bei Stillstand übertragenP2 Einzelwert, nach jedem Gewichtswechsel automatisch übertragenP3 Einzelwert, kontinuierlich nach jeder Integrationszeit übertragenPDT Drucke Datum und Zeit (nur wenn eine Uhr eingebaut ist)R% Setzt Referenzwert zu 100%R1P Setzt Referenzwert auf 1 StückR10P Setzt Referenzwert auf 10 StückR25P Setzt Referenzwert auf 25 StückR100P Setzt Referenzwert auf 100 StückR200P Setzt Referenzwert auf 200 StückUC Schaltet von Unit 1 zu Unit 2 und zurückCAL Kalibriert die Waage (nur wenn INT oder EXT gewählt ist)D Auf Display schreiben (z.B. D + 123.456, Wert wird rechtsbündig angezeigt)DN Zeigt das Wägeergebnis anN Die Waage ist nicht mehr FerngesteuertON Waage einschaltenOFF Waage ausschaltenPST Statusprint@ Alphanumerische Anzeige beschreiben (z.B. @ PRECISA WAAGE)@@ Zurückschalten der Alphanumerischen Anzeige
Für die Einstellung der folgenden Menüs wollen Sie bitte das Bedienungshandbuch auf Seiten 8,9,10 konsultieren.
BAUDRATE: Baudrate = 300/600/1200/2400/4800/9600 BaudEinstellbar im Konfigurations-Menü (Siehe Bedienungshandbuch Seite 8)
PARITY: Parität = odd, even und noEinstellbar im Konfigurations-Menü (Siehe Bedienungshandbuch Seite 9)
SYNCHRONISATION: Print delay = 0,5 sec., 1,0 sec. und 2,0 sec. oder Softwarehandshake Xon/XoffEinstellbar im Konfigurations-Menü (Siehe Bedienungshandbuch Seite 10)
A 05.05
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
SERIAL INTERFACE RS 232/V24 IP65 (350-8610)
Instruction Fonction
T TareT-100 Mettre Tare -100I0 Floating-Display 0,08 sec.I1 Floating-Display 0,16 sec.I2 Floating-Display 0,32 sec.S0 Stabilité hauteS1 Stabilité moyenneS2 Stabilité petiteP0 Transmission d'une valeur uniqueP1 Transmission d'une valeur unique après un arrêtP2 Transmission d'une valeur unique automatiquement après chaque changement de poidsP3 Transmission d'une valeur unique continue après chaque temps d'intégrationPDT Imprime date et l'heure (seulement quand la balance est équipée avec une horologe)R% Mettre la valeur de référence à 100%R1P Mettre la valeur de référence à 1 pièceR10P Mettre la valeur de référence à 10 piècesR25P Mettre la valeur de référence à 25 piècesR100P Mettre la valeur de référence à 100 piècesR200P Mettre la valeur de référence à 200 piècesUC Relier l'Unité 1 à l'Unite 2 et vice versaCAL Calibration de la balance(seulement si INT ou EXT est selectionnée)D Ecrire sur l'affichage (p.e. D + 123.456, les valeurs sont affichées sur la droite)DN Affiche le résultatN La balance n'est plus télécommandeéON Mettre la balance en serviceOFF Arrêter la balancePST Statusprint@ Affichage alphanumérique (p. ex. @ BALANCE PRECISA)@@ Revenir à l'affichage alphanumérique
Veuillez consulter les pages 8,9,10 du mode d'emploi pour régler les paramètres suivants:
VITESSE DE TRANSMISSION: Baudrate = 300/600/1200/2400/4800/9600 BaudA régler dans le menu de configuration (voir mode d'emploi page 8)
PARITE: Parité = odd, even und noA régler dans le menu de configuration (voir mode d'emploi page 9)
SYNCHRONISATION: Retard pour la transmission des données = 0,5 sec., 1,0 sec. et 2,0 sec. ouSoftwarehandshake Xon/XoffA régler dans le menu de configuration (voir mode d'emploi page 10)
A 05.06
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP IP65 (350-8611)
DISMANTLING/MOUNTING HOUSING'S TOP SERIES 480/IP 65
Dismantling:
- Remove the weighing pan 3- Loose the four center-bolts 4- Dismantle the washer 1 and the spring washer 2- Loose the screws 5 of the housing's top and remove it
Mounting:
- Place the housing's top and align it (all 4 membranes need a constant annular gap)- Fasten the screws 5 of the housing's top
- Mount the spring washer 2 and the washer 1 (see detail A)
- Fasten the center-bolts 4- Fasten the housing's top- Put on the weighing pan 3
Key-No. Part-No. Description
1. PN-1500-023 Washer M62. PN-1500-029 Springwasher M6
5
3DETAIL A
PASSAGE ANNULAIRE
RINGSPALT ANNULAR GAP
412
A 06.01
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP IP65 (350-8611)
MONTAGE/DEMONTAGE GEHÄUSE SERIE 480/IP 65
Demontage:
- Waagschale 3 abnehmen
- Die vier Zentrierbolzen 4 lösen
- Unterlagscheibe 1 und Federscheibe 2 demontieren
- Gehäuseverschraubung 5 lösen und Waagenoberteil abnehmen
Montage:
- Waagenoberteil auflegen und ausrichten (gleichmässige Ringspalt aller 4 Membranen)
- Gehäuseverschraubung 5 anziehen.
- Federscheibe 2 und Unterlagscheibe 1 montieren (siehe Detail A)
- Zentrierbolzen 4 anschrauben- Gehäuseoberteil anschrauben- Waagschale 3 auflegen
DEMONTAGE/MONTAGE BOITIER SUPERIEURE SERIE 480/IP 65
Démontage:
- Enlever le plateau 3- Dévisser les quatres boulons de centrage 4- Démonter la rondelle 1 et la rondelle élastique 2- Dévisser les vis 5 et enlever le boîtier supérieur
Montage:
- Remettre et aligner le boîtier supérieure (Tous le membranes dovient avoir un passage annulaireconstant)
- Serrer les vis 5 du boîtier supérieure- Monter la rondelle élastique 2 et la rondelle 1 (voir détail A)- Monter le boulon de centrage 4- Monter le boîtier supérieure- Remonter le plateau 3
A 06.02
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP IP65 (350-8611)
NOTICE DE MONTAGE POUR LA SORTIE DE DONNEES
ASSEMBLY INSTRUCTION FOR DATA OUTPUT
MONTAGE- ANLEITUNG DATENAUSGANG
- Dismantle the balance according the instruction (see page 1)- Plug the data-output-board 4 in the designed place of the connnector board- Unscrew the two screws of the cover plate 9- Fix the liner (mind the coding) to the housing's bottom and fasten it with the screws 2 (see page 4)- Plug the square plug on the liner1 with the dats-output-board- Mount the balance according the instruction (see page 1)
- Connect the socket 3 with the cable 6 and plug it according to the diagram (mind the coding)--> In order to assure the sealing of the socket push the cable towards the socket while thightening the
stuffing box
- Assemble the socket 3 with the joint 8 and the centerscrew 7
- Waage gemäss Anleitung demontieren (siehe Seite 1)- Der Print des Datenausgangs 4 auf dem vorgesehenen Stecker des Verbindungsprints stecken.- Die zwei Schrauben der Abdeckplatte 9 lösen- Buchse 1 (Codierung beachten) an den das Gehäuseunterteil anschrauben und mit den Schrauben 2
befestigen (s. Seite 4)- Den viereckigen Stecker von Buchse1 mit dem Datenausgangsprint verbinden- Waage gemäss Anleitung zusammenbauen (siehe Seite 1)
- Stecker 3 am Kabel 6 gemäss Schaltplan anschliessen (Codierung beachten)--> Um die Abdichtung des Steckers zu gewährleisten muss das Kabel beim Anziehen der Stopfbüchse
in Richtung Stecker gestossen werden
- Stecker 3 mit Dichtung 8 und Zentrierschraube 7montieren
- Démonter la balance selon les instructions (voir page 1)- Fixer la carte de la sortie de données 4 dans l'endroit prédestiné sur la carte de connexion- Dévisser le deux vis de la tôle 9- Connecter la douille1(faire attention au codage) au boîtier inférieur avec les vis 2 (voir page 4)- Monter la prise rectangulaire de la douille 1 avec la carte de la sortie de données- Monter la balance selon les instructions (voir page 1)
- Raccorder la prise 3 avec le cable 6 selon le schéma (faire attention au codage)--> Pour assurer l'étanchéité de la prise, le câble doit être pousser contre la prise au moment
de serrer le presse-étoupe
- Monter la prise 3 avec le joint 8 et la vis de centrage 7
A 06.03
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP IP65 (350-8611)
Key-No. Part-No. Description
1. 350-8005 Liner2. PN-1100-061 Screw M 3 x 6 mm3. PN-3602-200 Socket4. 350-7222-010 Board data-output5. 350-3036 Trunnion
STRIP THE INSULATION FOR 5 MM
CODE
IN-
IN+
OUT+
1
2
3
4
E (Interconnection)
E
(the plug has to be sealed with this Trunnion if no cable is connected)
9
Coding
3
7
OUT-5
4
12
8 20 MM 6
5....7mm
A 06.04
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP IP65 (350-8611)
4
13
Pos. Quantity Reference Type Part-No.___________________________________________________________________________________
1 1 Print C.LOOP 350-7220 2 1 U4 SOCKETS 3500-903 3 1 U5 SOCKETS 3500-900 4 2 D1,D2 1N4004 3210-004 5 5 R7,R1,R2,R3,R10 1k0 3304-210 6 1 R6 4k7 3304-247 7 1 R9 47R 3304-047 8 1 Q1 BC337 3100-004 9 2 C5,C6 0.1uF 3401-410 10 1 JP1 HEADER 10 3504-310 11 1 JUMPER1 BR 3504-304 12 1 J1 CON64 3504-801 13 2 CON 64 M 2.5 X 6 BN 384 14 2 CON 64 M 2.5 BN 109 15 1 for JUMPER1 PLUG 3504-100 16 1 U4 4049 3020-054 17 1 U5 PC829 3270-002
1
2
4
2
3
INTERCONNECTION BALANCE <---> DEVICE
A 06.05
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP IP65 (350-8611)
Command Function
T TareT-100 Set tare value to -100I0 Integration time 0,08 sec.I1 Integration time 0,16 sec.I2 Integration time 0,32 sec.S0 Stability lowS1 Stability middleS2 Stability highP0 Send single vauleP1 Send single stable valueP2 Send single stable value automatically after load changeP3 Send value continuosly after every integration timePDT Print date and time (only if real clock installed)R% Set reference value to 100%R1P Set reference value to 1 PiecesR10P Set reference value to 10 PiecesR25P Set reference value to 25 PiecesR100P Set reference value to 100 PiecesR200P Set reference value to 200 PiecesUC Switch over from Unit1 to Unit2 and vice versaCAL Calibrate balance (only if INT or EXT selectedD Write on display (see examples below)DN Display of weight valuesN Balance is no more remote-controlledON To switch on the balanceOFF To switch off the balancePST Statusprint@ Alphanumeric display describes as example @ PRECISA BALANCE@@ To switch the Alphanumeric display to an Analogue display
To alter the following menus please refer to the Operating handbook on page 8,9,10.
BAUDRATE: Baudrate = 300/600/1200/24004800/9600 BaudTo set the Baudrate in the configuration menu refer to page 8 operatinghandbook (page 8)
PARITY Parity = odd, even and noTo set Parity in the configuration menu refer to operating handbook page 9
SYNCHRONIZATION: Print delay = 0,5 sec., 1,0 sec. and 2,0 sec. or Software-HandshakeXon/XoffTo set the Print delay in the configuration menu refer to operatinghandbook page 10
A 06.06
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP IP65 (350-8611)
Befehle Funktionen
T TaraT-100 Tara auf -100 setzenI0 Floating-Display 0,08 sec.I1 Floating-Display 0,16 sec.I2 Floating-Display 0,32 sec.S0 Stabilität optimalS1 Stabilität normalS2 Stabilität kritischP0 Einzelwert übertragenP1 Einzelwert bei Stillstand übertragenP2 Einzelwert, nach jedem Gewichtswechsel automatisch übertragenP3 Einzelwert, kontinuierlich nach jeder Integrationszeit übertragenPDT Drucke Datum und Zeit (nur wenn eine Uhr eingebaut ist)R% Setzt Referenzwert zu 100%R1P Setzt Referenzwert auf 1 StückR10P Setzt Referenzwert auf 10 StückR25P Setzt Referenzwert auf 25 StückR100P Setzt Referenzwert auf 100 StückR200P Setzt Referenzwert auf 200 StückUC Schaltet von Unit 1 zu Unit 2 und zurückCAL Kalibriert die Waage (nur wenn INT oder EXT gewählt ist)D Auf Display schreiben (z.B. D + 123.456, Wert wird rechtsbündig angezeigt)DN Zeigt das Wägeergebnis anN Die Waage ist nicht mehr FerngesteuertON Waage einschaltenOFF Waage ausschaltenPST Statusprint@ Alphanumerische Anzeige beschreiben (z.B. @ PRECISA WAAGE)@@ Zurückschalten der Alphanumerischen Anzeige
Für die Einstellung der folgenden Menüs wollen Sie bitte das Bedienungshandbuch auf Seiten 8,9,10 konsultieren.
BAUDRATE: Baudrate = 300/600/1200/2400/4800/9600 BaudEinstellbar im Konfigurations-Menü (Siehe Bedienungshandbuch Seite 8)
PARITY: Parität = odd, even und noEinstellbar im Konfigurations-Menü (Siehe Bedienungshandbuch Seite 9)
SYNCHRONISATION: Print delay = 0,5 sec., 1,0 sec. und 2,0 sec. oder Softwarehandshake Xon/XoffEinstellbar im Konfigurations-Menü (Siehe Bedienungshandbuch Seite 10)
A 06.07
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE 20mA CURRENT LOOP IP65 (350-8611)
Instruction Fonction
T TareT-100 Mettre Tare -100I0 Floating-Display 0,08 sec.I1 Floating-Display 0,16 sec.I2 Floating-Display 0,32 sec.S0 Stabilité hauteS1 Stabilité moyenneS2 Stabilité petiteP0 Transmission d'une valeur uniqueP1 Transmission d'une valeur unique après un arrêtP2 Transmission d'une valeur unique automatiquement après chaque changement de poidsP3 Transmission d'une valeur unique continue après chaque temps d'intégrationPDT Imprime date et l'heure (seulement quand la balance est équipée avec une horologe)R% Mettre la valeur de référence à 100%R1P Mettre la valeur de référence à 1 pièceR10P Mettre la valeur de référence à 10 piècesR25P Mettre la valeur de référence à 25 piècesR100P Mettre la valeur de référence à 100 piècesR200P Mettre la valeur de référence à 200 piècesUC Relier l'Unité 1 à l'Unite 2 et vice versaCAL Calibration de la balance(seulement si INT ou EXT est selectionnée)D Ecrire sur l'affichage (p.e. D + 123.456, les valeurs sont affichées sur la droite)DN Affiche le résultatN La balance n'est plus télécommandeéON Mettre la balance en serviceOFF Arrêter la balancePST Statusprint@ Affichage alphanumérique (p. ex. @ BALANCE PRECISA)@@ Revenir à l'affichage alphanumérique
Veuillez consulter les pages 8,9,10 du mode d'emploi pour régler les paramètres suivants:
VITESSE DE TRANSMISSION: Baudrate = 300/600/1200/2400/4800/9600 BaudA régler dans le menu de configuration (voir mode d'emploi page 8)
PARITE: Parité = odd, even und noA régler dans le menu de configuration (voir mode d'emploi page 9)
SYNCHRONISATION: Retard pour la transmission des données = 0,5 sec., 1,0 sec. et 2,0 sec. ouSoftwarehandshake Xon/XoffA régler dans le menu de configuration (voir mode d'emploi page 10)
A 06.08
SERIES-480ANALOQUE OUTPUT IP65 (350-8612)
PAG OERLIKON AG
DISMANTLING/MOUNTING HOUSING'S TOP SERIES 480/IP 65
Dismantling:
- Remove the weighing pan 3- Loose the four center-bolts 4- Dismantle the washer 1 and the spring washer 2- Loose the screws 5 of the housing's top and remove it
Mounting:
- Place the housing's top and align it (all 4 membranes need a constant annular gap)- Fasten the screws 5 of the housing's top
- Mount the spring washer 2 and the washer 1 (see detail A)
- Fasten the center-bolts 4- Fasten the housing's top- Put on the weighing pan 3
Key-No. Part-No. Description
1. PN-1500-023 Washer M62. PN-1500-029 Springwasher
5
3DETAIL A
PASSAGE ANNULAIRE
RINGSPALT ANNULAR GAP
14
2
A 07.01
SERIES-480ANALOQUE OUTPUT IP65 (350-8612)
PAG OERLIKON AG A 07.02
MONTAGE/DEMONTAGE GEHÄUSE SERIE 480/IP 65
Demontage:
- Die Waagschale 3 abnehmen
- Die vier Zentrierbolzen 4 lösen
- Die Unterlagscheibe 1 und die Federscheibe 2 demontieren
- Die Gehäuseverschraubung 5 lösen und den Waagenoberteil abnehmen
Montage:
- Den Waagenoberteil auflegen und ausrichten (beachte gleichmässiger Ringspalt aller 4 Membranen)
- Die Gehäuseverschraubung 5 anziehen.
