Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra =...

29
1 Semântica Prof. Paulo Martins Prof. Paganim Prof. Luciano Anglo - 2002

Transcript of Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra =...

Page 1: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

1

SemânticaProf. Paulo MartinsProf. PaganimProf. Luciano

Anglo - 2002

Page 2: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

2

Algumas Considerações

! É a parte dos estudos lingüísticos que seocupa do significado em geral.

! Assim, inscrevem-se nesse domínio questõesrelativas ao significado de:

" Sufixos e Prefixos" Palavras" Frases Inteiras" Textos

Page 3: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

3

Significação Contextual

Observem as duas frases abaixo:

O pessoal todo foi ao cinema ontem.

Enviei-lhe ontem um documento estritamente pessoal.No primeiro caso, a palavra“pessoal” está sendo utilizada,segundo um significado possível dosufixo –al, isto é, coletivo,agrupamento de pessoas.

No segundo caso, a mesmapalavra “pessoal” está sendoutilizada num outro significadopossível do sufixo –al, isto é,peculiar a uma só pessoa. .

Page 4: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

4

Polissemia

Dei pra maldizer o nosso lar,Pra sujar teu nome, te humilharE me vingar a qualquer preçoTe adorando pelo avessoPra mostrar que inda sou tuaSó pra provar que inda sou tua...

Francis Hime - Chico Buarque/1972

Page 5: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

5

Polissemia! Dei pra = Começar a

Tem-se, nesse trecho, um período compostopor coordenação: orações coordenadasassindéticas (1, 2, 3 e 4) .

Dei pra maldizer o nosso lar (1),[dei] Pra sujar teu nome (2),[dei pra] te humilhar (3)E [dei pra] me vingar a qualquer preço(4)

Page 6: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

6

Polissemia

! Dei = Oração Principal com elipse do objetodireto e do indireto.

Têm-se assim orações subordinadas adverbiaisfinais reduzidas de infinitivo, logo um períodocomposto por subordinação.

Page 7: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

7

1 = principal2 = subordinada A3 = subordinada B4 = subordinada C5 = subordinada D

Dei (1)pra maldizer o nosso lar (2),Pra sujar teu nome (3),[pra] te humilhar (4)E [pra] me vingar a qualquer preço (5)

Polissemia

Page 8: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

8

Quando olhaste bem nos olhos meusE o teu olhar era de adeus

Juro que não acrediteiEu te estranhei

Me debruceiSobre o teu corpo e duvideiE me arrastei e te arranhei

E me agarrei nos teus cabelosNo teu peito (nos teus pêlos)*

Teu pijamaNos teus pés

Ao pé da camaSem carinho, sem cobertaNo tapete atrás da porta

Reclamei baixinho

Page 9: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

9

Dei pra mal dizer o nosso larPra sujar teu nome, te humilhar E me vingar a qualquer preçoTe adorando pelo avessoPra mostrar que inda sou tuaAté provar que inda sou tua.

Page 10: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

10

Ambigüidade

Ambigüidade: mais de um sentido em dado contexto.

Polissemia: mais de um sentido em contexto de dicionário.

(Ambigüidade fora de contexto = polissemia)

Econômico?

Page 11: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

11

Ambigüidade! A ambigüidade pode ser sintática também. Observe-se o exemplo:

" Gumercindo dormiu com sua mãe.

Gumercindo dormiu (nanou) com a própria mãe.Gumercindo dormiu (fez festinha) com a própria mãe.

Gumercindo dormiu (nanou) com a mãe dele mesmo.Gumercindo dormiu (nanou) com a mãe do interlocutor.

Gumercindo dormiu (fez festinha) com a mãe dele mesmo.Gumercindo dormiu (fez festinha) com a mãe do interlocutor.

Page 12: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

12

Ambigüidade

Folha de S. Paulo, 28/09/02

O efeito dehumor (?) foicausado pelo

duplo sentido quea palavra cortepode assumir.

Page 13: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

13

Sinonímia

! Sinonímia:

" Quando as palavras têm sentido equivalente.

" Melisssandra era uma mocinha pulquérrima.

" Melissandra era uma garota lindíssima.

" Melissandra era uma mina da hora.

Page 14: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

14

Sentido Literal e Não-Literal

! Sentido Literal:" é a associação do significado do texto a dados

absolutamente explícitos.

! Sentido Não-Literal:" é a associação do significado do texto a dados do

contexto.. Tomei um chá de cadeira quando resolvi

pegar a senha para o Laboratório deRedação.

Page 15: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

15

Sentido Literal e Não-literal

Lamber o pratoliteralmente?

Page 16: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

16

Paráfrase

! Quando se têm enunciados distintos comsentidos semelhantes, tem-se uma paráfrase:

A aurora rododátila apareceu mais brilhante doque nunca.

