SERIE “TS-TSA-TSE-TSV-TSAV-TSEV” 32 - 35 mm · sistema de roscado automático por husillo...

8
SERIE “TS-TSA-TSE-TSV-TSAV-TSEV” TALADROS DE COLUMNA COLUMN DRILLING MACHINES PERCEUSES A COLONNE BOHRMASCHINEN 32 - 35 mm TSER-32 TSAR-32 TSR-32 2015

Transcript of SERIE “TS-TSA-TSE-TSV-TSAV-TSEV” 32 - 35 mm · sistema de roscado automático por husillo...

SERIE “TS-TSA-TSE-TSV-TSAV-TSEV”

TALADROS DE COLUMNACOLUMN DRILLING MACHINESPERCEUSES A COLONNEBOHRMASCHINEN

32 - 35 mm

TSER-32

TSAR-32

TSR-32

SERIE BTSER

SERIE TS/TSA/TSEEQUIPAMIENTO EXTRA / EXTRA EQUIPMENT

EQUIPEMENT SUPPLEMENTAIRE / SONDERAUSRUSTUNG

Ciclo neumático sincronizado emel (TSE)Emel pneumatic synchronised cycle (TSE)Cycle pneumatique synchronisé emel (TSE)Emel-synchroniserter Pneumatikzyklus (TSE)

FluotaladradoFlowdrillingFluoperçageFilebohren

Cabezales múltiplesMultispindle headstockTête multibrocheVerstellbare mehrspindelköpfe

MordazasVisesEtauxSpannfutter

Portamachos/PortabrocasTap holder/Drill chuckPorte tarauds/Mandrins à serrageStempelhalter/Bohrfutter

Mesa de coordenadasCross tableTable à mouvements croisesKoordinatentisch

Consultenos en relación con otro equipo extra / Please inquiry regarding other extra equipment / Consultez nous pour quelque équipement extra / Gerne informieren wir Sie auch über andere Sonderzubehöre.

MS-204

Mesa giratoria inclinableRotating and tilting tableTable tournante et inclinableDreh und schwenkbarer tisch

Modelo BTSER.35/CNSE/DV/CM con bancada y mesafija, ciclo neumático de taladrado , cabezal múltipley divisor neumático.

BTSER.35/CNSE/DV/CM model with fixed table and bed,pneumatic drilling cycle, multispindle head andpneumatic index plate.

Modèle BTSER.35/CNSE/DV/CM avec banc et table fixe,cycle pneumatique de perçage tête multibroche etdiviseur pneumatique.

Modell BTSER.35/CNSE/DV/CM, mit festemMaschinengestell und Arbeitstisch, pneumatischemBohrzyklus, Mehrfach-Bohrkopf und pneumatischemTeileapparat.

Con avance automático por hidroblock.With automatic feed by means of hydroblock.Avec avance automatique par hydroblock.Mit automatischem Hydroblock-Vorschub.

TSR.32/HDBCon roscado por husillo patrón.With tapping by lead screw.Avec taraudage par broche patronne.Mit Leitspindel-Schneidsyste.

TSER.32 RHPCon mesa de coordenadas 430XY.With coordenate table 430XY.Avec table des coordonnées 430XY.Mit Koordinatentisch 430XY.

TSAR.35/430XY/VS

Con bancada desplazable con ruedas.

With travelling base with wheels.

Avec banc mobile avec des roues.

Mit auf Rädern verschiebbarem Maschinengestell.

BTSER.32/RCon roscado por husillo patrón, equilibrado neumáticoy cabezal múltiple.

With tapping by lead screw, pneumatic balanced andmultiple spindle.

Avec filetage par broche patronne équilibragepneumatique et tête multiple.

Mit pneumatisch ausgewuchtetem Leitspindel-Schneidsystem und Mehrfach-Bohrkopf.

TSR.32/RHP/EN/CNCon ciclo neumático de taladrado, roscado por husillo patróny cabezal múltiple.

With pneumatic drilling cycle, tapping by lead screw andmultispindle headstock.

Avec cycle pneumatique de perçage, taraudage par brochepatronne et tête multibroc.

Mit pneumatischem Bohrzyklus, Leitspindel-Schneidsystemund Mehrfach-Bohrkopf.

TSER.32/CNSE/RHP/CM

OTRAS SERIES FABRICADAS CON MÁQUINAS TS/TSA/TSEOTHER MANUFACTURED SERIES WITH TS TSA TSE MACHINESAUTRES SÉRIES FABRIQUÉES AVEC DES MACHINES TS TSA TSEANDERE MIT TS, TSA UND TSE-MASCHINEN GEFERTIGTE SERIEN

TS/TSA/TSE/TSV/TSAV/TSEV CON EQUIPOS EXTRAWITH EXTRA EQUIPMENTAVEC ÉQUIPEMENTS SUPPLÉMENTAIRESMIT SONDERVORRICHTUNGEN

Modelo BTSR.35/HDB/MCH/CNC1, con bancada y mesa fija, avance automático porhidroblock y mesa de coordenadas, curso longitudinal automático y CNC de 1 eje.

BTSR.35/HDB/MCH/CNC1 model, with fixed bed and table, hydroblock automatic feedand cross table, automatic longitudinal travel and CNC of 1 axis.

Modèle BTSR.35/HDB/MCH/CNC1, avec banc et table fixe, avance automatique parhydroblock et table à croissés, course longitudinale automatique et CNC à 1 axe.

Modell BTSR.35/HDB/MCH/CNC1, mit festem Maschinengestell und Arbeitstisch,automatischem Hydroblock-Vorschub und Koordinatentisch, automatischem Längshubund einachsiger CNC-Steuerung.

SERIE BTSR

Modelo MTSR.32, avance manual y mesa de trabajo fija de 1118 x 813 mm.

MTSR.32 model, manual feed and fixed work table of 1118 x 813 mm.

Modèle MTSR.32, avance manuelle et table de travail fixe de 1118 x 813 mm.

Modell MTSR.32, manueller Vorschub und fester Arbeitstisch, 1118 x 813 mm.

SERIE MTS

Modelo BTSR.32/RHP/DV/MD/CM con bancada y mesa fija,sistema de roscado automático por husillo patrón, cabezalmúltiple y divisor neumático.

BTSR.32/RHP/DV/MD/CM model with fixed table and bed,automatic tapping system by lead screw, multispindle headand pneumatic index plate.

Modèle BTSR.32/RHP/DV/MD/CM avec banc et table fixe,système de filetage automatique par broche patronne, têtemultibroche et diviseur automatique.

Modell BTSR.32/RHP/DV/MD/CM, mit festem Maschinengestellund Arbeitstisch, automatischem Leitspindel-Schneidsystem,Mehrfach-Bohrkopf und pneumatischem Teileapparat..

SERIE BTSR

P.O. Box 1920720 AZKOITIA (Spain)

Tel: +34 - 943 851 858Fax: +34 - 943 857 128

[email protected] 2015

Mesa coordenadas con soporte fijo 125Cross table with fixed support 125Table à croissés avec support fixe 125Tabelle koordiniert mit festen Träger 125

Mesa giratoria reversible con mordaza 125Reversible rotating table with vice 125Table tournante reversible avec etaux 125Reversible Drehtisch mit Schraubstock 125

Roscado IR/RSIR/RS tappingInversion pour taraudage IR/RSGewindeschneiden IR/RS

Roscado por husillo patrónTapping system by lead screwFiletage par vis mereLeistspindel gewindeschneidesystem

Volante frontal para avance sensitivo fino (TSA-TSE-TSAV-TSEV)Frontal wheel for fine sensitive feed (TSA-TSE-TSAV-TSEV)Volant frontal pour avance sensitif fine (TSA-TSE-TSAV-TSEV)Vorderes handrad für den vorschub bei feinbearbeitongen undplandrehen (TSA-TSE-TSAV-TSEV)

L-100 / L-125 / M-116 / M-157M-190 / MG-116 / MG-157 / MG-190

SERIE “TS-TSA-TSE-TSV-TSAV-TSEV”

TALADROS DE COLUMNACOLUMN DRILLING MACHINESPERCEUSES A COLONNEBOHRMASCHINEN

32 - 35 mm

TSER-32

TSAR-32

TSR-32

SERIE BTSER

SERIE TS/TSA/TSEEQUIPAMIENTO EXTRA / EXTRA EQUIPMENT

EQUIPEMENT SUPPLEMENTAIRE / SONDERAUSRUSTUNG

Ciclo neumático sincronizado emel (TSE)Emel pneumatic synchronised cycle (TSE)Cycle pneumatique synchronisé emel (TSE)Emel-synchroniserter Pneumatikzyklus (TSE)

FluotaladradoFlowdrillingFluoperçageFilebohren

Cabezales múltiplesMultispindle headstockTête multibrocheVerstellbare mehrspindelköpfe

MordazasVisesEtauxSpannfutter

Portamachos/PortabrocasTap holder/Drill chuckPorte tarauds/Mandrins à serrageStempelhalter/Bohrfutter

Mesa de coordenadasCross tableTable à mouvements croisesKoordinatentisch

Consultenos en relación con otro equipo extra / Please inquiry regarding other extra equipment / Consultez nous pour quelque équipement extra / Gerne informieren wir Sie auch über andere Sonderzubehöre.

MS-204

Mesa giratoria inclinableRotating and tilting tableTable tournante et inclinableDreh und schwenkbarer tisch

Modelo BTSER.35/CNSE/DV/CM con bancada y mesafija, ciclo neumático de taladrado , cabezal múltipley divisor neumático.

BTSER.35/CNSE/DV/CM model with fixed table and bed,pneumatic drilling cycle, multispindle head andpneumatic index plate.

Modèle BTSER.35/CNSE/DV/CM avec banc et table fixe,cycle pneumatique de perçage tête multibroche etdiviseur pneumatique.

Modell BTSER.35/CNSE/DV/CM, mit festemMaschinengestell und Arbeitstisch, pneumatischemBohrzyklus, Mehrfach-Bohrkopf und pneumatischemTeileapparat.

Con avance automático por hidroblock.With automatic feed by means of hydroblock.Avec avance automatique par hydroblock.Mit automatischem Hydroblock-Vorschub.

TSR.32/HDBCon roscado por husillo patrón.With tapping by lead screw.Avec taraudage par broche patronne.Mit Leitspindel-Schneidsyste.

TSER.32 RHPCon mesa de coordenadas 430XY.With coordenate table 430XY.Avec table des coordonnées 430XY.Mit Koordinatentisch 430XY.

TSAR.35/430XY/VS

Con bancada desplazable con ruedas.

With travelling base with wheels.

Avec banc mobile avec des roues.

Mit auf Rädern verschiebbarem Maschinengestell.

BTSER.32/RCon roscado por husillo patrón, equilibrado neumáticoy cabezal múltiple.

With tapping by lead screw, pneumatic balanced andmultiple spindle.

Avec filetage par broche patronne équilibragepneumatique et tête multiple.

Mit pneumatisch ausgewuchtetem Leitspindel-Schneidsystem und Mehrfach-Bohrkopf.

TSR.32/RHP/EN/CNCon ciclo neumático de taladrado, roscado por husillo patróny cabezal múltiple.

With pneumatic drilling cycle, tapping by lead screw andmultispindle headstock.

Avec cycle pneumatique de perçage, taraudage par brochepatronne et tête multibroc.

Mit pneumatischem Bohrzyklus, Leitspindel-Schneidsystemund Mehrfach-Bohrkopf.