- Die Federscheibe 2 und die Unterlagscheibe 1 montieren (siehe Detail A)
- Den Zentrierbolzen 4 anschrauben- Das Gehäuseoberteil anschrauben- Die Waagschale 3 auflegen
DEMONTAGE/MONTAGE BOITIER SUPERIEURE SERIE 480/IP 65
Démontage:
- Enlever le plateau 3- Dévisser les quatres boulons de centrage 4- Démonter la rondelle 1 et la rondelle élastique 2- Dévisser les vis 5 et enlever le boîtier supérieur
Montage:
- Remettre et aligner le boîtier supérieure (Tous le membranes dovient avoir un passage annulaireconstant)
- Serrer les vis 5 du boîtier supérieure- Monter la rondelle élastique 2 et la rondelle 1 (voir détail A)- Monter le boulon de centrage 4- Monter le boîtier supérieure- Remonter le plateau 3
SERIES-480ANALOQUE OUTPUT IP65 (350-8612)
PAG OERLIKON AG
Key-No. Part-No. Description
1. 350-8006 Liner2. PN-1100-061 Screw M 3 x 6 mm3. PN-3602-200 Socket4. 350-7220-010 Print5. 350-3036 Trunnion
STRIP THE INSULATION FOR 5 MM
CODE
NC
1
2
3
4
E (Interconnection)
E
(the plug has to be sealed with this Trunnion if no cable is connected)
9
3
7
5
12
8 20 MM 6
5....7mm
ANALOGUE OUT
GND
code
4
A 07.03
SERIES-480ANALOQUE OUTPUT IP65 (350-8612)
PAG OERLIKON AG
ASSEMBLY INSTRUCTION FOR DATA OUTPUT
- Dismantle the balance according the instruction (see page 1)- Plug the data-output-board 4 in the designed connector inside the balance- Unscrew the two screws of the cover plate 9- Fix the liner (attention to the position of the code) to the housing's bottom and fasten it with the
screws 2 (see page 3)- Plug the square plug on the liner1 with the dats-output-board- Mount the balance according the instruction (see page 1)- Connect the socket 3 with the cable 6 and plug it according to the diagram (attention to the position of
the code)--> In order to assure the sealing of the socket push the cable towards the socket while thightening the
stuffing box
- Assemble the socket 3 with the joint 8 and the centerscrew 7
MONTAGE- ANLEITUNG DATENAUSGANG
- Die Waage gemäss der Anleitung demontieren (siehe Seite 1)- Der Print des Datenausgangs 4 auf den vorgesehenen Stecker in der Waage stecken.- Die zwei Schrauben der Abdeckplatte 9 lösen- Die Buchse 1 (die Lage der Codierung beachten) an das Gehäuseunterteil anschrauben und mit denSchrauben 2 befestigen (s. Seite 3)- Den viereckigen Stecker von der Buchse1 mit dem Datenausgangsprint verbinden- Die Waage gemäss der Anleitung zusammenbauen (siehe Seite 1)
- Den Stecker 3 am Kabel 6 gemäss dem Schaltplan anschliessen (die Lage der Codierung beachten)--> Um die Abdichtung des Steckers zu gewährleisten muss das Kabel beim Anziehen der Stopfbüchse
in Richtung Stecker gestossen werden
- Den Stecker 3 mit der Dichtung 8 und der Zentrierschraube 7montieren
NOTICE DE MONTAGE POUR LA SORTIE DE DONNEES
- Démonter la balance selon les instructions (voir p. 1)- Fixer la carte de la sortie de données 4 dans l'endroit prédestiné dans la balance- Dévisser les deux vis de la tôle 9- Connecter la douille1(faire attention à la position du code) au boîtier inférieur avec les vis 2 (voir p. 3)- Monter la prise rectangulaire de la douille 1 avec la carte de la sortie de données- Monter la balance selon les instructions (voir p. 1)- Raccorder la prise 3 avec le cable 6 selon le schéma (faire attention à la position du code)
--> Pour assurer l'étanchéité de la prise, le câble doit être pousser contre la prise au momentde serrer le presse-étoupe
- Monter la prise 3 avec le joint 8 et la vis de centrage 7A 07.04
SERIES-480ANALOQUE OUTPUT IP65 (350-8612)
PAG OERLIKON AG
A N A L O G U E - O U T P U T-----------------------------------------
DIN Plug : GND -> Pin 2 IP 65 : GND -> 4————— OUT -> Pin 6 —— OUT -> 1
Settings: - The Analogue-output can be defined at the end of the Main-menu. It is possible to choose up to 5 different settings
Settings: - Hi-Speed -> Scale from 0 until max. 6.4 V, velocity 20 ms
- Lo-Speed 1 -> Digit 0 - 1 - 2 and signs are converted at +/- 9.99 V,velocity 80 ms, 160 ms or 320 ms. By a Dual-range-balance the scale is fixed at 10 mV / 0,1 g
- Lo-Speed 2 -> Digit 1 - 2 - 3 and signs are converted at+/- 9.99 V, velocity 80 ms, 160 ms or 320 ms
- Lo-Speed 3 -> Digit 2 - 3 - 4 and signs are converted at+/- 9.99 V, velocity 80 ms, 160 ms or 320 ms
- Lo-Speed 4 -> Digit 3 - 4 - 5 and signs are converted at+/- 9.99 V, velocity 80 ms, 160 ms or 320 ms
- Lo-Speed 5 -> Scale from 0 until 10 V. velocity 80ms, 160 ms or320 ms (valid only from Software-version 08 XX 001)
Examples: ( 18’000 D )
Display 1 2 3 4 5 . 6gLo-speed 1 1 2 3 4 5 . 6 g -> 4.56 VLo-speed 2 1 2 3 4 5 . 6 g -> 3.45 VLo-speed 3 1 2 3 4 5 . 6 g -> 2.34 VLo-speed 4 1 2 3 4 5 . 6 g -> 1.23 VHi-Speed 1 2 3 4 5 . 6 g -> appr.4.40 V
(12’000 D - 30’000 G )
Display 2 3 4 5 6 gLo-speed 1 2 3 4 5 6 g -> 5.6 VLo-speed 2 2 3 4 5 6 g -> 4.56 VLo-speed 3 2 3 4 5 6 g -> 3.45 VLo-speed 4 2 3 4 5 6 g -> 2.34 VHi-Speed 2 3 4 5 6 g -> appr. 5.00 V
( 40’000 G )
Display 2 3 4 5 6 gLo-speed 1 2 3 4 5 6 g -> 4.56 VLo-speed 2 2 3 4 5 6 g -> 3.45 VLo-speed 3 2 3 4 5 6 g -> 2.34 VLo-speed 4 2 3 4 5 6 g -> 0.23 VHi-Speed 2 3 4 5 6 g -> appr. 3.75 V
A 07.05
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE REMOTE DISPLAY (350-8615)
1
2
6
1
2
57 3
DIN-plug: recess / DIN-Stecker: Aussparung /prise-DIN: l'encoche
KEY-NO. PART-NO. DESCRIPTION
1. 350-7219-010 PRINT2. 350-70896 CONNECTING CABLE (INTERNAL)3. BN 381 SCREW M 3 X 4 MM
A 08.01
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE REMOTE DISPLAY (350-8615)
NOTICE DE MONTAGE POUR LA SORTIE DE DONNEES
- Die Waagschale 6 abheben- Die Gehäuseverschraubung 5 lösen und das Gehäuseoberteil abnehmen
- Der Print des Datenausgangs 1 auf den vorgesehenen Stecker in der Waage stecken- Die zwei Schrauben der Abdeckplatte 7 lösen- Die runde DIN-Buchse vom Verbindungskabel 2 an das Gehäuseunterteil montieren
(--> die Lage der Aussparung beachten)- Den viereckigen Stecker vom Kabel 2 mit dem Print des Datenausgangs verbinden- Das Gehäuseoberteil mit den vier Schrauben 5 anschrauben und die Waagschale 6 aufsetzen
MONTAGE-ANLEITUNG DATENAUSGANG
ASSEMBLY INSTRUCTION FOR FOR THE DATA OUTPUT
- Remove the weighing pan 6- Loose the four screws 5 and take away the housing's top- Plug the data-output-board 1 into the destined connector inside the balance- Unscrew the two screws from the cover plate 7- Assemble the round DIN-socket from the connection cable 2 on the housing's bottom
(--> attention to the position of the recess)- Plug the square-plug from the connecting cable 2 into the data-output-board- Assemble the housing's bottom with the four screws 5 and put the the weighing pan 6 in place
- Enlever le porte plateau 6- Dévisser les vis 5 et enlever le boîtier supérieur- Fixer la carte de la sortie de données1 dans l'endroit destiné dedans la balance- Dévisser les deux vis de la tôle 7- Monter la douille-DIN ronde du câble de connextion 2 au boîtier inférieur
(--> attention à la position de l'encoche)- Monter la prise rectangulaire du câble de connextion 2 avec la carte de la sortie de données
- Monter le boîtier supérieur avec les quatre vis 5 et remettre le porte plateau 6 en place
A 08.02
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE REMOTE DISPLAY (350-8615)
NOTICE DE MONTAGE POUR LA SORTIE DES DONNEES (350-8615)POUR L'AFFICHAGE SUPPLEMENTAIRE
ASSEMBLY INSTRUCTION FOR INTERFACE (350-8615)REMOTE DISPLAY
MONTAGE ANLEITUNG DATENAUSGANG (350-8615)ZWEITANZEIGE
- Waagschale abheben 6, Gehäuseverschraubung 5 lösen und Gehäuseoberteil abnehmen
- Der Print des Datenausgangs 1 auf dem vorgesehenen Stecker des Hauptprints stecken.- Die zwei Schrauben der Abdeckplatte 7 lösen- Den runden DIN-Stecker vom Verbindungsabel 2 montieren (Bitte Lage der Kodierung beachten)- Den viereckigen Stecker vom Kabel 2 mit dem Print verbinden 1- Das Gehäuseoberteil wieder verschrauben 5 und Waagschale 6 aufsetzen.
- Remove the weighing pan 6, loose the screws 5 of the housing's bottom and lift the housing's top- Plug the print of the analogue output 1 in the foreseen connector of the main print- Unscrew the two screws of the cover plate 7- Mount the round DIN plug of the connection cable 2 (mind the code)- Plug the square plug of the connecting cable 2 with the print 1- Mount the housing's bottom and fasten the screws 5 and reset the weighing pan 6
- Enlever le porte plateau 6, dévisser les quatre vis 5 du boîtier inférieur et enlever le boîtier supérieur- Fixer la carte éléctronique de la sortie analogique1 dans l'endroit prédestiné sur la carte principale- Dévisser le deux vis de la tôle 7- Monter la prise ronde DIN du câble de connextion 2 (souvenez-vous le code)- Monter la prise rectangulaire du câble de connextion 2 avec la carte 1- Monter le boîtier superieur et visser les quatre vis 5 et remettre le porte plateau 6
A 08.03
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE REMOTE DISPLAY (350-8615)
A 08.04
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
INTERFACE REMOTE DISPLAY (350-8615)
A 08.05
SERIES-480POST FOR REAR-MOUNTED DISPLAY (350-8616)
PAG OERLIKON AG
7
NO GAPS
6
98
0
2 10 3
16 4 17
1
5
DETAIL X
Key-No. Part-No. Description
1 350-8003 Post for rear mounted display2 PN 1100-171 Screw M 4 x 10 mm3 480-7027 Turning joint4 PN 1100-109 Screw M 4 x 10 mm5 PN 1047-001 Cable clamp6 480-7026 Strap7 PN 1100-086 M5 x 16 mm8 PN 1100-066 Screw M5 x 12 mm9 PN 1100-067 Screw M5 x 8 mm
10 PN 3503-013 Protection cap, black11 PN 1100-074 Screw M4 x 6 mm
A 09.01
SERIES-480POST FOR REAR-MOUNTED DISPLAY (350-8616)
PAG OERLIKON AG
ASSEMBLY INSTRUCTION FOR REAR MOUNTED DISPLAY PART 1
- Dismantle the coverplate 17 (unplug the short display cable)
- Connect the ground wire 0- Connect the display plug 16- Put the display cable in place (push the rubber grummet inside) and mount the cable clamp 5- Assemble the coverplate 17 (check if the joint is sealed properly, the two ends of the rubber sealing
have to touch the rubber grummet, see DETAIL X)
- Assemble the turning joint 3- Put the display pillar into the turning joint 1- Fit the strap 6 with the turning joint 3 into the desired position
- By means of the screw 2 the display can be adjusted in the horizontal way
MONTAGE-ANLEITUNG FÜR DISPLAYSTÄNDER 1. TEIL
- Das Bodenblech 17 demontieren (kurzes Displaykabel demontieren)
- Die Erdung 0 montieren
- Den Displaystecker 16 anschliessen
- Das Displaykabel einlegen (Gummitülle gut hineinschieben) und die Zugentlastung 5 montieren
- Das Bodenblech 17 wieder montieren (Kontrollieren Sie ob die Gummidichtung richtig eingelegt ist; dieEnden der Dichtung müssen die Gummitülle berühren, siehe DETAIL X)
- Das Scharnier 3 montieren
- Den Displayständer 1 in das Scharnier einlegen
- Die Bride 6 mit dem Scharnier 3 in der gewünschten Arbeitsposition fixieren
- Mit Hilfe der Schraube 2 lässt sich das Display waagrecht ausrichten
NOTICE DE MONTAGE POUR LE SUPPORT D'AFFICHAGE 1. PARTIE
- Démonter la tôle de protection 17- Monter la prise de terre 0- Raccorder le connecteur d'affichage 16- Insérer le câble d'affichage (pousser la douille en caoutchouc dedans) et monter
le soulagement de tension 5- Monter la tôle de protection 17 (contrôler si le joint est monté proprement, les fins de la garniture en
caoutchouc doivent toucher la douille en caoutchouc, voir le DETAIL X)
- Monter la charnière 3- Mettre le support d'affichage 1 dedans la charnière
- Visser la bride 6 avec la charnière 3 dans l'endroit préféré
- L'affichage se laisse changer dans la position horizontal avec la vis 2A 09.02
SERIES-480POST FOR REAR-MOUNTED DISPLAY (350-8616)
PAG OERLIKON AG
12
1514
13 5
11
A 09.03
SERIES-480POST FOR REAR-MOUNTED DISPLAY (350-8616)
PAG OERLIKON AG
ASSEMBLY INSTRUCTION FOR REAR MOUNTED DISPLAY PART 2
- Remove the weighing pan and turn the balance upside down on to the 4 weighing pan holders
- Remove the cover plate 12- Mount the display holder15 with the screws
- Connect the display plug 13- Put the display cable in place (push the rubber grummet inside) and mount the cable clamp 5- Connect the ground wire 14 and mount the cover plate 12 at the same time (check if the flat-sealing is
not damaged, otherwise you have to change it under the order no. 480-7010)- Bring the balance into the original position and put the weighing pan in place
MONTAGE-ANLEITUNG FÜR DISPLAYSTÄNDER 2. TEIL
- Die Waagschale entfernen und die Waage um 180o drehen und auf die 4 Waagschalenhalter stellen
- Die Abdeckung 12 demontieren
- Den Displayständer 15 anschrauben
- Den Displaystecker 13 anschliessen
- Das Displaykabel einlegen (Gummitülle gut hineinschieben) und mit der Zugsentlastung 5 montieren
- Die Erdung 14 anschliessen und gleichzeitig die Abdeckung 12 montieren (prüfen ob die Flachdichtungnicht beschädigt ist, sie müsste sonst unter der Nummer 480-7010 bestellt werden)
- Die Waage um 180o drehen und die Waagschale aufsetzen
NOTICE DE MONTAGE POUR LE SUPPORT D'AFFICHAGE 2. PARTIE
- Enlever le plateau et tourner la balance (1800 )sur les quatre pieds du support du porte plateau
- Enlever la tôle de protection 12- Fixer le support 15 avec des vis
- Raccorder le connecteur d'affichage 13- Raccorder le câble du display avec le soulagement de tension 5- Raccorder la prise de terrre 14 et monter la tôle de protection 12 en même temps (contrôler si la
garniture n'est pas endommager, autrement il faut la remplacer sous le numéro 480-7010)- Tourner la balance dans la position originale et monter le plateau
A 09.04
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
DEVICE FOR WALL-MOUNTED DISPLAY (350-8617)
Key-No. Part-No. Description
1. 350-8004 Post for wall mounted display2. 350-7082 Display cable3. 480-7026 Strap4. 480-7027 Turning joint5. PN-1100-086 Screw M5 x 16 mm6. PN 3503-013 Protection cap, black7. PN-1100-074 Screw M4 x 6 mm
6
DETAIL X
NO GAPS
3
5
0 9 4
2110
8
A 10.01
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
DEVICE FOR WALL-MOUNTED DISPLAY (350-8617)
ASSEMBLY INSTRUCTION FOR WALL MOUNTED DISPLAY PART 1
- Dismantle the coverplate 8 (unplug the short display cable)- Connect the ground wire 0- Connect the display plug 10- Put the display cable 2 in place (push the rubber grummet inside) and mount the cable clamp 9- Assemble the coverplate 8 (check if the joint is sealed properly, the two ends of the rubber sealing
have to touch the rubber grummet, see DETAIL X)- Assemble the turning joint 4- Put the display pillar into the turning joint 1- Fit the strap 3 with the turning joint 4 into the desired position- By means of the screw 2 the display can be adjusted in the height and with the screw 15 to the
side (left/right)
MONTAGE-ANLEITUNG WANDHALTER 1. TEIL- Das Bodenblech 8 demontieren (kurzes Displaykabel demontieren)
- Die Erdung 0 montieren
- Den Displaystecker 10 anschliessen
- Das Displaykabel 2 einlegen (Gummitülle gut hineinschieben) und die Zugentlastung 9 montieren- Das Bodenblech 8 wieder montieren (Kontrollieren Sie ob die Gummidichtung richtig eingelegt ist; die
Enden der Dichtung müssen die Gummitülle berühren, siehe DETAIL X)
- Das Scharnier 4 montieren
- Den Displayständer 1 in das Scharnier einlegen
- Die Bride 3 mit dem Scharnier 4 in der gewünschten Arbeitsposition fixieren
- Mit Hilfe der Schraube 5 lässt sich das Display waagrecht ausrichten und mit der Schraube 15 nachlinks/rechts
NOTICE DE MONTAGE POUR LA FIXATION MURALE 1.PARTIE- Démonter la tôle de protection 8- Monter la prise de terre 0- Raccorder le connecteur d'affichage 10- Insérer le câble d'affichage 12 (pousser la douille en caoutchouc dedans) et monter
le soulagement de tension 9- Monter la tôle de protection 8 (contrôler si le joint est monté proprement, les fins de la garniture en
caoutchouc doivent toucher la douille en caoutchouc, voir le DETAIL X)- Monter la charnière 4- Mettre le support d'affichage 1 dedans la charnière- Visser la bride 3 avec la charnière 4 dans l'endroit préféré- L'affichage se laisse changer dans la position horizontal avec la vis 5 et la position gauche/droite
avec la vis 15A 10.02
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
DEVICE FOR WALL-MOUNTED DISPLAY (350-8617)
11 12
14 7
13
A 10.03
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
DEVICE FOR WALL-MOUNTED DISPLAY (350-8617)
- Remove the weighing pan and turn the balance upside down on to the 4 weighing pan holders- Remove the cover plate 11- Connect the display plug 12- Put the display cable in place (push the rubber grummet inside) and mount the cable clamp 13- Connect the ground wire 14 and mount the cover plate 11 at the same time (check if the flat-sealing is
not damaged, otherwise you have to change it under the order no. 480-7010)- Bring the balance into the original position and put the weighing pan in place
ASSEMBLY INSTRUCTION FOR WALL MOUNTED DISPLAY PART 2
MONTAGE-ANLEITUNG WANDHALTER 2. TEIL
- Die Waagschale entfernen und die Waage um 180o drehen und auf die 4 Waagschalenhalter stellen- Die Abdeckung 11 demontieren- Den Displaystecker 12 anschliessen- Das Displaykabel einlegen (Gummitülle gut hineinschieben) und mit der Zugsentlastung 13 montieren- Die Erdung 14 anschliessen und gleichzeitig die Abdeckung 11 montieren (prüfen ob die Flachdichtung
nicht beschädigt ist, sie müsste sonst unter der Nummer 480-7010 bestellt werden)- Die Waage um 180o drehen und die Waagschale aufsetzen
MODE D'EMPLOI POUR LA FIXATION MURALE 2. PARTIE
- Enlever le plateau et tourner la balance (1800 )sur les quatre pieds du support du porte plateau- Enlever la tôle de protection 11- Raccorder le connecteur d'affichage 12- Raccorder le câble du display avec le soulagement de tension 13- Raccorder la prise de terrre 14 et monter la tôle de protection 11 en même temps (contrôler si la
garniture n'est pas endommager, autrement il faut la remplacer sous le numéro 480-7010)- Tourner la balance dans la position originale et monter le plateau
A 10.04
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
DEVICE FOR WALL-MOUNTED DISPLAY (350-8617)
15
5
0 5,5mm
~ 300 ~ 400
26 m
m
80 mm
A 10.05
PAG OERLIKON AG
SERIES-480INTERFACE FOR EXTERNAL TARE-SWITCH (350-8618)
1
2
62
547 3
DIN-plug: recess / DIN-Stecker: Aussparung /prise-DIN: l'encoche
1
KEY-NO. PART-NO. DESCRIPTION
1. 350-7223-010 PRINT2. 350-7095 CONNECTING CABLE (INTERNAL)3. PN-1100-021 SCREW M 3 X 4 MM4. 350-4033-003 LABEL
6
2
4 CODE
6
26 4A 11.01
PAG OERLIKON AG
SERIES-480INTERFACE FOR EXTERNAL TARE-SWITCH (350-8618)
- Die Waagschale 6 abheben- Die Gehäuseverschraubung 5 lösen und das Gehäuseoberteil abnehmen
- Der Print des Datenausgangs 1 auf den vorgesehenen Stecker in der Waage stecken- Die zwei Schrauben der Abdeckplatte 7 lösen- Die runde DIN-Buchse vom Verbindungskabel 2 an das Gehäuseunterteil montieren
(--> die Lage der Aussparung beachten)- Den viereckigen Stecker vom Kabel 2 mit dem Print des Datenausgangs verbinden- Das Gehäuseoberteil mit den vier Schrauben 5 anschrauben und die Waagschale 6 aufsetzen
- Remove the weighing pan 6- Loose the four screws 5 and take away the housing's top- Plug the data-output-board 1 into the destined connector inside the balance- Unscrew the two screws from the cover plate 7- Assemble the round DIN-socket from the connection cable 2 on the housing's bottom
(--> attention to the position of the recess)- Plug the square-plug from the connecting cable 2 into the data-output-board- Assemble the housing's bottom with the four screws 5 and put the the weighing pan 6 in place
ASSEMBLY INSTRUCTION FOR EXTERNAL TARE SWITCH
NOTICE DE MONTAGE POUR INTERRUPTEUR EXTERIEUR DE TARE
MONTAGE-ANLEITUNG EXTERNER TARA SCHALTER
- Enlever le porte plateau 6- Dévisser les vis 5 et enlever le boîtier supérieur- Fixer la carte de la sortie de données1 dans l'endroit destiné dedans la balance- Dévisser les deux vis de la tôle 7- Monter la douille-DIN ronde du câble de connextion 2 au boîtier inférieur
(--> attention à la position de l'encoche)- Monter la prise rectangulaire du câble de connextion 2 avec la carte de la sortie de données
- Monter le boîtier supérieur avec les quatre vis 5 et remettre le porte plateau 6 en place
A 11.02
SERIES-480DISPLAY POSITIONED ON THE TABLE (350-8619)
PAG OERLIKON AG
2
6
Key-No. Part-No. Description
1 350-7091 Display-cable2 350-7092 Disc3 PN-1053-001 Rubber-pad4 PN-3503-013 Cover plate5 PN-1100-069 Screw M3 x 10 mm6 PN-1100-070 Screw M3 x 12 mm7 PN-1100-074 Screw M4 x 6 mm
DETAIL X
NO GAPS
3
10
03 5
1
9
84
A 12.01
SERIES-480DISPLAY POSITIONED ON THE TABLE (350-8619)
PAG OERLIKON AG
- Dismantle the coverplate 8 (unplug the short display cable)- Connect the ground wire 0- Connect the display plug 10- Put the display cable 1 in place (push the rubber grummet inside) and mount the cable clamp 9- Assemble the coverplate 8 (check if the joint is sealed properly, the two ends of the rubber sealing
have to touch the rubber grummet, see DETAIL X)- Mount in the corners the rubber-pads 3 withe the disc 2
ASSEMBLY INSTRUCTION TABLE-DISPLAY PART 1
- Das Bodenblech 8 demontieren (kurzes Displaykabel demontieren)
- Die Erdung 0 montieren
- Den Displaystecker 10 anschliessen
- Das Displaykabel 2 einlegen (Gummitülle gut hineinschieben) und die Zugentlastung 9 montieren- Das Bodenblech 8 wieder montieren (Kontrollieren Sie ob die Gummidichtung richtig eingelegt ist; die
Enden der Dichtung müssen die Gummitülle berühren, siehe DETAIL X)- In den vier Ecken die Gummifüsse 3 mit den Unterlagsscheiben 2 montieren
MONTAGE-ANLEITUNG TISCH-DISPLAY 1. TEIL
- Démonter la tôle de protection 8- Monter la prise de terre 0- Raccorder le connecteur d'affichage 10- Insérer le câble d'affichage 12 (pousser la douille en caoutchouc dedans) et monter
le soulagement de tension 9- Monter la tôle de protection 8 (contrôler si le joint est monté proprement, les fins de la garniture en
caoutchouc doivent toucher la douille en caoutchouc, voir le DETAIL X)- Monter dans les coins les pieds en caoutchouc 3 avec les disques 2
NOTICE DE MONTAGE POUR L'AFFICHAGE DE TABLE 1ère PARTIE
A 12.02
SERIES-480DISPLAY POSITIONED ON THE TABLE (350-8619)
PAG OERLIKON AG
11 12
14 7
13
A 12.03
SERIES-480DISPLAY POSITIONED ON THE TABLE (350-8619)
PAG OERLIKON AG
- Remove the weighing pan and turn the balance upside down on to the 4 weighing pan holders- Remove the cover plate 11- Connect the display plug 12- Put the display cable in place (push the rubber grummet inside) and mount the cable clamp 13- Connect the ground wire 14 and mount the cover plate 11 at the same time (check if the flat-sealing is
not damaged, otherwise you have to change it under the order no. 480-7010)- Bring the balance into the original position and put the weighing pan in place
ASSEMBLY INSTRUCTION TABLE-DISPLAY PART 2
- Die Waagschale entfernen und die Waage um 180o drehen und auf die 4 Waagschalenhalter stellen- Die Abdeckung 11 demontieren- Den Displaystecker 12 anschliessen- Das Displaykabel einlegen (Gummitülle gut hineinschieben) und mit der Zugsentlastung 13 montieren- Die Erdung 14 anschliessen und gleichzeitig die Abdeckung 11 montieren (prüfen ob die Flachdichtung
nicht beschädigt ist, sie müsste sonst unter der Nummer 480-7010 bestellt werden)- Die Waage um 180o drehen und die Waagschale aufsetzen
MONTAGE-ANLEITUNG TISCH-DISPLAY 2. TEIL
- Enlever le plateau et tourner la balance (1800 )sur les quatre pieds du support du porte plateau- Enlever la tôle de protection 11- Raccorder le connecteur d'affichage 12- Raccorder le câble du display avec le soulagement de tension 13- Raccorder la prise de terrre 14 et monter la tôle de protection 11 en même temps (contrôler si la
garniture n'est pas endommager, autrement il faut la remplacer sous le numéro 480-7010)- Tourner la balance dans la position originale et monter le plateau
MODE D'EMPLOI POUR L'AFFICHAGE DE TABLE 2. PARTIE
A 12.04
SERIES-480IP 65 PROTECTION (350-8620)
PAG OERLIKON AG
BLACK/BLACKBLUE/BLUE11
7
8
BLACK/BLACKBLUE/BLUE
12 21 3
99
13
16
Key-No. Part-No. Description
1 480-7011 Coverplate2 480-8011 Mains-Plug3 PN-1100-061 Screw M3 x 6 mm4 480-4013 Membrane5 PN-1500-029 Spring washer M66 PN-1500-023 Washer M67 480-2019 Cover8 PN-1100-071 Screw M3 x 8 mm9 PN-3770-001 Cabelholder
10 300-4012-007 IP-65 Sticker
A 13.01
SERIES-480IP 65 PROTECTION (350-8620)
PAG OERLIKON AG
16
DETAIL X
1415
465
DETAIL X
ANNULAR GAP RINGSPALT
PASSAGE ANNULAIRE
A 13.02
SERIES-480IP 65 PROTECTION (350-8620)
PAG OERLIKON AG
ASSEMBLY INSTRUCTIONS IP 65 PROTECTION
- Remove the weighing pan 16.
