Semantik 1

32

description

 

Transcript of Semantik 1

Page 1: Semantik 1
Page 2: Semantik 1

DEFINISI Berasal daripada bahasa Yunani:

sema →tanda/lambang Kajian fenomena makna dalam

bahasa Definisi semantik menurut beberapa

sarjana:

➢ Ogden dan Richards (1923)➢ de Saussure

Page 3: Semantik 1

Segi Tiga Semiotik

➢ Ogden dan Richards (1923)

Segi Tiga Semiotik

Konsep

Bentuk/SimbolRujukan

Page 4: Semantik 1

➢de Saussure

signified [makna]

tanda<buku>

signifier <b,u,k,u> [bunyi] intrabahasa

ekstrabahasa

LINGUISTIK AM

Page 5: Semantik 1

Semantik juga boleh didefinisikan sebagai:(a) Bidang yang mengkaji makna dalam

sesuatu bahasa.(b) Diiktirafkan juga sebagai kajian makna

linguistik bagi kata, frasa dan ayat.

- Makna perkataan dapat dilihat dari segi leksikal (Makna sesuatu perkataan itu sendiri) dan juga konteks( ayat yang merujuk kepada sesuatu perkataan)

Page 6: Semantik 1

Semantik leksikal(Perkataan)Semantik leksikal merupakan kajian

mengenai sesuatu perkataan tersebut bagi mendapati isi perkataan tersebut tanpa melihat keseluruhan ayatnya.

Contoh: “Ayah saya pemandu”

Page 7: Semantik 1

Perkataan Ciri-ciri

Ayah (1) Manusia(2) Lelaki(3) Dewasa(4) Bapa kepada anak

Saya (1) Manusia(2) Orang yang sedang

berkata/ dimaksudkan(3) Kata ganti nama diri

Pemandu (1) Manusia(2) Membawa kenderaan(3) Mempunyai lesen

Page 8: Semantik 1

Semantik konteks(Rujukan) Semantik konteks merupakan kajian yang

mengkaji sesuatu ayat dengan merujuk kepada sesuatu ayat lagi bagi memahami maksud ujaran/ keseluruhan ayat.

Contoh: “ Orang itu pengarah syarikat”“Orang itu abang saya”- Walaupun ayat tersebut berlainan makna,

namun ayat-ayat tersebut membuat rujukan yang sama kepada orang yang sama.

Page 9: Semantik 1

Teori Semantik1.Teori Tekanan Sosial (Adam Smith)

Bunyi yang berbeza dicipta berdasarkan pengalaman yang berbeza

Semakin banyak bunyi atau tanda digunakan dan difahami → manusia dapat berhubung dengan lebih mudah

Contohnya:Penggunaan bunyi buluh yang diketuk →

menghasilkan bunyi ‘tok-tok-tok’. Jika buluh itu diketuk 10 kali → ada orang

sakit.Jika bunyi ketukan itu panjang sedikit →

ada orang kampung yang meninggal dunia.

Page 10: Semantik 1

2.Teori Onomatopeia (J.G.Herder)Penamaan sesuatu rujukan(benda) disesuaikan

dengan bunyi yang dihasilkan oleh rujukan tersebut.

Manusia meniru bunyi haiwan atau alam, adakalanya disesuaikan untuk mudah dibunyikan.

Contoh : ‘cak-cak’ ditambah ‘ci’ menjadi ‘cicak’ ‘sir’ ditambah ‘de’ menjadi ‘desir’ ‘kerik-kerik’ ditambah ‘ceng’ menjadi

‘cengkerik’

Page 11: Semantik 1

3.Teori Seruan

Apabila seseorang kehairanan keluarlah bunyi [o], berasa sakit [uh], melihat sesuatu yg jijik [i]

Bunyi seperti ini disebut seruan

Contoh:Aduh, sakitnya kepalaku ini!

Page 12: Semantik 1

4.Teori Ding DongBunyi daripada benda → pengwujudan luaran,

bunyi daripada manusia → pengwujudan dalaman.

Muller mengatakan: apabila bunyi luaran diganti oleh bunyi dalaman → terbentuklah akar bahasa.

Contoh: Bunyi ‘gooong’ ditiru oleh manusia apabila

sejenis logam diketuk dan menghasilkan bunyi tersebut → alat tersebut dinamakan gong.

Page 13: Semantik 1

5. Teori IsyaratGerakan mimetik → gambaran wajah utk

menyatakan emosi dan perasaanGerakan pantomimik → gambaran gerak

tubuh untuk menyatakan sesuatu gagasan Gerakan artikulatoris → gerak mulut untuk

hasilkan ujaranKetiga-tiga gerakan sering digunakan manusiaNamun, gerakan artikulatoris ialah gerakan

paling lengkap digunakan semasa berkomunikasi.

Dalam keadaan tertentu, ketiga-tiga gerakan digunakan serentak.

Page 14: Semantik 1

JENIS-JENIS MAKNAi. Makna denotatif/tersuratii. Makna konotatif/tersiratiii. Makna afektifiv. Makna emotifv. Makna luasvi. Makna sempitvii. Makna gayaviii.Makna tekanan

Page 15: Semantik 1

i. Makna denotatif/tersuratMakna yang tersurat/ makna umum/ makna

leksikal/ makna kamus

→ makna yang sesuai dengan rujukan/ pemerhatian alat indera/ makna yang

nyata

Contoh:Buaya yang mengganas itu telah ditangkap.

Buaya dalam ayat itu bermaksud sejenis binatang buas yang tinggal di dalam air, tetapi boleh juga naik ke darat.