TSER.32/CNSE/RHP/CM

OTRAS SERIES FABRICADAS CON MÁQUINAS TS/TSA/TSEOTHER MANUFACTURED SERIES WITH TS TSA TSE MACHINESAUTRES SÉRIES FABRIQUÉES AVEC DES MACHINES TS TSA TSEANDERE MIT TS, TSA UND TSE-MASCHINEN GEFERTIGTE SERIEN

TS/TSA/TSE/TSV/TSAV/TSEV CON EQUIPOS EXTRAWITH EXTRA EQUIPMENTAVEC ÉQUIPEMENTS SUPPLÉMENTAIRESMIT SONDERVORRICHTUNGEN

Modelo BTSR.35/HDB/MCH/CNC1, con bancada y mesa fija, avance automático porhidroblock y mesa de coordenadas, curso longitudinal automático y CNC de 1 eje.

BTSR.35/HDB/MCH/CNC1 model, with fixed bed and table, hydroblock automatic feedand cross table, automatic longitudinal travel and CNC of 1 axis.

Modèle BTSR.35/HDB/MCH/CNC1, avec banc et table fixe, avance automatique parhydroblock et table à croissés, course longitudinale automatique et CNC à 1 axe.

Modell BTSR.35/HDB/MCH/CNC1, mit festem Maschinengestell und Arbeitstisch,automatischem Hydroblock-Vorschub und Koordinatentisch, automatischem Längshubund einachsiger CNC-Steuerung.

SERIE BTSR

Modelo MTSR.32, avance manual y mesa de trabajo fija de 1118 x 813 mm.

MTSR.32 model, manual feed and fixed work table of 1118 x 813 mm.

Modèle MTSR.32, avance manuelle et table de travail fixe de 1118 x 813 mm.

Modell MTSR.32, manueller Vorschub und fester Arbeitstisch, 1118 x 813 mm.

SERIE MTS

Modelo BTSR.32/RHP/DV/MD/CM con bancada y mesa fija,sistema de roscado automático por husillo patrón, cabezalmúltiple y divisor neumático.

BTSR.32/RHP/DV/MD/CM model with fixed table and bed,automatic tapping system by lead screw, multispindle headand pneumatic index plate.

Modèle BTSR.32/RHP/DV/MD/CM avec banc et table fixe,système de filetage automatique par broche patronne, têtemultibroche et diviseur automatique.

Modell BTSR.32/RHP/DV/MD/CM, mit festem Maschinengestellund Arbeitstisch, automatischem Leitspindel-Schneidsystem,Mehrfach-Bohrkopf und pneumatischem Teileapparat..

SERIE BTSR

P.O. Box 1920720 AZKOITIA (Spain)

Tel: +34 - 943 851 858Fax: +34 - 943 857 128

[email protected] 2015

Mesa coordenadas con soporte fijo 125Cross table with fixed support 125Table à croissés avec support fixe 125Tabelle koordiniert mit festen Träger 125

Mesa giratoria reversible con mordaza 125Reversible rotating table with vice 125Table tournante reversible avec etaux 125Reversible Drehtisch mit Schraubstock 125

Roscado IR/RSIR/RS tappingInversion pour taraudage IR/RSGewindeschneiden IR/RS

Roscado por husillo patrónTapping system by lead screwFiletage par vis mereLeistspindel gewindeschneidesystem

Volante frontal para avance sensitivo fino (TSA-TSE-TSAV-TSEV)Frontal wheel for fine sensitive feed (TSA-TSE-TSAV-TSEV)Volant frontal pour avance sensitif fine (TSA-TSE-TSAV-TSEV)Vorderes handrad für den vorschub bei feinbearbeitongen undplandrehen (TSA-TSE-TSAV-TSEV)

L-100 / L-125 / M-116 / M-157M-190 / MG-116 / MG-157 / MG-190

TSDetalle del embrague mecánico manual.Detail of manual mechanical clutch.Détail de l’embrayage méchanique manuel.Einzelheit manuelle mechanische kupplung.

TSADetalle del embrague mecánico automáticoDetail of the automatic mechanical clutch.Détail de l’embrayage mécanique automatique.Detail der automatischen mechanischen Kupplung.

TSEDetalle del embrague electromagnético automático.Detail of automatic electromagnetic clutch.Détail de l’embrayage électromagnétique automatique.Detail der automatischen Elektromagnetkupplung.

STANDARDCapacité maximun de perçage en acier jusqu’a 70 kg.

Capacité maximun de perçage en fonte 200 Br.

Capacité maximun de filetage en acier jusqu’a 70 kg.

Capacité maximun de filetage en fonte 200 Br.

Cone Morse No.

Profondeur maximun de perçage

Profondeur maximun de filetage

Moteur principal

Standard vitesses 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Standard vitesses 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Avance de perçage

Avance de perçage (Embrayage mécanique)

Avance perçage (Embrayage électromagnétique)

Poids admis sur la table de travail

Poids approximatif de la machine modèles TS

Poids brut avec emballage modèles TS

Dimensions de lémballage

Volumen de l’emballage modèles TS

Maximun drilling capacity in steel 70 kgrs.

Maximun drilling capacity in cast-iron 200 Br.

Maximun tapping capacity in steel 70 kgrs.

Maximun tapping capacity in cast-iron 200 Br.

Morse taper No.

Maximun drilling depth

Maximun tapping depth

Main motor

Standard speeds 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Standard speeds 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Drilling feed

Drilling feed (mechanical clutch)

Drilling feed (electromagnetic clutch)

Weight admitted by worktable

Aproximate machine weight TS models

Gros weight with packaging TS models

Packaging dimensions

Packaging volume TS models

Capacidad máxima de taladrado en acero de 70 kgrs.

Capacidad máxima de taladrado en fundicion 200 Br.

Capacidad máxima de roscado en acero 70 kgrs.

Capacidad máxima de roscado en fundición 200 Br.

Cono Morse No.

Profundidad máxima de taladrado

Profundidad máxima de roscado

Motor principal

Velocidades standard a 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Velocidades standard a 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Avance de taladrado

Avance de taladrado (embrague mecánico)

Avance de taladrado (embrague electromagnético)

Peso admitido en la mesa de trabajo

Peso aproximado de la máquina modelos TS

Peso bruto con embalaje modelos TS

Dimensiones del embalaje

Volumen del embalaje modelos TS

CARACTERÍSTICASCHARACTERISTICSCARACTERISTIQUESMaximale Bohrleistung in Stahl bis 70 kg.

Maximale Bohrleistung in Grausguss 200 Br.

Maximale Gewindeschneidleistung in Stahl bis 70 kg.

Maximale Gewindeschneidleistung in Grauguss 200 Br.

Morse Konus No.

Maximale Bohrtiefe

Maximale Gewinndeschneidtiefe

Antriebsleistung des Motors

Standard Geschwindigekit 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Standard Geschwindigekit 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Spindelworschub

Spindleworschub (Mechanisque kupplung)

Spindelworschub (Electromagnetische kupplung)

Auf dem Arbeitstisch gestattetes Gewicht

Ungefähres Gewicht der maschine TS

Bruttogewicht mit Verpackung TS

Masse der Seekisten

Volumen der Verpackung TS

TECHNISCHE DATEN32 mm / 1 1/4”

TS.32 TSR.32 TS.35 TSR.35 TSA.32 TSAR.32 TSA.35 TSAR.35 TSE.32 TSER.32 TSE.35 TSER.35

35 mm / 1 3/8”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

35 mm / 1 3/8”

38 mm / 1 1/2”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

32 mm / 1 1/4”

35 mm / 1 3/8”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

35 mm / 1 3/8”

38 mm / 1 1/2”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

32 mm / 1 1/4”

35 mm / 1 3/8”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

35 mm / 1 3/8”

38 mm / 1 1/2”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

4

160 mm / 6 19/64’’

120 mm / 4 47/64’’

1 / 1,5 HP 1,2 / 2 HP 1 / 1,5 HP 1,2 / 2 HP 1 / 1,5 HP 1,2 / 2 HP

75 - 150 - 235 - 325 - 470 - 650 - 1050 - 2100

90 - 180 - 282 - 390 - 564 - 780 - 1260 - 2520

MANUAL / VON HAND - - - - - - - - - -

- - - - - - - -

0,10 - 0,20 - 0,30 / .0039’’ - .0078’’ - .0118’’- - - - - - - -

0,10 - 0,20 - 0,30 / .0039’’ - .0078’’ - .0118’’

180 kg

265 kg 280 kg 302 kg 317 kg 302 kg 317 kg

385 kg 380 kg 402 kg 417 kg 402 kg 417 kg

1,40 m3 1,40 m3 1,75 m3

BTSER-32/3/L-V

BTSER-32/2/C

La empresa se reserva el derecho de modificación de sus productos sin previo aviso. / Our company has the right to modify its products without prior notice.Nous nous reservons le droit de modifier nos produits sans avis préalable. / Technische Anderungen vorbehalten.

Medidas en rojo pulgadas. / Red colour measurements inches. / Les measures marquees en rouge sont en pouces. / In rot angegebenen massen beziehen sich auf zollen.

EQUIPOS EXTRA / EXTRA EQUIPMENT / EQUIPEMENT EXTRA / SONDERVORRICHTUNGEN

980 x 600 x 2370 mm - 38 19/32’’ x 23 5/8’’ x 93 5/16’’ 1050 x 680 x 2450 mm - 41 11/32’’ x 26 25/32’’ x 96 15/32’’

TS/TSA/TSE/TSV/TSAV/TSEV

Las baterías circulares son fabricadas bajo pedido, previo estudio técnico realizado enfunción de las necesidades de nuestros clientes.

Circular gang drilling machines are produced upon request, after exhaustivetechnical research according to the customers specs.

Les batteries circulaires sont fabriquées sur commande après une étude techniquepréalable effectuée selon les besoins de nos clients.

Kreisförmig angeordnete Bohrmaschinen werden auf Bestellung hergestellt. Hierzuerfolgen vorab eingehende technische Studien im Hinblick auf den Bedarfsfall desjeweiligen Kunden.

• TS/TSV – Avance manual.• TSA/TSAV – Avance automático

(embrague mecánico)• TSE/TSEV – Avance automático (embrague

electromagnético)

EQUIPAMIENTO STANDARD• Avance manual (serie TS/TSV).• 3 Avances automáticos

(series TSA/TSE/TSAV/TSEV).• Volante frontal para avance sensitivo fino

(serie TS/TSV)• Transmisión por engranes, fabricados en acero

de alta calidad, tratados y rectificados.• Conjunto husillo/caña principal en acero de alta

calidad, tratados y rectificados en su totalidad(Exterior, Interior, Estrías y Dientes).

• Expulsor automático de la herramienta.• Equipo de iluminación.• Husillo principal Cono Morse 4, con nariz roscada

y tuerca de protección.• Regla frontal graduada, con tope de profundidad

ajustable é índice de lectura.• Sistema automático de engrase de las cajas

de engranes.• Mesa de trabajo con dos ranuras en “T”, giratoria

alrededor de la columna, con desplazamiento verticalpor mando manual Superficie rectificada.

• Placa base con ranuras en “T” Superficie rectificada.• Interruptor magnetotermico (guardamotor).• Pulsador de emergencia.• Micro de seguridad del husillo.• Equipo de refrigeración en la base (0,07 kW)

(modelos TSR/TSAR/TSER).