- Take the housing's top off by releasing the screws 11.
- Dismantle the data output-socket 12 and the mains-socket 13 ( release the strip terminal and theground screws). Assemble the cover plate 1 and the mains socket IP65 2 with the screws 3.
- Connect the mains socket 2 according to the drawing (do not confuse the colors).
- Fix straps 9 as close as possible to the strip terminal (see drawing).
- Place and fix the housing's top.
- Release the screws 14 and take off the center bolt 15.
- Insert the membrane 4. It has to be placed as plane as possible to avoid any kind of waves and thespace around the ring should be centric against the stud (place projected edge to the bottomaccording to DETAIL X).
- Put the spring washer 5 and the washer 6 in place.
- Fasten the center bolt 15 with the screw 14.
- Put the cover 7 very carefully in place (avoid any shifting) and fasten with the screws 8 (if necessaryput a weight onto the cover to avoid any shifting during the fastening processs).
- Place weighing pan 16.
- Stick the adhesive label IP65 10 to the balance according to the leaflet.
A 13.03
SERIES-480IP 65 PROTECTION (350-8620)
PAG OERLIKON AG
- Die Waagschale 16 abheben.
- Die Schrauben 11 lösen und den Gehäuseoberteil abheben.
- Den Datenausgang 12 und die Netzbuchse 13 (Klemmleiste und Erdungsschraube lösen) demontieren.Danach das Abdeckblech 1 und die Netzbuchse IP65 2 mit den Schrauben 3 befestigen.
- Die Netzbuchse 2 gemäss Zeichnung (Farben nicht vertauschen) anschliessen.
- Kabelbinder 9 möglichst nahe an der Klemmleiste befestigen (siehe Zeichnung).
- Den Gehäuseoberteil auflegen und befestigen.
- Die Schraube 14 lösen und den Zentrierbolzen 15 entfernen.
- Die Membrane 4 einlegen. Sie sollte möglichst flach liegen, keine Wellen aufweisen und einengleichmässig Ringspalt gegenüber dem Zentrierbolzen haben (der hervorstehende Rand der Membranemüssen unten sein, siehe DETAIL X).
- Die Spannscheibe 5 und die U-Scheibe 6 einlegen.
- Den Zentrierbolzen 15 mittels Schraube 14 anziehen
- Die Abdeckung 7 vorsichtig aufsetzen , seitlich nicht verschieben und dann mit den Schrauben 8anziehen (allenfalls die Abdeckung mit einem Gewicht beschweren, um das seitliche Verschieben beimAnschrauben zu verhindern).
- Die Waagschale aufsetzen 16.
- Den Kleber IP65 10 an die Waage aufkleben (Position siehe Prospekt).
MONTAGE-ANLEITUNG IP65 SPRITZWASSERSCHUTZ
A 13.04
SERIES-480IP 65 PROTECTION (350-8620)
PAG OERLIKON AG
- Enlever le plateau 16 de la balance.
- Dévisser les vis 11 et enlever le boîtier supérieur.
- Démonter la sortie de données 12 et la douille du réseau 13 (dévisser la réglette de bornes et la vis demise à la terre). Assembler la tôle de protection 1 et la douille du réseau IP65 2 avec des vis 3.
- Connecter la douille du réseau 2 selon le dessin (ne pas confondre les couleurs).
- Fixer les courroies 9 le plus près possible de la réglette de bornes (voir dessin).
- Placer et fixer le boîtier supérieur.
- Dévisser les vis 14 et enlever le boulon de centrage 15.
- Insérer la membrane 4. Elle doit être placer le plus plat possible, sans avoir des plis et doit avoir unpassage annulaire constant (mettre les bords saillants de la membrane en bas selon DETAIL X).
- Mettre en place la rondelle bombée 5 et la rondelle 6.
- Fixer les boulons de centrage 15 avec la vis 14.
- Placer le couvercle 7 soigneusement (éviter tout les mouvements) et fixer le avec les vis 8 (si nécessairecharger le avec un poid pour éviter tout les mouvements pendant la fixation des vis).
- Mettre le plateau 16 en place.
- Coller l'étiquette IP65 10 à la balance (voir prospectus).
DEMONTAGE/MONTAGE BOITIER SUPERIEUR IP 65
A 13.05
DISPLAY POSITIONED ON THE TABLE (350-8621)
PAG OERLIKON AG
SERIES-480
2
6
Key-No. Part-No. Description
1 350-7082 Display-cable2 350-7092 Disc3 PN-1053-001 Rubber-pad4 PN-3503-013 Cover plate5 PN-1100-069 Screw M3 x 10 mm6 PN-1100-070 Screw M3 x 12 mm7 PN-1100-074 Screw M4 x 6 mm
DETAIL X
NO GAPS
3
10
03 5
1
9
84
A 14.01
DISPLAY POSITIONED ON THE TABLE (350-8621)
PAG OERLIKON AG
SERIES-480
- Dismantle the coverplate 8 (unplug the short display cable)- Connect the ground wire 0- Connect the display plug 10- Put the display cable 1 in place (push the rubber grummet inside) and mount the cable clamp 9- Assemble the coverplate 8 (check if the joint is sealed properly, the two ends of the rubber sealing
have to touch the rubber grummet, see DETAIL X)- Mount in the corners the rubber-pads 3 withe the disc 2
ASSEMBLY INSTRUCTION TABLE-DISPLAY PART 1
- Das Bodenblech 8 demontieren (kurzes Displaykabel demontieren)
- Die Erdung 0 montieren
- Den Displaystecker 10 anschliessen
- Das Displaykabel 2 einlegen (Gummitülle gut hineinschieben) und die Zugentlastung 9 montieren- Das Bodenblech 8 wieder montieren (Kontrollieren Sie ob die Gummidichtung richtig eingelegt ist; die
Enden der Dichtung müssen die Gummitülle berühren, siehe DETAIL X)- In den vier Ecken die Gummifüsse 3 mit den Unterlagsscheiben 2 montieren
MONTAGE-ANLEITUNG TISCH-DISPLAY 1. TEIL
- Démonter la tôle de protection 8- Monter la prise de terre 0- Raccorder le connecteur d'affichage 10- Insérer le câble d'affichage 12 (pousser la douille en caoutchouc dedans) et monter
le soulagement de tension 9- Monter la tôle de protection 8 (contrôler si le joint est monté proprement, les fins de la garniture en
caoutchouc doivent toucher la douille en caoutchouc, voir le DETAIL X)- Monter dans les coins les pieds en caoutchouc 3 avec les disques 2
NOTICE DE MONTAGE POUR L'AFFICHAGE DE TABLE 1ère PARTIE
A 14.02
DISPLAY POSITIONED ON THE TABLE (350-8621)
PAG OERLIKON AG
SERIES-480
11 12
14 7
13
A 14.03
DISPLAY POSITIONED ON THE TABLE (350-8621)
PAG OERLIKON AG
SERIES-480
- Die Waagschale entfernen und die Waage um 180o drehen und auf die 4 Waagschalenhalter stellen- Die Abdeckung 11 demontieren- Den Displaystecker 12 anschliessen- Das Displaykabel einlegen (Gummitülle gut hineinschieben) und mit der Zugsentlastung 13 montieren- Die Erdung 14 anschliessen und gleichzeitig die Abdeckung 11 montieren (prüfen ob die Flachdichtung
nicht beschädigt ist, sie müsste sonst unter der Nummer 480-7010 bestellt werden)- Die Waage um 180o drehen und die Waagschale aufsetzen
- Remove the weighing pan and turn the balance upside down on to the 4 weighing pan holders- Remove the cover plate 11- Connect the display plug 12- Put the display cable in place (push the rubber grummet inside) and mount the cable clamp 13- Connect the ground wire 14 and mount the cover plate 11 at the same time (check if the flat-sealing is
not damaged, otherwise you have to change it under the order no. 480-7010)- Bring the balance into the original position and put the weighing pan in place
ASSEMBLY INSTRUCTION TABLE-DISPLAY PART 2
MONTAGE-ANLEITUNG TISCH-DISPLAY 2. TEIL
- Enlever le plateau et tourner la balance (1800 )sur les quatre pieds du support du porte plateau- Enlever la tôle de protection 11- Raccorder le connecteur d'affichage 12- Raccorder le câble du display avec le soulagement de tension 13- Raccorder la prise de terrre 14 et monter la tôle de protection 11 en même temps (contrôler si la
garniture n'est pas endommager, autrement il faut la remplacer sous le numéro 480-7010)- Tourner la balance dans la position originale et monter le plateau
MODE D'EMPLOI POUR L'AFFICHAGE DE TABLE 2. PARTIE
A 14.04
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SCS - Self Calibration System (350-8625)
ASSEMBLY INSTRUCTION OF THE SCS-SYSTEM
center points
change the DIL-switch no. 3into ON-position
3
2
1 (cover over the calibration weight)
1. Take off the housing's top from the balance
2. Remove the three cover screws (M5) on the balance bottom in order to install the SCS-System
3. Mount the Self Calibration System (SCS-System) to the designated place. Fasten from thebalance bottom with the three screws the SCS-System.
4. Remove the cover 1 on the top of calibration weight (open the two screws) and lower the calibrationweight by means of the Service-Box. After that centre the retaining plate 2 towards the SCS-System(open slightly the four screws). Then mount the cover again on the top of the calibration weight.
5. Connect the plug of the SCS-System to the socket 3 (on the connector board)
6. Change the DIL-switch no. 3 into ON-position
7. Mount the housing's top again to the balance
8. Follow the instruction on page 3 and 4 for the calibration of the internal reference weight
A 15.01
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SCS - Self Calibration System (350-8625)
MONTAGE-ANLEITUNG DER AUTOMATISCHEN KALIBRIERUNG
NOTICE DE MONTAGE POUR CALIBRATION AUTOMATIC
1. Demontieren Sie den Gehäuseoberteil der Waage
2. Demontieren Sie die drei Abdeckschrauben (M5) am Waagenboden um die autom. Kalibrierung(SCS-System) zu installieren
3. Montieren Sie die autom. Kalibrierung auf den vorgesehenen Platz. Vom Waagenboden aus wird mitden drei Schrauben die autom. Kalibrierung angeschraubt.
4. Demontieren Sie den Deckel 1 über dem Kalibriergewicht (die zwei Schrauben entfernen) und senkenSie mittels der Service-Box das Kalibriergewicht ab. Dannach zentriern Sie das Trägerblech 2 gegendie autom. Kalibrierung (die vier Schrauben müssen dazu gelöst werden). Dannach muss der Deckelüber der autom. Kalibrierung wieder montiert werden.
5. Schliessen Sie den Stecker der autom. Kalibrierung an Stecker 3 (am Verbindungsprint)
6. Setzen Sie den DIL-Schalter Nr. 3 auf ON-Position
7. Montieren Sie das Gehäuseoberteil an die Waage
8. Folgen Sie die Instruktion auf der Seite 3 und 4 für die Kalibrierung des internen Referenzgewichtes
1. Enlever le boîtier supérieur de la balance
2. Dévisser les trois vis (M5) du boîtier inférieur de la balance enfin d'installer le système de la calibrationautomatique (SCS-système)
3. Monter la calibration automatique à la place destinée. Fixer avec les trois vis du boîtier inférieur lacalibration automatique.
4. Enlever le couvercle 1 au-dessus du poid de la calibration ( dévisser les deux vis) et baisser le poidsde la calibration avec la box de service. Après la tôle de support 2 doit être centrer contre la calibrationautomatique (dévisser légèrement les quatre vis). Et puis monter le couvercle de nouveau à lacalibration automatique.
5. Connecter la fiche de la calibration automatique à la prise 3 (sur la carte de connexion)
6. Changer l'interrupteur (DIL-switch) no. 3 à la position 'ON'
7. Monter le boîtier supérieur de nouveau à la balance
8. Suivre les instruction à la page 3 et 4 pour la calibration du poid intérieur du référence
A 15.02
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SCS - Self Calibration System (350-8625)
0.0
The balance needs to be connected to mains forat least 20 minutes before its calibration
Press and hold MODE- and TARA-key
Press ON/OFF-key briefly
ATTENTION !
At the moment <<CAL IntREF>> is appearing on thedisplay the MODE- and TARA-key has to bereleased
Now the calibation-circle can be started --> step 2
1. The internal refence weight will be calibrated in the calibration circle (see step 3). To enterinto the calibration circle the following procedure has to be accomplished (by governmentapproved balances it has to be started directly with the step 2).
A 15.03
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SCS - Self Calibration System (350-8625)
external calibration Here is the direct access with the Serice-Box
0-point measurement If the the weighing pan is not empty or the balance is(display flashes) still in unstable condition the display continues flashing
0-point measurement The zero point measurement is in progress(display flashes)
place calibration-weight If possible place a weight as shown on the display on the(display flashes) weighing pan (there are as well other weights in whole
1 kg graduations up to 30 kg accepted)
calibration weight is The calibration is in progressconfirmed (display flashes)
Remove the calibration weight
display flashes
display flashes The internal reference weight is going to be determined
display flashes
The calibration of the internal reference weight is nowaccomplished
IMPORTANT:This process can be stoppeded any time by pressing the ON/OFF-key
(20000) g
- - (20000) g
2b. By means of the Service-Box thecalibration circle can be started:
2a. By means of the TARA-key the calibration circlecan be started:
3. Calibration circle
When <<CAL>> is shown on thedisplay the TARA-key has to bereleased
Press and hold TARA-key(by government approved balancesthe calibration-switch has to bepressed before)
With the Servive-Box is by pressing thekey 9 a direct access into the calibrationcircle possible. The switch on the Service-Box has to be change into position 0.By government approved balances thecalibration-switch has to be pressedbefore.
A 15.04
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE (350-8630)
11
10
A 16.01
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE (350-8630)
Key-No. Part-No. Description
1. F2-156 Spring2. 350-3034 Guide3. 350-7086 Suspension (40 kg)4. PN-1700-013 Split 3,2 x 12 mm5. 350-3033 Locking screw (40 kg)6. 350-3032 Stop screw7. 350-7087 Eye bolt8. PN-1054-001 Spring snap
2
7
6 9
5
4
1 3
11
A 16.02
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE (350-8630)
MOUNTING/DISMANTLING BELOW THE BALANCE WEIGHING FEA-TURE
Assembling instruction of the Below the Balance Weighing Feature
- Take off the weighing pan, loose the screws of the housing's top 10 in order to remove it- Loose the yellow plastic screw 9- Place the spring 1 with the guide 2 into the cross-hoder 11- Push the suspension 3 through the housing's bottom and lock it with the split 4- Prestress the spring with the locking screw 5 and tighten it till the stop- Mount the stop screw 6- Mount the eye bolt 7- All four leveling screws should be unscrewed a bit in order to increase the distance between the eye
bolt and the surface- Assemble the housing's top and the weighing pan
Dismantling instruction of the Below the Balance Weighing Feature
- Take off the weighing pan, loose the screw of the housing's top 10 in order to remove it- Disassemble the eye bolt 7- Remove the stop screw 6- Loose the locking screw 5- Remove the split 4- Take out the suspension 3 (remove the spring and the guide)- Mount the yellow plastic screw 9 - Assemble the housing's top and the weighing pan
A 16.03
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE (350-8630)
MONTAGE/DEMONTAGE UNTERFLURWÄGUNG
Montage der Unterflurwägung
- Die Waagschale abheben, die Gehäuseverschraubung 10 lösen und das das Gehäuseoberteilabnehmen.
- Die gelbe Plastikschraube 9 demontieren- Die Feder 1 zusammen mit der Führungsbuchse 2 in den Quersteg 11 einlegen- Die Aufhängung 3 durch das Gehäuseunterteil stossen und mit dem Splint 4 sichern- Die Feder mittels der Stellschraube 5 vorspannen und bis zum Anschlag anziehen- Die Anschlagschraube 6 montieren- Die Ringschraube 7 montieren- Alle vier Waagenfüsse sollten ein wenig herausgeschraubt werden, um die Distanz zwischen der
Ringschraube und der Unterfläche zu vergrössern- Das Gehäuseoberteil und die Waagschale montieren
Demontage der Unterflurwägung
- Die Waagschale abheben, die Gehäuseverschraubung 10 lösen und das Gehäuseoberteil abnehmen.- Die Ringschraube 7 demontieren- Die Anschlagschraube 6 demontieren- Die Stellschraube 5 lösen- Den Splinten 4 demontieren- Die Aufhängung 3 herausziehen (die Feder und die Führungsbuchse entfernen)- Die gelbe Plastikschraube 9 montieren- Das Gehäuseoberteil und die Waagschale montieren
A 16.04
SERIES-480
PAG OERLIKON AG
BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE (350-8630)
MONTAGE/DEMONTAGE DU DISPOSITIF POUR LE PESAGE AU-DES-SOUS DE LA BALANCE
Montage du dispositif pour le pesage au-dessous de la balance
- Enlever le plateau, dévisser la vis 10 du boîtier supérieur afin de l'enlever- Dévisser la vis jaune en plastique 9- Insérer le ressort 1 avec la douille de guidage 2 dans le support transversal 11- Pousser la suspension 3 par le fond du boîtier inférieur et arrêter la avec la goupille 4- Précontraindre le ressort avec la vis régulatrice 5 et serrer la jusqu'à l'arrêt- Monter la vis de butée 6- Monter l'anneau de levage 7- Tous les quattre pieds régulatrice de la balance doivent être dévisser afin d'augmenter ladistance entre la l'anneau de levage et la surface- Monter le boîtier supérieur et le plateau
Démontage du dispositif pour le pesage au-dessous de la balance
- Enlever le plateau , dévisser la vis 10 du boîtier supérieur afin de l'enlever- Démonter l'anneau de levage 7- Démonter la vis de butée 6- Dévisser la vis régulatrice 5- Démonter la goupille 4- Retirer la suspension 3 (enlever le ressort et la douille de guidage)- Monter la vis jaune en plastique 9- Assembler le boîtier supérieur et le plateau
A 16.05
PAG OERLIKON AG
SERIES-480BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE (350-8631)
11
10
A 17.01
PAG OERLIKON AG
SERIES-480BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE (350-8631)
2
7
6 9
5
4
1 3
11
Key-No. Part-No. Description
1. F2-156 Spring2. 350-3034 Guide3. 350-7088 Suspension (20 kg)4. PN-1700-013 Split 3,2x12 mm5. 350-3035 Locking screw (20 kg)6. 350-3032 Stop screw7. 350-7087 Eye bolt8. PN-1054-001 Spring snap
A 17.02
PAG OERLIKON AG
SERIES-480BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE (350-8631)
MOUNTING/DISMANTLING BELOW THE BALANCE WEIGHING FEA-TURE
Assembling instruction of the Below the Balance Weighing Feature
- Take off the weighing pan, loose the screws of the housing's top 10 in order to remove it- Loose the yellow plastic screw 9- Place the spring 1 with the guide 2 into the cross-hoder 11- Push the suspension 3 through the housing's bottom and lock it with the split 4- Prestress the spring with the locking screw 5 and tighten it till the stop- Mount the stop screw 6- Mount the eye bolt 7- All four leveling screws should be unscrewed a bit in order to increase the distance between the eye
bolt and the surface- Assemble the housing's top and the weighing pan
Dismantling instruction of the Below the Balance Weighing Feature
- Take off the weighing pan, loose the screw of the housing's top 10 in order to remove it- Disassemble the eye bolt 7- Remove the stop screw 6- Loose the locking screw 5- Remove the split 4- Take out the suspension 3 (remove the spring and the guide)- Mount the yellow plastic screw 9 - Assemble the housing's top and the weighing pan
A 17.03
PAG OERLIKON AG
SERIES-480BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE (350-8631)
MONTAGE/DEMONTAGE UNTERFLURWÄGUNG
Montage der Unterflurwägung
- Die Waagschale abheben, die Gehäuseverschraubung 10 lösen und das das Gehäuseoberteilabnehmen.
