Scheppach Hms 260 Manual

29
hms 260 Hobelmaschlne Planlnl machine Rlboteuse Plailltrice Schaalbankmachlne (E HfYelmasklner YhdisteUy ojko· ja tlsohoyla H,velmaskine H,velmaskine Cepiliadora Glrlopa de desenlrosso nAavI'I1 =&XOVTploT~pa N o L?i o B Made in Germany 9321 3902

Transcript of Scheppach Hms 260 Manual

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 1/29

 

hms 260

Hobe lma s ch ln e

P lan ln l m a ch in e

R lbo t eu s e

Plai l l tr iceS chaa lbankmach ln e

(E

HfYe lma sk ln e r

Y hd is teU y o jk o · ja tlsoh oy laH ,v e lmask ine

H ,v e lmask ine

Cep i l i adoraG lr lop a d e d esen lro sso

nAavI'I1 =&XOVTploT~pa

NoL ? io

B Made in Germany9321 3902

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 2/29

 

H o b e l m a s c h i n e

P la n i n l m a c h i n e

R a b o _ e u s e

P i a l l a 1 r i c e (ES c h a a f b a n k m a c h i n e

hms 260® @ CD CD @

Bedienungs- Operating Instructions Istruzioni Gebruiks-anweisung Instructions d'utilisation d'uso aanwijzing

Hersteller: Manufactu re r: C onstructeur: C ostru tto re: Fabrikan t:S ch ep pa ch M as ch in en - S ch ep pa ch M as ch in en - S ch ep pa ch M asc hin en - Scheppach Masch inen- SctJeppach Masch inen-

fa brik G mb H & Co. KG fab rik G mb H & Co. KG fab rik G mb H & Co. KG fa brik G mb H & Co. KG fa brik G mb H & Co. KGD -89335 IchenhausenlBRD D -89335 Ichenhausen/FRG D -89335lchenhausen/RFA D -89335lchenhausenlRFT 0 -8 9 33 5 I ch e nh a us en /BRD

. . . . ~:'

A llg emein e H inw eis e Genera l no tes Conseils gene raux Avve rlenze genera Ii A lg emen e o pme rk in g en

• O be rp rO fe n S ie n ac h d em • A fte r unpacking, check a ll • Verifier des la l ivraison, • D opo a vere to Ito la merce • N a he tu itpakken moet U

Auspacken a ile Te ile auf parts fo r any transport qu'aucune p iece n'ait e te da ll'im ballaggio , controlla re c on tr ol er en o f a il e o n de rd e -

even tue l le Transpor tscba- damage. In fonm the transport detenoree pendant Ie t rans- in tu tti i pezzi eventua li danni len door he t transport zonder

den . Be i Beanst andungen agen t immediately of any port. En cas de reclam ation, dovu1i al t rasporto. In c aso d i schade zijn geb leven . B ij op -

muG so fo r t d e r Zub ri n ge r faults . in fomner a ussit6t Ie livreu r. rec lam i b isogna infonmame of aanm erkingen meteen de

v e rs ta nd iq t we rden . immediatamente iI trasporta- exped it eu r ve rwit tigen .

tore.

• S pa te re R ek la m atio ne n w er- • La te r complain ts cannot be • N ous ne pouvons ten ir • N on p os sia mo a cc etta re • L ate r g ek om en re cla nn atie s

den n i ch t ane rk annt . conside red. compte des reclam ations reclam i p resen tati in seguito . k un ne n w e n ie t m ee r a an ne -

ulteneures, men.

• Oberp rO fen S ie d ie Sendung • Make sure the delivery is • V erifie r q ue la livra is on s oit • V e ri fi ca re c he l a s pe d iz io n e • C on tro le er o f d e le ve ra ntieau f Vo l lst and iqke i t, com ple te . b ien complete. s ia comp le ta . v o ll e di g i s.

• M ach en S ie sich vor de m • Before putting 'Into o pera tion , • Fam ilia risez-vous avec • Prima d ell'impiego , p rendere • Voor de ingebruikname moet

E insa tz anhand der Bed ie- fam iliarize yourself w ith the I'appareil avan t la m ise en con fidenza con I'appa- u zich m et b eh ulp van d e

n u ng sa nwe is u ng m it d em mach ine by care fu lly read ing oeuvre par l'etude du guide recch io stud iando Ie i stru- g ebr u ik s aanw ij zi ng v e r-

Gera t ve r tr au t. these i nstructions. d 'u1ilisation. zion i pe r I'uso . tro uw d m ak en m et h et a pp a-

raat.

• V erw en de n S ie b ei Z ub eh 6r • U se o nly o rig in al • Pour les accessoires et les • Per a ccessori, ricambi e • B ij to eb eh ore n, s lijta ge - o f

sowie VerschleiB - und scheppach accessories, p i ec e s s tandar d , n 'u ti li se r p e zz i s og ge tt i a d u su ra , r es e rv eonde rde le n a i le en

E rsa tzte len nur O rig ina l- wearing or replacement que des pieces d 'origine impiegare solo pezzi ori- o rig in ele o nd erd ele n va n

scheppaeh- Te ile . Ersatz- parts. You can find rep lace- scheppach . Vous trouverez ginali scheppach . Le parti s ch e pp a ch g eb ru ik e n.

te ile e rhaHen S ie bei Ih rem ment parts a t y our les pieces de rechange di r icam bio sono d isponib ili R es erve on de rd ele n zijn b ij

scheopach-Fachhendte r, scheppach dea ler. chez vo tre com rnercant p resso il V ostro rivend itore uw scheppach-spe-

specia lise scheppach. specializza to scheppach. c i aa l zaak v e rk ri jg baar .

• G eb en S ie b ei B es te Uu nge n • When ordering, include our • Lors de commandes, don- o Indica re neUe ord inazion i il • B ij bestellingen moet U ons

unser e A r ti ke l -N ummem item num ber and the type n ez n os n um ero s d 'a rtic le , n o st ro n ume ro d e ll 'a rt i- a rtik eln um me r a ls rn ed e h et

so wie T yp un d B aujah r de s a nd ye ar of c on stru ctio n o f ains i que Ie t ype e t l'annee co lo, nonche tipo e a nna d i type en he t bouwjaar van

G er iite s a n. the mach ine . de fabrication de I'appareil. costruzione dell'appa- h et a pp ara at a an ge ve n.recchio.

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 3/29

 

Verehrler Kunde,

Wir wunschen Ihnen viel Freude und Eriolg beim Arbeiten mit Ihrerneuen scheppach Maschine.

I HINWEIS:

Der Herstel ler dieses Gerates haftet nach dem geltenden Produkthaf-

tungsgesetz nicht fOr Schaden die an diesem Gerat, oder durch diesesGerat entstehen bei:

• UnsachgemaBer Behandlung.

• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung.

• Reparaturen durch Dri tte, n icht autor isier te Fachkrafte.

• Einbau und Austausch von .Nlcht Original scheppach Ersatzteilen".

• Nicht .Bestirnmunqsqernaber Verwendung".

• Austaue der elektr ischen Anlage, bei Nichtbeachtung der elektri -

schen Vorschri ften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 IVDE 0113.

Wir empfehlen Ihnen:

J. \ Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den~ gesamten Text der Bedienungsanweisung durch.

Diese Bedienungsanweisung soli es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine

kennenzulernen und ihre bestimmungsgemaBen Einsatzm6glichkeiten

zu nutzen.

Die Bedienungsanweisung enthalt wichtige Hinweise, wie Sie mit der

Maschine sicher, fachgerecht und wir tschaftl ich arbeiten, und wie Sie

Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern

und die Zuverlassiqkei t und Lebensdauer der Maschine erh6hen.

Zusatzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanwei-

sung miissen Sie unbedingt die fUr den Betrieb der Maschine gelten-

den Vorschriften Ihres Landes beachten.

Die Bedienungsanweisung, in einer PlastikhOlle geschiitzt vor Schmutz

und Feuchtigkeit, bei der Maschine aufbewahren. Sie muB von jeder

Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfaltig

beachtet werden. An der Maschine durfen nur Personen arbeiten, die

im Gebrauch der Mascnine unterwiesen und iiber die damit verbunde-nen Gefahren unterr ichtet s ind. Das geforderte Mindestal ter is! einzu-halten.

Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen Sicherheitshin-

weisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die fur den

Betrieb von Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten fach-technischen Regeln zu beachten.

Inhaltsangabe Seite

Allgemeine Hinweise

Sicherheitshinweise

BestimmungsgemaBe Verwendung

Restrisiken

Lieferumfang

Technische Daten

Montage

Inbetriebnahme

Warlung

Elektrische Installation

Sonderzubehor

StonungsabhilfeEG-Konformitatserklarung

Garantie

1

4

68

810

12-14

16-18

20-24

26-28

28

3032

Dear customer,We wish you much pleasure and success with your new scheppact-

machine.

NOTE:

In accordance with valid product liability laws, the manufacturer of :-,

device shall not be responsible for damage to and from this device

which results from:

• Improper care.

• Noncompl iance with the Operat ing Instructions.

• Repairs made by unauthorized persons .

• The installation and use of any parts which are not original

scheppach replacement parts.

• Improper use and appl ication.

• Failure of the electrical system as a result of noncompliance with :-",

legal and applicable electrical d irectives and VDE regulations 010(

DIN 57113/VDE 0113.

We recommend

J. \ that you read through the entire operating instructions beforeill putting into operation.

These operating instructions are to assist you in getting to know vc»:machine and utilize its proper applications.

The operating instructions contain important notes on how you workwith the machine safely, expertly, and economically, and how you C2-

avoid hazards, save repair costs, reduce downtime and increase the

reliability and service life of the machine.

Inaddit ion to the safety requirements contained in these operat ing

instruct ions, you must be careful to observe your country's applicable

regulations.

The operating instructions must always be near the machine. Put the-

in a plastic folder to protect them from dirt and humidity. They must oe

read by every operator before beginning work and observed conscie~·

tiously. Only persons who have been trained in the use of the machin-e

and have been informed of the various dangers may work with the

machine. The required minimum age must be observed.Inaddition to the safety requirements contained in these operat ing

instruct ions and your country's applicable regulations, you should

observe the generally recognized technical rules conceming the opera-

tion of woodworking machines.

