Scénario d’une nouvelle - Isabelle BuronRosie Pinhas-Delpuech, ainsi qu’une BD, Pizzeria...

8
d’une nouvelle Scénario Concours dʼadaptation de nouvelles étrangères en film court pour le festival Travelling Clair Obscuwr , 5 rue de Lorraine 35000 Rennes Tel 0223464708 - www.clairobscur.info - [email protected]

Transcript of Scénario d’une nouvelle - Isabelle BuronRosie Pinhas-Delpuech, ainsi qu’une BD, Pizzeria...

Page 1: Scénario d’une nouvelle - Isabelle BuronRosie Pinhas-Delpuech, ainsi qu’une BD, Pizzeria Kamikaze avec Asaf Hanuka (2008). Travelling Jérusalem avec Etgar Keret. De La Captive

d’une nouvelleScénario

Concours d̓ adaptation de nouvelles étrangères en film court pour le festival Travelling

Clair Obscuwr, 5 rue de Lorraine 35000 Rennes Tel 0223464708 - www.clairobscur.info - [email protected]

Page 2: Scénario d’une nouvelle - Isabelle BuronRosie Pinhas-Delpuech, ainsi qu’une BD, Pizzeria Kamikaze avec Asaf Hanuka (2008). Travelling Jérusalem avec Etgar Keret. De La Captive

Actualité

Le Scénario d’une nouvelle est un concours unique en France, qui offre à des scénaristes et réalisateurs, confirmés ou en devenir, d’adapter une nouvelle d’un écrivain prometteur du pays invité par le festival de cinéma Travelling.

Après Jérusalem avec Etgar Keret, Istanbul avec Asli Erdogan, Travelling a choisi Mexico et Guadalupe Nettel, éditée par Actes Sud, pour son 22ème festival qui se tiendra du 22 février au 1r mars 2011à Rennes.

Pour la troisième édition du Scénario d’une nouvelle, Clair Obscur a enrichi le con-cours de propositions originales pour les concurents préselectionnés et réuni deux nouveaux partenaires : la Maison du film court et la Fondation Beaumarchais. Quidam, scénario lauréat de la première édition, vient d’être tourné à Brest par Gaël Naizet avec Paris Brest, la Région Bretagne et le CNC. Le film sera terminé fin 2010 et présenté pendant Travelling Mexico.

La nouvelle Ptôse de Guadalupe Nettel sera télécha rgeable sur le site du festival clairobscur.info à partir du 1er septembre 2010. Les adaptations sont à envoyer avant le 1er décembre 2010.

« Il ne faut pas trop sʼattacher, en tant que scénariste, à la forme littéraire de son travail. Il faut plutôt concentrer son énergie sur la forme que prendra le film. Je dis toujours que le scénariste est comme la chenille pour le papillon : une éphémère coquille avant l’envol...»

Jean- Claude Carrière

«ADAPTER UN LIVRE, C’EST L’ADOPTER. OU SE FAIRE ADOPTER PAR LUI» Eric de Kuyper

Etgar Keret au centre des candidats présélectionnés

© G

we

na

ël S

alio

u

Page 3: Scénario d’une nouvelle - Isabelle BuronRosie Pinhas-Delpuech, ainsi qu’une BD, Pizzeria Kamikaze avec Asaf Hanuka (2008). Travelling Jérusalem avec Etgar Keret. De La Captive

Etgar Keret au centre des candidats présélectionnés

LE SCÉNARIO D’UNE NOUVELLE

Le Festival Travelling et l’adaptation Chaque année, Travelling, festival de cinéma de Rennes Métropole, célèbre une ville du monde et explore les liens entre le cinéma du pays et l’écriture. En 2008, désireux d’encourager la création, il imagine un nouveau projet sur l’adaptation cinématographique : le Scénario d’une nouvelle.