- Die gelbe Plastikschraube 9 demontieren- Die Feder 1 zusammen mit der Führungsbuchse 2 in den Quersteg 11 einlegen- Die Aufhängung 3 durch das Gehäuseunterteil stossen und mit dem Splint 4 sichern- Die Feder mittels der Stellschraube 5 vorspannen und bis zum Anschlag anziehen- Die Anschlagschraube 6 montieren- Die Ringschraube 7 montieren- Alle vier Waagenfüsse sollten ein wenig herausgeschraubt werden, um die Distanz zwischen der
Ringschraube und der Unterfläche zu vergrössern- Das Gehäuseoberteil und die Waagschale montieren
Demontage der Unterflurwägung
- Die Waagschale abheben, die Gehäuseverschraubung 10 lösen und das Gehäuseoberteil abnehmen.- Die Ringschraube 7 demontieren- Die Anschlagschraube 6 demontieren- Die Stellschraube 5 lösen- Den Splinten 4 demontieren- Die Aufhängung 3 herausziehen (die Feder und die Führungsbuchse entfernen)- Die gelbe Plastikschraube 9 montieren- Das Gehäuseoberteil und die Waagschale montieren
A 17.04
PAG OERLIKON AG
SERIES-480BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE (350-8631)
MONTAGE/DEMONTAGE DU DISPOSITIF POUR LE PESAGE AU-DES-SOUS DE LA BALANCE
Montage du dispositif pour le pesage au-dessous de la balance
- Enlever le plateau, dévisser la vis 10 du boîtier supérieur afin de l'enlever- Dévisser la vis jaune en plastique 9- Insérer le ressort 1 avec la douille de guidage 2 dans le support transversal 11- Pousser la suspension 3 par le fond du boîtier inférieur et arrêter la avec la goupille 4- Précontraindre le ressort avec la vis régulatrice 5 et serrer la jusqu'à l'arrêt- Monter la vis de butée 6- Monter l'anneau de levage 7- Tous les quattre pieds régulatrice de la balance doivent être dévisser afin d'augmenter ladistance entre la l'anneau de levage et la surface- Monter le boîtier supérieur et le plateau
Démontage du dispositif pour le pesage au-dessous de la balance
- Enlever le plateau , dévisser la vis 10 du boîtier supérieur afin de l'enlever- Démonter l'anneau de levage 7- Démonter la vis de butée 6- Dévisser la vis régulatrice 5- Démonter la goupille 4- Retirer la suspension 3 (enlever le ressort et la douille de guidage)- Monter la vis jaune en plastique 9- Assembler le boîtier supérieur et le plateau
A 17.05
PAG OERLIKON AG
SERIES-480BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE IP 65 (350-8635)
DISMANTLING/MOUNTING HOUSING'S TOP SERIES 480/IP 65
Dismantling:
- Remove the weighing pan 3- Loose the four center-bolts 4- Dismantle the washer 1 and the spring washer 2- Loose the screws 5 of the housing's top and remove it
Mounting:
- Place the housing's top and align it (all 4 membranes need a constant annular gap)- Fasten the screws 5 of the housing's top
- Mount the spring washer 2 and the washer 1 (see detail A)
- Fasten the center-bolts 4- Fasten the housing's top- Put on the weighing pan 3
5
3DETAIL A
PASSAGE ANNULAIRE
RINGSPALT ANNULAR GAP
Key-No. Part-No. Description
1. PN-1500-023 Washer M62. PN-1500-029 Spring washer M6
2
41
A 18.01
PAG OERLIKON AG
SERIES-480BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE IP 65 (350-8635)
MONTAGE/DEMONTAGE GEHÄUSE SERIE 480/IP 65
Demontage:
- Waagschale 3 abnehmen
- Die vier Zentrierbolzen 4 lösen
- Unterlagscheibe 1 und Federscheibe 2 demontieren
- Gehäuseverschraubung 5 lösen und Waagenoberteil abnehmen
Montage:
- Waagenoberteil auflegen und ausrichten (gleichmässige Ringspalt aller 4 Membranen)
- Gehäuseverschraubung 5 anziehen.
- Federscheibe 2 und Unterlagscheibe 1 montieren (siehe Detail A)
- Zentrierbolzen 4 anschrauben- Gehäuseoberteil anschrauben- Waagschale 3 auflegen
DEMONTAGE/MONTAGE BOITIER SUPERIEURE SERIE 480/IP 65
Démontage:
- Enlever le plateau 3- Dévisser les quatres boulons de centrage 4- Démonter la rondelle 1 et la rondelle élastique 2- Dévisser les vis 5 et enlever le boîtier supérieur
Montage:
- Remettre et aligner le boîtier supérieure (Tous le membranes dovient avoir un passage annulaireconstant)
- Serrer les vis 5 du boîtier supérieure- Monter la rondelle élastique 2 et la rondelle 1 (voir détail A)- Monter le boulon de centrage 4- Monter le boîtier supérieure- Remonter le plateau 3
A 18.02
PAG OERLIKON AG
SERIES-480BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE IP 65 (350-8635)
3
524
1
3
12 11
7
14
15
109
8
6
Key-No. Part-No. Description
1. F2-156 Spring2. 350-3034 Guide3. 350-7094 Suspension (40 kg)4. PN-1700-013 Split 3,2 x 12 mm5. 350-3046 Locking screw (40 kg)6. 350-3032 Stop screw7. 350-5031 Eye bolt8. 350-3043 Disc9. 300-4014 Membrane10. 350-3042 Nut11. 350-7093 Cover12. PN-1100-062 Screw M3X8 mm13. PN 1054-001 Spring snap
A 18.03
PAG OERLIKON AG
SERIES-480BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE IP 65 (350-8635)
MOUNTING/DISMANTLING BELOW THE BALANCE WEIGHING FEA-TURE
Assembling Below the Balance Weighing Feature:
- Dismantle the balance according to the instructions on page 1- Take the yellow plastic screw 14 away- Place the spring 1 with the guide 2 into the crossholder 15- Push the suspension 3 through the housing's bottom and lock it with the split 4- Prestress the spring with the locking screw 5 and thighten it till the stop- Mount the stop screw 6- Turn the balance upside down on the top of the for center-bolt- Mount the disc 8- Insert the membrane 9 (center it)- Fasten the nut 10 (the membrane has to be placed flat and without any waves)- Put very carefully the cover 11 in place (avoid any shifting) and fasten it with the screws 12
(if necessary put a weight onto the cover plate to avoid any shifting during the fastening process)- Mount the eye bolt 7 (in case the eye bolt is not used at the moment, the suspension 3 can
be pushed inside)- Assemble the housing's top and the weighing pan according to the instructions on page 1- All four leveling screws should be unscrewed a bit in order to increase the distance between the eye bolt
and the surface
Dismantling Below the Balance Weighing Feature:
- Dismantle the balance according to the instructions on page 1- Disassemble the eye bolt 7- Disassemble the cover 11- Loose the nut 10- Remove the membrane 9- Remove the disc 8- Remove the stop screw 6- Loose the locking screw 5- Remove the split 4- Pull out the suspension 3 (remove the spring and the guide)- Mount the yellow plastic screw 14- Assemble the housing's top and the weighing pan according the instructions on page 1
A 18.04
PAG OERLIKON AG
SERIES-480BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE IP 65 (350-8635)
MONTAGE/DEMONTAGE UNTERFLURWÄGUNG IP65
Montage Unterflurwägung:
- Die Waage gemäss der Anleitung auf Seite 1+2 demontieren- Die Gelbe Plastikschraube 14 demontieren- Die Feder 1 zusammen mit Führungsbuchse 2 in den Quersteg 15 einlegen- Die Aufhängung 3 durch das Gehäuseunterteil stossen und mit dem Splint 4 sichern- Die Feder 1 mittels der Stellschraube 5 vorspannen und bis zum Anschlag anziehen- Die Anschlagschraube 6 montieren- Die Waage um 1800 kippen (die Waage steht nun auf den 4 Waagschalen-Zentrierbolzen)- Die Scheibe 8 aufsetzen- Die Membrane 9 einlegen (zentrieren)- Die Mutter 10 anziehen (die Membrane sollte keine Wellen aufweisen)- Das Abdeckung 11 vorsichtig aufsetzen, seitlich nicht verschieben und dann mit den Schrauben 12
anziehen (allenfalls die Abdeckung mit einem Gewicht beschweren, um das seitliche Verschieben beimAnschrauben zu verhindern)
- Die Ringschraube 7 montieren (im Falle dass die Ringschraube im Moment nicht gebraucht wird, kanndie Aufhängung 3 hineingedrückt werden.
- Alle vier Waagenfüsse sollten ein wenig herausgeschraubt werden, um die Distanz zwischen derRingschraube und der Unterfläche zu vergrössern
- Das Gehäuseoberteil und die Waagschale gemäss der Anleitung auf Seite 1+2 montieren
Demontage Unterflurwägung:
- Die Waage gemäss der Anleitung auf Seite 1+2 demontieren- Die Ringschraube 7 demontieren- Das Halteblech 11 demontieren- Die Mutter 10 lösen- Die Membrane 9 wegnehmen- Die Scheibe 8 wegnehmen- Die Anschlagschraube 6 demontieren- Die Stellschraube 5 lösen- Den Splinten 4 demontieren- Die Aufhängung 3 herausziehen (die Feder und die Führungsbuchse entfernen)- Die Gelbe Plastikschraube 14 montieren- Das Gehäuseoberteil und die Waagschale gemäss der Anleitung auf Seite 1+2 montieren
A 18.05
PAG OERLIKON AG
SERIES-480BELOW THE BALANCE WEIGHING FEATURE IP 65 (350-8635)
MONTAGE/DEMONTAGE DU DISPOSITIF POUR LE PESAGE AU-SOUS DE LA BALANCE
Montage du dispositif pour le pesage par le dessous de la balance:
- Démonter la balance selon les informaions à la page 1+2- Dévisser la vis jaune en plastique 14- Insérer le ressort 1 avec la douille de guidage 2 dans le support transversal 15- Pousser la suspension 3 par le fond du boîtier inférieur et arrêter la avec la goupille 4- Précontraindre le ressort avec la vis de régulatrice 5 et serrer la jusqu'à l'arrêt- Monter la vis de butée 6- Tourner la balance à 1800 (la balance est maintenant sur les quatre boulons de la balance- Monter le disque 8- Mettre la membrane 9 en place (centrer la)- Serrer l'écrou 10 (la membrane doit être montée sans avoir des tensions et des ondulations)- Poser avec précaution la tôle de retenue 11 sans la déplacer latéralement et serrer les vis 12
(si nécessaire charger le avec un poid pour éviter tout les mouvements pendant la fixation)- Monter l'anneau de levage 7 (en cas l'anneau de levage n'est pas utilisé, la suspension 3 peut êtrepousser dedans)
- Monter le boîtier supérieur selon les informations à la page 1+2
- Devisser les vis de niveau de la balance pour augmenter la distance entre l'anneau de levageet la surface
Démontage du dispositif pour le pesage par le dessous de la balance:
- Démonter la balance selon les informations à la page 1+2- Démonter l'anneau de levage 7- Démonter la tôle de retenue 11- Dévisser la écrou 10- Enlever la membrane 9- Enlever le disc 8- Démonter la vis de butée 6- Dévisser la vis de régulatrice 5- Démonter la goupille 4- Retirer la suspension 3 (enlever le ressort et la douille de guidage)- Monter la vis jaune en plastique 14- Assembler le boîtier supérieur et le plateau selon les informations à la page 1+2
A 18.06
PAG OERLIKON AG
SERIES-4804 CHANNEL MULTIPLEXER (350-8650)
8
1
6
32
547
4 CHANNEL MULTIPLEXORKEY-NO. PART-NO. DESCRIPTION
1. 350-7226-010 PRINT2. 350-7103 CABLE3. 350-3015 SPECIAL SCREW4. 350-4038 MASK5. 350-4047-001 LABEL
A 19.01
PAG OERLIKON AG
SERIES-4804 CHANNEL MULTIPLEXER (350-8650)
NOTICE DE MONTAGE POUR MULTIPLICATEUR
MONTAGE-ANLEITUNG 4 KANAL-MULTIPLEXER
ASSEMBLY INSTRUCTION FOR 4 CHANNEL MULTIPLEXOR
- Enlever le porte plateau 6 dévisser les quatre vis 8 du boîtier inférieur et enlever le boîtier supérieur- Démonter la douille 7 de la sortie des données RS 232- Insérer le câble 2 et monter la douille avec le couvercle 6 et les vis 3- Fixer la carte éléctronique de la sortie analogique 1 dans l'endroit prédestiné sur la carte principale- Monter la prise rectangulaire du câble de connexion 2 avec la carte de la sortie analogique
- Monter le boîtier supérieur et visser les quatre vis 8 et mettre le porte plateau 6 en place
- Remove the weighing pan 6, loose the screws 8 of the housing's bottom and lift the housing's top- Dismantle the plug 7 from the data output RS 232- Insert the cable 2 and mount the plug togehter with the mask 4 and the screws 3- Plug the print of the analogue output 1 into the designed connector of the main board- Plug the square plug of the connecting cable 2 to the analogue print- Mount the housing's bottom and fasten the screws 8 and bring the weighing pan 6 in place
- Waagschale abheben 6, Gehäuseverschraubung 8 lösen und Gehäuseoberteil abnehmen- Buchse 7 vom Datenausgang RS 232 demontieren- Kabel 2 einführen und die Buchse zusammen mit der Abdeckung 4 und den Schrauben 3 montieren- Der Print des Datenausgangs 1 auf dem vorgesehenen Stecker des Hauptprints stecken- Den viereckigen Stecker vom Kabel 2 mit dem Datenausgangsprint verbinden- Das Gehäuseoberteil mit den Schrauben 8 verschrauben und Waagschale 6 aufsetzen
A 19.02
PAG OERLIKON AG
SERIES-4804 CHANNEL MULTIPLEXER (350-8650)
A 19.03
PHERIPERALSCONNECTORMULTIPLEXER
4321
141414
RS 232 IN 12 9 18 15
25 22 6 3 CTSDTR
CHANNELS
BALANCE
Female Interface-Connector (25-positions, D-submini)
Pin assignment
13 RS 232 Out12 RS 232 In23 CTS Channel 1 ---> Barcode reader25 DTR14 GND
10 RS 232 Out 9 RS 232 In21 CTS Channel 2 ---> Printer22 DTR14 GND
19 RS 232 Out18 RS 232 In 4 CTS Channel 3 ---> Reference 6 DTR (Printer II)14 GND
16 RS 232 Out15 RS 232 In 2 CTS Channel 4 ---> Barcode / Printer 3 DTR14 GND
DTR242123CTS
16191013 RS 232 IN
14
RS 232 OUT
RS 232 OUT
PAG OERLIKON AG
SERIES-480WEIGHING CELL (480-9003)WÄGEZELLE (480-9003)
B 01.01
PAG OERLIKON AG
SERIES-480WEIGHING CELL (480-9003)WÄGEZELLE (480-9003)
B 01.02
Key No. Part No. Description Bezeichnung
1 480-5017 Chassis Chassis
2 Magnetic plate Magnetplatte
3 PN 1100-169 Screw M4x6 ZL-Schraube M4x6
4 Magnetic tube Magnetrohr
5 480-7018 Coil Tauchspule
6 Cover plate Magnetdeckel
7 < 30 kg 240-2070 Washer U-Scheibe
7 > 30 kg PN 1500-074 Washer M5 U-Scheibe M5
8 PN 1100-169 Screw M4x6 Schraube M4x6
9 PN 1100-023 Screw M3x6 Schraube M3x6
10 290-7204 Connecting print Verbindungsprint
11 PN 1500-015 Fiberboard washer M3 Hartpapier U-Scheibe M3
12 PN 3350-005 NTC-Resistor M4-thread NTC-Widerstand M4
PN 3350-009 NTC-Resistor M3-thread NTC-Widerstand M3
13 480-8006 Sensor mechanism Lichtschranke
14 PN 1100-035 Screw M3x16 Schraube M3x16
15 290-3020 Limit stop Symmetrieschraube
16 < 30 kg 480-7006 Balance arm 30 kg Waagbalken 30 kg
16 > 30 kg 480-7050 Balance arm 60 kg Waagbalken 60 kg
17 480-2006 Vane Schlitzblech
18 PN 1500-001 Washer M3 U-Scheibe M3
19 PN 1100-038 Screw M3x4 Schraube M3x4
20 PN 1100-040 Screw M3x8 Schraube M3x8
21 480-2005 Safety device Anschlagblech
22 280-2003 Limit stopper Anschlag
23 PN 1100-170 Screw M4x8 Schraube M4x8
24 PN 1017-190 Washer M4 U-Scheibe M4
25 480-2032 Flexure sheet Biegelager
26 480-2030 Flexure holder top Lenker oben
27 480-2010 Flexure sheet Hängelager
28 < 30 kg 250-2040 Strain washer Spannscheibe
28 > 30 kg 480-3030 Round washer Beilage rund
29 300-7024 Bronze ribbon Bronceband
30 < 30kg PN 1100-172 Screw M4x12 Schraube M4x12
30 > 30kg PN 1100-180 Screw M5x16 Schraube M5x16
31 < 30kg 480-2029 Flexure strap 30 kg Zugband 30 kg
31 > 30kg 480-2038 Flexure strap 60 kg Zugband 60 kg
32 < 30 kg 480-3027 Plate Gewindeplättchen
32 > 30 kg 480-3029 Plate M5 Klemmplatte M5
34 480-2009 Retaining plate Trägerblech
35 PN 1100-061 Screw M3x6 Schraube M3x6
36 280-4100 Center plate Zentrierung
PAG OERLIKON AG
SERIES-480WEIGHING CELL (480-9003)WÄGEZELLE (480-9003)
B 01.03
Key No. Part No. Description Bezeichnung
37 PN 1100-039 Screw M3x5 Schraube M3x5
38 < 30 kg 480-7038 Cross holder 30 kg Quersteg 30 kg
38 > 30 kg 480-7049 Cross holder 60 kg Quersteg 60 kg
39 480-8020 Holder cpl. Winkelträger kpl.
40 480-3006 Center bolt Zentrierbolzen
41 PN 1100-091 Threaded stud M3x20 Gewindestift M3x20
42 PN 1300-007 Nut M3 6-kt Mutter M3
43 PN 1100-092 Threaded stud M3x25 Gewindestift M3x25
44 < 30 kg 480-3005 Liner Büchse
44 > 30 kg 480-3028 Liner Büchse
45 < 30 kg F2-155 Spring Druckfeder
45 > 30 kg F2-157 Spring Druckfeder
46 PN 1100-058 Screw M3x10 Schraube M3x10
47 PN 1100-085 Screw M5x10 Schraube M5x10
48 PN 1500-022 Washer M5 U-Scheibe M5
49 280-3048 Adjusting screw M4x0.5 Einstellschraube M4x0.5
50 PN 1300-008 Nut M4 6-kt Mutter M4
51 480-3009 Threated rod M4 Gewindestange M4
52 480-3008 Levelling weight Niveaugewicht
53 480-2031 Flexure holder bottom Lenker unten
54 480-2007 Retaing plate Halteblech
55 < 30 kg 480-3015 Washer special Beilage
56 < 30 kg PN 1100-082 Screw M4X25 Schraube M4X25
56 > 30 kg PN 1100-179 Screw M5X25 Schraube M5X25
PAG OERLIKON AG
SERIES-480BALANCE (without weighing cell)WAAGE (ohne Wägezelle)
B 02.01
21 22
PAG OERLIKON AG
SERIES-480BALANCE (without weighing cell)WAAGE (ohne Wägezelle)
B 02.02
Key No. Part No. Description Bezeichnung
1 480-9000 Housing's bottom Gehäuse-UT
2 480-3026 Bolt Befestigungsbolzen
3 PN 1300-029 Nut M5 Mutter M5
4 480-8007-001 Display Anzeige
5 PN 1047-001 Strain relief Zugentlastung
6 Weighing cell Wägezelle
7 PN 1100-171 Screw M4x10 ZL-Schraube M4x10
8 240-2070 Washer M4 U-Scheibe M4
9 480-9001 Cover cpl. Deckel kpl.