Contents Page

Gereral notes

Safety instructions

Proper use

Remaining hazards

Extent of delivery

Technical specifications

Assembly

Putting into operationMaintenance

Electrical connection

Special accessories

Remedying errorsEC declaration of conformity

Guarantee

1

4

688

10

12-14

16 -18

20-24

26-28

28

3032

2

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 4/29

 

&Sicherheitshinweise

• "" In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stell en , die IhreLl Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen.

• Geben Sie die Sicherheitshinweise an aile Person en weiter, die ander Maschine arbeiten.

• Aile Sicher i' le its- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten.

• Aile Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine vollzahlig in

lesbarem Zustand halten,

• NetzanschluBleitungen iiberpriifen. Keine fehlerhaften Leitungen

verwenden.

• Achten Sie darauf, daB die Hobelmaschine beim Anbau standsicherauf festem Grund steht.

• Halten Sie Kinder von der an das Netz angeschlossenen Maschinefem.

• Die Bedienungsperson muB mindestens 18 Jahre alt sein. Auszu-bildende rnussen mindestens 16 Jahre alt sein, dOrfen aber nur unter

Aufsicht an der Maschine arbeiten.

• An der Maschine tatiqe Person en diirfen nicht abgelenkt werden.

• Den Bedienplatz der Maschine von Spanen und Holzabfallen frei-

halten.• Die Motordrehrichtung beachten - siehe Elektrischer AnschluB.

• UmrOst-, Einstel l-, MeB- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschal-tetem Motor durchfuhren. Netzstecker ziehen und Stil lstand des

rotierenden Werkzeuges abwarten.

• Zum Beheben von St6rungen die Maschine abschalten.Netzstecker ziehen.

• Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine di ir fen nicht demon-

tiert oder unbrauchbar gemacht werden.

• Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr fUr Finger Aund Hande durch das rotierende Schneidwerkzeug. ~

• 8eim Arbeiten an der Maschine miissen sarnt liche Schutzeinr ich-tungen und Abdeckungen montier t sein.

• Arbeitsgang erst beginnen, wenn die volle Drehzahl erreicht ist,

• Arbeiten Sie nur mit gescharften Hobelmessem. Stumpfe Hobel-messer erh6hen die ROckschlaggefahr.

• Defekte Hobelmesser (Risse oder dergleichen) sofort austauschen.Siehe Messerwechsel, Seite 22.

• Den Hobelwel lenschutz immer der WerkstOckbrei te anpassen. Der

nichtbenii tzte Tei l der Messerwel le muB abgedeckt sein,

• 8eim Hobeln von kurzen WerkstOcken eine Zuf iihr lade verwenden.

• Bei Einsetzarbeiten immer Einr ichtungen verwenden, die ein Zuruck-

schlagen des Werkstockes verhindern.

• Die Wirksamkeit der Riickschlagsicherung regelmaBig uberprufen.Die Greiferspitzen mOssen scharfkantig sein.

• Instal lat ionen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektro-

installation dOrfen nur von einer Fachkraft ausgefOhrt werden.

• Sarnt liche Schutz- und Sicherheitseinr ichtungen mussen nach

abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder

montiert werden.

• Auch bei geringfi. igigem Standortwechsel Maschine von jeder exter-nen Energiezufuhr trennen! Vor Wiederinbetriebnahme die Maschinewieder ordnungsgemaB an das Netz anschlieBen!

• 8eim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten.Netzstecker ziehen.

&Safety instructions

• "" In these operating instructions we have marked the placesLl that have to do with your safety with this sign.

• Please pass on safety notes and instructions to all those who wort'on the machine. .

• Observe all safety instructions and wamings attached to the

machine.

• See to it that safety instructions and wamings attached to the

machine are always complete and perfect ly legible.

• Check all power supply lines. Do not use defective lines.

• Insure that the planing machine is set up in a stable position on fi...-

ground.

• Keep children away from the machine when it is connected to the

power supply.

• Operating personal must be at least 18 years of age. Trainees mus:

be at least 16 years of age, but may only operate the machine unoe-

adult supervision.

• Persons working on the machine may not be diverted from their

work.

• The working space on the machine must be free of chips and woo:

scrap.• Note the motor rotational direction, see electrical connection.

• Cleaning, changing, calibrating, and setting of the machine may orr.be carried out when the motor is switched off. Pull the power suoc-.plug and wait for the rotating tool to completely stop.

• Switch the machine off and pull power supply plug when rectlfyiocany malfunctions.

• The safety mechanisms on the machine may not be removed or rer-

dered unusable.

• Caution when working: There is a danger to fingers and

hands from the rotating cutt ing tool .

• When working on the machine, all safety mechanisms and coversmust be mounted.

• Only begin work once the complete rotation speed is reached.

• Use only well sharpened planing knives. Blunt blades increase therisk of backlash.

• Replace defective planing knives (cracks etc.) immediately. Seechanging knives, page 22.

• Always match the planer block protector to the workpiece width. T"ot

unused part of the knife block must be covered.

• Use a feed stick for short workpieces.

• When inserting always use devices which prevent workpiece back-

lash.

• Check the function of backlash protection regularly. The gripper

points must have sharp edges.

• Connection and repair work on the electrical installation may be

carried out by a quali fied electr ician only.

• All protection and safety devices must be replaced after compietmc

repair and maintenance procedures.

• Cut off the extemal power supply of the machine or plant even if orminor changes of place are envisaged. Properly reconnect the

machine to the supply mains before recommissioning.

• When leaving the work place, switch the motor off. Pull the powersupply plug.

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 5/29

 

&. BestimmungsgemaBe Verwendung

• Die Maschine entspricht der gultigen EG Maschinenrichtl inie.

• Aile Sicnerheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten.

• AIle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an cer Maschine vol lzahlig in

lesbarem Zustand halten.

• Bei Einsatz in geschlossenen Raumen muB die Maschine an eineAbsauganlage angeschlossen werden.

Zum Absaugen von Holzspanen oder Sagemehl die scheppachAbsaugsauganlage ha 3200 oder ha 2600 einsetzen. Die Stromungs-geschwindigkeit am Absaugstutzen muB 20 m/s betragen. Unter-druck 1200 Pa.

• Die scheppach Einschaltautomatik ist im SonderzubehOrerhaltlich,

Beim Einschalten der Arbeitsmaschine lauft die Absaugl.!.ng nach2-3 Sekunden Anlaufverzbgerung automatisch an. Eine Uberlastung

der Haussicherung wird dadurch verhindert.

Nach dem Ausschalten der Arbeitsmaschine lauft die Absaugungnoch 3-4 Sekunden nach und schaltet dann automatisch ab.

Der Reststaub wird dabei dabei, wie in der Gefahrstoffverordnung

gefordert , abgesaugt. Dies spart Strom und reduziert den Larm. Die

Absauganlage lauft nur, wah rend die Arbeitsmaschine betrieben

wird.

• FOr Arbeiten im gewerblichen Bereich muB zum Absaugen der

scheppach Entstauber rg 4000 mit der oben genannten Einschalt-

automatik eingesetzt werden.

Entstauber bei laufender Arbeitsmaschine nicht abschalten oder ent-

femen.

• Die scheppach Hobelmaschine ist auschlieBlich mit dem von

scheppach angebotenen Werkzeug und Zubehor zum Bearbeitenvon Holz konstruiert.

• Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie best im-mungsgemaB, sicherheits- und gefahrenbewuBt unter Beachtung der

Betriebsanleitung benutzen! Insbesondere Stbrungen, die die Sicher-

heit beeintrachtigen kbnnen, umgehend beseitigen (lassen)!

• Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellerssowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen

mOssen eingehalten werden.

• Die zutreffenden UnfaliverhOtungsvorschriften und die sonstigen,allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln rnussen

beachtet werden.

• Die scheppach-Maschine dart nur von Personen genutzt . gewartet

oder repar iert werden, die damit vertraut und Ober die Gefahren

untenrichtet sind. Eigenmachtige Veranderungen an der Maschine

schlieBen eine Haftung des Herstellers fOr daraus resultierende

Schaden aus.

• Die scheppach-Maschine dart nur mit Originalzubehbr und Original-

werkzeugen des Herstellers genutzt werden.

• Jeder caruber hinausgehende Gebrauch gil t a ls nicht best immungs-gemaB. FOrdaraus resultierende Schaden haftet der Hersteller nicht;das Risiko dafiir traqt allein der Benutzer.

• Nur gutes. splitterfreies Holz bearbeiten. Beim Dickenhobeln 5 0 1 1 diewerkstucklanoe mindestens 20 cm und die Dicke mindestens 5 mm

betragen.

A Proper use

• CE tested machines meet all valid EC machine guidelines as wellas allrelevent guidelines for each machine.

• Observe all safety instructions and wamings attached to themachine. . .

• See to it that safety instructions and wamings attached to the

machine are always complete and perfectly legible.

• When used in enclosed rooms, the machine must be connected to a

vacuum exhaust unit.Use the scheppach dust extractor ha 3200 or ha 2600 to removematchwood or saw dust. The vacuum support flow rate must be

20 m/s. Subatmospheric pressure 1200 Pa.

• The scheppach automatic switching unit is available as a special

accessory.

The vacuum exhaust uni t automatical ly switches on after a

2-3 second delay after the machine tool is turned on. This avoidsoverloading the circuit fuse.

After tuming off the machine tool , the vacuum exhaust uni t remains on

for an additional 3-4 seconds and is then automatical ly switched off.

Remaining dust is thereby removed by vacuum exhaust. as required

by German regulat ions governing hazardous mater ia ls. This resul ts in

savings in electric ity consumption and reduces noise levels, as the

vacuum exhaust unit is on only during machine tool operat ion.

• The rg 4000 scheppach dust extractor must be used with the abovementioned automatic starting unit for industrial purposes.

Do not switch off or remove the dust extractor when the machine is

in operation.

• The scheppach planing machine has been designed to be used

exclusiver ly with scheppach tools and accessories for woodworking.