Le concoursCe concours offre la possibilité à des scénaristes et à des réalisateurs de transposer une nouvelle d’un écrivain étranger en scénario de film court. Il est ouvert à toutes personnes ayant déjà réalisé, écrit ou produit un court ou un long métrage, ou suivi une formation dans le domaine de l’image. Les candidats sont francophones et l’écrivain, natif du pays invité. La nouvelle est choisie pour sa richesse littéraire et l’universalité de son sujet.

Quatre candidats sont présélectionnés par un premier jury. Après un scriptdoctoring téléphonique en janvier 2011 avec Richard Sidi, forma-teur-scénariste à la Maison du film court, les candidats ont la possibilité de retravailler leur scénario. En février 2011, Ils sont invités à participer au festival pendant trois jours et à rencontrer individuellement puis collectivement l’écrivain, pour partager leurs expériences et confronter leurs adaptations.

Un seul scénario sera lauréat. Soutenu par le Conseil Régional de Bretagne, Travelling pré-achète les droits de la nouvelle pour le gagnant (désigné par un second jury) qui remporte également 1500 euros attribués par la Fondation Beaumarchais.Le lauréat est aussi conseillé par Clair Obscur et la Maison du film court dans la recherche du producteur de son film.

Lancement de la 3ème édition L’année prochaine, l’écrivain invité sera Guadalupe Nettel, pour un festival Travelling consacré à Mexico. Sa nouvelle Ptôse est parue dans le recueil Pétales. Pour la troisième année consécutive, c’est un auteur édité par Actes Sud que nous avons choisi, preuve de la qualité et la diversité des éditions.

Pour le premier concours en 2009, à l’occasion de Travelling Jérusalem, c’est l’écrivain et réalisateur israélien Etgar Keret avec sa nouvelle Petit déjeuner santé qui se lance le premier dans l’aventure. Gaël Naizet est lauréat. Son adaptation sé-duit très vite la société de production Paris-Brest qui vient de la tourner à Brest.

En février 2010, Asli Erdogan, écrivain turque invitée de Travelling Istanbul, accepte de livrer sa nouvelle Le Captif au jeu de l’adaptation. Le vainqueur de cette seconde édition est Gwendal Quistrebert. Vous pouvez découvrir son scénario ainsi que la nouvelle sur www.clairobscur.info.

Page 4: Scénario d’une nouvelle - Isabelle BuronRosie Pinhas-Delpuech, ainsi qu’une BD, Pizzeria Kamikaze avec Asaf Hanuka (2008). Travelling Jérusalem avec Etgar Keret. De La Captive

Travelling Mexico a choisi l’écrivain mexicaine Guadalupe Nettel et sa nouvelle Ptôse parue dans le reccueil Pétales en 2009 chez Actes sud pour la troisième édition de scénario d’une nouvelle.

Nous avons été séduits par le savant mélange de fantastique et de réaliste des romans et des nouvelles de Guadalupe.Ptôse est extrêmement visuelle et offre des véritables choix d’adaptation : montrer ou non le visage de la jeune femme, inverser l’âge des deux protagonistes, écarter la fameuse voix off ou, au contraire, renforcer l’intériorité du récit en supprimant tous les dialogues... Dans la nouvelle, Il y a une unité de lieux. L’histoire se déroule à Paris mais elle peut être transposée dans n’importe quelle autre ville. Il y a peu de personnages ce qui sied bien au format du film court et la production d’une adaptation de Ptôse rentre dans une économie de court-métrage.

Guadalupe Nettel Née à Mexico en 1973, Guadalupe Nettel a vécu au Canada, puis à Barcelone après avoir étudié à Paris. Elle a obtenu le prix RFI de la nouvelle pour les pays non francophones et le prix franco-mexicain Antonin Artaud.