• TS/TSV – Manual feed.• TSA/TSAV – Automatic feed

(mechanical clutch)• TSE/TSEV – Automatic feed

(Electromagnetic clutch).

STANDARD EQUIPMENT• Manual feed (TS/TSV serie).• 3 Automatic feeds

(TSA/TSE/TSAV/TSEV series).• Frontal wheel for fine sensitive feed (TS/TSV serie)• Geared drive with top quality steel gears and arbors,

treated and grounded.• Top quality steel main spindle/toothing quill, fully

treated and grounded (exterior, interior, groovesand teeth).

• Automatic tool ejector.• Lighting equipment.• MT.4 main spindle, with threaded nose and protection

nut.• Measuring front rule, with adjustable depth limit

and reading index.• Automatic greasing system of the gear boxes.• Working table with “T” slots, rotative round the

column, with vertical displacement by manualcommand. Treated surface.

• Base plate with “T” slots. Treated surface.• Magnetothermic switch (motor guard).• Emergency push-button.• Spindle safety micro.• Coolant system set in the base (0,07 kW)

(TSR/TSAR/TSER models).

• TS/TSV – Avance manuelle• TSA/TSAV – Avance automatique

(embrayage mécanique)• TSE/TSEV – Avance automatique

(embrayage électromagnétique)

EQUIPEMENT STANDARD• Avance manuel (série TS/TSV).• 3 Avance automatiques

(séries TSA/TSE/TSAV/TSEV).• Volant frontal pour avance sensitif fine (série TS/TSV)• Transmission par engrenages, fabriqués en acier de

haute qualité, traités et rectifiés.• Ensemble broche principale en acier de haute qualité,

traité et recitifié en totalité (exterieur, interieur, striés etdents).

• Ejecteur automatique de forets.• Eclairage.• Broche principale cone Morse No. 4, avec nez fileté et

écrou de protection.• Règle frontale graduée, à butée de profondeur réglable

et repères de lecture.• Système de graissage automatique des boîtes de vitesses,

avance et profondeur.• Table de travail à rainures en “T”, pivotant autour de la

colonne, avec déplacement vertical par commandemanuelle. Surface rectifié.

• Plaque de base à rainures en “T”. Surface rectifié.• Interrupteur magnetothermique (garde moteur).• Possoir d’emergence.• Micro de sécurité de la broche.• Equipement d’arrosage dans la base (0,07 kW)

(modèles TSR/TSAR/TSER).

• TS/TSV – Vorschub von Hand• TSA/TSAV – Automatischer Vorschub

(mechanische Kupplung)• TSE/TSEV – Automatischer Vorschub

(elektromagnetische Kupplung)

STANDARDAUSRUSTUNG• Vorschub von Hand (serie TS/TSV).• 3 Automatischer Vorschub

(series TSA/TSE/TSAV/TSEV).• Vorderes handrad für den vorschub bei

feinbearbeitongen und plandrehen (serie TS/TSV)• Die Übertragung erfolgt durch Zahnradgetriebe aus

Hochqualitätsstahl, warmbehandelt und geschliffen.• Spindel-Schaft-Einheit aus Hochqualitätsstahl,

warmebahndelt und vollständig geschliffen (auen, innen,Rillen und Zähnen).

• Automatischer Bohrerauswerfer.• Beleuchtung.• Hauptspindle Morsekonus Nr. 4, mit Gewindenase und

Schutzmutter.• Melineal stirnseitig angebracht mit verstellbarem

Tiefenanschlag und Leseanzeige.• Automatisches Schmiersystem für Getriebe, Vorschub

und Tiefkasten.• Drehtisch mit “T” -Nuten und Vetikalverfahren durch

Handbedienung. Superficie rectificada.• Grundplatte mit “T” -Nuten Superficie rectificada.• Magnetothermischer Schalter (Motorschutzchalter).• Not-Aus-Schalter.• Sicherheitsschalter am Spindel.• Kúhlsystem mit elektrischem Pumpenmotor (0,07 kW)

(TSR/TSAR/TSER).

55021 21/32"

803 5/32"

1505 29/32"

D

29511 39/64"

850

3315

/32"

A

B

94537 13/64"

287,511 5/16"

Max

2670

(101

1/8"

)

27 11/

16"

12 15/3

2"

281 7/64"

16 (5/8") M14 DIN 650

803 5/32"

1154 17/32"

1154 17/32"

39015 23/64"

803 5/32"

55021 21/32"

55021 21/32" D

803 5/32"

1003 15/16"

39015 23/ 64"

C

Max

.940

(37"

)M

in.2

90(1

127

/64"

)

160

619

/64"

CARACTERÍSTICASCHARACTERISTICSCARACTERISTIQUESTECHNISCHE DATEN TSV.32 TSVR.32 TSV.35 TSVR.35 TSAV.32 TSAVR.32 TSAV.35 TSAVR.35 TSEV.32 TSEVR.32 TSEV.35 TSEVR.35

Vitesses avec variateur

Moteur principal 1500 rpm

Speeds with variator

Main motor 1500 rpm

Velocidades con variador

Motor principal 1500 rpm

A) 75-175 B) 240-570 C) 330-780 D) 1060-2500

2 HP

Mit variablen Geschwindigkeiten

Antriebsleistung des Motors 1500 rpm

TSEVR-32-600XY-MCTSEVR-32 con lector digital de velocidades y de profundidad de taladradoy mesa de coordenadas 600 XY

TSEVR-32 with speed and depth digital readers and cross table 600XY

TSEVR-32 avec lecteur de vitesses et profondeur digitales et table àcroisses 600 XY

TSEVR-32 mit Geschwindigkeit und Tiefe digitale Lesegeräte undKreuztisch 600XY

TSEVR-32 con roscado husillo patrón, ciclo integraly cabezal revolver.

TSEVR-32 with automatic tapping system by leadscrew, integral cycle and revolver head.

TSEVR-32 avec cycle de taraudage par brochepatronne, cycle integral et tête revolver.

TSEVR-32 mit automatischer Zapfsystem durch dieGewindespindel, integrierter Zyklus und Revolverkopf.

SERIES BTS/BTSA/BTSE

Medidas en mm / Measures in mm / Mesures en mm / Angaben in mm

A B C D520 20 15/32’’ 680 26 25/32’’ 260 10 15/64’’ 340 13 25/64’’

1040 40 30/32’’ 1200 47 1/4’’ 245 9 41/64’’325 12 51/64’’ 1560 61 27/64’’ 1720 67

23/32’’ 230 9 1/16’’ 310 12 13/64’’ 2080 8157/64’’ 2240 88 3/16’’ 215 8 15/32’’ 295 11 39/64’’

2600 102 23/64’’ 2760 108 21/32’’

MODELO/MODEL1/L2/L3/L4/L5/L6/L

BTS-32/35BTSA-32/35BTSE-32/35

4 59/64"1154 17/32"

1254 59/64"

1251154 17/32"

48018 57/64"

480

1857

/64"

EXTRA

STANDARD

16 (5/8) M14 DIN 650

27(1

1/16

)11

(7/1

6)

26,51 1/32"

420

1617

/32"

793 7/64"

1214 49/64"

1214 49/64"

793 7/64"

40015 3/4"

32212 43/64"

332

135/

64"

MESA GIRATORIA INCLINABLEGIRATORY AND TILTING TABLETABLE TOURNATE ET INCLINABLEDREH UND SCHWENKBARER TISCH

31012 13/64"

30011 13/16"

1254 59/64"O

65525 25/32"

2260

895/

64"

1230

483/

8"M

ax.8

85(3

427

/32"

)M

in.7

0( 2

3/4"

)

(4 21/64")110

(7 5/64")180

(4 21/64")110

(15 3/4")400

(16 23/64")492

TSDetalle del embrague mecánico manual.Detail of manual mechanical clutch.Détail de l’embrayage méchanique manuel.Einzelheit manuelle mechanische kupplung.

TSADetalle del embrague mecánico automáticoDetail of the automatic mechanical clutch.Détail de l’embrayage mécanique automatique.Detail der automatischen mechanischen Kupplung.

TSEDetalle del embrague electromagnético automático.Detail of automatic electromagnetic clutch.Détail de l’embrayage électromagnétique automatique.Detail der automatischen Elektromagnetkupplung.

STANDARDCapacité maximun de perçage en acier jusqu’a 70 kg.

Capacité maximun de perçage en fonte 200 Br.

Capacité maximun de filetage en acier jusqu’a 70 kg.

Capacité maximun de filetage en fonte 200 Br.

Cone Morse No.

Profondeur maximun de perçage

Profondeur maximun de filetage

Moteur principal

Standard vitesses 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Standard vitesses 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Avance de perçage

Avance de perçage (Embrayage mécanique)

Avance perçage (Embrayage électromagnétique)

Poids admis sur la table de travail

Poids approximatif de la machine modèles TS

Poids brut avec emballage modèles TS

Dimensions de lémballage

Volumen de l’emballage modèles TS

Maximun drilling capacity in steel 70 kgrs.

Maximun drilling capacity in cast-iron 200 Br.

Maximun tapping capacity in steel 70 kgrs.

Maximun tapping capacity in cast-iron 200 Br.

Morse taper No.

Maximun drilling depth

Maximun tapping depth

Main motor

Standard speeds 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Standard speeds 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Drilling feed

Drilling feed (mechanical clutch)

Drilling feed (electromagnetic clutch)

Weight admitted by worktable

Aproximate machine weight TS models

Gros weight with packaging TS models

Packaging dimensions

Packaging volume TS models

Capacidad máxima de taladrado en acero de 70 kgrs.

Capacidad máxima de taladrado en fundicion 200 Br.

Capacidad máxima de roscado en acero 70 kgrs.

Capacidad máxima de roscado en fundición 200 Br.

Cono Morse No.

Profundidad máxima de taladrado

Profundidad máxima de roscado

Motor principal

Velocidades standard a 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Velocidades standard a 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Avance de taladrado

Avance de taladrado (embrague mecánico)

Avance de taladrado (embrague electromagnético)

Peso admitido en la mesa de trabajo

Peso aproximado de la máquina modelos TS

Peso bruto con embalaje modelos TS

Dimensiones del embalaje

Volumen del embalaje modelos TS

CARACTERÍSTICASCHARACTERISTICSCARACTERISTIQUESMaximale Bohrleistung in Stahl bis 70 kg.

Maximale Bohrleistung in Grausguss 200 Br.

Maximale Gewindeschneidleistung in Stahl bis 70 kg.

Maximale Gewindeschneidleistung in Grauguss 200 Br.

Morse Konus No.