A aurora com dedos rosados apareceu maisbrilhante do que nunca.

Page 17: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

17

Efeito de Sentido

! É a reação provocada por um significado.Observe-se o texto de Paulo Leminski:

Meu professor de análise sintática era o tipo do sujeitoinexistente.

Um pleonasmo, o principal predicado da sua vida

regular como um paradigma da 1a conjugação.

Entre uma oração subordinada e um adjunto adverbial,

ele não tinha dúvidas: sempre achava um jeito assindético

de nos torturar com um aposto. Casou com uma regência.

Foi feliz.

Page 18: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

18

Efeito de Sentido

Era possessivo como um pronome.

E ela era bitransitiva.

Tentou ir para os EUA.

Não deu.

Acharam um artigo indefinido em sua bagagem.

A interjeição do bigode declinava partículas

expletivas, conectivos e agentes da passiva, o tempo todo.

Um dia, matei-o com um objeto direto na cabeça.

Page 19: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

19

Efeito de Sentido

(= objeto contundente)complemento do verbosem auxílio depreposição

objeto direto

(= objeto duvidoso)tipo de determinante donome

artigo indefinido

(= pessoa ciumenta)pronome que marcauma relação de posse

pronomepossessivo

(= companheira)relação entre um termoe seu complemento

regência

(= diferente, inusitado)tipo de oraçãocoordenada

assindético

(= qualidade,característica)

parte da oraçãopredicado

(= pessoa, indivíduocomum)

ausência de sujeitogramatical

sujeito inexistente

Tradução desentido

Vocabuláriotécnico

Page 20: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

20

Restrição e Ampliação de Sentido

A palavra virtude vem do latim, uirtus (= virtude),que deriva de uir (= homem). Na sua origem, elaera aplicada apenas ao ser humano do sexomasculino.

Em português, por sua vez, virtude pode serusada tanto em relação ao homem como à mulher.

Page 21: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

21

Restrição e Ampliação de Sentido

TrabalhoTrabalho é a grandeza cuja variação é a grandeza cuja variaçãoinfinitesimal é igual ao produto escalar de umainfinitesimal é igual ao produto escalar de umaforça pelo vetor infinitesimal de seu ponto deforça pelo vetor infinitesimal de seu ponto deaplicação. (aplicação. (DicDic. . Aurélio)Aurélio)

Estudar Português quase não dá trabalhotrabalho.

Page 22: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

22

Paronomásia! É o artifício que consiste em dar sentidos

semelhantes a palavras de forma semelhante(parônimas).

Augusto deCampos

Extudo dentrodesse contextopode ser lidocomo:

a. ex tudo (= oque deixou deser tudo)

b. Extudo(=estudo)

Page 23: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

23

Paronomásia

A tração: ato dedeslocar objeto móvel,tracionar

Atração: ato de atrair

Esta paronomásiapartiu da sinérese de“a tração” pararesultar no parônimo“atração”.

Page 24: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

24

Pressupostos

! É o significadoimplícito." O anúncio

publicitário indica:“Agora temtrês”, e issopressupõe queantes não havianem trêsratinhos,tampouco onúmero três notelefone.

Agora tem 3

Page 25: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

25

Subentendidos

! Os significados só sãocompartilhados porinterlocutores da mesmacultura.

No anúncio ao lado, depreende-seque o carro não precisa deágua para a refrigeração domotor, ou ainda, que nãoconsome muita gasolina.

Somente aqueles que conhecemcertas características do carro éque podem concluir tal conceito.

Obrigado, não bebo.

Page 26: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

26

Subentendidos

Para acompreensãoda charge, oautor conta

com umconhecimento

de mundopartilhado.

Folha de S. Paulo, 20/09/02

Page 27: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

27

Compatibilidade eIncompatibilidade Semântica! Certas palavras ou imagens não se combinam, isto é,

normalmente não podem ser unidas por conta daincompatibilidade semântica.

Baby, escuta o galo cantarA aurora dos nossos tempos

Não é hora de chorarAmanheceu o pensamento

(Frejat / Dulce Quental,O Poeta está vivo)

O pensamento não amanhece, tampouco alguém pode fazê-lo, logo há uma incompatibilidade semântica.

Page 28: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

28

Compatibilidade eIncompatibilidade Semântica

! O ato de vestir-sepressupõe avestimenta.

No anúncio em questão, amodelo aparece nua,logo o texto verbal:“Luísa Beirão vestidapor Azea” marca umaincompatibilidadesemântica.

Luísa Beirão vestida porAzéa

Page 29: Semântica - · PDF fileFrancis Hime - Chico Buarque/1972. 5 Polissemia! Dei pra = Começar a Tem-se, ... No tapete atrás da porta Reclamei baixinho. 9 Dei pra mal dizer o nosso lar

29