10 480-4018-002 Sealing Dichtung
11 PN 1100-072 Screw M5x8 Schraube M5x8
12 PN 1100-071 Screw M3x8 Schraube M3x8
PN 1100-089 Screw M5x30 Schraube M5x30
13 PN 1046-005 Sealing O-Ring
14 PN 1100-035 Screw M3x16 Schraube M3x16
15 480-7017 Weighing pan cpl. Waagschale kpl.
16 480-4012 Finder sleeve Führungshülse
17 480-4000 Damping device Dämpfungselement
18 PN 1500-019 Washer M3 U-Scheibe M3
19 PN 1100-060 Screw M3x4 Schraube M3x4
20 480-4006 Dust cover Staubschutz
21 480-4019 Foil Folie
22 480-4011 Gauge glass Schauglas
30 480-4013 Membrane (IP65) Membrane (IP65)
31 PN 1500-029 Spring washer M6 (IP65) Spannscheibe M6 (IP65)
32 PN 1500-023 Washer M6 (IP65) U-Scheibe M6 (IP65)
33 480-2019 Cover (IP65) Abdeckung
34 PN 1100-071 Screw M3x8 (IP65) Schraube M3x8 (IP65)
PAG OERLIKON AG
SERIES-480DISPLAY (480-8007)ANZEIGE (480-8007)
B 03.01
17
17
17
17
17
19
19
19
19
19
ap7
ap7
ap7
ap7
ap7
ap11
ap11
ap11
ap11
ap11
18
18
18
18
18
PAG OERLIKON AG
SERIES-480DISPLAY (480-8007)ANZEIGE (480-8007)
B 03.02
Key No. Part No. Description Bezeichnung
1 480-7005-001 Display's housing Displaygehäuse
2 480-4016 Glass protection Glas-Abdeckung
3 480-4017 Foil Frontfolie
480-4031 Foil if equipped with AP11 Frontfolie für AP11 Anwendung
4 480-7202-010 Display print Displayprint
5 480-4009 Extension Verlängerung
6 350-4005-003 Adhesive ribbon Klebeband
7 480-4014-001 Display filter Filter
8 480-4014-002 Display filter Filter
9 PN 1046-001 Sealing O-Ring
10 PN 1100-051 Screw M3x10 Schraube M3x10
11 PN 1100-052 Screw M3x8 Schraube M3x8
12 480-2013 Floor panel Bodenblech
13 480-7015 Display cable short Display-Kabel kurz
14 PN 1047-001 Strain relief Zugentlastung
15 480-4018-001 Sealing Dichtung
16 PN 1100-071 Screw M3x8 Schraube M3x8
17 480-4020 Switch Foil AP11 Tastaturfolie AP11
18 480-4044 Switch Foil AP7 Tastaturfolie AP7
19 PN 3603-010 Switch Drucktaste
PAG OERLIKON AG
SERIES-480HOUSING'S BOTTOM (480-9000)GEHÄUSE UNTERTEIL (480-9000)
B 04.01
PAG OERLIKON AG
SERIES-480HOUSING'S BOTTOM (480-9000)GEHÄUSE UNTERTEIL (480-9000)
B 04.02
Key No. Part No. Description Bezeichnung
1 480-7009 Housing's bottom Gehäuse-UT
2 280-4015 Levelling screw Stellfuss
3 PN 1100-075 Screw G1/2'' Schraube G1/2''
4 480-7010 Cover plate big Abdeckung gross
5 480-7011 Cover plate thin Abdeckung schmal
6 480-7012 Cover plate small Abdeckung klein
7 480-2018 Plate Platte
8 240-2047 Spring Feder
9 240-7151 Levelling unit Libelle
10 PN 1100-008 Screw M2x10 Schraube M2x10
11 480-7013 Power socket Netzbuchse kpl.
12 PN 1100-034 Screw M3x6 Schraube M3x6
13 480-2025 Plate Unterlage
14 PN 3602-204 Connector block Euro-Klemme
15 PN 1100-018 Screw M3x12 Schraube M3x12
16 480-7204-010 Connecting board Verbindungsprint
17 PN 1048-010 Distance holder M3x12 Distanzhalter M3x12
18 PN 1500-006 Washer M3 U-Scheibe M3
19 480-7203-010 Transformer board Trafoprint
20 PN 1048-011 Distance holder M3x5 Disanzhalter M3x5
21 480-4015 Cover plate Abdeckung Trafoprint
22 PN 1100-021 Screw M3x4 Schraube M3x4
23 480-7014 Data output RS232 Datenausgang RS232
24 480-7201-010 Power supply board Netzteilprint
25 PN 1100-024 Screw M3x8 Schraube M3x8
26 PN 1100-061 Screw M3x6 Schraube M3x6
27 PN 1100-169 Screw M4x6 ZL-Schraube M4x6
28 PN 1500-008 Washer M4 Fächerscheibe M4
29 PN 1500-009 Washer M3 Zahnscheibe M3
30 480-8010-001 Measuting resistor Messwiderstand
31 480-7200-010 Main board Hauptprint
32 PN 1100-020 Screw M3x25 Schraube M3x25
33 PN 1100-023 Screw M3x6 Schraube M3x6
34 PN 1100-032 Screw M5x8 Schraube M5x8
I It- .0 I
rI IIZla~1
01
IC
~
PAG OERLIKON AG c 01.01
PAG OERLIKON AG
SERIES-480MAIN BOARD (480-7200-010)HAUPTPRINT (480-7200-010)
EPROM-Labeling
For the function of a PRECISA balance it is absolutely essential that the software (EPROM) iscorresponding with the main board. For this reason the code on the label of the EPROM (the first threefigures) has to be the same as the one marked on the label on the main board.
Example:
"Board no."F3x
Main board label
F3x "Software no."
EPROM label
DIL-Switch setting
On
Off
Standard settings
Switch 8 On --> IEC625 / IEEE488Off --> disactivated
Switch 7 On --> USA dateOff --> Europe date
Switch 6 On --> zero-check (shows ERROR 8)Off --> disactivated
Switch 5 On --> shows not '--OFF-- Power' during start-upOff --> shows '--OFF-- Power' during start-up
Switch 4 On --> real time clockOff --> disactivated
Switch 3 On --> with internal calibrationOff --> disactivated
Switch 2 On --> -Off --> -
Switch 1 On --> weighing modeOff --> service mode
S4S1 S2 S3 S5 S6 S7 S8
C 01.02
PAG OERLIKON AG
SERIES-480MAIN BOARD (480-7200-010)HAUPTPRINT (480-7200-010)
C 01.03
"Print Nr."F3x
Schild Hauptprint
F3x "Software Nr."
Schild EPROM
DIL-Schaltereinstellungen
Ein
Aus
Standardeinstellung
Schalter 8 Ein --> IEC625 / IEEE488Aus --> deaktiviert
Schalter 7 Ein --> Datum USAAus --> Datum Europa
Schalter 6 Ein --> Zero-check (zeigt ERROR 8)Aus --> deaktiviert
Schalter 5 Ein --> zeigt nicht '--OFF-- Power' nach StromunterbruchAus --> zeigt '--OFF-- Power' nach Stromunterbruch
Schalter 4 Ein --> UhrenbausteinAus --> deaktiviert
Schalter 3 Ein --> mit interner KalibrierungAus --> deaktiviert
Schalter 2 Ein --> -Aus --> -
Schalter 1 Ein --> WägemodusAus --> Servicemodus
S4S1 S2 S3 S5 S6 S7 S8
EPROM-Beschriftung
Für die einwandfreie Funktion einer PRECISA-Waage ist es notwendig, dass die Software (EPROM) mitdem Hauptprint korrespondiert. Die Beschriftung des EPROMs (die ersten drei Zeichen) muss gleich derBeschriftung des Hauptprintes sein.
Beispiel:
PAG OERLIKON AG
SERIES-480MAIN BOARD (480-7200-010)HAUPTPRINT (480-7200-010)
C 01.04
BLATT4
4872004.SCH
D[0..7]
A[0..15]
CS[0..7]
INT0
GATE
RDWR
IO[0..10]
SU
BLATT1
4872001.SCH
D[0..7]
A[0..15]
CS[0..7]
ALE
REST0
INT0
INT1
RXD
TXDRDWR
PSEN
IO[0..10]
IO[0..10]
CS[0..7]
D[0..7]
A[0..15]
BLATT3
4872003.SCH
A[0..15]
D[0..7]
CS[0..7]
INT1
TXD
RXD
RES
RDWRALE
T0PSEN
CONTROLLER
IO[0..10]
BLATT2
4872002.SCH
D[0..7]
A[0..15]
CS[0..7]
GATE
CONTROLLER
IO[0..10]
PAG OERLIKON AG
SERIES-480MAIN BOARD (480-7200-010)HAUPTPRINT (480-7200-010)
C 01.05
IO[0..10]
IO[0..10]
6
11
RP1F
10k
7
10
RP1G
10k
J7
J8
1
16
RP1A
10k
J3
J4
2
15
RP1B
10k
3
14
RP1C
10k
J5
J6
4
13
RP1D
10k
5
12
RP1E
10k
2
3
6
7 4
IC19
OP77
+15V
J9
TP8
8
9RP1H
10k
D19
1N4448
T4
BC337
SP1
SPEAKER
VCC
R46
33K
D20
1N4448
SU
IO3
GND
OUT
10
CLK
9
VCC
8
GND
7
+15V
6
-15V
5
VIN1
1
VIN2
2
VREF
3
AGND
4
ADC1
ADC001
-15V
AGND
TP9LS
ADCIN
+15V
R45
4k7
REF
1
AGND
2
+ 3
- 4
IC16
LM299
+15V
C23
0.1uF
C25
0.1uF
+15V
GND
VCC
INT0
-15V
C24
0.1uF
C26
0.1uF
C27
0.1uF
D[0..7]
f:4096
409,6us
D[0..7]
AGND
2440Hz
SU
-15V
PI
11
RST
12
Q4
7
Q5
5
Q6
4
Q7
6
Q8
14
Q9
13
Q10
15
Q12
1
Q13
2
Q14
3
PO
9
PO
10
IC17
74HC4060
GND
A[0..15]
CS[0..7]
12
13
11
IC8D
74HC132
10MHz
TP10
LS
A 9
A[0..15]
CS[0..7]
D0
8
D1
7
D2
6
D3
5
D4
4
D5
3
D6
2
D7
1
RD
22
WR
23
A0
19
A1
20
CS
21
CLK0
9
G0
11
OUT0
10
CLK1
15
G1
14
OUT1
13
CLK2
18
G2
16
OUT2
17
IC18
8254
D0D1D2D3D4D5D6D7
A 8
VCC
TP11
LS
TP12
LS
GATE
RDWR CS0
VCC
R44
2k2
X1
10MHz
PAG OERLIKON AG
SERIES-480MAIN BOARD (480-7200-010)HAUPTPRINT (480-7200-010)
C 01.06
NTC
S1
10
4
9
CONTROLLER
R8
100K
D11
D12
C11
0.47uF
C13
100pF
Q1
BD679
J1
BR
R28
16K
D14
+15V
C9
1n8
C10
0.1uF
2
3
6
7 4
IC10
LM307
+15V
R9270K
R10
270K
R13
270K
R16
P10K
2
3
6
7 4
IC11
LM307
+15V
R14
270KR15
220
VCC
7
3
1
8
GND
GND
2
14
13
5
GND
GND
S2SYMETRIE
R12
1K
-15V
GND
GND
R11
270K
-15V
D2
5V6
R29
16K
D13
-15VC14
100pF
Q2
BD680
IO[0..10]
IO[0..10] 14
13
IC12F
74HC368
IO1
VCC
R35
10K
R22
10K
R23
4K7
R24
270K
R25
10K
3
2
1
8 4
IC13A
LM393N
VCC TP3
R26
10K
C12
0.1uF
GND
GND
C15
0.01uF
R20
4K7
R21
10K
T2
BC337
GND
GND
R34
10K
12
11
1 5IC12E
74HC368
C S 7
IO8 IO9
D0
D1
D[0..7]
CS[0..7]
2 3
1
IC12A
R30
R33
C S 1
CS[0..7]
VCC
4 X 4K7 D4
R31
R32
A[0..15]
1
2
3
4
5
6
7
8
16151413121110 9
DS1
A[0..15]
R17
10KR19
10K
IO0
T1
BC337
R18
270K
C16
0.01uF
5
6
7
IC13B
LM393N
GND
R27
4K7
GND
VCC GATE
GND
GND
GND
A11
A10
D3
1N4448
D5
D6
D7
D8
D9
D10
4 5
IC12B
6 7
IC12C
10
9
IC12D
74HC368
D3
D2
D1
D0 D[0..7]
PAG OERLIKON AG
SERIES-480MAIN BOARD (480-7200-010)HAUPTPRINT (480-7200-010)
C 01.07
TP1
LS
D[0..7]
A[0..15]
C2
33pF
C3 33pF
QZ111.0592 MHz
A[0..15]
D[0..7]
GND
GND
EA/VP
31
X1
19
X2
18
RESET
9
INT0
12
INT1
13
T0
14
T1
15
P1.0
1
P1.1
2
P1.2
3
P1.3
4
P1.4
5
P1.5
6
P1.6
7
P1.7
8
P0.0
39
P0.1
38
P0.2
37
P0.3
36
P0.4
35
P0.5
34
P0.6
33
P0.7
32
P2.0
21
P2.1
22
P2.2
23
P2.3
24
P2.4
25
P2.5
26
P2.6
27
P2.7
28
RD
17
WR
16
PSEN
29
ALE/P
30
TXD
11
RXD
10
IC2
80C31
A0A1A2A3A4
D0D1D2D3D4
D0
3
D1
4
D2
7
D3
8
D4
13
D5
14
D6
17
D7
18
OC
1
G 11
Q0
2
Q1
5
Q2
6
Q3
9
Q4
12
Q5
15
Q6
16
Q7
19
IC1
74HC373
D0D1D2D3D4
D0D1D2D3D4
A0
10
A1
9
A2
8
A3
7
A4
6
A5
5
A6
4
A7
3
A8
25
A9
24
A10
21
A11
23
A12
2
D0
11
D1
12
D2
13
D3
15
D4
16
D5
17
D6
18
D7
19
A13
26
A14
1
CS
20
WR
27
OE
22
IC4
6264
A0A1A2A3A4A5A6A7A8A9A10
A11
A12
A13
D5D6D7
D5D6D7
GND
A5A6A7
A8A9A10
A11
A12D5D6D7
INT0
INT1
T0
IO0
IO1
IO2
IO3
IO4
IO5
IO6
IO10
A13
A14
A15
ALE
PSEN
VBAT
VBAT
C50.1uF 1
2
3
IC9A
74HC132
VCC
GND
12
13
11
IC9D
74HC132
A14
GND
9
10
8
IC9C
74HC132
4
5
6
IC9B
74HC132
1
2
3
IC8A
74HC132
VCC
4
5
6
IC8B
74HC132
IO7
IO[0..10]
RXD
TXD
WRRD
IO[0..10]
CS[0..7]
VCC
R447K
TP2LS
9
10
8
IC8C
74HC132
PIN 14 --> VBAT
D1
1N4448
R7
4K7
C8
0.1uF
GND
A 1
B 2
C 3
G1
6
G2A
4
G2B
5
Y0
15
Y1
14
Y2
13
Y3
12
Y4
11
Y5
10
Y6
9
Y7
7
IC5
74HC138
A12
A13
A14
A15 VCC
CS0
CS1
CS2
CS3
CS4
CS5
A0
1
A1
2
A2
3
RC
7
SCL
6
SDA
5
IC7PCB8582
VCC
ADRS 1
IO1 IO0
CS[0..7]
R5
56K
C1
0.47uF
R1
2K7R32K
VCC
R24K7
SI
7
R 5
CT
3
R1
6
REF
1
RI
2
IC3
7702A
RES
VCC
GND
C4
0.1uF
R656K
C6
3n3
C7 3n3
GND
VCC
A0
1
A1
2
A2
3
RC
7
SCL
6
SDA
5
IC6PCB8582
GND
CS6
CS7
A15
ADRS 0
PAG OERLIKON AG
SERIES-480MAIN BOARD (480-7200-010)HAUPTPRINT (480-7200-010)
>3.6V
TP7
LS
VBAT
I O 2
D[0..7]
IO[0..10]
CS[0..7]
D[0..7]
IO[0..10]
CS[0..7]
A[0..15]
A[0..15]
A1A2A3A4A5A6A7A8A9A10
A11
A12
A13
A14
A15
A16
A17
A18
A19
A20
A21
A22
A23
A24
A25
A26
A27
A28
A29
A30
A31
A32C32
C31
C30
C29
C28
C27
C26
C25
C24
C23
C22
C21
C20
C19
C18
C17
C16
C15
C14
C13
C12
C11
C10C9C8C7C6C5C4C3C2C1
J2
CON64
ADCIN
A0
4
A1
5
A2
6
A3
7
D0
14
D1
13
D2
12
D3
11
QZ
17
QZ
16
WR
10
ALE
3
CS0
2
CS1
15
RD
8
+VS
18
IC14
6242
A8A9A10
A11
QZ2
32,768Khz
WR
C17
22pF
C18
22pF
C19
0.1uF
D15
VCC
BT1
BATTERY
R36
220
BAT1
GND
R40
270K
ALE
RD
RES
D4D5D6D7
VCC
-15V
+15V
GND
+15V
CS2
CS3VCC
-15V
GND
AGND
CONTROLLER
RDWR
INT1
TXD
T0
RES
CS4
CS5
CS6
A8A9A10
A11
A12
A13
A14
A15
R41
33K
5
6
7IC15B
LM1458
TXDGND
GND
GND
D17
3V0
R42
33K
R43
33K
+15V
VCC
ALE
PSEN
D7D6D5D4D3D2D1
IO1
IO7
IO6
IO5
IO4
IO9
IO8
IO10
RXD
IO0
A0A1A2A3
D0A7A6A5A4
VSS
R37
270K
2
3
1
8 4
IC15A
LM1458
R38
33K
T3
BC337
D16
R39
10K
VCC
GND
GND
RXD
D18
3V0
-15V
TP6
LS
-15V
TP13
LS
C20
47uF
C21
47uF
C22
47uF
TP5
LS
+5V
+15V
TP4
LS
VDD
VCC
GNDVSS
C 01.08
PAG OERLIKON AG
SERIES-480MAIN BOARD (480-7200-010)HAUPTPRINT (480-7200-010)
C 01.09
Item Quantity Reference Type Part
_____________________________________________________________________________________
1 1 C9 1n8 PN 3419-218
2 1 R8 100K PN 3304-410
3 11 C4,C5,C8.C10,C12,C19, 0.1uF PN 3401-410
C23,C24,C25,C26,C27
4 9 R9,R10,R11,R14,R18, 270K PN 3304-427
R24,R37,R40
5 1 R12 1K PN 3304-210
6 2 C1,C11 0.47uF PN 3401-447
7 2 R15,R36 220K PN 3304-122
8 1 D2 5V6 PN 3241-956
9 1 R16 P10K PN 3330-001
10 17 D1,D3,D4,D5,D6,D7,D8,D9, 1N4448 PN 3230-901
D10,D11,D12,D13,D14,D15,
D16,D19,D20
11 9 R17,R19,R21,R22,R25, 10K PN 3304-310
R26,R34,R35,R39
12 4 T1,T2,T3,T4 BC337 PN 3100-004
13 9 R2,R7,R20,R23,R27 4K7 PN 3304-247
R30,R31,R32,R33
14 13 TP1,TP2,TP3,TP4,TP5, LS PN 3500-004
TP6.TP7,TP8,TP9,TP10,
TP11,TP12,TP113
15 2 IC10,IC11 LM307 PN 3030-021
16 1 IC12 74HC368 PN 3019-407
17 1 DS1 DILSW8 PN 3605-001
18 2 C13,C14 100pF PN 3416-110
19 2 R28,R29 16K PN 3304-316
20 1 IC13 LM393N PN 3030-025
21 1 Q1 BD679 PN 3130-021
22 1 Q2 BD680 PN 3130-020
23 2 C15,C16 0.01uF PN 3423-310
24 1 S1 7x2 PN 3504-352
25 1 S2 1x2 PN 3504-360
26 2 C17,C18 22pF PN 3419-022
27 3 C20,C21,C22 47uF PN 3428-647
28 1 QZ2 32.768 KHz PN 3881-009
29 1 IC14 6242 PN 3022-035
30 5 R38,R41,R42,R43,R46 33K PN 3304-333
31 1 IC15 LM1458 PN 3030-020
32 2 D17,D18 3V0 PN 3241-930
PAG OERLIKON AG
SERIES-480MAIN BOARD (480-7200-010)HAUPTPRINT (480-7200-010)
C 01.10
Item Quantity Reference Type Part
_____________________________________________________________________________________
33 1 J2 CON64 PN 3504-801
34 1 BT1 Battery PN 3850-002
35 1 R1 2K7 PN 3304-227
36 2 C2,C3 33pF PN 3419-033
37 1 QZ1 11.0592 MHz PN 3881-008
38 1 R3 2K PN 3304-220
39 1 IC1 74HC373 PN 3019-404
40 1 IC2 80C31 PN 3022-029
41 1 IC3 7702A PN 3022-026
42 1 IC4 6264 PN 3022-033
43 1 IC5 74HC138 PN 3019-403
44 2 IC6,IC7 PCB8582 PN 3022-034
45 2 IC6,IC7 3n3 PN 3419-223
46 2 IC8,IC9 74HC132 PN 3019-409
47 1 R4 47k PN 3304-347
48 1 R44 2k2 PN 3304-222
49 1 R45 4k7 PN 3304-247
50 1 X1 10MHz PN 3881-006
51 1 ADC1 ADC001 PN 3030-012
52 1 SP1 Speaker PN 3607-001
53 1 IC16 LM299 PN 3220-102
54 1 IC17 74HC4060 PN 3019-410
55 1 IC18 82C54 PN 3022-039
56 1 IC19 OP77 PN 3030-026
57 1 RP1 10k PN 3329-100
,
Quantity Reference PartItem Type
01,03,04
C4
U4
R1
Cs,c7,ca
G1,G2,G3
J2
J1
C2
U1
U2
U3
J3
R2,R3,R4,RS
C1,C3
PN 3210-004
PN 3428-822
PN 3022-034
PN 3304-356
PN 3401-410
PN 3220-008
480-7008
PN 3504-327
PN 3419-233
PN 3050-006
PN 3050-002
PN 3050-001
PN 3504-802
PN 3304-210
PN 3428-810
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
3
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1
12
13
14
15
1
1
4
2
1N4004
2200uF
PCB8582
56K
1uF
VM08
V P
Trafo
3n3
7815
7815
7805
Display
1KO
1000uF
~
c 02.01PAG OERL/KONAG
PAG OERLIKON AG
SERIES-480POWER SUPPLY BOARD (480-7201-010)NETZTEILPRINT (480-7201-010)
C 02.02
+15V
D11N4004
C5
.1uF
1
2
3
U17815
C11000uF
G1
VM08
5
TRAFO
J1
6
1
2
G2
VM08
1
2
3
U27815
GND
-15V
D31N4004
C7
.1uF
1
2
3
U37805
C31000uF
G3
VM08
4
7
3
8
10
9
C42200uF
D41N4004
C8
.1uF
GND
+5V
8
4
10
6
R2
1K0
R3
1K0
R4
1K0
R5
1K0
IO5
IO6
IO7
INT1
VCC
J2
3
4
5
6
-15V
+15V
11
12
9
10
7
R156K
GNDVCC
C2
3n3
ADRS 2
A0
1
A1
2
A2
3
RC
7
SCL
6
SDA
5
U4
PCB8582
VCC
GND
VCC
-15V
3
5
7
12
1
DISPLAY
J3
GND
2
9
11
IO1
IO0
VCC
GND
8
1
VP
2
13
14
GND
VCC
+5V
VDD
GND
VSS
PAG OERLIKON AG c 03.01
PAG OERLIKON AG
SERIES-480DISPLAY BOARD (480-7202-010)ANZEIGEPRINT (480-7202-010)
C 03.02
R11
4K7
R13
T4
+5V
+5V
3x3x
T1
T2
BC327
R110K
R9
4K7
R10
4K7
R12+5V
RN11 2
1 3
1 4
1 5
1 6
4K7
1 7
+5V
1 8
1 9
2x
R8
4K7
C3
EA/VP
31
X1
19
X2
18
RESET
9
INT0
12
INT1
13
T0
14
T1
15
P1.0
1
P1.1
2
P1.2
3
P1.3
4
P1.4
5
P1.5
6
P1.6
7
P1.7
8
P0.0
39
P0.1
38
P0.2
37
P0.3
36
P0.4
35
P0.5
34
P0.6
33
P0.7
32
P2.0
21
P2.1
22
P2.2
23
P2.3
24
P2.4
25
P2.5
26
P2.6
27
P2.7
28
RD
17
WR
16
PSEN
29
ALE/P
30
TXD
11
RXD
10
U5
80C51
C6
33pF
QZ1
11.05MHz
GND
GND+5V
+5V
R7
2K7
SI
7
R 5
CT
3
R1
6
REF
1
RI
2
U2
TL7702A
C5
.47uF
R16
2K0
+5V
VCC+5VVDD
GND
12
34
56
78
910
1112
1314
JP1
HEADER 7X2
GND
VCC
-15V
-15V
GND
C10
.1uF GNDGND
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011
JP2
HEADER 11
IO0
IO1