• The machine must only be used in technically perfect condition inaccordance with its dssiqnated use and the instructions set out in

the operat ing manual, and only by safety-conscious persons who are

fully aware of the r isks involved in oerat ing the machine. Any functio-

nal disorders, especially those affecting the safety of the machine.

sholud terefore be rectified immediately.

• The safety, work and maintenance instruct ions of the manufacturer

as well as the technical data given in the cal ibrations and dimensions

must be adhered to.

• Relevant accident prevent ion regulat ions and other, general ly reco-

gnized safety- technical rules must also be adhered to.

• The scheppach machine may only be used, maintained. and

operated by persons famil iar with i t and instructed in i ts operat ionand procedures. Arbit rary al terat ions to the machine release the

manufacturer from all responsibil ity for any resulting damages.

• The scheppach machine may only be used with original accessories

and original tools made by the manufacturer.

• Any other use exceeds authorization. The manufacturer is not

responsible for any damages resulting from unauthor ized use; risk is

the sole responsibil ity of the operator.

• Work only with good, spl inter- free wood. When thickness planing,the length of the workpiece must be at least 20 ern, and the thick-

ness must be at least 5 mm.

6

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 6/29

 

.& . Restrisiken

Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten

sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch konnen beim Arbeiteneinzelne Restrisiken auftreten.

• Ver letzungsgefahr fOr Finger und Hande durch die rot ierende Hobel-welie bei unsachgemaBer FOhrung des Werkstiickes.

• Verletzungen durch das wegschleudemde WerkstOck bei unsach-gemaBer Halterung oder FOhrung, wie Arbeiten ohne Anschlag.

• Gefahrdung der Gesundheit durch Holzstaube oder Holzspane.Unbedingt personliche SchutzausrOstungen wie Augenschutz undStaubmaske tragen. Absauganlage einsetzen!

• Gefahrdung der Gesundheit durch Larm, Beim Arbeiten wird der

zulassiqe Larmpegel Oberschritten. Unbedingt personliche

SchutzausrOstungen wie Geh6rschutz tragen.

• Gefahrdunq durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemaBerElektro-AnschluBleitungen.

• Verarbei ten Sie nur ausgesuchte Holzer ohne Fehler wie: Aststellen,Querrisse, Obernacnenr isse. Fehlerhaftes Holz wird zum Risiko beimArbeiten.

• Desweiteren konnen trotz aller getrof fenen Vorkehrungen nicht offen-sichtliche Restrisiken bestehen.

• Restrisiken konnen minimiert werden wenn die "Sicherheitshin-

weise" und die "BestimmungsgemaBe Verwendung", sowie dieBedienungsanweisung insgesamt beachtet werden.

Lieferumfang

Hobelmaschine scheppach hms 260

Abrichtanschlagleiste

Gewindeplatte

Schiebeprofil komplett

Absaugstutzen

Bedienungsanweisung

Standard

Art. Nr.

6220 7001

62207002

62206300

75004000

Sonderzubehor - Seite 28

. & . Remaining hazards

The machine has been buil t using modem technology in accordance

with recognized safety rules. Some remaining hazards, however, maystili exist.

• The rotating planing spindle can cause injuries to fingers and hands

if the work piece is incorrectly fed.

• Thrown work pieces can lead to injury if the work piece is notproperly secured or fed, such as working without a limit stop.

• Wood chips and sawdust can be health hazards. Be sure to wear

personal protective gear such as safety goggles and a dust mask.Use a vacuum exhaust system.

• Noise can be a health hazard. The permitted noise level is exceededwhen working. Be sure to wear personal protective gear such as ear

protection.

• The use of incorrect or damaged mains cables can lead to injuries

caused by electricity.

• Only process selected woods without defects such as: Branchknots, edge cracks, surface cracks. Wood with such defects is prone

to spl inter ing and can be hazardous.

• Even when all safety measures are taken, some remaining hazardswhich are not yet evident may stili be present.

• Remaining hazards can be minimized by following the instructions in

"Safety Precautions", .Proper Use" and in the ent ire operat ing

manual.

Delivery schedule

Planing machine scheppach hms 260

Standard

Item. no.

62207001urfacing fence stop

Threaded plate 62207002

62206300

75004000

Sliding profile section

Connection piece

Operating instructions

Special accessories - page 28

8

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 7/29

 

@ @

Technische Daten Technical specifications

Gesarntlanqe mm 1115 Overall length miyl 1115

Gesamtbreite mm 530 Overall width mm 530

Hobelwelle - Durchmesser mm 59 Planer block diameter' mm 59

Hobelbreite - Abrichthobel mm 260 Planer width - surfacing mm 260

Spandicke - Abrichthobel max. mm 3 Chip thickness - surfacing max. mm 3

Hobelbreite - Dickenhobel mm 250 Planer width - thicknessing mm 250

Spandicke - Dickenhobel max. mm 3 Chip thickness -

DurchlaBh6he - Dickenhobel 140thicknessing max. mm 3

mmVorschubgeschwindigkeit m/min 5 Passage height - thicknessing mm 140

Feed speed m/min 5brichtanschlag mm 650 x 120

verstellbar 0° - 45° Surfacing fence mm 650 x 120

Absaugstutzen 0 100 adjustable 0° _45°

Suction piece 0 100

Motor 230 V 400 V Motor Single- T h r e e -Wechselstrom Drehstrom phase phase

Nennaufnahme P, kW 2,5 3,4 Rated consumption P, kW See specifications on the

Abgabeleistung Pz kW 2,0 2,7 Output power P2

kW motor nameplate

Gerauschkennwerte

Die nach EN 23746 fOr den Schal leistungspegel bzw. EN 31202 (Kor-

rekturfaktor k3 nach Anhang A,2 von EN 31204 berechnet) fOr den

Schalldruckpegel am Arbeitsplatz ermittelten Gerauschemissionswerte

betragen unter Zugrundelegung der in ISO 7904 Anhang A aufgefOhr-ten Arbeitsbedingungen.

Schalleistungspegel in dB

Leerlauf LWA= 88,3 dB(A) Bearbeitung LWA= 96,9 dB(A)

Schal ldruckpegel am Arbeitsplatz in dB

Leerlauf LpAeq= 68,9 dB(A) Bearbeitung LpAeq= 84,2 dB(A)

FOrdie genannten Emissionswerte gilt ein MeBunsicherheitszuschlag

K=4dB

Angaben zur Staubemission

Die nach den "Grundsatzen fOr die PrOfung der Staubemission (Kon-

zentrationsparameter) von Holzbearbeitungsmaschinen" des Fach-

ausschusses Holz gemessenen Staubemissionswerte liegen unter

2 mq/m>. Damit kann oelrn AnschluB der Maschine an eine ordnungs-

gemaBe betriebl iche Absaugung mit mindestens 20 mls Luftgeschwin-

digkeit von einer dauerhaft sicheren Einhaltung des in der Bundes-

republik Deutschland geltenden TRK-Grenzwertes fOr Holzstaubausgegangen werden.

Noise parameters

The noise emission values at the work place, determined according to

EN 23746 (acoust ic power levels) and EN 31202 (acoustic pressure

levels) with a correction factor k3 calculated according to appendix A,2

of EN 31204, based on operating conditions listed in ISO 7904, appen-

dixA, are:

Acoustic power level in dB

Idling LWA= 88.3 dB(A) Operating LWA= 96.9 dB(A)

Acoustic pressure level in dB

Idl ing LpAeq= 68.9 dB(A) Operat ing LpAeq= 84.2 dB(A)

A measuring uncertainty coefficient (K = 4 dB) applies to the emission

values listed above.

Dust emmision parameters

The dust emmision parameters, measured according to the pr incip les

for measuring dust emmisions (concentration parameter) for woodwor-

king machines specified by the German wood professional committee,

are below 2 mg/m3. Dust emmissions can therefore be continuously

kept with in the range allowed under currently valid German regulations

by connecting the machine to a vacuum exhaust system with an airflow

speed of at least 20 m/s.

10

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 8/29

 

A bbJ Fig . "A " Assembly

W ec hs els tro ms ch alter o hne A bb .

D e n W e ch se ls tr om s ch alt er m o nt ie re n.

S te ck erk ra ge n im m er n ac h v om e.

4 Linsenschrauben B 4,2 x 16

B eim W e ch se ls tro m sc ha lte r is t d ie

a b sc h li eB b ar e B le n de n ic h t e rf or de rl ic h .

A ss em bly to ols

1 screwdr iver

1o p en -e n d s p an n er

1o p en -e n d s p an n er

size 10

size 13

Montage

Mon tagewerkzeug

1Sch raubend rehe r

1 Gabe lsch llisse l SW 10

1 Gabe lsch llisse l SW 13

g eh O re n n ic ht z um L ie fe ru m fa ng

1 S tiftsch liisse l SW 31S tiftsch liisse l SW 5

g eh or en z um L ie fe ru m fa ng

Au s ve rp a ckungs te ch n is ch e n

G ru nd en is t Ih re H ob elm a sc hin e

scheppach hm s 260 n ic h t k ompl et t

mont ier l

Tischgestell Standard

Abb."A"

T is ch ge st ell k om p le tt z us amme n-

sch rauben .

8Linsenschrauben

16 Facherscheiben8Sechskant-Mut tem

M6x 12

AS,4M6

N o t in clu de d in d eliv er y

1allen key s ize 31allen key s ize 5

in c lu d ed in d e liv e ry

F or p ac ka gin g a nd tran sp ort rea so ns ,

you r scheppach hm s 260 plan ing

m ac hin e is n ot c om ple te ly a ss em b le d.

Bench frame Standard

Fig. "A "

S cre w th e b en ch fra me to ge th er

complete ly.

8f il li st er h e ad s c re w s

16 s e rr at ed l oc k w a sh e rs8h ex ag on n uts

M6x 12

AS.4MS

4 Just ierbo izen

4Facherscheiben A8,4

4Sechskan tmu t tem M 8

D ie H o be lm a sc hin e a uf d as T is ch ge ste ll

a u fse tz e n , d e n Spannb ii ge l ve r sch luB

e in ha ng en u nd s ch lie B en .