Guadalupe Nettel pose sur les choses un regard profondément original. Le quotidien, le banal, l’insi-gnifiant prennent sous sa plume des proportions extraordinaires. Elle excelle à sonder les mystères de l’âme. Le lecteur se laisse volontiers entraîner dans cet univers singulier et troublant. Dans Pétales, nous dit Guadalupe, tous les personnages ont quelque chose qui les distingue, qui les rend un peu monstrueux... Nous sommes dans une société complètement fixée sur la conformité du corps à des modèles. C’est ainsi que j’ai vécu mon expérience en France. En Amérique latine, on trouve des corps qui seraient ici jugés aberrants, des manières de s’habiller totalement loufoques, incroyables. En Europe ou aux États-Unis, on se sent persécuté par le poids des codes vestimentaires ou corporels. On a l’impression que les gens veulent renoncer à ce qui fait leur différence, leur caractère unique.

Oeuvres traduites en français : Pétales, trad. par Delphine Valentin, éd. Actes Sud, 2009 L’hôte, trad. par Marianne Millon, éd. Actes Sud, 2006, Les jours fossiles, trad. par Marianne Millon, éd. L’éclose, 2002

Extrait de PTÔSE... Le Dr Ruellan est le meilleur chirurgien des paupières de Paris. Il opère à l’hôpital des Quinze-Vingts et bénéficie d’une clientèle intarissable. Cer-tains patients préfèrent même attendre un an afin d’obtenir un rendez-vous avec lui plutôt que de choisir un médecin de moindre renommée. Avant ses interventions, notre bienfaiteur exige de ses patients deux séries de photographies : la première consiste en cinq gros plans – les yeux fermés puis ouverts – afin qu’il reste une trace de leur état avant l’opération. La seconde a lieu une fois l’opération effectuée et la cicatrice refermée. Cela signifie que, dans la mesure où le résultat leur paraît satisfaisant, nous ne voyons nos clients que deux fois dans la vie...

Travelling Mexico avec Guadalupe Nettel

Page 5: Scénario d’une nouvelle - Isabelle BuronRosie Pinhas-Delpuech, ainsi qu’une BD, Pizzeria Kamikaze avec Asaf Hanuka (2008). Travelling Jérusalem avec Etgar Keret. De La Captive

Pour la seconde édition, à l’occasion de Travelling Istanbul, c’est l’écrivain turque Asli Erdogan qui a accepté l’invitation, avec sa nouvelle Le Captif, édité chez Actes Sud. Le jury final, composé de Stéphane Brizé, cinéaste qui a adapté avec succès le roman d’Eric Holder Mademoiselle Chambon, Isabelle Huige, chargée de coproduction fiction à Arte, Frédéric Le Gall, régisseur, Gilbert Le Traon, directeur de la cinémathèque de Bretagne et Frédéric Sabouraud, professeur et journaliste de cinéma, a choisi le lauréat à l’unanimité qui a reçu 1000 euros et les droits d’adaptation de la nouvelle.

Gwendal Quistrebert, opérateur et chef électricien sur des documentaires et des courts-métrages, est le vainqueur du con-cours. Il nous a offert une adaptation très personnelle de la nouvelle d’Asli Erdogan en la transposant à Brest. Avis aux produc-teurs : vous pouvez lire son scénario sur le site www.clairobscur.info à la rubrique «Le Scénario d’une nouvelle ».

Asli Erdogan « Ecrivain culte » disent certains, « nouvelle voix de la littérature turque », « romancière subversive au ton poétique » disent les autres... Asli Erdogan est une femme d’exception de par son parcours, son œuvre et son engagement politique. Ses écrits sont inclassables, d’une densité et d’une richesse visuelle impressionnante. « Comme je vois flou, j’écris les impressions de mes souvenirs et j’aime les métaphores », dit-elle. « On dit souvent que j’écris « cinématographiquement », peut-être est-ce dû à ma mauvaise vue ». Sa nouvelle Le Captif éditée en novembre 2009 dans le recueil Les Oiseaux de bois, nous a tout de suite séduits par ses propositions visuelles et son intériorité, difficile mais riche pour un scénariste.

Œuvres traduites en français : La Ville dont la cape est rouge, romans, nouvelles, récits, Actes Sud (2003), Le Mandarin miraculeux, Actes Sud (2006), Je t’interpelle dans la nuit, la Maison des écrivains étrangers et des traducteurs de Saint-Nazaire, (2009), Les Oiseaux de bois, Actes Sud (2009).