Maximale Bohrtiefe

Maximale Gewinndeschneidtiefe

Antriebsleistung des Motors

Standard Geschwindigekit 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Standard Geschwindigekit 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Spindelworschub

Spindleworschub (Mechanisque kupplung)

Spindelworschub (Electromagnetische kupplung)

Auf dem Arbeitstisch gestattetes Gewicht

Ungefähres Gewicht der maschine TS

Bruttogewicht mit Verpackung TS

Masse der Seekisten

Volumen der Verpackung TS

TECHNISCHE DATEN32 mm / 1 1/4”

TS.32 TSR.32 TS.35 TSR.35 TSA.32 TSAR.32 TSA.35 TSAR.35 TSE.32 TSER.32 TSE.35 TSER.35

35 mm / 1 3/8”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

35 mm / 1 3/8”

38 mm / 1 1/2”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

32 mm / 1 1/4”

35 mm / 1 3/8”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

35 mm / 1 3/8”

38 mm / 1 1/2”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

32 mm / 1 1/4”

35 mm / 1 3/8”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

35 mm / 1 3/8”

38 mm / 1 1/2”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

4

160 mm / 6 19/64’’

120 mm / 4 47/64’’

1 / 1,5 HP 1,2 / 2 HP 1 / 1,5 HP 1,2 / 2 HP 1 / 1,5 HP 1,2 / 2 HP

75 - 150 - 235 - 325 - 470 - 650 - 1050 - 2100

90 - 180 - 282 - 390 - 564 - 780 - 1260 - 2520

MANUAL / VON HAND - - - - - - - - - -

- - - - - - - -

0,10 - 0,20 - 0,30 / .0039’’ - .0078’’ - .0118’’- - - - - - - -

0,10 - 0,20 - 0,30 / .0039’’ - .0078’’ - .0118’’

180 kg

265 kg 280 kg 302 kg 317 kg 302 kg 317 kg

385 kg 380 kg 402 kg 417 kg 402 kg 417 kg

1,40 m3 1,40 m3 1,75 m3

BTSER-32/3/L-V

BTSER-32/2/C

La empresa se reserva el derecho de modificación de sus productos sin previo aviso. / Our company has the right to modify its products without prior notice.Nous nous reservons le droit de modifier nos produits sans avis préalable. / Technische Anderungen vorbehalten.

Medidas en rojo pulgadas. / Red colour measurements inches. / Les measures marquees en rouge sont en pouces. / In rot angegebenen massen beziehen sich auf zollen.

EQUIPOS EXTRA / EXTRA EQUIPMENT / EQUIPEMENT EXTRA / SONDERVORRICHTUNGEN

980 x 600 x 2370 mm - 38 19/32’’ x 23 5/8’’ x 93 5/16’’ 1050 x 680 x 2450 mm - 41 11/32’’ x 26 25/32’’ x 96 15/32’’

TS/TSA/TSE/TSV/TSAV/TSEV

Las baterías circulares son fabricadas bajo pedido, previo estudio técnico realizado enfunción de las necesidades de nuestros clientes.

Circular gang drilling machines are produced upon request, after exhaustivetechnical research according to the customers specs.

Les batteries circulaires sont fabriquées sur commande après une étude techniquepréalable effectuée selon les besoins de nos clients.

Kreisförmig angeordnete Bohrmaschinen werden auf Bestellung hergestellt. Hierzuerfolgen vorab eingehende technische Studien im Hinblick auf den Bedarfsfall desjeweiligen Kunden.

• TS/TSV – Avance manual.• TSA/TSAV – Avance automático

(embrague mecánico)• TSE/TSEV – Avance automático (embrague

electromagnético)

EQUIPAMIENTO STANDARD• Avance manual (serie TS/TSV).• 3 Avances automáticos

(series TSA/TSE/TSAV/TSEV).• Volante frontal para avance sensitivo fino

(serie TS/TSV)• Transmisión por engranes, fabricados en acero

de alta calidad, tratados y rectificados.• Conjunto husillo/caña principal en acero de alta

calidad, tratados y rectificados en su totalidad(Exterior, Interior, Estrías y Dientes).

• Expulsor automático de la herramienta.• Equipo de iluminación.• Husillo principal Cono Morse 4, con nariz roscada

y tuerca de protección.• Regla frontal graduada, con tope de profundidad

ajustable é índice de lectura.• Sistema automático de engrase de las cajas

de engranes.• Mesa de trabajo con dos ranuras en “T”, giratoria

alrededor de la columna, con desplazamiento verticalpor mando manual Superficie rectificada.

• Placa base con ranuras en “T” Superficie rectificada.• Interruptor magnetotermico (guardamotor).• Pulsador de emergencia.• Micro de seguridad del husillo.• Equipo de refrigeración en la base (0,07 kW)

(modelos TSR/TSAR/TSER).

• TS/TSV – Manual feed.• TSA/TSAV – Automatic feed

(mechanical clutch)• TSE/TSEV – Automatic feed

(Electromagnetic clutch).

STANDARD EQUIPMENT• Manual feed (TS/TSV serie).• 3 Automatic feeds

(TSA/TSE/TSAV/TSEV series).• Frontal wheel for fine sensitive feed (TS/TSV serie)• Geared drive with top quality steel gears and arbors,

treated and grounded.• Top quality steel main spindle/toothing quill, fully

treated and grounded (exterior, interior, groovesand teeth).

• Automatic tool ejector.• Lighting equipment.• MT.4 main spindle, with threaded nose and protection

nut.• Measuring front rule, with adjustable depth limit

and reading index.• Automatic greasing system of the gear boxes.• Working table with “T” slots, rotative round the

column, with vertical displacement by manualcommand. Treated surface.

• Base plate with “T” slots. Treated surface.• Magnetothermic switch (motor guard).• Emergency push-button.• Spindle safety micro.• Coolant system set in the base (0,07 kW)

(TSR/TSAR/TSER models).

• TS/TSV – Avance manuelle• TSA/TSAV – Avance automatique

(embrayage mécanique)• TSE/TSEV – Avance automatique

(embrayage électromagnétique)

EQUIPEMENT STANDARD• Avance manuel (série TS/TSV).• 3 Avance automatiques

(séries TSA/TSE/TSAV/TSEV).• Volant frontal pour avance sensitif fine (série TS/TSV)• Transmission par engrenages, fabriqués en acier de

haute qualité, traités et rectifiés.• Ensemble broche principale en acier de haute qualité,

traité et recitifié en totalité (exterieur, interieur, striés etdents).

• Ejecteur automatique de forets.• Eclairage.• Broche principale cone Morse No. 4, avec nez fileté et

écrou de protection.• Règle frontale graduée, à butée de profondeur réglable

et repères de lecture.• Système de graissage automatique des boîtes de vitesses,

avance et profondeur.• Table de travail à rainures en “T”, pivotant autour de la

colonne, avec déplacement vertical par commandemanuelle. Surface rectifié.

• Plaque de base à rainures en “T”. Surface rectifié.• Interrupteur magnetothermique (garde moteur).• Possoir d’emergence.• Micro de sécurité de la broche.• Equipement d’arrosage dans la base (0,07 kW)

(modèles TSR/TSAR/TSER).

• TS/TSV – Vorschub von Hand• TSA/TSAV – Automatischer Vorschub

(mechanische Kupplung)• TSE/TSEV – Automatischer Vorschub

(elektromagnetische Kupplung)

STANDARDAUSRUSTUNG• Vorschub von Hand (serie TS/TSV).• 3 Automatischer Vorschub

(series TSA/TSE/TSAV/TSEV).• Vorderes handrad für den vorschub bei

feinbearbeitongen und plandrehen (serie TS/TSV)• Die Übertragung erfolgt durch Zahnradgetriebe aus

Hochqualitätsstahl, warmbehandelt und geschliffen.• Spindel-Schaft-Einheit aus Hochqualitätsstahl,

warmebahndelt und vollständig geschliffen (auen, innen,Rillen und Zähnen).

• Automatischer Bohrerauswerfer.• Beleuchtung.• Hauptspindle Morsekonus Nr. 4, mit Gewindenase und

Schutzmutter.• Melineal stirnseitig angebracht mit verstellbarem

Tiefenanschlag und Leseanzeige.• Automatisches Schmiersystem für Getriebe, Vorschub

und Tiefkasten.• Drehtisch mit “T” -Nuten und Vetikalverfahren durch

Handbedienung. Superficie rectificada.• Grundplatte mit “T” -Nuten Superficie rectificada.• Magnetothermischer Schalter (Motorschutzchalter).• Not-Aus-Schalter.• Sicherheitsschalter am Spindel.• Kúhlsystem mit elektrischem Pumpenmotor (0,07 kW)

(TSR/TSAR/TSER).

55021 21/32"

803 5/32"

1505 29/32"

D

29511 39/64"

850

3315

/32"

A

B

94537 13/64"

287,511 5/16"

Max

2670

(101

1/8"

)

27 11/

16"

12 15/3

2"

281 7/64"

16 (5/8") M14 DIN 650

803 5/32"

1154 17/32"

1154 17/32"

39015 23/64"

803 5/32"

55021 21/32"

55021 21/32" D

803 5/32"

1003 15/16"

39015 23/ 64"

C

Max

.940

(37"

)M

in.2

90(1

127

/64"

)

160

619

/64"

CARACTERÍSTICASCHARACTERISTICSCARACTERISTIQUESTECHNISCHE DATEN TSV.32 TSVR.32 TSV.35 TSVR.35 TSAV.32 TSAVR.32 TSAV.35 TSAVR.35 TSEV.32 TSEVR.32 TSEV.35 TSEVR.35

Vitesses avec variateur

Moteur principal 1500 rpm

Speeds with variator

Main motor 1500 rpm

Velocidades con variador

Motor principal 1500 rpm

A) 75-175 B) 240-570 C) 330-780 D) 1060-2500

2 HP

Mit variablen Geschwindigkeiten

Antriebsleistung des Motors 1500 rpm

TSEVR-32-600XY-MCTSEVR-32 con lector digital de velocidades y de profundidad de taladradoy mesa de coordenadas 600 XY

TSEVR-32 with speed and depth digital readers and cross table 600XY

TSEVR-32 avec lecteur de vitesses et profondeur digitales et table àcroisses 600 XY

TSEVR-32 mit Geschwindigkeit und Tiefe digitale Lesegeräte undKreuztisch 600XY

TSEVR-32 con roscado husillo patrón, ciclo integraly cabezal revolver.

TSEVR-32 with automatic tapping system by leadscrew, integral cycle and revolver head.

TSEVR-32 avec cycle de taraudage par brochepatronne, cycle integral et tête revolver.

TSEVR-32 mit automatischer Zapfsystem durch dieGewindespindel, integrierter Zyklus und Revolverkopf.

4 59/64"1154 17/32"

1254 59/64"

1251154 17/32"

48018 57/64"

480

1857

/64"

EXTRA

STANDARD SERIES BTS/BTSA/BTSE

Medidas en mm / Measures in mm / Mesures en mm / Angaben in mm

A B C D520 20 15/32’’ 680 26 25/32’’ 260 10 15/64’’ 340 13 25/64’’

1040 40 30/32’’ 1200 47 1/4’’ 245 9 41/64’’325 12 51/64’’ 1560 61 27/64’’ 1720 67

23/32’’ 230 9 1/16’’ 310 12 13/64’’ 2080 8157/64’’ 2240 88 3/16’’ 215 8 15/32’’ 295 11 39/64’’

2600 102 23/64’’ 2760 108 21/32’’

MODELO/MODEL1/L2/L3/L4/L5/L6/L

BTS-32/35BTSA-32/35BTSE-32/35

420

1617

/32"

793 7/64"

1214 49/64"

1214 49/64"

793 7/64"

40015 3/4"

32212 43/64"

332

135/

64"

MESA GIRATORIA INCLINABLEGIRATORY AND TILTING TABLETABLE TOURNATE ET INCLINABLEDREH UND SCHWENKBARER TISCH

31012 13/64"

30011 13/16"

1254 59/64"O

65525 25/32"

2260

895/

64"

1230

483/

8"M

ax.8

85(3

427

/32"

)M

in.7

0( 2

3/4"

)

(4 21/64")110

(7 5/64")180

(4 21/64")110

(15 3/4")400

(16 23/64")492

16 (5/8)M14 DIN 650

27(1

1/16

)11

(7/1

6)

26,51 1/32"

1845/64"

311 7/32"

16 5/8"

30 13/

16"

TSDetalle del embrague mecánico manual.Detail of manual mechanical clutch.Détail de l’embrayage méchanique manuel.Einzelheit manuelle mechanische kupplung.