Drehgr i f f

Abb. "A"

A uf d en D re hg riff e rs t d ie T elle r-

feder 08,2 x 16 x 0,6, d an ac h d ie

Sche ibe A 8,4 a u fs te c ke n . D e n D r eh g ri ff

in d ie V e rs te lls pin de l e in dr eh en (G a be l-s ch liis se l SW 1 3). M it G a be ls ch liis se l

SW 10gegenhal ten.

Getr iebeschal thebel

Abb.nA"

S c ha lth eb el a uf ste ck en u nd s ic he rn

2Zyl inderschrauben M 4 x lS

2 Sche ib e n 04

Schaltermontage

Abb."A"

D ie A bb . z eig t d en D re hs tro m sc ha lte r

D e n D re hs tr om s ch alt er m o ntie re n,

S te ck erk ra ge n n ac h u nte n.

4 L insenschrauben

4 Fache rsche iben4 SeChskan tmu t tem

M5x50

A 5 ,3

M5

B ei m o ntie rte m T ra ge griff a m

M a sc hin en ge ha us e m u B d er S te ck er -

k ra ge n n ac h v orn e z eig en .

4 a d ju s ti ng b o lt s

4 s e rr at ed e d ge wa sh e rs A &4

4 hexagon nuts M 8

P la ce th e p la nin g m ac hin e o n th e b en ch

fra me , h ook in an d c los e th e c la mpin g

b ar lo ck .

Turning handle

Fig. "A "

F irs t a tta ch th e d is c s prin g

08.2 x 16 x 0.6 a nd th en th e

washe r A 8 ,4 . T wis t th e tu rn in g h an dle

in to th e a dju stin g s pin dle . C o un te rw ith o pe n-e nd s pa nn er s iz e 10 a nd lo ck

w ith o pe n-e nd s pa nn er s iz e 13.

G ear lever

Fig. "A "

A tta ch a nd s ecu re th e g ea r le ve r

2 c he es e h ea d s cre ws M 4 x 16

2 washer s 04

Swi tch Mounting

Fig. ,,A"

T he fig ure s ho ws th e thre e-p has e

c ur re nt s wiitc h.

M ou nt th e th re e-p ha se c urre nt s witc h;

th e p lu g c olla r s ho uld p oin t d ow nw ard .

4 ra ised -head screws M 5 x 50

4 s e rra ted edge washers A 5 .3

4hexnu ts M 5

W ith the c arry in g ha ndle m ou nte d o n th e

h ou sin g, th e p lu g c olla r m u st b e p oin tin q

forward.

A .C . c urren t s witc h, n ot sh ow n.

M ou nt th e a.c . cu rre nt s witc h. T he plu g

c olla r m u st a lw ay s b e p oin tin g fo rw ard .

4 ra ised -head screws B 4 .2 x 16

F or th e a .c . c urre nt s witc h, th e

s ur ro un din g s cr ee n is n ot r eq uir ed .

12

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 9/29

 

AbbJFig. "A"

AbbJFig. "C"

S ch ie b ep ro fil m o n tie re n

Removable surfacing bench

F " 1 9 · "A "

* Tur n 1'"c .amp in g le v er t o "Open"(AUF).

* P O S r . 1 O f 1 the s ur fa cin g b en ch a nd

o us t" to wa rd s th e p la ne r b lo ck u ntilrt h its . - .

* L oc k in p la ce w ith th e c la m pin g le ve r

"Close" (ZU).

Abnehmbarer Abrichttisch

Abb.,,A"

* D e n S p an nh eb el in P fe ilr ic htu ng

"AUP'ste l ien.

* D en A bric htt is ch a ufs etz en u nd b is

A n sc hla g in R ic ht un g H o be lw e lle

sch ieben .

* M it d em S pa nn he be l a rre tie re n "z U" .

Hobelwellenabdeckung

Abb. ,,A"

D ie H ob elw elle na bd ec ku ng a n d en

A b ri ch tt is c h mo n ti er en .

2 Fache rsche iben A 8 ,4

1 Sechskan t-M u tte r M 8

Abrichtanschlag

Abb."B"

D ie S c h ie b emu tt er n i n d a s A n s ch la g pr of ile in sc hie be n IP fe il) u nd a n d as S ch we nk -

s e gme n t a n sc h ra u be n .

Planer block cover

Fig. ,,A"

M ou nt th e p la ner b lo ck c ove r to th e

s u rf ac in g b e nc h .

2 se rra ted lock washe rs A 8 .4

1 hexagon nu t M 8

Mo u n t s li di ng p ro fil e

Surfacing fence

Fig. "B"

In se rt t he n ut in to th e f en ce p ro filela rro w) a nd s cre w to th e s wive l s eg -

men t .

2 F IOge ls ch ra u b en M6x12 2 w in g s cre ws M6x12

2 S c h eib e n 06 2 wa s he rs 06

2 Sch ie b emu tt em M6 2 nut M6

2 L i nse n schr a uben M6x12 2 s cr ew M6x12

2 F l ach r un d sch ra u ben M 6x16 2 o va l h ea d s cre ws M6x16

2 S c h eib e n 06 2 wa s he rs 06

2 F IOge lmu t tem M6 2 w ing nu t M6

1 F IOge ls ch ra u b e M8x20 1 w in g s cre w M8x20

Abb."C"

D e n A b ric ht an sc hla g in d ie B o hr un ge n

d es L ag ers ch ild es e ins etze n u nd m itbe iden H anden gle ichm a6ig nach

u nt en d riic k en . D a s A n sc hla gp ro fil

m u B a uf d em T is ch a uflie ge n.

Fig."C"

In se rt th e s urfa cin g fe nc e in to the

ho les in the bea ring p la te and p ressd ow nw ard e ve nly with b oth h an ds .

T he fe nc e p ro file m u st lie o n th e b en ch .

14

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 10/29

 

AbbJFig. "D"

A bb JF ig. "E "

A bbJ Fig . "F "

1 And ri ic k fe d e r

2 K le mmgr iff

3 A bric hta ns ch la g in iiu Be rs te r

Stel lung

Putting into operation

/.\ O bserve safety no tes before

~ pu tting in to ope ra tion.

A ll p ro te ctive a nd a ux ilia ry d ev ic es m us t

b e mo u nt ed .

C le aning, ch anging, c alibra ting , and

setting of the m ach ine may on ly be

carried out when the m otor is sw itched

off. P ull the power supply p lug and wa it

forthe ro ta ting too l to com plete ly s top .

A fter co nnec ting th e m ains, y ou rscheppach hm s 260 is re ady fo r

operat ion.

* P ush the green O N button to sw itch

on .

P ush the red O FF button to sw itch off.

Inbetriebnahme

/.\ B eachten S ie vor der Inbetrieb-

~ n ahm e die S iche rh eits hinw eis e.

S am tli ch e S c hu tz - u n d H il fs ei nr ic h -

tu ng en r nu ss en m o nt ie rt s ein .

U mriist-, E ins te ll-, M e8 - und R ein i-

g un gs arb eite n n ur b ei a us ge sc ha l-

te te m M oto r d urc hffih re n. N etzs te ck er

z ie he n u nd S tills ta nd d es ro tie re nd en

W e rk ze ug es a bw ar te n.

N ac h A nsc hluB am N etz is t Ihresc he ppac h hm s 260 betriebsbereit.

* Z um E in sc ha lte n d en g ru ne n E in -

s c ha lt kn op f d n ic k en .

Z um A us sc ha lte n d en ro te n A us -

s c ha lt kn op f d ru c ke n,

* B ei la ng er er A rb eits pa us e d en D ec ke l

a m D re hs tr om s ch alte r s ch lie Be n u nd

m it e in em V or ha ng es ch lo B s ic he m .

U nb efu gte n is t d as B ed ie ne n d er

M a sc hin e d ad ur ch n ic ht m o glic h.

Spandicke - Spanabnahme

Abb. "0"

Ob e r d en D r eh g ri ff a m v er st ell ba re n

A bric httis ch d ie S pa nd ic ke n ac h S ka la

e in s te ll en (max. 3mm) .

D er A brichtans ch lag is t von 0" - 45°

stu fen los sc hw enk bar, w ob ei d ie

b eid en F IO g elm u tte m a n d en S ch we nk -

s egm en te n g elo ck er t w erd en rnussen.

I n d e r 9 0'- Ste llu ng is t d er A br ic ht-

a ns ch la g u be r d ie g es am te H ob elb re ite

verstel lbar.

D ie 9 00- St ellu ng m it e in em W e rk sta tt-

w in ke l e in ste lle n. N a ch je de r W in ke l-

e in ste llu ng m it e in em W in ke lm es se r a n

e in em Mu s te rs tO c k d ie MaB ge na u ig k ei t

uberprufen.

B eim A bric hte n m u8 das A nsc hlag-p ro fil a uf d em s ta rre n A bric httis ch

aufl iegen.

Abrichthobeln -

Maschineneinstellung

Hobelwellenschutz

Abb."E"

B eim A bric hte n m u B d er H o be lw elle n-

s ch utz d en n ic ht b en otiq te n T eil d er

H ob elw elle a bd ec ke n. D en K le mmgr iff

lo s en u n d d en Ho be lw e lle n sc h ut z

e n tsp re ch end e in s te ll en .

1 Ab r ich ta n sch la g

2 Hobe lwe ll en schu tz

Abb."P'

B eim H o ch ka nta br ic hte n (F ug en ) d as

We rk s tO c k m i t d em Ho be lw e lle n sc h ut z

a n d en A br ic hta ns ch la g a nd rG c ke n.

D a s K u ns ts to ff te il a m Ho be lw e lle n -

s c hu tz d ie nt a ls A n dr uc k fe d er ,

* W he n n ot w ork ing for long er perio ds of

tim e , c lo se th e c ov er o n th e th re e- ph as e

current s witch and s ec ure w ith a p ad

lo ck . T his in su re s th at u na uth oriz ed p er -

s on s a re n ot a ble to o pe ra te th e m a ch in e.