IO2
IO3
IO4
IO5
IO6
VCC
SCL
SDA
R18
+5V
R19
620R
1 2 3 4 5
JP3
HEADER 5
R30330
R31
330
IO7
D12
LED
D11
I1
1
I2
2
I3
3
I4
4
I5
5
I6
6
I7
7
O1
18
O2
17
O3
16
O4
15
O5
14
O6
13
O7
12
GND
9
I8
8
+ 10
O8
11
U7
ULN2803
IO7
IO6
R21
10K
T6BC327
+5V R24
4K7GND
A0
1
A1
2
A2
3
RC
7
SCL
6
SDA
5
U6
PCB8582
R26
56K
VCC
VCC
GND
C11
3n3
SCL
SDA
GND
J1J2
SW1
GND
+5V
VCCR32
330
R33
330
C147uF
C947uF
D9
5V6
-15V
GND
VSS
D6
D10
1N4448
D5
5x
D7D8R22
4K7
4872021C.SCH
4872021C.SCH
G19
CS1
CS2
BLK1
BLK2
DATA
CLK
RD
G20
G18
DISPLAY
IO1
IO5
IO0
IO4
IO[0..7]
IO3
IO2
4807202C.BL0
PAG OERLIKON AG
SERIES-480DISPLAY BOARD (480-7202-010)ANZEIGEPRINT (480-7202-010)
C 03.03
GND
5
6
4
U1B
8
9
10
U1C
GND
1
2
3
1 4 7
U1A
4011
R17
1K0
T3
BC327
C7
10uF
TP1
D4
1N4448
-30VGND
D1
8V2
D2
V22
TP2
L1
240-7108
C8
47uF
-15V
R4
2K2
GND
-15V
R6
10K
C2
180pF
D3
1N4448
GND
12
13
11
U1D
R5
10K
R25
4K7
T5
BC327
R23
10K+5V
RD
R3
4K7
R210K-15V
PIN 7 -> -15V
PIN 14 -> GND
4011S
G 1 1 7
G 2 1 6
G 3 1 5
G 4 1 4
G 5 1 3
G 6 1 2
G 7 1 1
P L 2 0P C O M 1 9P O 8P E 1 0P A 2P K 3P D 7P D P 9P J 6P N 4P H 5P B 2 6P M 2 5P P 2 1P F 1 8P G 2 2P C 2 4P I 2 3
A C 11
A C 22 7
DISPLAY1
FG714B1
A C 11
A C 23 8
G 2 0 1 0G 1 9 1 1G 1 8 1 2G 1 7 1 3G 1 6 1 4G 1 5 1 5G 1 4 1 6G 1 3 1 7G 1 2 1 8G 1 1 1 9G 1 0 2 0G 9 2 1G 8 2 2G 7 2 3G 6 2 4G 5 2 5G 4 2 6G 3 2 7G 2 2 8G 1 2 9P R 5P P 7P N 6P M 3 1P K 3 4P J 3 5P H 3 3P G 3P F 2P E 4P D 9P C 3 0P D 3 2P A 3 7P D P 8
DISPLAY2
FG206D1A
G18
G19
G20
O 3 22 6 O 3 12 7 O 3 02 8 O 2 92 9 O 2 83 0 O 2 73 1 O 2 63 2 O 2 53 3 O 2 43 4 O 2 33 5 O 2 23 6 O 2 13 7 O 2 03 8 O 1 93 9 O 1 84 0 O 1 72 O 1 63 O 1 54 O 1 45 O 1 36 O 1 27 O 1 18 O 1 09 O 91 0 O 81 1 O 71 2 O 61 3 O 51 4 O 41 5 O 31 6 O 21 7 O 11 8
C S 2 4
C L K 2 1
D 2 2
B L K 2 5
V D I S 1 9
U3
MM58241
R14
R15
R20
220K
O 3 22 6 O 3 12 7 O 3 02 8 O 2 92 9 O 2 83 0 O 2 73 1 O 2 63 2 O 2 53 3 O 2 43 4 O 2 33 5 O 2 23 6 O 2 13 7 O 2 03 8 O 1 93 9 O 1 84 0 O 1 72 O 1 63 O 1 54 O 1 45 O 1 36 O 1 27 O 1 18 O 1 09 O 91 0 O 81 1 O 71 2 O 61 3 O 51 4 O 41 5 O 31 6 O 21 7 O 11 8
C S 2 4
C L K 2 1
D 2 2
B L K 2 5
V D I S 1 9
U4
MM58241
3x
-30V
CS1
CS2
BLK1
BLK2
DATA
CLK
-30V
4807202C.BL1-30V
PAG OERLIKON AG
SERIES-480DISPLAY BOARD (480-7202-010)ANZEIGEPRINT (480-7202-010)
C 03.04
Item Quantity Reference Type Part
_____________________________________________________________________________________
1 6 T1,T2,T3,T4,T5,T6 BC327 PN 3100-007
2 8 R1,R2,R5,R6,R12 10K PN 3304-310
R13,R21,R23
3 3 C1,C8,C9 47uF PN 3428-647
4 1 R7 2K7 PN 3304-227
5 7 R3,R8,R9,R10,R11,R22,R24 4K7 PN 3304-247
6 2 C3,C6 33pF PN 3419-033
7 1 U2 TL7702A PN 3022-026
8 1 C5 0.47uF PN 3401-447
9 1 R16 2K0 PN 3304-220
10 1 RN1 4K7 PN 3360-005
11 1 U5 80C51 PN 3022-042
12 2 R18,R19 620R PN 3304-162
13 4 SW1,SW2,SW3,SW4 SW PN 3603-010
14 7 D3,D4,D5,D6,D7,D8,D10 1N4448 PN 3230-901
15 1 QZ1 11. 5MHz PN 3881-008
16 1 C10 1uF PN 3401-410
17 1 JP2 Header13 PN 3504-367
18 1 D2 5V6 PN 3242-956
19 1 JP1 Header 7x2 PN 3504-803
20 1 C11 3n3 PN 3419-233
21 1 R26 56K PN 3304-356
22 1 U7 74HC367 PN 3019-303
23 1 DISPLAY1 FG714B1 PN 3260-017
24 2 U3,U4 MM58241 PN 3022-031
25 3 R14,R15,R20 220K PN 3304-422
26 1 DISPLAY2 2FG206D1A PN 3260-018
27 1 U1 4011 PN 3020-024
28 1 C2 180pF PN 3418-118
29 1 R25 4K7 PN 3304-415
30 1 R4 2K2 PN 3304-222
31 1 D1 8V2 PN 3241-982
32 1 R17 1K0 PN 3304-210
33 1 D2 V22 PN 3242-022
34 2 TP1,TP2 LS PN 3500-004
35 1 L1 Coil 240-7108
36 1 C7 10uF PN 3428-610
~
Item Quantity Reference Type Part
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
C4,C5
Ph,N
S1
F1
J1
E1
PTC1
PTC2,PTC3
T1
BR1
2200pF
LS
PWRSW
Fuse
NT D3M1 O
EPAD
C995 CRM5C
C975 CRM5C
PN 3870-004
PN 3500-004
PN 3602-104
PN 3602-105
280-7015
PN 3350-101
PN 3350-100
480-7007
RA6 BR6
~
c 04.01PAG OERL/KONAG
PAG OERLIKON AG
SERIES-480TRANSFORMER BOARD (480-7203-010)TRAFOPRINT (480-7203-010)
C 04.02
2
4
7
9
14
15
19
20
11
12
T1
480-7007
5
NT
+15V
6
PTC1
C995
120 mA
F1
FUSE
Ph
LS
BR1
RA6C4
2200pF
C5
2200pF
S1
PWRSW
PTC2
C975
450 mA
-15V
1
2
3
4
J1
7
8
115V
230V
N LS
PTC3
C975
450 mA
+5V
9
10
4807203B.BL0
PAG OERL/KON AG C 05.01
PAG OERLIKON AG
SERIES-480CONNECTOR BOARD (480-7204-010)VERBINDUNGSPRINT (480-7204-010)
C 05.02
RM4
LS
RM2
LS
RM1
LS
RM3
LS
D0D1
A0A1
D[0..7]
A0
10
A1
9
A2
8
A3
7
A4
6
A5
5
A6
4
A7
3
A8
25
A9
24
A10
21
A11
23
A12
2
A13
26
A14
27
O0
11
O1
12
O2
13
O3
15
O4
16
O5
17
O6
18
O7
19
OE/VPP
22
CE
20
A15
1
U1
27C512
A[0..15]
VCC
A1A2A3A4A5A6A7A8A9A10
A11
A12
A13
A14
A15
A16
A17
A18
A19
A20
A21
A22
A23
A24
A25
A26
A27
A28
A29
A30
A31
A32C32
C31
C30
C29
C28
C27
C26
C25
C24
C23
C22
C21
C20
C19
C18
C17
C16
C15
C14
C13
C12
C11
C10C9C8C7C6C5C4C3C2C1
S2
INTERFACE
GND
GND
VCC
RD
WR
T0
-15V
+15V
-15V
+15V CS5
CS4
CS3
A2A3A4A5A6A7A8A9A10
D2D3D4D5D6D7
ASIG
VCC
-15V
GND
VCC
-15V
+15V
+15V
A1A2A3A4A5A6A7A8A9A10
A11
A12
A13
A14
A15
A16
A17
A18
A19
A20
A21
A22
A23
A24
A25
A26
A27
A28
A29
A30
A31
A32C32
C31
C30
C29
C28
C27
C26
C25
C24
C23
C22
C21
C20
C19
C18
C17
C16
C15
C14
C13
C12
C11
C10C9C8C7C6C5C4C3C2C1
S1
MAINBOARD
A8A9A10
A11
A12
A13
GND
RS232IN
RS232OUT
RDWR
INT1
T0
CS2
CS3
CS4
CS5
VCC
GND
C2
0.1uF
A11
A12
A13
A14
GND
A15
CS2
IO7
IO6
RXD
ALE
INT1
ASIG
TXD
D7D6D5D4D3D2D1D0
A3
IO5
IO9
IO8
IO1
IO0
A4
J1
BR
IO8
PSEN
IO[0..9]
CS[0..7]
GND
TXD
RXD
IO7
IO6
IO5
IO4
IO9
ALE
PSEN
A14
A15 D7D6D5D4D3
A7A6A5A4
D2D1D0
IO1
IO0
A0A1A2A3
IO8
R5
10R
VCC C1
10uF
12
34
S3
SERVO
IO4
A5A6A7
A2A1A0
VCC
GND
1 2 3 4 5 6 7 8 9
S4
TEST
D1
1N4448
D2
VCC
IO1
IO0
GND
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
S5 NT
VCC
ADRS 5
IO1
IO0
A0
1
A1
2
A2
3
RC
7
SCL
6
SDA
5
U3
PCB8582
RS232IN
RS232OUT
GND
R3
56K
1 2 3 4S6
HEADER 4
VCC
VDD
GND
VSS
GND
VCC
C3
3n3
C4 3n3
R456K
A0
1
A1
2
A2
3
RC
7
SCL
6
SDA
5
U2
PCB8582
GND
INT1
IO5
IO6
IO7
VCC
-15V
IO5
IO6
IO7
D3
D4
TXD
RXD
R1
1k0
R2
INT1
GND
GND
GND
+15V
ADRS 0
4807204B.BL0 060991
PAG OERLIKON AG
SERIES-480CONNECTOR BOARD (480-7204-010)VERBINDUNGSPRINT (480-7204-010)
C 05.03
Item Quantity Reference Type Part
_____________________________________________________________________________________
1 4 D1,D2,D3,D4 1N4448 PN 3230-901
2 1 U1 27C512 PN 3022-038
3 1 S4 Test PN 3512-001
4 1 S5 NT PN 3504-314
5 1 S6 Header 4 PN 3504-365
6 2 R1,R2 1k0 PN 3304-210
7 1 S2 Interface-board PN 3504-800
8 1 S1 Mainboard PN 3504-800
9 1 C1 10uF PN 3428-610
10 1 C2 0.1uF PN 3401-410
11 4 RM1,RM2,RM3,RM4 LS PN 3500-004
12 1 S3 Servo PN 3504-366
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
TOOL # 1 TOOL # 2
TOOL # 4
TOOL # 8
TOOL # 5TOOL # 10
TOOL # 3
TOOL # 7TOOL # 6
1234567890123456789012345678901234567890
TOOL # 9
123456789011234567890112345678901123456789011234567890112345678901
SERVICE-TOOLS
D 01.01
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
1. Change DIL-Switch no.1 into OFF-Position (see page D 01.12)
2. Disconnect the plug of the SCS-Selfcalibration-System (optional)
3. Unscrew the 3 screws of the SCS-Selfcalibration-System (M4X16mm) on the bottom (disconnectthe acessory-board see pos.S2 on page C 05.01)
4. Detach the SCS-Selfcalibration-System
5. Place the balance in the original position
6. Loose the two screws from the Main-board
7. Disconnect the plug between the weighing cell and the main-board and remove it
8. Turn the balance upside down on the top of the center bolts (Display is in front of you)
9. Loose the three Phillips-Screws (M4X10)
10. Remove the housing's bottom
11. Pick up the weighing-cell by the cross-support and turn in the original position
12. Loose the four Phillips-Screws from the retaining plate (34) of the SCS-SelfcalibrationSystem (M3x6mm)
13. Bring the balance in the vertical position (The connection wires has to be placedfree to the back)
14. Insert the Tools I between the Chassis (1) and the Cross-holder (38) and centre it with theTools 7
15. While loosing the top screw of the Flexure strap (31) you have to hold the Washers (55) with apincers in order to remove the screw
DISMANTLING INSTRUCTIONS
D 01.02
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
16. Dismantle the Flexure holder (26) no. 1 (secure it with Tool 10)
17. Dismantle the Flexure holder (26) no. 2 (secure it with Tool 10)
18. Dismantle the Flexure holder (53) no. 3 (secure it with the two Tools 10)
19. Lift Holder (39) carefully and remove Tools 1 and Tools 7
20. Assemble Tool 3 (with the four Socket head screws) on the Balance arm (16)
21. Bring Chassis (1) in the original positon
22. Dismantle Saftey device (21) by loosing the two screws
23. Unscrew the three brass-screws from the magnetic tube (4)
24. Dismantle the Vane (17)
25. Loose Limit stopper (22)
26. Turn Chassis (1) in the vertical position
27. Unscrew the four Socket head screws of the Balance arm (16) (M4x12mm)
28. Remove the Balance arm (16)
29. Place the Chassis (1) in the original position
30. Loose the Adjusting screws (49) of the Corner load adjustment
31. Place Flexure holders (26,53) on the gauge and replace the Flexure sheets (ATTENTION : seeposition of the flexure sheets on page D 01.08)
DISMANTLING INSTRUCTIONS
D 01.03
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
32. Dismantle the Flexure strap (31)* from the Cross-holder (38) and replace it.Dismantle the two Flexure sheets (27)* from the Balance arm (16) and replace them with thehelp from Tool 2 (dismantle Tool 3 before and reassemble it after that)* ATTENTION : see position of the flexure sheets/straps on page D 01.08
33. Just loose the screws of the Sensor mecanism (13) a bit in order to bend it very carefullybackwards (ATTENTION : connection to the NTC-Resistor)
34. Unscrew the four Socket head screws (9) from the Cover plate (6) (ATTENTION : magnetic)
35. Unsold contacts from the Coil (5) in order to remove the Coil. Clean the space of the Magnetictube (4) with some cotton sticks (or double sticking adhesive tape)
DISMANTLING INSTRUCTIONS
D 01.04
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
1. Insert Coil (5), solder the contacts and mount the Cover plate (6)
2. Put Tool 4 in place and adjust to it Cover plate (6) (if necessary loose the four Socket headscrews in order to allow a better adjustement)
3. Fasten with the screws carefully the Sensor mechanism (13)
4. Bring Chassis (1) in the vertical position
5. Assemble the Flexure sheets (27) on the Balance arm (16) and then fix with the two screwsTool 3 on it
6. Insert Balance arm (16)
7. Fasten with the other two screws Tool 3 on the Chassis (1)
8. Fasten with the screws the Flexure sheets (27) on the Chassis (1)
9. Bring Chassis (1) in the original position
10. Fasten loosely the Limit stopper (22)
11. Centre limit stop (15) towards the middle
12. Fasten firmly the screw from the Limit stopper (22)
13. Fasten loosely the Safety device (21) (ATTENTION : recess from the Safety device has to beplaced downwards and against the Magnetic tube)
14. Insert Tool 8 into the Magnetic tube (4) and fasten loosely the three Brass screws (20)
15. Adjust and fasten firmly the Vane (17) from the Sensor mechanism (13). Remove after thatTool 8 (ATTENTION : Vane should not touch Sensor mechanism)
16. Bring Chassis (1) in the vertical position
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
D 01.05
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
D 01.06
17. Remove Tool 3 (ATTENTION : loose first of all the two screws from the Balance arm)
18. Fasten loosely Flexure strap (31) and Plate (32) with the screw on the Cross-holder (38). Theround incisions on the Flexure strap has to be placed at the side from the Plate. The marks onthe Flexure strap (27) and those on the Flexure sheets (31) have to be located at the same side(see page D 01.08)
19. Insert the Tools 1 and fix them with the Tools 7 and descend after that holder (39) verycarefully over Tools 7
20. Fasten firmly with the two screws Tool 6 on Chassis (1) and press then with the upper twoscrews the Cross-holder (38) onto the Tools 1
21. Assemble Flexure holder (26) no. 2 (see page D 01.08) with the six screws (ATTENTION : screwsoutwards) by means of Tool 10 and Tool 5 ( the two Tools have to be placed diagonal to eachother)
22. Assemble Flexure holder (26) no. 1 (see page D 01.08) with the six screws (ATTENTION : screwsinwards) by means of Tool 10 and Tool 5 ( the two Tools have to be placed diagonal to eachother)
23. Assemble Flexure holder (53) no. 3 with the six screws (ATTENTION : screws outwards) bymeans of the two Tools 10
24. Remove Tool 6
25. Remove the Tools 1 as following:- remove Tool 7 first on one side and take away Tool 1, after that insert Tool 7 again- remove Tool 7 first on the other side and take away Tool 1, after that insert Tool 7 again
26. Loose the lower Socket head screw (56) from the Flexure strap (31) and centre the Flexurestrap with Tool 9 (series with a centre-pin) or Tool 5 (series with a thread-pin) through theupper hole of the Flexure strap. After that fasten the lower Socket head screw (56) again
27. Fasten firmly the upper Socket head screw (30) on the Flexure strap (31)
28. Loose again the lower Socket head screw (56) from the Flexure strap (31) (in order to releasepossible tensions) and fasten it again
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
29. Remove Tools 7
30. Fasten loosely from the top the retaining plate (34) (ATTENTION : Centre-incision againstthe top)
31. Turn Chassis (1) up side down on the top of the centre bolts
32. Fasten loosely the housing's bottom
33. Place balance very carefully on the right small side (Chassis has to be downwards) in orderthat the Chassis (1) is slipping down inside the housing's bottom
34. Insert and connect the Main-board and fasten it with the two screws
35. Fasten with the screws the SCS-Selfcalibration-System (optional) and connect it to theprint. After that centre the retaining plate (34) against the Calibration-System (lift and let downthe SCS-Selfcalibration-System with the MF-Box) and fasten firmly the retaining plate (34)again
36. Symmetry fine-adjustment (according to page D 01.09)
37. Centre Magnetic tube (4) with Tool 8 and fasten firmly the three brass-screws(ATTENTION : coil-print has to be placed in the centre)
38. Centre Safety device (21) very carefully (check with the help from a magnify glass for aconcentric space) and after that fasten firmly the screws
39. Corner-load adjustement (according to page D 01.10/11)
40. Change DIL-switch no.1 into ON-Position (according to page D 01.12)
41. Final control (according to page D 01.12)
D 01.07
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
D 01.08
Flexure hoder (26) no. 1 Flexure holder (26) no.2 Flexure holder (53) no. 3
gauge gauge gauge
Balance arm (16)
Holder (39)
POSITION OF THE FLEXURE SHEETS/STRAPS
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
To accomplish the Symmetry-fine adjustement you have to plug in the connecting wire from the ServiceTool Kit on the main board and messure the voltage with a voltmeter.