TSADetalle del embrague mecánico automáticoDetail of the automatic mechanical clutch.Détail de l’embrayage mécanique automatique.Detail der automatischen mechanischen Kupplung.

TSEDetalle del embrague electromagnético automático.Detail of automatic electromagnetic clutch.Détail de l’embrayage électromagnétique automatique.Detail der automatischen Elektromagnetkupplung.

STANDARDCapacité maximun de perçage en acier jusqu’a 70 kg.

Capacité maximun de perçage en fonte 200 Br.

Capacité maximun de filetage en acier jusqu’a 70 kg.

Capacité maximun de filetage en fonte 200 Br.

Cone Morse No.

Profondeur maximun de perçage

Profondeur maximun de filetage

Moteur principal

Standard vitesses 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Standard vitesses 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Avance de perçage

Avance de perçage (Embrayage mécanique)

Avance perçage (Embrayage électromagnétique)

Poids admis sur la table de travail

Poids approximatif de la machine modèles TS

Poids brut avec emballage modèles TS

Dimensions de lémballage

Volumen de l’emballage modèles TS

Maximun drilling capacity in steel 70 kgrs.

Maximun drilling capacity in cast-iron 200 Br.

Maximun tapping capacity in steel 70 kgrs.

Maximun tapping capacity in cast-iron 200 Br.

Morse taper No.

Maximun drilling depth

Maximun tapping depth

Main motor

Standard speeds 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Standard speeds 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Drilling feed

Drilling feed (mechanical clutch)

Drilling feed (electromagnetic clutch)

Weight admitted by worktable

Aproximate machine weight TS models

Gros weight with packaging TS models

Packaging dimensions

Packaging volume TS models

Capacidad máxima de taladrado en acero de 70 kgrs.

Capacidad máxima de taladrado en fundicion 200 Br.

Capacidad máxima de roscado en acero 70 kgrs.

Capacidad máxima de roscado en fundición 200 Br.

Cono Morse No.

Profundidad máxima de taladrado

Profundidad máxima de roscado

Motor principal

Velocidades standard a 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Velocidades standard a 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Avance de taladrado

Avance de taladrado (embrague mecánico)

Avance de taladrado (embrague electromagnético)

Peso admitido en la mesa de trabajo

Peso aproximado de la máquina modelos TS

Peso bruto con embalaje modelos TS

Dimensiones del embalaje

Volumen del embalaje modelos TS

CARACTERÍSTICASCHARACTERISTICSCARACTERISTIQUESMaximale Bohrleistung in Stahl bis 70 kg.

Maximale Bohrleistung in Grausguss 200 Br.

Maximale Gewindeschneidleistung in Stahl bis 70 kg.

Maximale Gewindeschneidleistung in Grauguss 200 Br.

Morse Konus No.

Maximale Bohrtiefe

Maximale Gewinndeschneidtiefe

Antriebsleistung des Motors

Standard Geschwindigekit 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Standard Geschwindigekit 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Spindelworschub

Spindleworschub (Mechanisque kupplung)

Spindelworschub (Electromagnetische kupplung)

Auf dem Arbeitstisch gestattetes Gewicht

Ungefähres Gewicht der maschine TS

Bruttogewicht mit Verpackung TS

Masse der Seekisten

Volumen der Verpackung TS

TECHNISCHE DATEN32 mm / 1 1/4”

TS.32 TSR.32 TS.35 TSR.35 TSA.32 TSAR.32 TSA.35 TSAR.35 TSE.32 TSER.32 TSE.35 TSER.35

35 mm / 1 3/8”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

35 mm / 1 3/8”

38 mm / 1 1/2”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

32 mm / 1 1/4”

35 mm / 1 3/8”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

35 mm / 1 3/8”

38 mm / 1 1/2”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

32 mm / 1 1/4”

35 mm / 1 3/8”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

35 mm / 1 3/8”

38 mm / 1 1/2”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

4

160 mm / 6 19/64’’

120 mm / 4 47/64’’

1 / 1,5 HP 1,2 / 2 HP 1 / 1,5 HP 1,2 / 2 HP 1 / 1,5 HP 1,2 / 2 HP

75 - 150 - 235 - 325 - 470 - 650 - 1050 - 2100

90 - 180 - 282 - 390 - 564 - 780 - 1260 - 2520

MANUAL / VON HAND - - - - - - - - - -

- - - - - - - -

0,10 - 0,20 - 0,30 / .0039’’ - .0078’’ - .0118’’- - - - - - - -

0,10 - 0,20 - 0,30 / .0039’’ - .0078’’ - .0118’’

180 kg

265 kg 280 kg 302 kg 317 kg 302 kg 317 kg

385 kg 380 kg 402 kg 417 kg 402 kg 417 kg

1,40 m3 1,40 m3 1,75 m3

BTSER-32/3/L-V

BTSER-32/2/C

La empresa se reserva el derecho de modificación de sus productos sin previo aviso. / Our company has the right to modify its products without prior notice.Nous nous reservons le droit de modifier nos produits sans avis préalable. / Technische Anderungen vorbehalten.

Medidas en rojo pulgadas. / Red colour measurements inches. / Les measures marquees en rouge sont en pouces. / In rot angegebenen massen beziehen sich auf zollen.

EQUIPOS EXTRA / EXTRA EQUIPMENT / EQUIPEMENT EXTRA / SONDERVORRICHTUNGEN

980 x 600 x 2370 mm - 38 19/32’’ x 23 5/8’’ x 93 5/16’’ 1050 x 680 x 2450 mm - 41 11/32’’ x 26 25/32’’ x 96 15/32’’

TS/TSA/TSE/TSV/TSAV/TSEV

Las baterías circulares son fabricadas bajo pedido, previo estudio técnico realizado enfunción de las necesidades de nuestros clientes.

Circular gang drilling machines are produced upon request, after exhaustivetechnical research according to the customers specs.

Les batteries circulaires sont fabriquées sur commande après une étude techniquepréalable effectuée selon les besoins de nos clients.

Kreisförmig angeordnete Bohrmaschinen werden auf Bestellung hergestellt. Hierzuerfolgen vorab eingehende technische Studien im Hinblick auf den Bedarfsfall desjeweiligen Kunden.

• TS/TSV – Avance manual.• TSA/TSAV – Avance automático

(embrague mecánico)• TSE/TSEV – Avance automático (embrague

electromagnético)

EQUIPAMIENTO STANDARD• Avance manual (serie TS/TSV).• 3 Avances automáticos

(series TSA/TSE/TSAV/TSEV).• Volante frontal para avance sensitivo fino

(serie TS/TSV)• Transmisión por engranes, fabricados en acero

de alta calidad, tratados y rectificados.• Conjunto husillo/caña principal en acero de alta

calidad, tratados y rectificados en su totalidad(Exterior, Interior, Estrías y Dientes).

• Expulsor automático de la herramienta.• Equipo de iluminación.• Husillo principal Cono Morse 4, con nariz roscada

y tuerca de protección.• Regla frontal graduada, con tope de profundidad

ajustable é índice de lectura.• Sistema automático de engrase de las cajas

de engranes.• Mesa de trabajo con dos ranuras en “T”, giratoria

alrededor de la columna, con desplazamiento verticalpor mando manual Superficie rectificada.

• Placa base con ranuras en “T” Superficie rectificada.• Interruptor magnetotermico (guardamotor).• Pulsador de emergencia.• Micro de seguridad del husillo.• Equipo de refrigeración en la base (0,07 kW)

(modelos TSR/TSAR/TSER).

• TS/TSV – Manual feed.• TSA/TSAV – Automatic feed

(mechanical clutch)• TSE/TSEV – Automatic feed

(Electromagnetic clutch).

STANDARD EQUIPMENT• Manual feed (TS/TSV serie).• 3 Automatic feeds

(TSA/TSE/TSAV/TSEV series).• Frontal wheel for fine sensitive feed (TS/TSV serie)• Geared drive with top quality steel gears and arbors,

treated and grounded.• Top quality steel main spindle/toothing quill, fully

treated and grounded (exterior, interior, groovesand teeth).

• Automatic tool ejector.• Lighting equipment.• MT.4 main spindle, with threaded nose and protection

nut.• Measuring front rule, with adjustable depth limit

and reading index.• Automatic greasing system of the gear boxes.• Working table with “T” slots, rotative round the

column, with vertical displacement by manualcommand. Treated surface.

• Base plate with “T” slots. Treated surface.• Magnetothermic switch (motor guard).• Emergency push-button.• Spindle safety micro.• Coolant system set in the base (0,07 kW)

(TSR/TSAR/TSER models).

• TS/TSV – Avance manuelle• TSA/TSAV – Avance automatique

(embrayage mécanique)• TSE/TSEV – Avance automatique

(embrayage électromagnétique)

EQUIPEMENT STANDARD• Avance manuel (série TS/TSV).• 3 Avance automatiques

(séries TSA/TSE/TSAV/TSEV).• Volant frontal pour avance sensitif fine (série TS/TSV)• Transmission par engrenages, fabriqués en acier de

haute qualité, traités et rectifiés.• Ensemble broche principale en acier de haute qualité,

traité et recitifié en totalité (exterieur, interieur, striés etdents).

• Ejecteur automatique de forets.• Eclairage.• Broche principale cone Morse No. 4, avec nez fileté et

écrou de protection.• Règle frontale graduée, à butée de profondeur réglable

et repères de lecture.• Système de graissage automatique des boîtes de vitesses,

avance et profondeur.• Table de travail à rainures en “T”, pivotant autour de la

colonne, avec déplacement vertical par commandemanuelle. Surface rectifié.

• Plaque de base à rainures en “T”. Surface rectifié.• Interrupteur magnetothermique (garde moteur).• Possoir d’emergence.• Micro de sécurité de la broche.• Equipement d’arrosage dans la base (0,07 kW)

(modèles TSR/TSAR/TSER).

• TS/TSV – Vorschub von Hand• TSA/TSAV – Automatischer Vorschub

(mechanische Kupplung)• TSE/TSEV – Automatischer Vorschub

(elektromagnetische Kupplung)

STANDARDAUSRUSTUNG• Vorschub von Hand (serie TS/TSV).• 3 Automatischer Vorschub

(series TSA/TSE/TSAV/TSEV).• Vorderes handrad für den vorschub bei

feinbearbeitongen und plandrehen (serie TS/TSV)• Die Übertragung erfolgt durch Zahnradgetriebe aus

Hochqualitätsstahl, warmbehandelt und geschliffen.• Spindel-Schaft-Einheit aus Hochqualitätsstahl,

warmebahndelt und vollständig geschliffen (auen, innen,Rillen und Zähnen).