Chip thickness - chip removal

Fig. "0"

You can adjust the ch ip th ickness on the

s ca le u sin g th e h an dle o n th e a dju sta ble

s urfa cin g b en ch . (m ax. 3mm) .

The su rfacing fence can be sw ive lled

c on tin uo sly fro m 0° - 45°, w he re by t he

two w ing nu ts on the swive l segm ents

m u st b e lo os en ed .

T he s urfac ing fe nc e ca n be a dju ste d

ove r the entire p lan ing w idth in the

9 0 ' p o s it io n .

Set the 90c p os itio n w ith a n a ng le . A fte r

eac h a ngle adjus tm en t, che ck th e acc u-

racy w ith an ang le gauge on a sam ple

part.

The fence m ust lie on the rigidsurfa cing b enc h during s urfac ing

I work.

Surfacing-

machine adjustment

Planer block protector

Fig."E"

Th e pla ner b loc k prote cto r m ust co ver

the unused part o f the p laner b lock

d urin g s urfa cin g. L oo se n th e c la mp in g

ha ndle an d adjust th e p la ner b loc k

p r ot e ct o r a ccor d in g ly .

1 S urfac ing fence

2 P lane r b lock protec tor

! Fig."F"

Wh en s ur fa cin g o n-e dg e (jo in tin g),

pres s th e w ork pie ce aga ins t the

su rfacing fen ce w ith th e p lan er b lo ck

protec tor. T he p las tic part o f the p laner

b lo ck protec tor ac ts as a pres su re

spr ing.

1 P ressure sp ring

2 C lam ping handle

3 Surfacing fence in far end position

16

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 11/29

 

A bbJ Fig . "G "

~:===

A bb .lF ig . "H "

Abb. lF ig. "J"

A bbJ Fig . "K "

Dickentisch

Abb."J"

D er D ic ke ntis ch is t L ib er d as H a nd ra d

verste l lbar .D ie s eit lic he M a Bs ka la z eig t Ih ne n d ie

D urc hla Bh oh e v on 0- 140 mm an .

E in e H a nd ra d·Um d re hu ng e nt sp ric h t

1,75 mm .

D ie T e ils tr ic h e a m H a nd ra db un d ermbg-

lic h en e in e F e in ein s te llu ng , w o be i 2 Tei l -

st r iche 0,1 mm e n ts p re c h en .

Spand i cke max. 3mm .

Conversion from surface planingto thicknessing.D is conne ct the m ac hine from the

m ains and pu ll the p lug be fo re unde r-

taking any c on ve rs io n w ork !

•. D urin g w o rk , th e p la ne r m us t b e

c on ne cte d to a v ac uu m e xh au st u nit

u nit, in o rd er t o p re ve nt in ju rie s c a us ed

b y e je c te d c h ip s.

Chipejection during surface pla-ning

• S et th e th ic kn es sin g ta lb e to 100 mm

o n t he s c al e.

• R etra ct th e e je ctio n h oo d.

• R elase the w ing nu t an d pu ll ou t the

sl ide.

R e tig h te n t he w in g n u t.

• A tta ch th e s uc tio n p ie ce a nd tig hte n

th e w in g n ut o n th e s uc tio n p ie ce .

• A tta ch th e s uc tio n h os e.

Umriisten von Abrichten aufDickenhobeln.V or d em Um riis te n

M a s ch in e a us s ch alte n !

N e tz ste ck er z ie he n!

• Be im E insa tz m uB d ie M asch ine an

e in e A b sa ug an la g e a ng e sc h lo s se n

we rd e n, u rn d ie V e rl et zu n gs g e fa h r

d urc h h era us ge sc hle ud er te S pa ne z u

ve rme iden .

Spaneauswurf beim Abrichthobeln

• D ick en tis ch nac h S ka la au f 100 rn m

einste l len.

• A us wu rfh au be e in sc hw en ke n.

• B ei g el6 ste r F lu ge lm u tte r d en S ch ie be r

he rausz iehen .

F lu g elm u tt er w ie de r a n zie he n .

• D en A bs au gs tu tz en a ufs te ck en u nd

d ie R L ig elm u tle r a m A b sa u gs tu tz en

anz iehen .

• A bs au gs ch la uc h a ufs te ck en .

Spaneauswurf beimDickenhobeln.

• A bric hta ns ch la g a bn eh m en .

• A bn eh m ba re n A bric htt is ch a bh eb en .

• A usw urfhau be ho chs chw en ken un d

m i t R ie ge l a m A b ric ht lis c h a rr etie re n .

• A bs au gs tu tze n a ufs te ck en u nd

F I L ige lr n u tt e r a n z ie h e n .

• A bs au gs ch la uc h a ufs te ck en .

D en D ic ke ntis ch s ow ie d ie A bric ht-

tis ch e im m er h arz fre i h alte n.

W ir em pfe hlen Ih nen : S pr iihe n S ie d ie

T is ch e m it G le itm itte l e in .

Z u e rh alte n b ei Ih re m s ch ep pa ch

FachMnd le r :

P ha rm o l T ro ck en G le its pr ayArt. N r. 6100 9500

Pha rmo l -HEK,

H a rz en tfe m er K on ze ntra t

A rt. N r. 61009700

Vorschubgetriebe

Abb."K"

D er V or sc hu b is t m it d em S ch alth eb el

e in - u n d a u s sc h a lt ba r,

6 U hr S te llu ng = AUS

9 U hr S te llu ng = E IN

D ie V o rs c hu bg e sc h win dig ke it b et ra q tSm/m i n .

Chip ejection duringthicknessing

• R em ove th e s urfa cin g fe nc e.

• R e mo ve th e d eta ch ab le s ur fa cin g

tab le .

• E rre ct t he e je ctio n h oo d a nd lo ck w ith

th e la tc h to t he s u rf ac in g ta ble .

• A tta ch th e s uc tio n p ie ce a nd tig hte n

th e w in g n ut.

• A tta ch th e s uc tio n h os e.

Thicknessing bench

Fig. "J"

T he th ic kn es sin g b en ch c an b e a dju ste d

u s in g t he h a ndwh ee l.T he s ca le o n th e s id e in dic ate s th e

p as sa ge h eig ht fr om 0-140 mm,

On e h an d w he el r ot atio n is e qu iv ale nt to1.75 mm .

T he m ark s o n th e e dg e o f t he h an dw he el

a l low f ine a d ju s tme n t, w h e re b y 2 ma r ks

a re e q ui va le n t t o 0.1 mm .

C hip th ic kn es s m ax. 3mm .

A lw ay s ke ep the th ick ness ing and

: su rfac ing ben ches free from wood

I res in . W e recom m end : S pray the

b en ch es w ith a lu br ic an t s pra y.

A va ila ble fro m y ou r s ch ep pa ch

dealer .

P ha nn ol D ry L ub ric an t S pra yIte m n o. 6100 9500

Phanno l -HEK,

c on ce ntra te d r es in re m ov er

Ite m n o. 6100 9700

Feedgearing

Fig."K"

F ee d c a n b e s witc he d o n a nd o ff u sin g

t he l ev e r,

6 o 'c lo c k p os it io n = OFF

9 o 'c lo c k p os it io n = ON

T he fe ed s pe ed is S m /m in .

18

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 12/29

 

AbbJFig. "L"

AbbJFig. "M"

Wartung

h. B ei a llen W artungs- und R ein i-

~ gungsarbe iten den Mo tor aus-

schaH en und den N etzs tecke r ziehen .

S iim tlic he S ch utz - u nd S ic he rh eit se in -

rich tu nge n m us sen na ch a bge sc hlos -

s ene n R epa ratu r- un d W artu ng sar-

be iten so fo rt w ieder m ontiert we rden.

An Ih re r scheppach hm s 260 soll ten

S ie n ac hfo lg en de W a rt un gs pu nk te

beachten.D ie La geru ng d er H obe lw eile so wie d er

W e rk ze ug sp in de l is t m it D au er-

s c hm i er un g v e rs e he n .

1 mN e uz us ta nd a uftr et en de E rw ar mu ng

is t b au artb ed in gt u nd g eh t b ei liin ge re m

G e br au ch z ur uc k,

* V or sc hu bw alz en r eg elm a Big r ein ig en .

D ie G le it la ge r d er V or sc hu bw alz en , d ie

V e rs te ll sp in d el n d e s D ic k en ti sc h es ,

d ere n L ag eru ng u nd d ie T rie bw elle m it

G ele nk n ac h d en e rs te n 5 Arbei tsstunden

olen.

B ei w eit er em E in sa tz a ile 20 Arbei tsstun·

den .

Vorschubgetriebe

S c ha lth eb el u nd G e tr ie be sc hu tz

abnehmen .

* Z ah nriid er u nd G etrie be sc hu tz vo n

S p an e n s a ub e rn .

* Z a hn ra d la g er un g u nd A n tr ie b sk e tt e

o len.

*D ie V erz ah nu ng a n d en S tim riid em

fetten.

Achtung!

F la chriem en vo n 01 u nd F ett fre i-

haHen .

Flachriemenspannung

Abb. "L"

Z um N ac hs pa nn en d es F la ch rie me ns

d ie Ge t r iebebe fes t igungssch rauben

a n d er Ge ste ll- ln ne ns eit e le ic ht

lo se n (S W 1 3).

D a s G e tr ie be in R ic htu ng G ru nd pla tte

dn icken un d die S ch raub en w ied er

anziehen.

Keilriemenspannung

Abb."M"

D e n K eilrie m en sc hu tz a bs ch ra ub en(1 H utm utte r SW 13).

L oc kem S ie d ie b eide n S chrau be n lin ks

u nd re ch ts im G eh iiu se (P fe il)

- S tifts ch liis se l S W 5-

D ie H obe lm as chine k ipp en u nd die

M otorkonso le m it de r H and nach unten

ziehen.

B ei g enligen de r R iem en spa nn ung die

S chra ub en link s und rec hts im G ehau se

anziehen.

K e ilr ie me ns c hu tz w ie d er a n sc h ra u be n .

Maintenance

h. Sw itch o ff the m otor and pu ll the

~ plug ou t befo re unde rtak ing any

m a in te na nc e w ork .