Observe through briefly pressing down* the balance arm (16) and briefly lifting up* the balance arm (16)the received voltage.
Change the received values by turning the Limit stop (15) in order to obtain the same values while pushingor lifting the Balance arm.--> an accuracy of +/- 0,1V is sufficientAdjust now the voltage by means of the potentiometer on the Main-board to 1,5V +/- 01V.
* not more then 5 seconds, because after that a electronic overlaod will be released. It can be reset by taking the balance off themains for at least 20 sec..
balance arm
potentiometer
here are the two pins
SYMMETRY-FINE ADJUSTEMENT
D 01.09
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
B c
D A
○
○
○ x ○
○
○
CORNER-LOAD ADJUSTEMENT
SCREW NO. 1
SCREW NO. 2
D 01.10
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
THE CORNER LOAD ADJUSTEMENT SHOULD BECHECK WITH 1/3 OF THE BALANCE CAPACITY WEIGHT
Process for the corner-load adjustement:
1. Check with a test-weight (1/3 of the balance capacity) the deviation between the points A-B and C-D.Adjust first of all he diagonal with the larger deviation.
2. Alter corner-load adjustement by means of the screw [1] und screw [2].--> screw [1] serves to adjust the diagonal A-B--> screw [2] serves to adjust the diagonal C-D
3. examble:
- between the points A and B is a difference from 6 digits. A = +4 und B = -2. By turning the screw no. 1 clockwise the values on point B will increase --> the deviation of 6 digits will decrease
- between the points C and D is a difference from 5 digits. A = +3 und B = -2. By turning the screw no. 2 clockwise the values on point D will increase --> the deviation of 5 digits will decrease
4. When all the points are adjusted towards zero (+/- 1 Digit) check again the points A-C, C-B, B-D, D-A. .
D 01.11
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
DIL-switch positionen:
Switch 1 ON-->Operation-mode / OFF-->Service-modeSwitch 2 OFF-position (not in use)Switch 3 Cal. with int. weightSwitch 4 Real Time ClockSwitch 5 no POWER-OFFSwitch 6 no ERROR 8Switch 7 USA DateSwitch 8 OFF-position (not in use)
Place a weight half of the capacity on the weighing pan and push the Tare-button. Then place the sameweight in additon to it and take it away just after that. After that the display has to return to zero again(+/- 1 digit). If this is not the case the balance will be afflicted with a hysteresis.
4. IMPORTANT REMARK
The hysteresis as well as the instability of the balance can not be adjusted. They depend largely on thequality of the previous assembling and provide you as a self-control information. If those values are outof tolerance the balance has to be dismantled and reassembled once more and even if necessary theflexure sheets/straps have to be replace once again.
FINAL CONTROL
2. EXAMINE THE HYSTERESIS
3. EXAMNIE THE INSTABILITY
no .1
DIL-switch no. 1 position:
- ON = Operation-mode- OFF = Service-mode
DIL-switch on the main-board
Connect the Service-Box for the series 480 to the balance and switch on the balance. Change the Service-Boxswitch into position 0 .Place full load on the weiging pan and press the key no 6. The display changes to zero and starts to count.With this testprogram the instability of the balance is going to be measured over a certain periode of time andthe values are continuously added to it. The final value of this measurement should be smaller as100 digits. Please take notice that the obtained value of this measurement depends extensively on the qualityof the balance location and therefore it is just restricted valid.
1. DIL- switch
--- ON--- OFF
D 01.12
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
1. Connect the Service-Box to the balance2. Change the Service-Box switch to position 13. Press the key D of the Service-Box in order to enter into the Service-Mode
(there is as well access into the Service-Mode by changing DIL-switch no.1 to the OFF-position)
5. LINEARISATION
--> SINGLE RANGE BALANCE--> FLOATING RANGE BALANCE
4a. Press key 1 . The display starts to blink and the zero point is going to be measured.
5a. As soon the display stops blinking a weight of half the balance-capacity has to be placed on theweighing pan and then press key 2.
6a. When the display stops blinking the full capacity has to be place on the weighing pan. Then press key3.
7a. After the display stops blinking again the key 4 has to be pressed. The correction factor is going tobe evaluated and stored in the EE-Prom. After that the balance is going back to the weighing modeand will show the exact weight. Switch the balance OFF/ON in order to adjust the analog display.
--> DUAL RANGE BALANCE (12'000D-30'000G)
smaller range
4b. Press key 1 . The display starts to blink and the zero point is going to be measured.
5b. As soon the display stops blinking a weight of 5000g has to be placed on theweighing pan and then press key 2.
6b. When the display stops blinking an additional 5000g weight has to be place on the weighing pan. Thenpress key 3.
7b. After the display stops blinking again the key 4 has to be pressed. On the left side of the display asmall circle appears to confirm that the linearisation of the smaller range has successfully beenfinished.
larger range
8b. Press key 1 . The display starts to blink and the zero point is going to be measured.
9b. As soon the display stops blinking a weight of 15'000g has to be placed on theweighing pan and then press key 2.
10b. When the display stops blinking an additional 15'000g weight has to be place on the weighing pan.Then press key 3.
11b. After the display stops blinking again th e key 4 has to be pressed. The correction factor is going tobe evaluated and stored in the EE-Prom. After that the balance is going back to the weighing modeand will show the exact weight. Switch the balance OFF/ON in order to adjust the analog display.
D 01.13
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
D 01.14
0.0
2. At this point the "T" and "MODE" keys must be relaesed
The balance is turned off1. Press the keys TARE "T" and "MODE" togetherand keep down, press "ON/OFF" key briefly, wait for the display operating sequence
6. CALIBRATION OF THE INTERNAL REFERENCE WEIGHT
- The balance must be connected to the power supply for at least 2 hours before the calibrating the internal reference weight- The following description shows the calibration of a standard balance
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
D 01.15
- The calibration cycle is started by pressing the TARA "T" key
The calibration of the internal reference weight is starting
- The continuous disply signal is completed on the next page
Shows the weight on the weighing pan
5. The weight can now be taken of the weighing pan again
3. As soon as this signal appears on the display, the "T" key can be released
Display blinks (zero measuring)The weighing pan must be empty
Display blinks (waits for weight)4. Put the weight shown in the middle of the weighing pan if possible
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
D 01.16
The calibration of the internal reference weight is concluded
The balance is automatically turnd off and on again
The balance is ready for the final control
The calibration of the internal reference weight can also be carried out with the service box:- Connect the service box to the balance- Put the rotary switch of the service box at position "0"- Press key "9" of the service box- The calibration cycle starts directly at page D 01.15
The calibration operation of the internal reference weight for gauged balances the calibration-switch has to bepressed before.
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - INSTRUCTIONS
D 01.17
7. LINEARITY CORRECTION
--> for a Single Range Balance--> for a Floating Range Balance--> for the small range of a Dual Range Balance
Sb
Sa
--> for the large range of a Dual Range Balance
Sc
Sd
max. correction allowance
Sa , Sb ---> + / - 7 DigitsSc , Sd ---> + / - 3 Digits
For the S-correction the sign of the measured digits has to be altered.
for example: - by + 4 values --> - 4 digits has to be entered (alter the sign)- by - 4 values --> + 4 digits has to be entered (alter the sign)
Procedure:
1. Connect Service-box (350-8324) to the balance and change the switch to position '1'
2. Press key 1 for approx. 5 sec. --> display changes to "LIn Cor"
3. Press key 2 briefly in order to select sector (Sa, Sb, Sc, Sd)
4. Press key 3 to increase value
5. Press key 4 to decrease value
6. Store correction by pressing key 1 for approx. 5 sec. --> display changes to "StorE"
7. Switch off Balance
8. Disconnect Service-box
9. Check linearity again
Example for a PRECISA balance 12000D:
1. Place a weight of 1/2 capacity on the weighing pan --> O.K. (the linearity was adjusted before)
2. Place a weight of the full capacity on the weighing pan --> O.K. (the linearity was adjusted before)
3. With a 3 kg Check-weight it appears on the display 2999,5 g ( - 5) --> alter Sa by + 5 digits
4. With a 9 kg Check-weight it appears on the dispaly 9000,4 g (+ 4) --> alter Sb by - 4 digits
SERIES-480
SERVICE -INSTRUCTIONS
8. ERROR ANNOUCEMENT
ERROR1ERROR2ERROR3ERROR7ERROR8ERROR9ERROR10ERROR11ERROR12ERROR 13ERROR 14ERROR16ERROR17ERROR18ERROR19ERROR 21ERROR 22ERROR 30ERROR 31ERROR37ERROR 38ERROR 39ERROR 40ERROR 41ERROR42ERROR 43ERROR 44ERROR45ERROR 46ERROR 47ERROR 48ERROR 49ERROR 50ERROR 51ERROR 52ERROR 53ERROR 54ERROR 55ERROR 60ERROR 61ERROR 70ERROR 71ERROR 72ERROR 73ERROR 74ERROR84ERROR 85ERROR 86ERROR87ERROR 88
Program invalid ( Multifunktion-box )Ref. weight too little ( Statistic )Ref. weight too little ( Statistic )
Option inadmissible ( Keyboard AP11 )
O-point inadmissible ( out of tolerence +/- 2% )Incorrect calibration ( out of +/- 1.01 )
Linearisation factor ( erased )
Calibration factor ( erased )
Application wrong ( AP11 datas in RAM not suitable to sottwareEE-PROM 8582 ( Model-code erased )
EE-PROM 8582 ( wrong Model-code )
Microprocessor ( internal RAM defected )RAM ( external RAM defected )
E-PROM ( E-PROM defected )
E-PROM wrong ( wrong Code-number )
Temp. faktor int. Calib. ( erased )T emp. faktor ext. Caib. ( earsed )
No ref. value ( from int. calibration-weight )
No calibration-weight ( no int. calibration-weight )
Statistic is working ( AP11 )
Write protected ( Data from AP11 in RAM, variation )
Program no. wrong ( AP11 )
Article not found ( AP11 )
Article already stored ( AP11 )
Tara not found ( AP11 )
Tara already stored ( AP11 )
No space left in RAM ( AP11 )
Base no. too large ( AP11 )
Tara no. too small ( AP11 )
Too many measured values ( Statistic AP11 )
Measured values too small ( Statistic AP11 )
Not enough measuerd values ( Statistic AP11 )
Temperature points ( Temp. adjustement )Mechanic malfunctioning ( T emp. adjustement )
Measuered values missing ( Temp. adjustement )
Out of tolerance ( Temp. adjustement )
Code wrong ( Mode-menu AP11 )
Statistic-code wrong ( Mode-menu AP11 )
Below ADC range
Over ADC range
No or wrong EE-PROM on address 0 ( Main-board )
No or wrong EE-PROM on address 1 ( Main-board )
No or wrong EE-PROM on address 2 ( Power~upply-board )
No or wrong EE-PROM on address 3 ( Display-board )
No or wrong EE-PROM on address 4 ( Supplementary-board)
EE-PROM on Display-board defective
Data-transmisson from Main- to Display-board interruptedInt. RAM on Display-Microprocessor defective
Check-sum on secondary Register-output wrong
Int. ROM Display-Microprocessor defective
PAG OERLIKON AG D 01.18
SERIES 480 Calibration Instructions
Precisa Instruments AG D 01.19
9. Final control
Balance Weighing Reada- Reprodu- Linearity Linearity Corner load Corner loadrange bility cibility weight tolerance weight tolerance
( + / - ) ( g ) ( + / - ) ( g ) ( + / - )12000 D 12100 g 0.1 g 0.1 g 2 x 5000 0.15g 5000 0.2 g16100 D 16100 g 0.1 g 0.1 g 2 x 10000 0.15g 5000 0.2 g18000 D 18100 g 0.1 g 0.1 g 2 x 10000 0.15g 5000 0.2 g24000 D 24100 g 0.1 g 0.1 g 2 x 10000 0.15g 10000 0.2 g24520 DG-FR 24100 g 0.1 g 0.1 g 2 x 10000 0.15g 10000 0.2 g30000 D 30100 g 0.1 g 0.1 g 2 x 15000 0.15g 10000 0.2 g30100 D-DR 30100 g 1 g 1 g 2 x 15000 1 g 5000 0.2 g
12000 g 0.1 g 0.1 g 2 x 5000 0.15g20000 G 20100 g 1 g 1 g 2 x 10000 1 g 10000 2 g30000 G 30100 g 1 g 1 g 2 x 15000 1 g 10000 2 g40000 G 40100 g 1 g 1 g 2 x 15000 1 g 15000 2 g60000 G 62000 g 1 g 1 g 2 x 30000 1 g 20000 2 g
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
TOOL # 1 TOOL # 2
TOOL # 4
TOOL # 8
TOOL # 5TOOL # 10
TOOL # 3
TOOL # 7TOOL # 6
1234567890123456789012345678901234567890
TOOL # 9
123456789011234567890112345678901123456789011234567890112345678901
SERVICE-WERKZEUGE
E 01.01
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
E 01.02
DEMONTAGE ANLEITUNG
1. DIL-Schalter Nr. 1 auf OFF-Position (Service-Mode siehe Seite E 01.12)
2. Stecker der SCS autom. Kalibrierung lösen (Option)
3. Die 3 Schlitz-Schrauben (M4x16mm) der autom. Kalibrierung am Gehäuseunterteil lösen (evtl.Zubehör-Print (siehe Pos. S2 auf Seite C 05.01) entfernen)
4. Autom. Kalibrierung lässt sich herausnehmen
5. Waage in Originalstellung bringen
6. Die beiden Befestigungsschrauben des Hauptprints lösen
7. Stecker zwischen Wägezelle und Hauptprint lösen und Hauptprint wegnehmen
8. Die Waage verkehrt auf die vier Punkte der Waagschalenhalterung legen (Display nach vorne gerichtet)
9. Die drei Kreuzschlitz-Schrauben lösen (M4X10)
10. Den Waagenboden abheben
11. Die Wägezelle an den beiden Längsträgern um 1800 drehen und in dieNormalstellung bringen
12. Die vier Kreuzschlitz-Schrauben des Trägerblech (34) der autom. Kalibrierung lösen (M3x6mm)
13. Die Waage um 900 aufrichten (Die Verbindungskabel sind nach hinten frei beweglich zu platzieren)
14. Tools 1 zwischen Chassis (1) und Quersteg (38) einschieben und mit den Tools 7 zentrieren
15. Beim Lösen der oberen Inbus-Schraube (Durchgangsloch) des Zugbandes (31) dieBeilage (55) mittels einer Pinzette festhalten und die Inbus-Schraube vorsichtig entfernen
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
E 01.03
DEMONTAGE ANLEITUNG
16. Lenker (26) Nr. 1 demontieren (mit Tool 10 sichern)
17. Lenker (26) Nr. 2 demontieren (mit Tool 10 sichern)
18. Lenker (53) Nr. 3 demontieren (2x mit Tool 10 sichern)
19. Winkelträger (39) nach oben ausfahren und danach Tools 1 und Tools 7 entfernen
20. Tool 3 (mittels den 4 Inbus-Schrauben) auf den Waagbalken (16) montieren
21. Chassis (1) waagrecht stellen
22. Die 2 Schrauben der Transportsicherung (21) demontieren
23. Die 3 Messing-Schrauben (M3x8mm) der Magnetrohr (4) entfernen,
24. Schlitzblech (17) demontieren
25. Anschlag (22) lösen
26. Chassis (1) wieder aufrichten
27. Die vier Inbus-Schrauben (M4x12mm) an der Chassis-Seite von den Biegelagern (27) (2 Stück)und dem Tool 3 (2 Stück) entfernen
28. Waagbalken (16) abheben
29. Chassis (1) waagrecht stellen
30. Einstellschrauben (49) der Eckenlast lösen
31. Die Lenker (26,53) auf die Lehre legen und die Position der Biegelager (25) kontrollieren undaustauschen (ACHTUNG : Positionen der Makierungen siehe Seite E 01.08)
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
E 01.04
DEMONTAGE ANLEITUNG
32. Das Zugband (31)* vom Quersteg (38) abschrauben und ersetzen.Die zwei Biegelager (27)* des Waagbalken (16) abschrauben und mittels Tool 2 ersetzen (dazuTool 3 vorher entfernen und nacher wieder montieren)* ACHTUNG : Positionen der Markierung siehe Seite E 01.08
33. Die Schrauben der Lichtschranke (13) lösen, vorsichtig abheben und leichtdrehen (ACHTUNG : Lötverbindung zu NTC-Fühler)
34. Die vier Inbus-Schrauben (9) des Magnetdeckels (6) entfernen und Magnet-deckel abheben (ACHTUNG : magnetisch)
35. Kontakte der Tauchspule (5) ablöten und Tauchspule herausnehmen. Danach mitOhrenstäbchen (oder doppelseitigem Klebband) den Zwischenraum der Magnetrohr (4)reinigen
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
E 01.05
MONTAGE ANLEITUNG
1. Tauchspule (5) einlegen, Kontakte anlöten und Magnetdeckel (6) aufsetzen
2. Setze Tool 4 auf und richte den Magnetdeckel (6) danach (allenfalls die vierInbus-Schrauben (8) der Magnetrohr (4) lösen um eine bessere Ausrichtung zu ermöglichen)
3. Lichtschranke (13) vorsichtig wieder festschrauben
4. Chassis (1) senkrecht aufstehlen
5. Biegelager (27) wieder auf Waagbalken (16) montieren und danach Tool 3 auf Waagbalkenmit zwei Schrauben befestigen
6. Waagbalken (16) einführen
7. Tool 3 auf dem Chassis (1) mit den anderen zwei Schrauben befestigen
8. Die beiden Biegelager (27) mit dem Chassis (1) festschrauben
9. Chassis (1) waagrecht stellen
10. Anschlag (22) lose montieren
11. Symetrieanschlagschraube (15) nach der Mitte zentrieren
12. Anschlag (22) fest anschrauben
13. Transportsicherung (21) lose montieren (ACHTUNG : richtige Position derTransportsicherung; die Aussparungen nach unten und gegen die Magnetspule)
14. Tool 8 in die Magnetrohr (4) einführen und die drei Schrauben (20) der Magnetspuleeinschrauben und lose montieren
15. Das Schlitzblech (17) in der Lichtschranke (13) ausrichten und festschrauben. Danach Tool 8entfernen (Achtung: Schlitzblech darf Lichtschranke nicht berühren)
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
E 01.06
MONTAGE ANLEITUNG
16. Chassis (1) senkrecht stellen
17. Tool 3 entfernen (ACHTUNG: Waagbalkenseite zuerst lösen)
18. Zugband (31) und Gewindeplättchen (32) mit der Schraube am Quersteg (38) montieren undleicht anziehen. Die runde Einbuchtung des Zugbandes in Richtung Gewindeplättchen. DieMakierung der zwei Biegelager (27) und des Zugbandes (31) müssen an der gleichenSeite von vorne sichtbar sein (siehe Seite E 01.08)
19. Tools 1 auflegen und mit Tools 7 fixieren und danach Winkelträger (39) über Tools 7 einfahren
20. Tool 6 fest mit den beiden Schrauben auf Chassis-Unterseite festschrauben und dann mitden beiden oberen Schrauben den Quersteg (38) leicht auf Tools 1 drücken
21. Den Lenker (26) Nr. 2 (siehe Seite E 01.08) mittels Tool 10 und Tool 5 ( die zwei Tools diagonalversetzt anbringen) mit den 6 Schrauben montieren (ACHTUNG : Schrauben nach aussen)
22. Den Lenker (26) (siehe Seite E 01.08) Nr. 1 mittels Tool 10 und Tool 5 ( die zwei Tools diagonalversetzt anbringen) mit den 6 Schrauben montieren (ACHTUNG : Schrauben nach innen)
23. Den Lenker (53) Nr. 3 mittels Tools 10 mit den 6 Schrauben montieren (ACHTUNG: Schraubennach aussen)
24. Tool 6 entfernen
25. Die Tools 1 wie folgt entfernen:- Tool 7 auf der einen Seite entfernen und Tool 1 entfernen, danach Tool 7 wieder einfügen- Tool 7 auf der anderen Seite entfernen und Tool 1 entfernen, danach Tool 7 wieder einfügen
26. Die untere Schraube (56) des Zugbandes (31) lösen um mit dem Tool 9 (Serie mit Zentrierstift)oder Tool 5 (Serie mit Gewindestift) durch das obere Loch das Zugbandes zentrieren zukönnen, danach die untere Schraube wieder anziehen
27. Obere Schraube (30) des Zugbandes (31) montieren und fest anziehen
28. Die untere Schraube (56) des Zugbandes (31) nochmals lösen und dann fest anziehen
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
MONTAGE ANLEITUNG
29. Tools 7 entfernen
30. Trägerblech (34) von oben lose anschrauben (ACHTUNG: Zentrier-Aussparungen nach oben)
31. Die Waage um um 180° drehen und auf die vier Zapfen stellen
32. Den Waageboden montieren und lose anschrauben
33. Die Waage vorsichtig auf die rechte schmale Seite stellen (Chassis-Seite), so dass dasChassis (1) nach unten rutscht. Danach Schrauben des Waagebodens fest anziehen
34. Hauptprint anschliessen, einfügen und mit den zwei Schrauben anziehen
35. Autom. Kalibrierung (Option) montieren und anschliessen. Danach die autom.Kalibrierung gegen das Trägerblech (34) zentrieren (die autom. Kalibrierung mittels MF-Boxsenken und heben) und dann Trägerblech wieder fest anschrauben. Zubehör-Print wiedereinstecken und anschliessen.