• Automatischer Bohrerauswerfer.• Beleuchtung.• Hauptspindle Morsekonus Nr. 4, mit Gewindenase und

Schutzmutter.• Melineal stirnseitig angebracht mit verstellbarem

Tiefenanschlag und Leseanzeige.• Automatisches Schmiersystem für Getriebe, Vorschub

und Tiefkasten.• Drehtisch mit “T” -Nuten und Vetikalverfahren durch

Handbedienung. Superficie rectificada.• Grundplatte mit “T” -Nuten Superficie rectificada.• Magnetothermischer Schalter (Motorschutzchalter).• Not-Aus-Schalter.• Sicherheitsschalter am Spindel.• Kúhlsystem mit elektrischem Pumpenmotor (0,07 kW)

(TSR/TSAR/TSER).

55021 21/32"

803 5/32"

1505 29/32"

D

29511 39/64"

850

3315

/32"

A

B

94537 13/64"

287,511 5/16"

Max

2670

(101

1/8"

)

27 11/

16"

12 15/3

2"

281 7/64"

16 (5/8") M14 DIN 650

803 5/32"

1154 17/32"

1154 17/32"

39015 23/64"

803 5/32"

55021 21/32"

55021 21/32" D

803 5/32"

1003 15/16"

39015 23/ 64"

C

Max

.940

(37"

)M

in.2

90(1

127

/64"

)

160

619

/64"

CARACTERÍSTICASCHARACTERISTICSCARACTERISTIQUESTECHNISCHE DATEN TSV.32 TSVR.32 TSV.35 TSVR.35 TSAV.32 TSAVR.32 TSAV.35 TSAVR.35 TSEV.32 TSEVR.32 TSEV.35 TSEVR.35

Vitesses avec variateur

Moteur principal 1500 rpm

Speeds with variator

Main motor 1500 rpm

Velocidades con variador

Motor principal 1500 rpm

A) 75-175 B) 240-570 C) 330-780 D) 1060-2500

2 HP

Mit variablen Geschwindigkeiten

Antriebsleistung des Motors 1500 rpm

TSEVR-32-600XY-MCTSEVR-32 con lector digital de velocidades y de profundidad de taladradoy mesa de coordenadas 600 XY

TSEVR-32 with speed and depth digital readers and cross table 600XY

TSEVR-32 avec lecteur de vitesses et profondeur digitales et table àcroisses 600 XY

TSEVR-32 mit Geschwindigkeit und Tiefe digitale Lesegeräte undKreuztisch 600XY

TSEVR-32 con roscado husillo patrón, ciclo integraly cabezal revolver.

TSEVR-32 with automatic tapping system by leadscrew, integral cycle and revolver head.

TSEVR-32 avec cycle de taraudage par brochepatronne, cycle integral et tête revolver.

TSEVR-32 mit automatischer Zapfsystem durch dieGewindespindel, integrierter Zyklus und Revolverkopf.

SERIES BTS/BTSA/BTSE

Medidas en mm / Measures in mm / Mesures en mm / Angaben in mm

A B C D520 20 15/32’’ 680 26 25/32’’ 260 10 15/64’’ 340 13 25/64’’

1040 40 30/32’’ 1200 47 1/4’’ 245 9 41/64’’325 12 51/64’’ 1560 61 27/64’’ 1720 67

23/32’’ 230 9 1/16’’ 310 12 13/64’’ 2080 8157/64’’ 2240 88 3/16’’ 215 8 15/32’’ 295 11 39/64’’

2600 102 23/64’’ 2760 108 21/32’’

MODELO/MODEL1/L2/L3/L4/L5/L6/L

BTS-32/35BTSA-32/35BTSE-32/35

4 59/64"1154 17/32"

1254 59/64"

1251154 17/32"

48018 57/64"

480

1857

/64"

EXTRA

STANDARD

16 (5/8) M14 DIN 650

27(1

1/16

)11

(7/1

6)

26,51 1/32"

420

1617

/32"

793 7/64"

1214 49/64"

1214 49/64"

793 7/64"

40015 3/4"

32212 43/64"

332

135/

64"

MESA GIRATORIA INCLINABLEGIRATORY AND TILTING TABLETABLE TOURNATE ET INCLINABLEDREH UND SCHWENKBARER TISCH

31012 13/64"

30011 13/16"

1254 59/64"O

65525 25/32"

2260

895/

64"

1230

483/

8"M

ax.8

85(3

427

/32"

)M

in.7

0( 2

3/4"

)

(4 21/64")110

(7 5/64")180

(4 21/64")110

(15 3/4")400

(16 23/64")492

TSDetalle del embrague mecánico manual.Detail of manual mechanical clutch.Détail de l’embrayage méchanique manuel.Einzelheit manuelle mechanische kupplung.

TSADetalle del embrague mecánico automáticoDetail of the automatic mechanical clutch.Détail de l’embrayage mécanique automatique.Detail der automatischen mechanischen Kupplung.

TSEDetalle del embrague electromagnético automático.Detail of automatic electromagnetic clutch.Détail de l’embrayage électromagnétique automatique.Detail der automatischen Elektromagnetkupplung.

STANDARDCapacité maximun de perçage en acier jusqu’a 70 kg.

Capacité maximun de perçage en fonte 200 Br.

Capacité maximun de filetage en acier jusqu’a 70 kg.

Capacité maximun de filetage en fonte 200 Br.

Cone Morse No.

Profondeur maximun de perçage

Profondeur maximun de filetage

Moteur principal

Standard vitesses 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Standard vitesses 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Avance de perçage

Avance de perçage (Embrayage mécanique)

Avance perçage (Embrayage électromagnétique)

Poids admis sur la table de travail

Poids approximatif de la machine modèles TS

Poids brut avec emballage modèles TS

Dimensions de lémballage

Volumen de l’emballage modèles TS

Maximun drilling capacity in steel 70 kgrs.

Maximun drilling capacity in cast-iron 200 Br.

Maximun tapping capacity in steel 70 kgrs.

Maximun tapping capacity in cast-iron 200 Br.

Morse taper No.

Maximun drilling depth

Maximun tapping depth

Main motor

Standard speeds 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Standard speeds 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Drilling feed

Drilling feed (mechanical clutch)

Drilling feed (electromagnetic clutch)

Weight admitted by worktable

Aproximate machine weight TS models

Gros weight with packaging TS models

Packaging dimensions

Packaging volume TS models

Capacidad máxima de taladrado en acero de 70 kgrs.

Capacidad máxima de taladrado en fundicion 200 Br.

Capacidad máxima de roscado en acero 70 kgrs.

Capacidad máxima de roscado en fundición 200 Br.

Cono Morse No.

Profundidad máxima de taladrado

Profundidad máxima de roscado

Motor principal

Velocidades standard a 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Velocidades standard a 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Avance de taladrado

Avance de taladrado (embrague mecánico)

Avance de taladrado (embrague electromagnético)

Peso admitido en la mesa de trabajo

Peso aproximado de la máquina modelos TS

Peso bruto con embalaje modelos TS

Dimensiones del embalaje

Volumen del embalaje modelos TS

CARACTERÍSTICASCHARACTERISTICSCARACTERISTIQUESMaximale Bohrleistung in Stahl bis 70 kg.

Maximale Bohrleistung in Grausguss 200 Br.

Maximale Gewindeschneidleistung in Stahl bis 70 kg.

Maximale Gewindeschneidleistung in Grauguss 200 Br.

Morse Konus No.

Maximale Bohrtiefe

Maximale Gewinndeschneidtiefe

Antriebsleistung des Motors

Standard Geschwindigekit 50 Hz. - 750 / 1500 rpm

Standard Geschwindigekit 60 Hz. - 750 / 1500 rpm

Spindelworschub

Spindleworschub (Mechanisque kupplung)

Spindelworschub (Electromagnetische kupplung)

Auf dem Arbeitstisch gestattetes Gewicht

Ungefähres Gewicht der maschine TS

Bruttogewicht mit Verpackung TS

Masse der Seekisten

Volumen der Verpackung TS

TECHNISCHE DATEN32 mm / 1 1/4”

TS.32 TSR.32 TS.35 TSR.35 TSA.32 TSAR.32 TSA.35 TSAR.35 TSE.32 TSER.32 TSE.35 TSER.35

35 mm / 1 3/8”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

35 mm / 1 3/8”

38 mm / 1 1/2”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

32 mm / 1 1/4”

35 mm / 1 3/8”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

35 mm / 1 3/8”

38 mm / 1 1/2”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

32 mm / 1 1/4”

35 mm / 1 3/8”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

35 mm / 1 3/8”

38 mm / 1 1/2”

M.28 / 1 7/64”

M.30 / 1 3/16”

4

160 mm / 6 19/64’’

120 mm / 4 47/64’’

1 / 1,5 HP 1,2 / 2 HP 1 / 1,5 HP 1,2 / 2 HP 1 / 1,5 HP 1,2 / 2 HP

75 - 150 - 235 - 325 - 470 - 650 - 1050 - 2100

90 - 180 - 282 - 390 - 564 - 780 - 1260 - 2520

MANUAL / VON HAND - - - - - - - - - -

- - - - - - - -

0,10 - 0,20 - 0,30 / .0039’’ - .0078’’ - .0118’’- - - - - - - -

0,10 - 0,20 - 0,30 / .0039’’ - .0078’’ - .0118’’

180 kg

265 kg 280 kg 302 kg 317 kg 302 kg 317 kg

385 kg 380 kg 402 kg 417 kg 402 kg 417 kg

1,40 m3 1,40 m3 1,75 m3

BTSER-32/3/L-V

BTSER-32/2/C

La empresa se reserva el derecho de modificación de sus productos sin previo aviso. / Our company has the right to modify its products without prior notice.Nous nous reservons le droit de modifier nos produits sans avis préalable. / Technische Anderungen vorbehalten.

Medidas en rojo pulgadas. / Red colour measurements inches. / Les measures marquees en rouge sont en pouces. / In rot angegebenen massen beziehen sich auf zollen.

EQUIPOS EXTRA / EXTRA EQUIPMENT / EQUIPEMENT EXTRA / SONDERVORRICHTUNGEN

980 x 600 x 2370 mm - 38 19/32’’ x 23 5/8’’ x 93 5/16’’ 1050 x 680 x 2450 mm - 41 11/32’’ x 26 25/32’’ x 96 15/32’’

TS/TSA/TSE/TSV/TSAV/TSEV

Las baterías circulares son fabricadas bajo pedido, previo estudio técnico realizado enfunción de las necesidades de nuestros clientes.

Circular gang drilling machines are produced upon request, after exhaustivetechnical research according to the customers specs.

Les batteries circulaires sont fabriquées sur commande après une étude techniquepréalable effectuée selon les besoins de nos clients.

Kreisförmig angeordnete Bohrmaschinen werden auf Bestellung hergestellt. Hierzuerfolgen vorab eingehende technische Studien im Hinblick auf den Bedarfsfall desjeweiligen Kunden.

• TS/TSV – Avance manual.• TSA/TSAV – Avance automático

(embrague mecánico)• TSE/TSEV – Avance automático (embrague

electromagnético)

EQUIPAMIENTO STANDARD• Avance manual (serie TS/TSV).• 3 Avances automáticos

(series TSA/TSE/TSAV/TSEV).• Volante frontal para avance sensitivo fino

(serie TS/TSV)• Transmisión por engranes, fabricados en acero

de alta calidad, tratados y rectificados.• Conjunto husillo/caña principal en acero de alta

calidad, tratados y rectificados en su totalidad(Exterior, Interior, Estrías y Dientes).