A ll pro tec tion a nd s afety devic es m us t

b e re plac ed afte r co mpleting re pa ir

a nd m ain te na nc e p ro ce du re s.

Y ou sh ou ld ob se rve th e fo llow in g

m ainten an ce p oin ts fo r your

scheppach hm s 260.T he p la ne r b lo ck a nd w ork in g s pin dle

b e ar in g s a re p emna n en tly l ub ri ca te d .

A ny h ea t g en erated w hen th e m ac hine is

n ew is d ue to de sig n fac to rs an d w ill

s ub sid e a fte r p ro lo ng ed u se .

* C le a n f ee d r ail er s r eg u la rly .

A ft er t he f ir st f iv e s e rv ic e h ou rs , l ub ric a te

t he s lid e b ea rin gs o f th e fe ed r olle rs , t he

a d ju s tme n t s p in d le rs o f t he t hic k ne s si ng

t ab le a nd th e p er ta in in g p la ne r b lo ck b ea -

rin gs , a s w ell a s th e d riv e s ha ft w ith th e

jo in t. S ub se qu en tly , th e lu br ic atio n is to

b e re pe at ed a fte r e ve ry 20 se rv ice h o u rs .

Feed d r iv e s

R em ove the gear leve r and gearbox

cover.

* C lea n g ea rw he els an d c over fro m an y

chips.

* O il th e g ea rw he el b ea rin gs a nd

cover.

* G rea se th e te eth on th e cro wn g ears .

Caut ion!

Keep flat belts free from o il and

grease!

Flat belt tension

Fig."L"

T o t ig hte n t he f la t b elt , s lig htly lo os en

the s cre ws h old ing the ge arb ox o n t he

in sid e o f t he fra me (s iz e 1 3).

P us h th e ge arbo x tow ards !he b as e

p la te a nd tig hte n th e s cre ws o nc e m ore .

V-belttension

Fig."M"

U ns cr ew th e V -b elt cove- (1 c ap n uts iz e 1 3).

L oo se n th e tw o screws 'X :n e le ft a n d

rig ht in t he housmc .a+c.. - al len ke y

size 5.

T il t t he p la n in g r.a~ --:;a -c ;lu il th e

m otor c ons ole c c ...+ c . -.a~.:.

W hen the bet IS t;_· ero_,:; '" t ighten

the s crew s or. t "-€ .~ a : - o : ~ . ; ;- : I n t h e

housing.

S crew the V -oe-: :: . e: :-2::- T

20

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 13/29

 

A bb JF ig . "N " Replacing the infeecl roller

klemmen

dampser rer

1 bloccare

vastklemmen 0ab auf

~~:c:'dr!..D~ontersvitare \. awitare

omhoog \ omlaag

rosen

release

desser rer

)Sbloccare

losdraaien

5---_~

6~~~1

'I

Dreh"chtung eer HObelweile )Planing shaft direction of rotation

sens de rotat ion de labrochede raba teuseSenso ::Ii rotazione dell'aibero

della pialla. I::Iraairichting van de schaafas 4 3

D en A us ta us ch w ie fo lg t vo rne hm en:

* Ab ri ch tt is c h a b ne hmen .

* Ge tr ie be sc hu tz u nd R ie m en sc hu tz

abnehmen .

* V o rs ch ub ke tte a bn eh m en .

* V ors ch ubw alze n ac h E ntfe me n d er

S e c hs k an tmu tt er h e ra u sn e hme n .

* Umm on ta ge d es K ette nra de s a uf n eu eVo rschubwa lze .

* E in ba u d er n eu en V o rs ch ub w alz e.

* A bs ch lie Be nd d ie M a sc hin e w ie de r

komplet t ie ren.

Fig."N"

T he fe ed ro lle r s urfa ce is n on -a bra siv e

rubber.

A fte r yea rs o f use a c erta in am ount o f

w ea r w ill o cc ur an d m ay n ec es sita te

re pla cin g th e fe ed ro lle r.

1 Feed rol ler2 B ea ring lug

3 C hain w he el

4 S pira l p in

5 P re ss ure s pr in g

6 H exagon nu t

R ep la ce a s fo llo ws :

* R em ove th e s urfac in g b en ch .

* R em ove the gea rbox and be lt

cove rs .

* R em ove th e fe ed c ha in .

* R em ove th e fe ed ro lle r a fte r

u ns cre wing th e h exa go n nu t.

* M oun t the chain w hee l to the newf ee d r oll er .

* M oun t the new feed rol ler

* R ea ss em b le th e m a ch in e.

Changing and grinding the

knives

1.\ C au tion w ilen work ing : T he re is

~ a dange r to finge rs and hands.

T he p lan in g k nive s m ou nte d in th e fac -

to ry a re g ro un d re ad y fo r o pe ra tio n.

They m ust be reground soone r or la te r

depend ing on use .

O nly w ell s ha rp ene d a nd a cc ura te ly

a djus te d pla nin g k nive s g uara nte e

s afe w ork .

B lu nt p la nin g k niv es c au se v io le nt

b ac klas h a nd inc re as e th e ris k o f

accidents. See s afe ty n ote s.

Grinding and sharpening

* T he p la ning k nife m us t b e re mo ve d

fo r g rin din g. W h en re pla cin g, e ac h

k nife m u st b e in div id ua lly a dju ste d

and tigh tened . T he kn ives can a lso be

s ha rp en ed u sin g a n o ils to ne w hile

s ti ll m o u nt ed .

A~swechseln der Einzugs-

Vorschubwalze

Abb."N"

D er B ela g de r V ors ch ubw alzen is t a us

a br ie bfe ste m G umm i.

B e i la ng jiih rig er B e an sp ru ch un g k an n

e in g ew is se rV e rs ch le iB e in tr et en , d er

d as e ve ntu elle A us we ch se ln d er

E in z ug s -V o rs c hu bwal ze e rf or de rt .

1 Vorschubwa lze2 Lagertasche

3 Ket tenrad

4 Spiralsti ft

5 Druck fede r

6 Sechskan tmu t te r

Messerwechsel und Messer-

schliff

1. \ V ors ic ht b eim A rb eite n:

~ Verle tzungsge fah rfiir F inger

u nd H an de .

D ie im W e rk e in ge se tz te n H ob elm e ss er

s in d b etr ie bs fe rtig g es c hliffe n. J e n ac h

B ea ns pru ch un g m u G friih er o de r s pa te r

n a ch g es c hl if fe n w e rd e n.

N ur gu t gesch iirite und genau e in -

g es te llte H ob elm e ss er g ara ntie re n

s ic he re s A rb eite n.

S tu m pf e H o be lm e ss er v er ur sa ch en

s tiirk ere n R uc ks ch la g u nd e rh 5h en d ie

U n fa ll ge fa h r, s ie h e S ic h er he it s-

h inweise.

2 2

Schleifen und Abziehen

* Z um S ch le ife n rn us se n d ie H ob el-

m e ss er h era us ge no mme n w erd en .

B eim W ie de re in ba u je de s M e ss er

e in z eln e in s te lle n u n d f es tz ie h en .

D as A bzie he n d er M es ser k an n au ch

in e in ge ba ute m Z us ta nd m it e in em

Olstem v or ge no mmen w er de n.

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 14/29

 

Abb.JF ig. "0"

klemmen

clamp

serrer

bloccare

\ vastklemmen Gao \ aut

down f \ )updescendre'-..:;..../ monter

svitare avvitare

1000n

release

desserrer

)Sbloccare

~

o

5---_--.

6~~~1

- \ !-

Drehrichtung der Hcoelwene

Planing Shaft_direction of rotation

sens de rotat ion de labrochede raboteuse

Senso di rotazione detl'alberodella pialla

draalrlchting van de sChaafas 4 3

Einstell-Vorgang

* Dasges c ha rf te Hobe lmes s e r s o

e in s e tz en , daB es be id s e it ig au f denEins te l lschrauben auf l iegt .

* D a sH o b e lm e s se r m it d e n E in s teU -sch rauben wechse lse i ti g ve r ste ll en ,b is d ie S c hn e id e d e s H o b elm e s se rsd ie a u f d em ab ne hm ba re n A b ric h t-t is ch au fge leg te E i ns te l leh r e l e ich tb e riih rt . M a rk ie ru n g lin k s a n d e rE in s te lle h re lie g t g em aB Ab b ild u ngam T is ch pla tte n-E n de a n.

* Be im D r ehen de r Hobe lweUeso ll ted ie M i tn ahme de r E i ns te ll eh r emax ima l b is z u r zwei te n Ma r k ie r unge r fo lg en . D i e E i ns te ll ung l in k s undr e ch t s am Hobe lmes s e r v o rnehmen .

* Absch l ieBend d i e D rucksch rauben

der Ke i ll e is te fes tz iehen . Das zwe iteHobe lmes s e r i n g l e ic he r We i se e in -s te ll en und k lemmen .

Inserting the planing knives and

wedge shaped clamp bars

Wh en in se rtin g, m ak e s ure that:

* p lane r b lo c k g roov e, p la n ing k n if e andw ed ge s ha pe d c la m p b ar a r e c le an edb efo re a ss em b lin g, ,

* t he p la n in g k n iv es a rid c lam p b a rs a r ei nse rted co r rec t ly ,

* th e p la nin g k niv es a nd c la m p b ars a r eflu sh w ith th e b od y o f t h e p la ne r b lo cko n b oth s id es ,

* p la n er k n if e a d ju s tm e n t a n d s u bs e -q ue nt c la m pin g is d on e w ith g re atcare,

* y o u n e ve r r e gr in d t he p la n in g k n iv esto m o re th an 1 5 mm k nife h eig ht.T he k nife b la de a ng le s ho uld b e40 ± 2 deg rees ,

* o n ly p la n in g k n iv es r eg ro u nd inp a ir s a re u s ed ,

* b ro k en a n d c ra c ke d p la n in g k n iv esa re r ep la c ed a s s o on a s p o s so le ,

* c a rb id e t ip ped p lan ing k n iv e s a r eus edin a c co rd a nc e w it h t he p re vio u spoints .

Take particular note: .