Trav

ellin

g Is

tanb

ul av

ec A

sli E

rdog

anLa première édition du Scénario d’une nouvellle acceuillait l’écrvain israélien Etgar Keret à l’occasion de Travelling Jérusalem. Très vite séduit par le projet du « Scénario d’une nouvelle », Il a lui même choisi la nouvelle à adapter, « Le Petit déjeuner santé ». Le jury, composé de Yaël Fogiel, productrice, Gilles Padovani, producteur, Frédéric Sabouraud, universitaire, réalisateur et criti-que et Etgar Keret, a décidé de récompenser deux projets. Julie Grossetête, réalisatrice et Gaël Naizet, réalisateur et directeur adjoint de la cinémathèque de Bretagne, furent les deux lauréats du concours.

Gaël Naizet vient de réaliser Quidam. Pouvoir être lu par l’auteur que l’on a adapté est une grande chance, pouvoir en parler avec lui est exceptionnel, nous dit-il. Le concours Le Scénario d’une nouvelle, nous a permis de rencontrer Etgar Keret. Dispo-nible et chaleureux, il a livré ses opinions de lecteur, mais aussi et surtout de scénariste, sur l’adaptation de sa nouvelle. Avoir un retour sur son travail permet de faire un pas pour l’améliorer. Dans le cas présent, il s’agit d’un bond.

Etgar Keret est un komme-orchestre qui fait valser avec la même aisance les mots et les images. Il touche à tous les genres : bande dessinée, roman, livre pour enfants, pièce de théâtre, série télévisée, film de fiction ou d’animation, et à toutes les formes, courtes ou longues. Au cinéma, il réalise Skin Deep puis Les Méduses, Caméra d’or au Festival de Cannes 2007.

Parmi ses livres publiés en France, Pipelines (2008), Crise d’asthme (2002), Un Homme sans tête (2005), et La Colo de Kneller (2001), tous édités chez Acte Sud et traduits par Rosie Pinhas-Delpuech, ainsi qu’une BD, Pizzeria Kamikaze avec Asaf Hanuka (2008).

Tra

velli

ng Jé

rusa

lem

ave

c Et

gar K

eret

Page 6: Scénario d’une nouvelle - Isabelle BuronRosie Pinhas-Delpuech, ainsi qu’une BD, Pizzeria Kamikaze avec Asaf Hanuka (2008). Travelling Jérusalem avec Etgar Keret. De La Captive

De La Captive au Captif, quelques considérations à propos de l’adaptation

par Frédéric Sabouraud, réalisateur, enseignant et auteur

Les deux nouvelles que le festival Travelling a proposées depuis deux ans, dans le cadre du concours « Le scénario d’une nouvelle », ont ceci d’intéressant qu’elles se situent aux antipodes de la littérature. Chez Etgar Keret, la nouvelle présentée l’année dernière, par son style épuré, vo-lontairement simple et concret, donnait l’impression d’être déjà un scénario fini : l’essentiel du récit était décrit en style direct, dialogues, actions, et semblait plausible tel quel, dans une transcription cinématographique littérale. D’où la difficulté à se réapproprier le récit, à en faire un scénario qui ne soit pas le « copié collé » de la nouvelle. Avec Le Captif, la question est toute autre, et tout aussi passionnante. Il s’agit ici de faire ressentir au spectateur les états intérieurs « océaniques » du personnage féminin dont on ne sait pas grand chose en terme strict d’information factuelle, ni d’où elle vient, ni qui elle est ou ce qu’elle attend, si ce n’est qu’elle est enceinte. Par ailleurs, peu de scènes dialoguées, peu d’actions per-mettraient, en-dehors de ces micro-actes qui ponctuent sans cesse le récit, de faire partager au spectateur cette souffrance intérieure que Asli Erdogan décrit avec tant de précision et de justesse.