Page 16: Semantik 1

ii. Makna konotatif

Makna tersirat atau bukan literal/tersuratLebih mengutamakan nilai komunikatif

(rujukan penutur berdasarkan konteks)Contoh:

Jangan percaya sangat kata-kata Imran kerana dia itu buaya.

Buaya dalam ayat tersebut → seorang lelaki yang suka memujuk dan menipu wanita.

Page 17: Semantik 1

iii. Makna afektifMuncul akibat reaksi pendengar/ pembaca terhadap penggunaan kata

Kebalikan daripada yang disebutkanContoh:Perkataan teratak, pondok, rumah yang tidak sepertinya → makna afektif → orang yang mengujarkan perkataan ini ingin merendah diri.

Page 18: Semantik 1

iv. Makna emotifMakna yang sama tetapi berbeza nilai

rasa bahasanya

Perkataan meninggal dunia, mangkat, wafat, mampus, kojol → makna emotif

Kesemua contoh kata tersebut mendukung maksud mati

Penggunaan perkataan yang berbeza menimbulkan nilai yang berbeza

Page 19: Semantik 1

v. Makna luasMakna yang terkandung dalam sesuatu

perkataan → lebih luas daripada makna sebenar.

Contoh : Universiti → institusi pengajian tinggi tempat mempelajari pelbagai bidang ilmu dan kajian ilmiah.

Makna luas universiti merangkumi pelbagai aspek seperti profesor, pensyarah, bilik kuliah dan mahasiswa.

Page 20: Semantik 1

vi. Makna sempitMakna yang terkandung dalam perkataan tersebut semata-mata.

Contoh : Siku Alia luka semasa terjatuh tadi.

Anggota badan yang luka tidak melibatkan anggota badan Alia yang lain, hanya pada bahagian siku sahaja.

Page 21: Semantik 1

vii.Makna gaya

Perkataan khas yang selalu dikemukakan oleh seseorang pengarang dalam karyanya.

Contoh: Gaya penulisan Shahnon Ahmad boleh dikenali, misalnya beliau gemar menggunakan dialek Kedah dalam penulisannya.

Page 22: Semantik 1

viii.Makna tekanan

Perkataan yang diberi penekanan semasa ujaran

Perkataan itu mewakili makna utama dalam keseluruhan ujaran tersebut.

Contoh:Amira MELAHIRKAN bayi perempuan.

Amira melahirkan bayi PEREMPUAN.

Page 23: Semantik 1

HUBUNGAN MAKNAMelihat hubungan makna antara satu perkataan

dengan perkataan lain.Kajian semantik tradisional:

i. Sinonimii. Antonimiii. Homonimiv. Hiponimv. Polisemi

Page 24: Semantik 1

i. SinonimDua perkataan atau lebih yang maknanya hampir

sama atau maknanya seolah-olah sama

Contoh:

cantik boleh disinonimkan dengan indah indah boleh disinonimkan dengan cantik

→ perkataan cantik dan indah bersinonim(kedua-dua boleh ditukar ganti)

Contoh lain:

ibu - emakkekal - abadisenang - mudah

Page 25: Semantik 1

ii. AntonimDua perkataan atau lebih yang

maknanya berlawanan.

Contoh:gemuk antonimnya kuruslelaki antonimnya perempuan

Siti masih bujang, sedangkan semua adiknya sudah berkahwin.

Page 26: Semantik 1

iii. Homonima.Contoh:

haus → kering tekakhaus → berkurangan besarnya

Dalam kamus, ditandai angka Roman (I,II dan III)

Contoh perkataan lain yang berhomonim:

mancung

mancung I makin kecil ke hujungmancung II seludang kelapa yang kering

Page 27: Semantik 1

Homonim mengandungi dua konsep, iaitu homofon dan homograf

HomofonPerkataan yang sama bunyinya tetapi

ejaan dan maknanya berbeza.

Perkataan bang dan bank sama bunyinya tetapi ejaan dan maknanya berbeza. bang → abang dan azan bank → tempat berurusan wang.

Page 28: Semantik 1

HomografPerkataan yang sama ejaannya, tetapi

sebutan dan maknanya berbeza.Contohnya:

semak [semak] dan semak [səmak]perang [perang] dan perang [pərang]

Page 29: Semantik 1

v. HiponimrMisalnya, perkataan mawar berhiponim

dengan bunga, kerana makna mawar termasuk dalam makna bunga.

Contoh perkataan berhiponim:burung - merbuk, tekukur, pipit, gagak

Page 30: Semantik 1

bunga

mawar kemboja teratai kekwa

Page 31: Semantik 1

vi. PolisemiPerkataan yang mempunyai bentuk yang

sama tetapi mendukung banyak makna. Contohnya, perkataan berat mempunyai

sembilan makna yang berbeza. Antaranya:i. tekanan bendaii. tidak ringaniii. sukar (dilakukan, diselesaikan)iv.amat sangat, kuatv. menyebelah, memihakvi.berkenaan dengan novel, drama dll yang mengisahkan perkara yang serius (seperti pergolakan rumah tangga, perjuangan politik, dan sebagainya)

Page 32: Semantik 1

sambungan…Mempunyai makna yang lebih luas

daripada homonim Tidak terbatas pada perkataan sahaja

tetapi juga kelompok kata dan ayat. Contoh:

i. Pemenggalan bunyiam/bil/kan/tong

ii. Imbuhanpe+latih = orang yang melatih atau

orang yang dilatihiii. Kelompok kata

makan nasi, makan angin, makan gaji, makan garam