* C a rb id e tip pe d p la nin g k niv es m u stbe mount ed w it h e xt rem e c a re . T h e ym a y b re a k!

* C arb id e tip pe d p la nin g k nive s m ayno t be r e gr ound w it h no rma l g ri nd ingd is cs , b u t o n ly w it h s ilic o n d is cs !

* C a rb id e tip pe d p la nin g k niv es a reo n ly s u it ab le f or w o rk o n h a rd b oa rd ,p ly wo o d (wit h o r w it ho u t p la s ticc oa ti ng ) and ha rdwoods.

Adjusting planing knives

Fig. "0"

U s e t he in c lu d ed a d ju s tin g g a ug e .

1 A dju stin g s cre w

2 P re ss ure s cre w

3 S afe ty p la nin g k nife

4 W edge shaped c lam p bar

5 M ark in gs

6 A dju stin g ga uge

Adjusting procedure

* I n se r t t h e s ha rpened p lan ing k n if e s o

t ha t it t ou c he s t he a d ju s tin g s cr ew so n b oth s id es .

* Us ing t he ad ju s ti ng s c rews , ad ju s t t h es id e s o f t h e p la n in g k n if e a l tem a te lyu n til t he b la d e o f t he p la n in g k n if e ju s tt ou c he s t he a d ju s tin g g a ug e ly in g o nt he r em o va b le s u rf ac in g b e nc h .The m ark on the le ft o f the gaugelies at th e e nd o f th e b en ch s urfa cea s s ho wn in th e d ia gra m.

* Wh e n tum in g th e p la ne r b lo ck th ea d ju s tin g g a ug e s h ou ld n o t b e m o ve dfu rth er th an u p to th e s ec on d m a rk .A d ju st o n th e le ft a nd rig ht o f t h ep l an ing kn i fe .

* T ig h te n t he p re s su re s crew s o f t he

w ed ge s ha pe d c la m p b ar. A d ju st a ndc lam p t he s e co n d p la n in g k n if e in t h es am e m an ne r.

Einlegen der Hobelmesser und

Keilleisten

A ch te n S ie b eirn E in le ge n d ara uf, d aB :

* Hobe lwe ll ennu t, H obe lmes s e r undKe il le is te v o r dem Zusammenbaugesauber t werden ,

* . d ie Hobe lmesser und Ke i ll e is tenr ich t ig e i nge leg t werden ,

* d ie Hobe lmes s e r und Ke il le is te n

be ide rs e it ig b ii nd ig m i t d em Hobe l-we l lenko rpe r absch li eBen ,

* d ie Hobe lmes s e re in s te ll ung und dasabs ch li eBende Fes tk lemmen m i tg r oBerSorg fa lt auszu fOhren i s t ,

* d ie H o be lm e ss er n ur b is 1 5mmMesserh5he nachgesch li ff en werdend i ir fen , de r Messer schne idw inke ls o li 4 0 ± 2 G r ad b e tr ag e n,

* nur paarwe ise nachgesch li ff eneHobe lmesser e i ngese tz ! werden ,

*ausgeb ro c hene und r is s ig e Hebe l-mes s e r umgehend e r se t z! we rden ,

* har tme ta l lbes tuckte Hobe lmessergem i iB den vorausgegangenenPunk ten e i ngese tz ! werden .

Zur besonderen Beachtung:

* HM - Ho b elm e s se r s in d m it g ro B te rSo r gf a lt e in z ubauen - S r u chge fah r!

* HM - Ho b elm e s se r d iir fe n n ic h t m itN o rma ls c h le if sc he iben , s ondem nu rm i tS i li zi um -Sche i ben nachgesch li ff enwerden !

* HM -H o be lm e ss er s in d n ur z ur B e ar-be it u ng v on Ha r tf a se r pl at te n , Span -p la t te n (m it u nd ohne Kuns ts to f f-besch ich tung) und f i. ir Ha r tho lze rgeeignet .

Einste"en der Hobelmesser

Abb."O"

A l s H i lf sm i tt e l d ie z um Ue f er um fanggehorende E ins te l leh r e ve rwenden .

1 E i ns te ll sc h raube

2 D ru c ks ch ra u be

3 S i che rhe it shobe lmes s e r

4 Ke il le is te

5 Ma rk ie ru n ge n

6 E i ns te ll eh r e

24

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 15/29

 

1-

L1-------4I.---------------N----~-.---~~----------~-----_4-~-----~~~-----------

• V erla ng eru ng sle itu ng en rn us se n b is

25 m L ang e ein en Q uers ch nitt vo n

1 ,5 Q ua dr at m illim e te r, OOO r2 5 m

L an ge m in de ste ns 2 ,5 Q ua dra tm illi-

me te r a u fw e is e n.

• D er N etzansch luB w ird m it 16 A traqeabgesichert .

Electrical connection

1 0 \ T he in sta lle d e le ctric m o to r is c om -

Lll p le te iy w ir ed r ea d y f or o p er at io n .

The custom er's connection to the

p ow er s up ply s ys te m , and a ny e xt en -

s ion cab les tha t m ay be u se d, m us t

conform with l oca l r e gul a ti on s .

C onnection and repa ir w ork on thee le ctric al in sta lla tio n m a y be carr ied

ou t b y a q ualified e le ctric ian on ly .

M o to r b ra kin g unit

T he s che ppa ch m ac hin e is fitte d w ith a n

a uto m atic m oto r b ra kin g u nit w hic h

b e come s e ff ec ti ve as s oo n a s th e d riv in g

m o to r is s witc he d o ff.

1 0 \ Defect ive electrical connec-Lll tion cables

E le ctr ic al c on ne ctio n c ab le s o fte n s uffe r

i ns u la ti on d amage .

P os sib le c au se s a re :

• P in ch po in ts w he n c on ne ctio n c able s

are ru n th rou gh w ind ow o r do or g ap s.

• K in ks re su ltin g fro m in co rre ct a tta ch -

m e nt o r la yin g o f th e c on ne ctio n c ab le .

• C uts re su ltin g fro m run nin g ove r th e

c o nn e ct in g c a bl e.

• In su la tio n d am a ge re su lt in g fro m fo r-

c efu lly p ullin g o ut o f th e w all s oc ke t.

• C ra ck s th ro ug h a gin g o f in su la tio n.

S u ch d efe ctiv e e le ct ric al c on ne ct io n

cab les m ust not be used as the insu la-tion dam age m akes them ext re m el y

hazardous.

C h ec k e le ct ric al c on ne ct io n c ab le s re gu -

larly for da ma ge . M ak e s ure th e c ab le is

d is co nn ec te d fro m th e m ain s w he n

checking.

E le ct ric al c on ne ct io n c ab le s m u st c om -

p ly w ith th e re gu la tio ns a pp lic ab le in y ou r

country.

T he e le ctric m o to rs a re d es ig ne d fo r

n on -s to p o pe ra tio n. W he n th e m oto r

o v er lo a ds it w ill s w it ch o ff a u toma ti ca ll y.

A fte r a c oo lin g d ow n p erio d (v arie s), th e

m otor c an b e s witch ed o n ag ain .

Single-phase moto r

• T he m ain s vo lta ge m us t co inc id e w ith

th e v olta ge s pe cifie d o n th e m oto r's

r a ti ng p la t e.

• E xtens ion cab les up to a length of

25 m m ust have a cross-sec tion o f

1 .5 m m', and beyond 25 m a t leas t

2. 5 rnm",

1.'( ~ ' 8 i J & I

L·- l - - - u e

"" 4 24. .

Elektrischer.AnschluB

1 0 \ D e r in sta llie rt e E le kt ro m oto r is t

Lll be tr ie b s fe r ti g a nge sch lo sse n.

D e r A ns ch lu B e nts pr ic ht d en e in sc hla gi-

g en V D E-u nd D IN -B es tim m un ge n.

D e r k un de ns eit ig e N e tz an sc hlu B

s ow ie d ie v erw en de te V erJ an ge ru ng s-

le itu ng m us se n d ie se n V ors ch rifte n

entsprechen.

In sta lla tio ne n, R ep ara tu re n u ndW artun gs arb eiten a n d er E le ktro -

insta lla tion durfen m 'r von einer F ach -

kraft a us ge fiih rt w e rd en .

Motor-Bremseinr ichtung:

Ihre s ch ep pac h M as ch in e is t m it e ine r

a u toma tis c h w ir ke n de n S t il ls ta n db remse

a us ge ru ste t. D ie W irk sa m ke it d er B re m se

b egin nt n ac h d em A us sc ha lte n de s

Antr iebsmotors.

1 0 \ S cha dha fte E lek tro-

Lll AnschluBle i tungen

A n e le ktr is ch en A ns ch lu 61 eitu ng en e nt -

s te he n o ft lsolatlonsschaden.

U rs ac he n s in d:

• D ru ck st elle n, w en n A ns ch lu Ble it un ge n

d ur ch F en ste r- o de r T O rs pa ite n g efO h rt

we rden .

• K n ic ks te lle n d ur ch u ns ac hg em i: iB e

B efe stig un g o de r F O hru ng d er

AnschluBle i tung.

• S ch nitts te lle n d urc h O be rfa hre n d er

Anschlu6 le i tung.

• ls ola tio ns sc ha de n d urc h H era us re i6 en

a us d er W a nd ste ck do se .

• R is se d urc h A lte ru ng d er Is ola tio n.

S o lc he s ch ad ha ft en E le ktr o- An sc hlu B -

Ie itu ng en du rfe n n ic ht ve rw en cle t w er-den und s ind auf Gn in d d er ls ola tio ns -

sehaden lebensgetahr l ich .

E le k tr is c he A n s ch lu B le it un g en r eg e lma B ig

a uf S c ha de n OOO rp rU te n.A c ht en S ie d ar-

a uf, d aB b eim O be rp rO fe n d ie A ns ch lu B-

le itu ng n ic ht a m S tro m ne tz h an gt.