Il va donc falloir inventer, réfléchir au pouvoir signifiant du cinéma, celui d’une inscription d’un corps, d’un visage, celui d’une expression, d’un paysage, de visions du personnage. Peut-être inventer d’autres scènes, d’autres situations, permettant la mise en dialogues de certains états ? Faudrait-il recourir parfois à la voix off ? A la musique ? Aux sons diégétiques ou extradiégétiques ? Et comment raconter cinématographiquement ces souvenirs qui hantent la femme, ceux d’une errance éperdue au début de sa grossesse, ceux de ces lettres lues et relues reçues ou adressées à un homme dont on ne sait presque rien si ce n’est qu’il est en prison ? Faudrait-il recourir au flash-back ? Que faire encore de ce cauchemar qui la hante et dont les images resurgissent lors de son attente au café ? Conviendrait-il de le représenter ? ou seulement l’évoquer ? Voire même de l’occulter ? On le voit, les choix potentiels sont multiples, induisant des projets très différents au final. La tâche s’annonce complexe et passion-nante, posant de vraies questions de cinéma : que voit le spectateur, « au travers » de l’apparence des visages et des corps, de l’inscription de ces corps dans des paysages ? Comment ce spectateur parvient-il à saisir le malaise intérieur qui anime les protagonistes quand les mots font défaut ? Quel est le pouvoir signifiant de l’image et du son ? Jusqu’où les exploiter sans être tonitruant ?

Des cinéastes contemporains mêlant le maniérisme à l’épure se coltinent depuis quelques années à ce challenge fondamental d’un cinéma qui, pour décrire un mal-être contemporain, ne se résume pas à l’action et aux mots, et s’inscrit dans le prolongement de grands maîtres du néoréa-lisme italien tels que Michelangelo Antonioni, Vittorio de Sica ou Roberto Rossellini, mais dans un registre plus actuel : Tsaï Ming-Liang à Taïwan en est l’expression vivante, et, chacun à sa manière, d’autres réalisateurs comme Gus Van Sant aux Etats-Unis, Nuri Bilge Ceylan en Turquie (dont les films sont présentés cette année à Travelling) ou Jia Zhang-Ke en Chine.

Ainsi cette nouvelle de Asli Erdogan permet-elle, à travers la réflexion engendrée par son adaptation, de se poser à nouveau des questions es-sentielles autour de différentes formes de récits, littéraires et cinématographiques, en phase avec un cinéma contemporain parmi les plus inventifs aujourd’hui.

lire l’article en entier dans la rubrique scénario d’une nouvelle sur www.clairobscur.info

Page 7: Scénario d’une nouvelle - Isabelle BuronRosie Pinhas-Delpuech, ainsi qu’une BD, Pizzeria Kamikaze avec Asaf Hanuka (2008). Travelling Jérusalem avec Etgar Keret. De La Captive

LES CANDIDATSCe concours est ouvert à toute personne franco-phone de plus de dix-huit ans résidant dans les pays de l’Europe communautaire. Les candidats doivent avoir déjà réalisé, écrit ou produit un court ou un long métrage(fiction/documentaire/ani-mation/vidéo art, en autoproduction ou en pro-duction classique), ou suivre une formation dans le domaine de l’image (école de cinéma, Beaux-arts ou Arts du spectacle). Les scénarios ou projets peuvent être signés à une ou à plusieurs mains. Les participants peuvent pré-senter plusieurs projets.

LA DATE LIMITE DE L’ENVOI Les dossiers devront être expédiés au plus tard le 1er décembre 2011, le cachet de la poste faisant foi. Un accusé de réception sera expédié dans les jours suivant la réception du dossier.

L’ECRIVAIN L’auteur est choisi pour ses talents littéraires, la sin-gularité de son écriture et l’universalité de ses sujets. Il (ou elle) est natif du pays invité de l’édition de Tra-velling et a déjà été publié en France. La nouvelle doit être l’une de ses formes littéraires privilégiées. Clair Obscur acquiert les droits de la nouvelle pour la réalisation d’un film court uniquement. La nouvelle sera mise en ligne à partir du 1er sep-tembre 2010 sur www.clairobscur.info

AUTORISATIONLes auteurs et ayant-droit des quatre projets sélectionnés donnent leur accord, à titre gra-cieux, pour que leurs noms et tout extrait de leur œuvre puissent être, le cas échéant, uti-lisés à des fins promotionnelles et communi-qués aux médias dans le cadre du festival et des activités de Clair Obscur.