36. Symmetrie-Feineinstellung (gemäss Beschreibung siehe Seite E 01.09)
37. Magnetrohr (4) mit Tool 8 zentrieren und die drei Messingschrauben fest anziehen(ACHTUNG : Tauchspulenprint muss in der Mitte sein)
38. Transportsicherung (21) genau zentrieren (mittels Lupe konzentrischer Abstandkontrollieren) und danach Schrauben fest anziehen
39. Eckenlast-Feineinstellung (gemäss Beschreibung siehe Seite E 01.10/11)
40. DIL-Schalter Nr.1 auf ON-Position (Betriebs-Mode siehe Seite E 01.12)
41. Endkontrolle (gemäss Beschreibung siehe Seite E 01.12 )
E 01.07
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
Winkelträger (39)
BIEGELAGER/ZUGBAND POSITIONEN
Lenker-Lehre
Lenker (26) Nr. 2Lenker (26) Nr. 1
Lenker-Lehre
Lenker (53) Nr. 3
Lenker-Lehre
Waagbalken (16)
E 01.08
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
Waagbalken
Potentiometer
Hier befinden sich die beiden Pins
SYMMETRIE-FEINEINSTELLUNG
Zur Einstellung der Symmetrie schliessen Sie das Verbindungskabel aus dem Werkzeugset auf die beidenPins des Hauptprint an und messen Sie die Spannung mit dem Voltmeter.
Stellen Sie durch vorsichtiges, kurzes Drücken* auf den Waagbalken (16) bzw. durch vorsichtiges, kurzesAnheben* des Waagebalken (16) die so erhaltenen Spannungswerte fest.
Verändern Sie durch Drehen der Symetrieanschlagschraube (15) die erhaltenen Werte so, dass Sie sowohlbeim Niederdrücken als auch beim Anheben des Waagbalkens die selben Werte erhalten.--> Eine Genauigkeitvon +/- 0,1V ist ausreichend.Stellen Sie nun durch Drehen des Potentiometers auf dem Hauptprint die Symmetriespannungauf 1,5V +/ 0,1 V ein.
* nicht länger als 5 Sekunden, da sonst eine elektronische Ueberlast ausgelöst wird. Die Überlast wird durch Trennen der Waage vom Netz für mind. 20 sek. wieder aufgehoben.
E 01.09
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
B c
D A
○
○
○ x○
○
○
ECKENLAST-FEINEINSTELLUNG
SCHRAUBE NR. 1
SCHRAUBE NR. 2
E 01.10
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
DIE ECKENLAST SOLLTE MIT 1/3 DERWAAGENKAPAZITÄT GEPRÜFT WERDEN
Vorgehen bei der Eckenlast-Einstellung:
1. Überprüfen Sie mit einem Prüfgewicht (1/3 der Waagenkapazität) die Abweichung zwischen denPunkten A-B und C-D. Die Diagonale mit der gösseren Abweichung sollte zuerst eingestellt werden.
2. Die Eckenlasteinstellung wird mittels Drehen der Schrauben [1] und [2] durchgeführt.--> Schraube [1] dient zur Einstellung der Diagonale A-B--> Schraube [2] dient zur Einstellung der Diagonale C-D
3. Beispiel:
- Zwischen den Punkten A und B besteht eine Differenz von 6 Digits. A = +4 und B = -2. Wenn Sie die Schraube Nr. 1 im Uhrzeigersinn drehen, so wird sich der Anzeigewert des Punktes B erhöhen --> der bestehende Fehler von 6 Digits wird kleiner werden
- Zwischen den Punkten C und D besteht eine Differenz von 5 Digit. C = +3 und D = -2. Wenn Sie die Schraube Nr. 2 im Uhrzeigersinn drehen, so wird sich der Anzeigewert des Punktes D erhöht --> der bestehende Fehler von 5 Digit wird kleiner werden
4. Wenn Sie alle Punkte auf Null (+/- 1 Digit) eingestellt haben, sollten Sie die Punkte A-C, C-B, B-D, D-A nochmals überprüfen.
E 01.11
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
DIL-Schalter Positionen:
Switch 1 ON --> Betriebs Mode / OFF --> Service ModeSwitch 2 OFF-Position (nicht belegt)Switch 3 Cal. mit int. GewichtSwitch 4 Real Time ClockSwitch 5 Kein POWER-OFFSwitch 6 Kein ERROR 8Switch 7 USA DateSwitch 8 OFF-Position (nicht belegt)
Stellen Sie ein Gewicht von der Hälfte der Waagenkapazität auf die Waagschale und tarieren Sie.Stellen Sie ein gleiches Gewicht noch dazu und entfernen Sie dieses gleich wieder. Die Anzeige sollte nachdem Entfernen des zweiten Gewichtes wieder auf Null zurück gehen (+/- 1 Digit). Sollte dies nicht der Fallsein, ist die Waage mit einer Hysterese behaftet.
Schliessen Sie die Service-Box für die Serie 480 an die Waage und schalten Sie die Waage ein.Programm-Schalter der Service-Box auf Position 0.Stellen Sie Vollast auf die Waagschale und drücken Sie die Taste 6. Die Anzeige wechselt auf Null undbeginnt zu zählen. Mit diesem Testprogramm wird die Unruhe der Waage über eine bestimmte Zeit gemes-sen und die Werte fortwährend addiert. Der Endwert dieser Messung sollte weniger als 100 Digits betra-gen. Bitte beachten Sie, dass das Ergebnis dieser Messung sehr stark durch die Qualität des Waagenstand-ortes beeinflußt wird und desshalb nur bedingt aussagekräftig ist.
4. WICHTIGER HINWEIS
Die Hysterese wie auch die Unruhe der Waage kann nicht eingestellt werden. Sie hängt weitgehend von derzuvor geleisteten Montage- und Justierarbeit ab und soll Ihnen als Anhaltspunkt und Selbstkontrolle dienen.Sind diese Faktoren ausser Toleranz muss die Waage erneut demontiert/montiert und allenfalls mit neuenBiegelager/Zugband versehen werden.
END-KONTROLLE
2. PRÜFEN DER HYSTERESE
3. PRÜFEN DER UNRUHE
1. DIL- Schalter
Nr .1
DIL-Schalter Nr. 1 Position:
- ON = Betriebs-Mode- OFF = Service-Mode
DIL-Schalter am Hauptprint
--- ON--- OFF
E 01.12
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
5. LINEARISIERUNG1. Schliessen Sie die Service-Box an die Waage2. Drehen Sie den Schalter auf Position Nr. 13. Drücken Sie den Schalter D an der Service-Box um in den Service-Mode zu gelangen
(indem man den DIL-Switch no.1 auf OFF-Position wechselt ist auch ein Zugang in den Sevice-Mode möglich)
--> ZWEIBEREICHSWAAGEN (12'000D-30'000G)
Kleiner Bereich
4b. Taste 1 drücken. Die Anzeige beginnt zu blinken und der Nullpunkt wird gemessen.
5b. Sobald die Anzeige wieder ruhig ist, legen Sie ein 5000g Gewicht auf die Waagschale und drückenSie die Taste 2.
6b. Bei Stillstand der Anzeige legen Sie zusätzlich ein 5000g Gewicht auf die Waagschale und drückenSie dieTaste 3.
7b. Nachdem die Anzeige wiederum ruhig ist, drücken Sie Sie die Taste 4. Links in der Anzeige erscheintein kleiner Kreis der Ihnen bestätigt, dass die Linearisation des kleinen Bereiches erfolgreich abge-schlossen wurde.
Grosser Bereich
8b. Entfernen Sie das Gewicht und drücken Sie die Taste 1. Die Anzeige beginnt zu blinken und derNullpunkt wird gemessen.
9b. Sobald die Anzeige wieder ruhig ist, legen Sie ein 15000g Gewicht auf die Waagschale und drückenSie die Taste 2.
10b. Bei Stillstand der Anzeige legen Sie zusätzlich ein 15000g Gewicht auf die Waagschale und drückenSie dieTaste 3.
11b. Nachdem die Anzeige wiederum ruhig ist, drücken Sie die Taste 4. Die Korrekturfaktoren werdendarauf berechnet und im EE-PROM abgespeichert. Die Waage kehrt in den Wägemodus zurück undzeigt das exakte Gewicht an. Schalten Sie die Waage AUS/EIN und die Analog-Anzeige wirdajustiert.
--> EINBEREICHSWAAGEN--> FLOATING RANGE WAAGEN
4a. Taste 1 drücken. Die Anzeige beginnt zu blinken und der Nullpunkt wird gemessen.
5a. Sobald die Anzeige wieder ruhig ist, legen Sie ein Gewicht mit der Hälfte der Waagenkapazität aufund drücken Sie die Taste 2.
6a. Bei Stillstand der Anzeige legen Sie Vollast auf die Waagschale und drücken Sie die Taste 3.
7a. Nachdem die Anzeige wiederum ruhig ist, drücken Sie die Taste 4. Die Korrekturfaktoren werdendarauf berechnet und im EE-PROM abgespeichert. Die Waage kehrt in den Wägemodus zurück undzeigt das exakte Gewicht an. Schalten Sie die Waage AUS/EIN und die Analog-Anzeige wird ajustiert
E 01.13
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
6. KALIBRIERUNG DES INTERNEN REFERENZ-GEWICHTES
- Die Waage muss vor der Kalibrierung des intenen Referenzgewichtes mindestens 2 Stunden am Netz angeschlossen sein- Der folgende Beschreibung zeigt die Kalibrierung einer Standardwaage
E 01.14
2. Zu diesem Zeitpunkt müssen die "T" und "MODE"-Tasten losgelassen werden
Die Waage ist ausgeschaltet1. Die Tasten TARA "T" und "MODE" gemeinsam drücken und niederhalten , "ON/OFF"-Taste kurz drücken, Displayablauf abwarten
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
- Durch das Drücken der TARA "T"-Taste wird der Kalibrierzyklus gestartet
Die Kalibrierung des internen Referenzgewichtes beginnt
- Die fortlaufende Displayanziege wird auf der nächsten Seite vervollständigt
Zeigt das auf der Waagschale liegende Gewicht
3. Sobald diese Anzeige auf dem Display erscheint, kann die "T"-Taste losgelassen werden
Display blinkt (Nullpunktmessung)Die Waagschale muss leer sein
Display blinkt (wartet auf Gewicht)4. Legen Sie wenn möglich das angezeigte Gewicht in die Mitte der Waagschale
5. Das Gewicht kann nun wieder von der Waagschale genommen werden
E 01.15
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
Die Kalibrierung des internen Referenzgewichtes ist abgeschlossen
Die Waage wird automatisch aus- und wieder eingeschaltet
Die Waage ist bereit zur Endkontrolle
Die Kalibrierung des internen Referenzgewichtes kann auch mit der Servicebox ausgeführt werden:- Schliessen Sie die Servicebox an die Waage an- Stellen Sie den Drehschalter der Servicebox auf Position "0"- Drücken Sie die Taste "9" der Servicebox- Der Kalibrierzyklus setzt direkt auf Seite E 01.15 ein
Der Kalibriervorgang des internen Referenzgewichtes bei eichfähigen Waagen muss vorher der Eichschaltergedrückt werden.
E 01.16
PAG OERLIKON AG
SERIES-480SERVICE - ANLEITUNG
7. LINEARITÄT-KORREKTUR
--> für Single Range Waagen--> für Floating Range Waagen--> für den kleinen Bereich der Dual Range Waagen
Sb
Sa
--> für den grossen Bereich der Dual Range Waagen
Sc
Sd
max. zulässige KorrekturSa , Sb --> + / - 7 DigitsSc , Sd --> + / - 3 Digits
Für die S-Korrektur muss das Vorzeichen des gemessenen Wertes umgekehrt werden.
zum Beispiel: + 4 Digits wuden gemessen --> - 4 Digits müssen eingegeben werden- 4 Digits wuden gemessen --> + 4 Digits müssen eingegeben werden
Vorgehen:
1. Service-Box (350-8324) an die Waage anschliessen und den Schalter auf Position '1' drehen
2. Taste 1 ca. 5 sek. drücken --> im Display erscheint "LIn Cor"
3. Taste 2 kurz drücken, um den Bereich auszuwählen (Sa, Sb, Sc, Sd)
4. Taste 3 drücken, um den Wert zu erhöhen
5. Taste 4 drücken, um den Wert zu senken
6. Abschluss der Korrektur mit Taste 1 ca. 5 sek. drücken --> im Display erscheint "StorE"
7. Waage ausschalten
8. Service-Box entfernen
9. Linearität nochmals prüfen
Beispiel für eine PRECISA-Waage 12000 D:
1. Prüfgewicht mit 1/2 der Kapazität in die Mitte der Waagschale legen --> O.K. (Waage linearisiert)
2. Prüfgewicht mit voller Kapazität in die Mitte der Waagschale legen --> O.K. (Waage linearisiert)
3. Mit einen 3 kg Testgewicht erscheint 2999.5 g im Display (-5) --> Sa um + 5 Digits erhöhen
4. Mit einen 9 kg Testgewicht erscheint 9000.4 g im Display (+4) --> Sb um - 4 Digits senken
E 01.17
SERIES-480
8. ERROR MELDUNGEN
ERROR1ERROR2ERROR3
Ungültiges ProgrammRef. Gewicht zu kleinRef. Gewicht zu klein
Multifunktionsbox )
Statistik )
Statistik )
ERROR 7 Option unzulässiQERROR 8 O-Punkt unzulässigERROR 9 Schlechte KalibrierungERROR 10 LinearisierungsfaktorERROR 11 KalibrierungsfaktorERROR 12 Falsche Applikation
ERROR13ERROR14ERROR16ERROR17ERROR18ERROR19ERROR 21ERROR 22
EE-PROM 8582EE-PROM 8582M icroprocessorRAME-PROMFalsches E-PROMTemp. Faktor int. Kalib.Temp. Faktor ext. Kalib.
Tastatur AP11 )ausserhalb +- 2% des Sollwertes )ausserhalb +- 1.01 )zerstört )zerstört )AP11 Daten in RAM nicht verwendbarvon Software )Modellcode zerstört )falscher Modellcode )internes RAM defekt )externes RAM defekt )E-PROM defekt )falsche Code-Zahl )zerstört )
zerstört )
ERROR 30ERROR 31
von int. Kalibriergewicht )kein int. Kalibriergewicht )
ERERERERERERERERERER
AP11 }
Daten von AP11 in RAM, Variatior
AP11
~AP11AP11AP11
~AP11AP11
AP11 }AP11 )
Kein ReferenzwertKein Kalibriergewicht
Statistik arbeitetSchreibgeschütztFalsche Programm Nr.Artikel nicht gefundenArtikel schon gespeichertTara nicht gefundenTara schon gespeichertKein Platz im RAMBase Nr. zu grossTara Nr. zu gross
ERROR47ERROR 48ERROR 49
Zu viele MesswerteMesswert zu kleinZu wenig Messwerte
Statistik AP11Statistik AP11Statistik AP11
ERROR 50ERROR 51ERROR 52ERROR 53ERROR 54ERROR 55
~ Temp. Abgleich
!Temp. Abgleich
Temp. AbgleichTemp. AbgleichMode-Menü AP11 )Mode-Menü AP11 )
Temperatur PunkteWägezelle schlechtFehlende MesswerteAusserhalb ToleranzCode falschStatistik Code falsch
ERROR 60ERROR 61
Unter ADC BereichUber ADC Bereich
ERROR 70ERROR 71ERROR 72ERROR 73ERROR 74
Kein oder falsches EE-PROM an Adresse OKein oder falsches EE-PROM an Adresse 1Kein oder falsches EE-PROM an Adresse 2Kein oder falsches EE-PROM an Adresse 3Kein oder falsches EE-PROM an Adresse 4
Hauptprint )Hauptprint )'Netzteilprint )Displayprint )Erweiterungsprint)
ERROR84ERROR85ERROR 86ERROR 87ERROR88
EE-PROM auf Displayprint defektDaten-Ubertragung von Haupt- an Displayprint unterbrochenInt. RAM defekt in Display-MicroprocessorChecksumme von Sekundär-Ausgaberegister falschInt. ROM defekt in Display-Microprocessor
E 01.18PAG OERLIKON AG
RRRRRRRR
RR
oooooooooo
R
R:
R:
R,
R,
R,
R,
R,
R
R
37383940414243444546
SERIES 480 Justieranleitung
Precisa Instruments AG E 01.19
9. Endkontrolle
Waagentyp Wäge- Ables- Reprodu- Gewicht Toleranz Gewicht Toleranz
bereich barkeit zierbarkeit Linearisierung Linearisierung Eckenlast Eckenlast
( + / - ) ( g ) ( + / - ) ( g ) ( + / - )
12000 D 12100 g 0.1 g 0.1 g 2 x 5000 0.15g 5000 0.2 g
16100 D 16100 g 0.1 g 0.1 g 2 x 10000 0.15g 5000 0.2 g
18000 D 18100 g 0.1 g 0.1 g 2 x 10000 0.15g 5000 0.2 g
24000 D 24100 g 0.1 g 0.1 g 2 x 10000 0.15g 10000 0.2 g
24520 DG-FR 24100 g 0.1 g 0.1 g 2 x 10000 0.15g 10000 0.2 g
30000 D 30100 g 0.1 g 0.1 g 2 x 15000 0.15g 10000 0.2 g
30100 D-DR 30100 g 1 g 1 g 2 x 15000 1 g 5000 0.2 g
12000 g 0.1 g 0.1 g 2 x 5000 0.15g
20000 G 20100 g 1 g 1 g 2 x 10000 1 g 10000 2 g
30000 G 30100 g 1 g 1 g 2 x 15000 1 g 10000 2 g
40000 G 40100 g 1 g 1 g 2 x 15000 1 g 15000 2 g
60000 G 62000 g 1 g 1 g 2 x 30000 1 g 20000 2 g