Upload
Category
view
download
SHARE
Embed Size (px):
ERRORS IN THE TRANSLATION OF TOPIC-COMMENT - SEAlang
SEAlang Projectssealang.net/sala/archives/pdf4/carr1990chinese.pdf · 2007. 8. 24. · Ball (1903: 220) warned, 'too numerous to enter even into a succinct account of them in the
NAGAMESE : THE COMMON LANGUAGE IN NAGALAND - SEAlang
Dialog on Language Instruction - SEAlang Projectssealang.net/archives/sla/DLI_v13.pdf · Dialog on Language Instruction 1999 · Volume 13 · Numbers 1 & 2 Dialog on Language Instruction
SEAlang Projectssealang.net/sala/archives/pdf8/person2001writing.pdfWriting Bisu: A Community-Based Appmach to Orthography Development Kirk R. Person Payap University and Summer Institute
SEAlang Projectssealang.net/sala/archives/pdf8/chhangte1989grammar.pdf · 2007. 8. 16. · hil (kal du?) 2P hen white unit-four DET (INOM want) (I want) your four white hens over
SEAlang Projectssealang.net/sala/archives/pdf8/preecha1992semantics.pdf · 2007. 8. 19. · "overacting"; Phya Anuman Rajadhon (1956)—on the use of dàtcaàt— observed that if
Current studies of Tai in India - SEAlang
Lecture7: Huffman Code Huffman Code Applicationeee.guc.edu.eg/Courses/Communications/COMM901 Source Coding an… · Huffman Code Application 1. ... Huffman code and Huffman coder
SEAlang Projectssealang.net/sala/archives/pdf8/starosta1996position.pdfProto-Austronesian language family? 1 2 The evidence for the FOS hypothesis As I have indicated above, there
SEAlang Projectssealang.net/sala/archives/pdf8/diffloth1989-1990bulang.pdf · sufficient quality and quantity for a full historical presentation which I am now preparing; only a few
A Note on English Loanwords in Thai - SEAlang Projectssealang.net/sala/archives/pdf8/nacaskul1979note.pdf · for English loanwords in Thai, ... more Thai students returning from their
The Mon-Khmer Languages Project - SEAlang Projectssealang.net/monkhmer/cooper2007data.pdf · The Mon-Khmer languages database is an on-line store of lexicographic data. Drawn from
SEAlang Projectssealang.net/sala/archives/pdf8/weera1996kadai.pdfKadai dummy *-111 Tai maa Al naa Al phaa Bl plaa Al pjaa Cl (Pa) faa Al taa Al khaa Al klai Cl khaul (Cl) nua Al Tai
SEAlang Projectssealang.net/sala/archives/pdf4/cooper1996how.pdfhead's position in this everyday printing font is ambiguous, and cannot be deciphered by either students or OCR programs.
the short stories of cambodian popular tradition - SEAlang
SEAlang Projectssealang.net/sala/archives/pdf8/suthatip2008semantic.pdf · classes such as prepositions, conjunctions and discourse markers. The grammatical meanings which are expressed
Shobhana L. Chelliah - SEAlang
SEAlang Projectssealang.net/sala/archives/pdf4/peterson1998morphosyntax.pdf · 2007. 8. 24. · 3S SUBJ-hang.up2 marks the agent with the clitic case particle =ni?, the patient argument
pdf - SEAlang Projectssealang.net/sala/archives/pdf8/teo2001acquisition.pdf · · 2007-11-20may be reflected in routines of offering and refusing, as well as in accepting gifts,