• Expulsor automático de la herramienta.• Equipo de iluminación.• Husillo principal Cono Morse 4, con nariz roscada

y tuerca de protección.• Regla frontal graduada, con tope de profundidad

ajustable é índice de lectura.• Sistema automático de engrase de las cajas

de engranes.• Mesa de trabajo con dos ranuras en “T”, giratoria

alrededor de la columna, con desplazamiento verticalpor mando manual Superficie rectificada.

• Placa base con ranuras en “T” Superficie rectificada.• Interruptor magnetotermico (guardamotor).• Pulsador de emergencia.• Micro de seguridad del husillo.• Equipo de refrigeración en la base (0,07 kW)

(modelos TSR/TSAR/TSER).

• TS/TSV – Manual feed.• TSA/TSAV – Automatic feed

(mechanical clutch)• TSE/TSEV – Automatic feed

(Electromagnetic clutch).

STANDARD EQUIPMENT• Manual feed (TS/TSV serie).• 3 Automatic feeds

(TSA/TSE/TSAV/TSEV series).• Frontal wheel for fine sensitive feed (TS/TSV serie)• Geared drive with top quality steel gears and arbors,

treated and grounded.• Top quality steel main spindle/toothing quill, fully

treated and grounded (exterior, interior, groovesand teeth).

• Automatic tool ejector.• Lighting equipment.• MT.4 main spindle, with threaded nose and protection

nut.• Measuring front rule, with adjustable depth limit

and reading index.• Automatic greasing system of the gear boxes.• Working table with “T” slots, rotative round the

column, with vertical displacement by manualcommand. Treated surface.

• Base plate with “T” slots. Treated surface.• Magnetothermic switch (motor guard).• Emergency push-button.• Spindle safety micro.• Coolant system set in the base (0,07 kW)

(TSR/TSAR/TSER models).

• TS/TSV – Avance manuelle• TSA/TSAV – Avance automatique

(embrayage mécanique)• TSE/TSEV – Avance automatique

(embrayage électromagnétique)

EQUIPEMENT STANDARD• Avance manuel (série TS/TSV).• 3 Avance automatiques

(séries TSA/TSE/TSAV/TSEV).• Volant frontal pour avance sensitif fine (série TS/TSV)• Transmission par engrenages, fabriqués en acier de

haute qualité, traités et rectifiés.• Ensemble broche principale en acier de haute qualité,

traité et recitifié en totalité (exterieur, interieur, striés etdents).

• Ejecteur automatique de forets.• Eclairage.• Broche principale cone Morse No. 4, avec nez fileté et

écrou de protection.• Règle frontale graduée, à butée de profondeur réglable

et repères de lecture.• Système de graissage automatique des boîtes de vitesses,

avance et profondeur.• Table de travail à rainures en “T”, pivotant autour de la

colonne, avec déplacement vertical par commandemanuelle. Surface rectifié.

• Plaque de base à rainures en “T”. Surface rectifié.• Interrupteur magnetothermique (garde moteur).• Possoir d’emergence.• Micro de sécurité de la broche.• Equipement d’arrosage dans la base (0,07 kW)

(modèles TSR/TSAR/TSER).

• TS/TSV – Vorschub von Hand• TSA/TSAV – Automatischer Vorschub

(mechanische Kupplung)• TSE/TSEV – Automatischer Vorschub

(elektromagnetische Kupplung)

STANDARDAUSRUSTUNG• Vorschub von Hand (serie TS/TSV).• 3 Automatischer Vorschub

(series TSA/TSE/TSAV/TSEV).• Vorderes handrad für den vorschub bei

feinbearbeitongen und plandrehen (serie TS/TSV)• Die Übertragung erfolgt durch Zahnradgetriebe aus

Hochqualitätsstahl, warmbehandelt und geschliffen.• Spindel-Schaft-Einheit aus Hochqualitätsstahl,

warmebahndelt und vollständig geschliffen (auen, innen,Rillen und Zähnen).

• Automatischer Bohrerauswerfer.• Beleuchtung.• Hauptspindle Morsekonus Nr. 4, mit Gewindenase und

Schutzmutter.• Melineal stirnseitig angebracht mit verstellbarem

Tiefenanschlag und Leseanzeige.• Automatisches Schmiersystem für Getriebe, Vorschub

und Tiefkasten.• Drehtisch mit “T” -Nuten und Vetikalverfahren durch

Handbedienung. Superficie rectificada.• Grundplatte mit “T” -Nuten Superficie rectificada.• Magnetothermischer Schalter (Motorschutzchalter).• Not-Aus-Schalter.• Sicherheitsschalter am Spindel.• Kúhlsystem mit elektrischem Pumpenmotor (0,07 kW)

(TSR/TSAR/TSER).

55021 21/32"

803 5/32"

1505 29/32"

D

29511 39/64"

850

3315

/32"

A

B

94537 13/64"

287,511 5/16"

Max

2670

(101

1/8"

)

27 11/

16"

12 15/3

2"

281 7/64"

16 (5/8") M14 DIN 650

803 5/32"

1154 17/32"

1154 17/32"

39015 23/64"

803 5/32"

55021 21/32"

55021 21/32" D

803 5/32"

1003 15/16"

39015 23/ 64"

C

Max

.940

(37"

)M

in.2

90(1

127

/64"

)

160

619

/64"

CARACTERÍSTICASCHARACTERISTICSCARACTERISTIQUESTECHNISCHE DATEN TSV.32 TSVR.32 TSV.35 TSVR.35 TSAV.32 TSAVR.32 TSAV.35 TSAVR.35 TSEV.32 TSEVR.32 TSEV.35 TSEVR.35

Vitesses avec variateur

Moteur principal 1500 rpm

Speeds with variator

Main motor 1500 rpm

Velocidades con variador

Motor principal 1500 rpm

A) 75-175 B) 240-570 C) 330-780 D) 1060-2500

2 HP

Mit variablen Geschwindigkeiten

Antriebsleistung des Motors 1500 rpm

TSEVR-32-600XY-MCTSEVR-32 con lector digital de velocidades y de profundidad de taladradoy mesa de coordenadas 600 XY

TSEVR-32 with speed and depth digital readers and cross table 600XY

TSEVR-32 avec lecteur de vitesses et profondeur digitales et table àcroisses 600 XY

TSEVR-32 mit Geschwindigkeit und Tiefe digitale Lesegeräte undKreuztisch 600XY

TSEVR-32 con roscado husillo patrón, ciclo integraly cabezal revolver.

TSEVR-32 with automatic tapping system by leadscrew, integral cycle and revolver head.

TSEVR-32 avec cycle de taraudage par brochepatronne, cycle integral et tête revolver.

TSEVR-32 mit automatischer Zapfsystem durch dieGewindespindel, integrierter Zyklus und Revolverkopf.

SERIES BTS/BTSA/BTSE

Medidas en mm / Measures in mm / Mesures en mm / Angaben in mm

A B C D520 20 15/32’’ 680 26 25/32’’ 260 10 15/64’’ 340 13 25/64’’

1040 40 30/32’’ 1200 47 1/4’’ 245 9 41/64’’325 12 51/64’’ 1560 61 27/64’’ 1720 67

23/32’’ 230 9 1/16’’ 310 12 13/64’’ 2080 8157/64’’ 2240 88 3/16’’ 215 8 15/32’’ 295 11 39/64’’

2600 102 23/64’’ 2760 108 21/32’’

MODELO/MODEL1/L2/L3/L4/L5/L6/L

BTS-32/35BTSA-32/35BTSE-32/35

4 59/64"1154 17/32"

1254 59/64"

1251154 17/32"

48018 57/64"

480

1857

/64"

EXTRA

STANDARD

16 (5/8) M14 DIN 650

27(1

1/16

)11

(7/1

6)

26,51 1/32"

420

1617

/32"

793 7/64"

1214 49/64"

1214 49/64"

793 7/64"

40015 3/4"

32212 43/64"

332

135/

64"

MESA GIRATORIA INCLINABLEGIRATORY AND TILTING TABLETABLE TOURNATE ET INCLINABLEDREH UND SCHWENKBARER TISCH

31012 13/64"

30011 13/16"

1254 59/64"O

65525 25/32"

2260

895/

64"

1230

483/

8"M

ax.8

85(3

427

/32"

)M

in.7

0( 2

3/4"

)

(4 21/64")110

(7 5/64")180

(4 21/64")110

(15 3/4")400

(16 23/64")492

SERIE “TS-TSA-TSE-TSV-TSAV-TSEV”

TALADROS DE COLUMNACOLUMN DRILLING MACHINESPERCEUSES A COLONNEBOHRMASCHINEN

32 - 35 mm

TSER-32

TSAR-32

TSR-32

SERIE BTSER

SERIE TS/TSA/TSEEQUIPAMIENTO EXTRA / EXTRA EQUIPMENT

EQUIPEMENT SUPPLEMENTAIRE / SONDERAUSRUSTUNG

Ciclo neumático sincronizado emel (TSE)Emel pneumatic synchronised cycle (TSE)Cycle pneumatique synchronisé emel (TSE)Emel-synchroniserter Pneumatikzyklus (TSE)

FluotaladradoFlowdrillingFluoperçageFilebohren

Cabezales múltiplesMultispindle headstockTête multibrocheVerstellbare mehrspindelköpfe

MordazasVisesEtauxSpannfutter

Portamachos/PortabrocasTap holder/Drill chuckPorte tarauds/Mandrins à serrageStempelhalter/Bohrfutter

Mesa de coordenadasCross tableTable à mouvements croisesKoordinatentisch

Consultenos en relación con otro equipo extra / Please inquiry regarding other extra equipment / Consultez nous pour quelque équipement extra / Gerne informieren wir Sie auch über andere Sonderzubehöre.

MS-204

Mesa giratoria inclinableRotating and tilting tableTable tournante et inclinableDreh und schwenkbarer tisch

Modelo BTSER.35/CNSE/DV/CM con bancada y mesafija, ciclo neumático de taladrado , cabezal múltipley divisor neumático.

BTSER.35/CNSE/DV/CM model with fixed table and bed,pneumatic drilling cycle, multispindle head andpneumatic index plate.

Modèle BTSER.35/CNSE/DV/CM avec banc et table fixe,cycle pneumatique de perçage tête multibroche etdiviseur pneumatique.

Modell BTSER.35/CNSE/DV/CM, mit festemMaschinengestell und Arbeitstisch, pneumatischemBohrzyklus, Mehrfach-Bohrkopf und pneumatischemTeileapparat.

Con avance automático por hidroblock.With automatic feed by means of hydroblock.Avec avance automatique par hydroblock.Mit automatischem Hydroblock-Vorschub.

TSR.32/HDBCon roscado por husillo patrón.With tapping by lead screw.Avec taraudage par broche patronne.Mit Leitspindel-Schneidsyste.

TSER.32 RHPCon mesa de coordenadas 430XY.With coordenate table 430XY.Avec table des coordonnées 430XY.Mit Koordinatentisch 430XY.

TSAR.35/430XY/VS

Con bancada desplazable con ruedas.

With travelling base with wheels.

Avec banc mobile avec des roues.

Mit auf Rädern verschiebbarem Maschinengestell.

BTSER.32/RCon roscado por husillo patrón, equilibrado neumáticoy cabezal múltiple.

With tapping by lead screw, pneumatic balanced andmultiple spindle.

Avec filetage par broche patronne équilibragepneumatique et tête multiple.

Mit pneumatisch ausgewuchtetem Leitspindel-Schneidsystem und Mehrfach-Bohrkopf.

TSR.32/RHP/EN/CNCon ciclo neumático de taladrado, roscado por husillo patróny cabezal múltiple.