LES JURYS Le premier jury est composé de membres de l’as-sociation Clair Obscur et de professionnels. Le second jury, de l’écrivain, d’un producteur, d’un réalisateur et de la responsable du projet.Le jury final auditionnera les quatre candidats et en retiendra un. Le lauréat sera annoncé à la fin du festival, il recevra une somme de 1 500 euros ottri-buée par la Fondation Beaumarcahis et les droits préachetés de la nouvelle par Clair Obscur.

LES 4 CANDIDATS PRÉSELECTIONNÉS

Après un retour sur leur adaptation par Richard Sidi, formateur scénario à la maison du film court, les quatre candidats auront la possibilité de pré-senter une nouvelle version de leur scénario avant le 1er février. Pendant le festival, ils suivront un atelier d’une journée avec l’écrivain. Cet atelier donnera un éclairage particulier sur l’adaptation cinématographique au sein d’un laboratoire d’idées dont l’écrivain sera le maître d’œuvre. Il s’agit pour l’écrivain et les scénaristes de partager leurs expériences et de confronter les diverses adaptations.

MAITRE D’ŒUVREL’association Clair Obscur, organisatrice du Festival Travelling, est le maître d’œuvre du con-cours. Elle se réserve le droit d’annuler le con-cours en cas de circonstance exceptionnelle.

PIECES A FOURNIRLe candidat doit fournir un projet d’adaptation (dialogué ou non) écrit en français, un CV et une lettre d’in-tention. L’anonymat des candidats est respecté lors de la lecture des scénarios. Les dossiers sont à fournir en 5 exemplaires, dont 4 anonymes.

PRISE EN CHARGELe transport en France (sur la base du tarif 2e classe), l’hébergement (2 nuits) et les repas des quatre lauréats sont pris en charge par le Festival Travelling du 25 au 26 février 2011. Les accompagnants ainsi que le trajet hors France, si le candidat vit à l’étranger, sont à la charge des participants.

Comment participer au concours ?

Contact Responsable du projet : Mirabelle Fréville Tél 0685618046 [email protected]

Presse régionale : Séverine Létendu Tél : 02 23 46 47 08 [email protected]

Presse nationale et internationale : Isabelle Buron Tél : 06 12 62 49 23 [email protected]

Page 8: Scénario d’une nouvelle - Isabelle BuronRosie Pinhas-Delpuech, ainsi qu’une BD, Pizzeria Kamikaze avec Asaf Hanuka (2008). Travelling Jérusalem avec Etgar Keret. De La Captive

TRAVELLING : SCÉNARIO, NOUVELLE ET FESTIVAL S’EMMÊLENT

Travelling a été créé à Rennes il y a 21 ans de cela, avec Londres au coeur de la première édition. Les villes mises à l’honneur ont donc été nombreuses et le choix de chaque année peut paraître délicat à renouveler. Celui-ci se fait finalement assez naturellement, en fonction de l’actualité, du contexte, et en concertation le plus souvent. Pour le choix d’Istanbul pour cette édition 2010, cela faisait longtemps qu’Anne Le Hénaff souhaitait plonger au coeur de cette ville et de son cinéma mais l’accès à son patrimoine cinématographique était relativement compliqué. La saison de la Turquie en France lui donnait alors l’aide logistique nécessaire pour donner vie à ce projet. Concernant le con-cours du scénario d’une nouvelle, c’est Mirabelle Fréville qui est à l’origine de ce beau projet.