With pneumatic drilling cycle, tapping by lead screw andmultispindle headstock.

Avec cycle pneumatique de perçage, taraudage par brochepatronne et tête multibroc.

Mit pneumatischem Bohrzyklus, Leitspindel-Schneidsystemund Mehrfach-Bohrkopf.

TSER.32/CNSE/RHP/CM

OTRAS SERIES FABRICADAS CON MÁQUINAS TS/TSA/TSEOTHER MANUFACTURED SERIES WITH TS TSA TSE MACHINESAUTRES SÉRIES FABRIQUÉES AVEC DES MACHINES TS TSA TSEANDERE MIT TS, TSA UND TSE-MASCHINEN GEFERTIGTE SERIEN

TS/TSA/TSE/TSV/TSAV/TSEV CON EQUIPOS EXTRAWITH EXTRA EQUIPMENTAVEC ÉQUIPEMENTS SUPPLÉMENTAIRESMIT SONDERVORRICHTUNGEN

Modelo BTSR.35/HDB/MCH/CNC1, con bancada y mesa fija, avance automático porhidroblock y mesa de coordenadas, curso longitudinal automático y CNC de 1 eje.

BTSR.35/HDB/MCH/CNC1 model, with fixed bed and table, hydroblock automatic feedand cross table, automatic longitudinal travel and CNC of 1 axis.

Modèle BTSR.35/HDB/MCH/CNC1, avec banc et table fixe, avance automatique parhydroblock et table à croissés, course longitudinale automatique et CNC à 1 axe.

Modell BTSR.35/HDB/MCH/CNC1, mit festem Maschinengestell und Arbeitstisch,automatischem Hydroblock-Vorschub und Koordinatentisch, automatischem Längshubund einachsiger CNC-Steuerung.

SERIE BTSR

Modelo MTSR.32, avance manual y mesa de trabajo fija de 1118 x 813 mm.

MTSR.32 model, manual feed and fixed work table of 1118 x 813 mm.

Modèle MTSR.32, avance manuelle et table de travail fixe de 1118 x 813 mm.

Modell MTSR.32, manueller Vorschub und fester Arbeitstisch, 1118 x 813 mm.

SERIE MTS

Modelo BTSR.32/RHP/DV/MD/CM con bancada y mesa fija,sistema de roscado automático por husillo patrón, cabezalmúltiple y divisor neumático.

BTSR.32/RHP/DV/MD/CM model with fixed table and bed,automatic tapping system by lead screw, multispindle headand pneumatic index plate.

Modèle BTSR.32/RHP/DV/MD/CM avec banc et table fixe,système de filetage automatique par broche patronne, têtemultibroche et diviseur automatique.

Modell BTSR.32/RHP/DV/MD/CM, mit festem Maschinengestellund Arbeitstisch, automatischem Leitspindel-Schneidsystem,Mehrfach-Bohrkopf und pneumatischem Teileapparat..

SERIE BTSR

P.O. Box 1920720 AZKOITIA (Spain)

Tel: +34 - 943 851 858Fax: +34 - 943 857 128

[email protected] 2015

Mesa coordenadas con soporte fijo 125Cross table with fixed support 125Table à croissés avec support fixe 125Tabelle koordiniert mit festen Träger 125

Mesa giratoria reversible con mordaza 125Reversible rotating table with vice 125Table tournante reversible avec etaux 125Reversible Drehtisch mit Schraubstock 125

Roscado IR/RSIR/RS tappingInversion pour taraudage IR/RSGewindeschneiden IR/RS

Roscado por husillo patrónTapping system by lead screwFiletage par vis mereLeistspindel gewindeschneidesystem

Volante frontal para avance sensitivo fino (TSA-TSE-TSAV-TSEV)Frontal wheel for fine sensitive feed (TSA-TSE-TSAV-TSEV)Volant frontal pour avance sensitif fine (TSA-TSE-TSAV-TSEV)Vorderes handrad für den vorschub bei feinbearbeitongen undplandrehen (TSA-TSE-TSAV-TSEV)

L-100 / L-125 / M-116 / M-157M-190 / MG-116 / MG-157 / MG-190

SERIE “TS-TSA-TSE-TSV-TSAV-TSEV”

TALADROS DE COLUMNACOLUMN DRILLING MACHINESPERCEUSES A COLONNEBOHRMASCHINEN

32 - 35 mm

TSER-32

TSAR-32

TSR-32

SERIE BTSER

SERIE TS/TSA/TSEEQUIPAMIENTO EXTRA / EXTRA EQUIPMENT

EQUIPEMENT SUPPLEMENTAIRE / SONDERAUSRUSTUNG

Ciclo neumático sincronizado emel (TSE)Emel pneumatic synchronised cycle (TSE)Cycle pneumatique synchronisé emel (TSE)Emel-synchroniserter Pneumatikzyklus (TSE)

FluotaladradoFlowdrillingFluoperçageFilebohren

Cabezales múltiplesMultispindle headstockTête multibrocheVerstellbare mehrspindelköpfe

MordazasVisesEtauxSpannfutter

Portamachos/PortabrocasTap holder/Drill chuckPorte tarauds/Mandrins à serrageStempelhalter/Bohrfutter

Mesa de coordenadasCross tableTable à mouvements croisesKoordinatentisch

Consultenos en relación con otro equipo extra / Please inquiry regarding other extra equipment / Consultez nous pour quelque équipement extra / Gerne informieren wir Sie auch über andere Sonderzubehöre.

MS-204

Mesa giratoria inclinableRotating and tilting tableTable tournante et inclinableDreh und schwenkbarer tisch

Modelo BTSER.35/CNSE/DV/CM con bancada y mesafija, ciclo neumático de taladrado , cabezal múltipley divisor neumático.

BTSER.35/CNSE/DV/CM model with fixed table and bed,pneumatic drilling cycle, multispindle head andpneumatic index plate.

Modèle BTSER.35/CNSE/DV/CM avec banc et table fixe,cycle pneumatique de perçage tête multibroche etdiviseur pneumatique.

Modell BTSER.35/CNSE/DV/CM, mit festemMaschinengestell und Arbeitstisch, pneumatischemBohrzyklus, Mehrfach-Bohrkopf und pneumatischemTeileapparat.

Con avance automático por hidroblock.With automatic feed by means of hydroblock.Avec avance automatique par hydroblock.Mit automatischem Hydroblock-Vorschub.

TSR.32/HDBCon roscado por husillo patrón.With tapping by lead screw.Avec taraudage par broche patronne.Mit Leitspindel-Schneidsyste.

TSER.32 RHPCon mesa de coordenadas 430XY.With coordenate table 430XY.Avec table des coordonnées 430XY.Mit Koordinatentisch 430XY.

TSAR.35/430XY/VS

Con bancada desplazable con ruedas.

With travelling base with wheels.

Avec banc mobile avec des roues.

Mit auf Rädern verschiebbarem Maschinengestell.

BTSER.32/RCon roscado por husillo patrón, equilibrado neumáticoy cabezal múltiple.

With tapping by lead screw, pneumatic balanced andmultiple spindle.

Avec filetage par broche patronne équilibragepneumatique et tête multiple.

Mit pneumatisch ausgewuchtetem Leitspindel-Schneidsystem und Mehrfach-Bohrkopf.

TSR.32/RHP/EN/CNCon ciclo neumático de taladrado, roscado por husillo patróny cabezal múltiple.

With pneumatic drilling cycle, tapping by lead screw andmultispindle headstock.

Avec cycle pneumatique de perçage, taraudage par brochepatronne et tête multibroc.

Mit pneumatischem Bohrzyklus, Leitspindel-Schneidsystemund Mehrfach-Bohrkopf.

TSER.32/CNSE/RHP/CM

OTRAS SERIES FABRICADAS CON MÁQUINAS TS/TSA/TSEOTHER MANUFACTURED SERIES WITH TS TSA TSE MACHINESAUTRES SÉRIES FABRIQUÉES AVEC DES MACHINES TS TSA TSEANDERE MIT TS, TSA UND TSE-MASCHINEN GEFERTIGTE SERIEN

TS/TSA/TSE/TSV/TSAV/TSEV CON EQUIPOS EXTRAWITH EXTRA EQUIPMENTAVEC ÉQUIPEMENTS SUPPLÉMENTAIRESMIT SONDERVORRICHTUNGEN

Modelo BTSR.35/HDB/MCH/CNC1, con bancada y mesa fija, avance automático porhidroblock y mesa de coordenadas, curso longitudinal automático y CNC de 1 eje.

BTSR.35/HDB/MCH/CNC1 model, with fixed bed and table, hydroblock automatic feedand cross table, automatic longitudinal travel and CNC of 1 axis.

Modèle BTSR.35/HDB/MCH/CNC1, avec banc et table fixe, avance automatique parhydroblock et table à croissés, course longitudinale automatique et CNC à 1 axe.

Modell BTSR.35/HDB/MCH/CNC1, mit festem Maschinengestell und Arbeitstisch,automatischem Hydroblock-Vorschub und Koordinatentisch, automatischem Längshubund einachsiger CNC-Steuerung.

SERIE BTSR

Modelo MTSR.32, avance manual y mesa de trabajo fija de 1118 x 813 mm.

MTSR.32 model, manual feed and fixed work table of 1118 x 813 mm.

Modèle MTSR.32, avance manuelle et table de travail fixe de 1118 x 813 mm.

Modell MTSR.32, manueller Vorschub und fester Arbeitstisch, 1118 x 813 mm.

SERIE MTS

Modelo BTSR.32/RHP/DV/MD/CM con bancada y mesa fija,sistema de roscado automático por husillo patrón, cabezalmúltiple y divisor neumático.

BTSR.32/RHP/DV/MD/CM model with fixed table and bed,automatic tapping system by lead screw, multispindle headand pneumatic index plate.

Modèle BTSR.32/RHP/DV/MD/CM avec banc et table fixe,système de filetage automatique par broche patronne, têtemultibroche et diviseur automatique.

Modell BTSR.32/RHP/DV/MD/CM, mit festem Maschinengestellund Arbeitstisch, automatischem Leitspindel-Schneidsystem,Mehrfach-Bohrkopf und pneumatischem Teileapparat..

SERIE BTSR

P.O. Box 1920720 AZKOITIA (Spain)

Tel: +34 - 943 851 858Fax: +34 - 943 857 128

[email protected] 2015

Mesa coordenadas con soporte fijo 125Cross table with fixed support 125Table à croissés avec support fixe 125Tabelle koordiniert mit festen Träger 125

Mesa giratoria reversible con mordaza 125Reversible rotating table with vice 125Table tournante reversible avec etaux 125Reversible Drehtisch mit Schraubstock 125

Roscado IR/RSIR/RS tappingInversion pour taraudage IR/RSGewindeschneiden IR/RS

Roscado por husillo patrónTapping system by lead screwFiletage par vis mereLeistspindel gewindeschneidesystem

Volante frontal para avance sensitivo fino (TSA-TSE-TSAV-TSEV)Frontal wheel for fine sensitive feed (TSA-TSE-TSAV-TSEV)Volant frontal pour avance sensitif fine (TSA-TSE-TSAV-TSEV)Vorderes handrad für den vorschub bei feinbearbeitongen undplandrehen (TSA-TSE-TSAV-TSEV)

L-100 / L-125 / M-116 / M-157M-190 / MG-116 / MG-157 / MG-190