D’où vient cette idée et cette envie ?Chaque année, Travelling fait un focus sur une ville et ce thème est l’essence même du festival. Le festival se concentrait alors principalement sur la diffu-sion des films. Le concours du scénario d’une nouvelle devenant par la suite un court métrage permettait alors de générer de la création.De plus, Mirabelle Fréville trouve que dans un court métrage, qui est bien souvent un premier film, on retrouve régulièrement les mêmes thèmes (en-fance, famille etc.). Cette idée d’une adaptation d’une nouvelle permet alors de changer ce sujet. De plus l’adaptation est un exercice très riche et cela permet également de donner un nouveau souflle au festival, car pour vivre 21 ans et plus, il faut savoir se renouveller.

Pourquoi une nouvelle d’Asli Erdogan ?

Cette année, Mirabelle Fréville a choisi une nouvelle d’Asli Erdogan pour le concours de scénario. LeCaptif, édité dans le recueil Les oiseaux de bois chez Actes Sud et paru en novembre 2009 revient sur une femme encein-te que l’on regarde comme un être très bizarre. Ce qui plaisait à Mirabelle Fréville c’est le côté intemporel et universel de cette nouvelle. Elle cherchait particulièrement une nouvelle d’un auteur turc mais qui ne soit pas fondamen-talement ancrée en Turquie et puisse être donc transposée dans n’importe quel lieu. De plus, en lisant les romans et nouvelles d’Asli Erdogan, c’est tout un univers très visuel qu’elle a découvert.

Le festival 2010 a clos ses portes hier soir, après un concert de Selim Sesler à l’Ubu mais Travelling nous donne d’ores et déjà rendez-vous l’année pro-chaine à Rennes pour une nouvelle édition sous le regard de Mexico...

D’aucuns prendraient cela comme une trahison. Pensez donc, GaëlNézet, Brestois, réalisateur de courts-métrages,

devenu rennais quelques jours, on en a roulé dans le goudron et les plumes pour moins que ça. Le fait d’armes du «Zef»

devrait pourtant lui éviter les jugements hâtifs, sources d’erreurs judiciaires. S’il est bien passé dans le camp «ennemi»

l’espace de quelque temps, c’était pour présenter un scénario dans le cadre du festival de cinéma «Travelling», qui se déroulait

du 31janvier au 10février. Gaël Nézet y a remporté le prix «Le scénario d’une nouvelle».

Adapter une nouvelle d’Etgar Keret

Les organisateurs avaient décidé d’ouvrir un nouveau concours:adapter le scénario d’une nouvelle d’Etgar Keret, réali-

sateur israélien présent sur le festival et auteur du film «Les méduses», caméra d’or à Cannes en2007. Pour l’occasion,

celui-ci avait demandé aux jeunes réalisateurs de plancher sur l’adaptation d’une de ses nouvelles inédites, «Petit-déjeu-

ner santé». Au terme d’une sélection de cinq propositions, le jury n’a pu se décider à départager celle de JulieGrossetête

et celle de Gaël Nézet. Ils terminent tous deux ex aequo. «Julie en a fait une adaptation très proche. Et moi, j’ai conservé

les dialogues en tentant de faire parler ce qu’il y avait entre les lignes», dit Gaël.

«J’aime raconter des histoires»

Approche différente, donc, de la nouvelle de l’Israélien, mais même récompense pour les deux lauréats: la certitude d’être

soutenus par les organisateurs de «Travelling» pour la réalisation du court-métrage. Celui de Gaël devrait durer entre 16 et

20 minutes. Reste que pour le talentueux Brestois, la plus belle récompense, «c’est d’avoir rencontré ce type de trois ans

mon aîné (Etgar Keret est né en 1967, NDLR), un mec super-charmant, et d’avoir pu partager «un truc» avec lui». Lauréat

du concours Estran au festival européen du film court de Brest en 2003 avec «Comptes pour enfants», Gaël Nézet récidive

en 2005 avec le prix France 2 au même festival pour «Le syndrome du Carambar». Le concours rennais, il y a participé

«comme ça»: «Parce qu’il fallait écrire, juste écrire. Parce que les histoires, j’aime qu’on me les raconte autant que j’aime

les raconter».

Damien Goret