E le k tr is c he A n sc h lu B le it un g en mOs s e n d e n

e in sc hla qiq en V D E - u nd D IN -B es timm u n-

g en e nts pre ch en . V erw en de n S ie n ur A n-

s ch lu B le itu ng en m it K e nn ze ic hn un g H 07RN . E in A u fd ru ck d er T y pe nOO ze ic hn un g

a uf d em A n sc hlu B ka be l is t V o rs ch rif t.

D e r E le kt ro m oto r is t fO r D a ue rb etr ie b

a us ge fO h rt. B e i O b er la st un g d es M o to rs

s ch alte t d ie se r s elb sta nd ig a bo

N a ch e in er A bkO hlz eit (z eitlic h u nte r-

s ch ie dlic h) la St s ic h d er M o to r w ie de r

e inschal ten.

• The connection to the m ains m ust bep ro te cte d w ith a 1 6 A s lo w-a ctin g

fuse.

3-

Wechselstrommotor

• D ie N etzspannung m uB 230 V olt-

5 0 H z b etr ag en .

26

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 16/29

 

o

Einschal tautomat ik

A rt. N r. 791 0 40 10 T yp A L V 2

A rt. N r. 79 10 40 20 T yp A L V 10

Th ree -phase m oto r

• T he m ains vo ltage m us t co inc ide w ith

th e v olta ge s pe cif ie d o n th e m o to r's

r at in g p la te .

• T he m ains connection and the exten -

s io n c ab le m us t h ave 5 c on du cto rs :

3 p h as e c o nd u ct or s + 1 n e ut ra l c o n-

ductor + 1 ea r th ' co n d uc t o r.

• T he extens ion cab le m ust have a m in i-

m um c ab le cross -sec tion o f 1 .5 m m 2.

• T he connection to the m ains m ust be

p ro te cted w ith a 1 6 A s lo w-a ctin g fus e.

• T he ro ta ting d irec tion m us t be

c he ck ed w he n th e m ac hin e is c on ne c-

te d to th e m ain s o r re-s ite d. If neces-

s ary , the p ola rity w ill ha ve to b e c han -

g ed o ve r.

A\ O nly a qua lif ied e lec tric ian is

Ll.1 pe rm itted to connect the

m ach ine and com ple te repa irs on its

e le c tr ic a l e q ui pme n t.

In the even t o f enqu irie s p lease spe-

c if y t he fo llo w in g data:

• M o to r m a nu fa ctu re r

• T ype of curren t o f the m oto r

• D ata reco rded on the m ac hine 's ra ting

p la te

• D ata reco rded on the s witch 's ra ting

p la te

If a m o to r has to be re tum ed , it m ust

a lways be dispa tc hed w ith the com -

p le te d riv in g u nit a nd s witc h.

Special accessories

K nife h olde r

A rt. N o. 6 023 21 00

Reve rs ib le p lan ing kn ife

A rt. N o. 6 023 2200

Carb ide tipped p lan ing kn ife

A rt . N o . 6 10 04 13 5

B en ch e xte ns io nArt. No . 6 0 21 1 00 0

A rt. N o. 6 021 20 00

R oller s ta nd

A rt. N o. 790 1 00 00

A ll-round ro ller s tand

A rt. N o. 790 4 0 00 0

W he el a ss em bly

Art. N o. 60 30 0 00 0

Drehst rommoto r

• D ie N etzs pannung m uB 400 V olt -

5 0 H z b et ra ge n.

• N e tz an sc hlu B u nd V e rla ng er un gs -

le it un g m iis se n 5 ad rig s ein =3P+N+SL

• V e rla ng er un gs le itu ng en mO s se n e in en

M i nd e st -Q u er sc h ni tt v o n 1,5 Quadrat-

m i ll ime t e r a u fwe i se n .

• D er N etz an sc hlu f3 w ird m a xim a l m it

16 A abgesichert .

• B e i N e tz an sc hlu B o de r S ta nd or tw e ch -

s el m u B d ie D re hr ic ht un g u be rp rO ft

w e rd en , g eg eb en en fa Jls m u B d ie P o la -

r it at g e ta u sc h t w e rd e n.

A\ A ns ch liis se u nd R ep ara tu ren d er

~ e lek trischen Ausriis tung diirfen

n ur v on e in er E le ktro -F ac hk ra ft d urc h-

g e fi ih rt w e rd e n.

B ei R iic kfra ge n b itte fo lg en de D ate n

angeben :

• Mo t o re n h e rs t el le r

• S trom art d es M otors

• D a te n d es M a sc hin en - T y pe ns c hild es

• D a te n d e s S c h al te r- Ty p en s ch il de s

B ei R iic ksendung des M oto rs im mer

d ie k om ple tte A ntrieb se in heit m it

S c h al te r e in s en d en .

Sonderzubeher

Messert r i iger

A rt. N r. 6 02 3 2 10 0

Wendep la t t enhobe lmesse r

A rt. N r. 6 02 3 2 20 0

Har tme ta l l -Hobe lmesse r

Art. N r. 6 10 0 4 13 5

Tischver langerungA rt. N r. 6 02 1 1 00 0

A rt. N r. 6 02 1 2 00 0

Rol lenbock

A r t. N r . 7 9 01 0 00 0

Al lse i tenro l ibock

A rt. N r. 7 90 4 0 00 0

Fahrvorr ichtung

A rt. N r. 6 03 0 0 00 0

A u tom atic sw itch device

A rt. N o. 7910 4010 Typ A L V 2

A rt. N o . 7910 4020 Typ A LV 10

28

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 17/29

 

AbbJFIg. ~S"

AbbJFtg. _r'

Storungsabhi l fe

p . . . . Zum Seheben von StOrungen die

~ Maschine abschalten.

Netzstecker ziehen.

Nachfolgend sind Faile aufgezeigt,

die zuStorungen an der Maschineund zu nicht einwandfreien HabeI-ergebnissen fiihren konnen.

* UnregelmaBiger und aussetzender

Transport.D ic k en ti sc h v e rha rz t b zw. n ic h teingei:i lt.

D ic k en ti sc h r ege lmaB ig r ei ni gen undeinspr flhen (Gle itspray).

D ie s g i lt v or a llem b ei f eu ch te n u n dhar zi gen Ho l zem .

* Werkstiickabsatz beimAbrichthobeln

D ie s i st a u f s c hl ec h t e inges te ll teHobelmesser zurUckzufi ihren.

D ie E in st ellu n g d e r H o be lm e ss er m uBm i t g roBe r So rg fa lt , u n te r Z uh ilf e -nahme der E i nste ll ehr e , du r chge fUhr twerden.

* Werkstiickungenauigkeit beimAbrichthobeln (hohl, ballig)

Be i n ic h t g enau pa ra ll el s te hendenA b ric ht tis ch e n in F o lg e v on u n sa ch -gemaBem T ranspo rt o de r ahn li chem .

Ab ric h tt is c h neu e in s te ll en :

Star ren Abr ichtt isch 1mm iib erHooelwel lenkorper s owi e pa ra ll el z u rGrundp la t te e i nste ll en .

Abrichttisch neu einstellen

Abb."5"

Den v e rs te ll ba ren Ab ri ch tt is c h in obe reS te llu n g b rin ge n - Z e ig er auf , ,0 " -

D ie ach t Be fes ti gungssch rauben (1 )

am ab ne hm ba re n A b ric htt is ch lo se n -St i ftschlGssel SW 5 -

Un te r Z uh il fe nahme e ine s c a . 1Mete rl angen Unea ls den abnehmba renAb ri ch t ti sc h f lu c h tend z um ve rs te llb a renAbr ich t ti s ch e i ns te ll en .

Wichtigl

I n U i ng s- u n d D ia go n alr ic ht un g e in -s te ll en. D i e Be fes ti gungssch rauben

anz iehen.

Remedy ing er rors

IA Switch the machine off and pull~ power supply plug when

r ec ti fy i ng any ma l func t ions .

The following lists some examples of

si tUat ions which can lead to errors on

the machine or imperfect planing

results.

* Irregular and intermittent

transport.Th i ckness ing bench con tam ina tedw it h r es in o r no t o i le d .

C lean and s p ra y t h ic k nes si ng benchregularly Qubr icant) .

T h is app li es pa rt ic u la rl y f or damp andresi nous woods .

* Steps inwood duringsurfacing

Th is i s c aus edby bad ly ad ju s tedplaning knives .

P lan ing k n iv e smus t be ad ju s ted w it hg rea t c a re us ing t he ad ju s ti ng gauge .

* Workpiece accuracy duringsurfacing (concave, convex)

Su rf ac ing benches a re no t e x ac tl ypa r a ll e l. Can resul t f rom impropert ransport o r s im i la r .

Readjust the surfacing bench:

Ad ju s t t he r ig id s u rf ac ing bench 1mmabo ve th e p la ne r b lo ck b o dy a n dpa ra ll el t o t he bas e p la te .

Then readjust the eccentric

clamp

Fig. "5"

B r ing t he ad ju s tab le s u rf ac ing benchi nt o t he upper pos it io n ( po in te r to 0 ).

A f te r l oo s eni ng t he s ecu ri ng s c rewsa d ju st t he b e nc h s o th a t it is e x a ctlyf lush w i th the r emovab l e su r fac ingbench.

W e re comme nd th at y ou u se a ru le rapprox 1 m lo ng t o he lp w it h ad ju s t-ment .

Important!

Ad ju s t i n l o ngi tu d in a l a nd d iagona ld i rec ti on . T i gh ten the securi ng sc rews .

Readjust the eccentric clamp

Fig."T"

To ad ju s t t he ec cen tr ic c lamp , l oo s ens crew " A" a n d a ju st w i th a d ju stin gs c rew (1) .

Exzenterklemmung nachstellen.

Abb."T"

Zum Nachs te li en de r Ex zen te rk lemmungd ie S ch ra ub e"A " lo se n u nd u be r d ieE i nste ll sch r aube (1 )nachs te ll en.

30

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 18/29

 

® EG-KonformitatserkUirung @ EC declaration of conformity

Hiermit erkIaren wir, Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG, We Scheppach Maschinenfabrik GmbH& Co. KG,

Gunzburger Strasse 69, 0-89335 Ichenhausen Gunzburger Strasse 69, 0-89335 IchenhausendaB die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in oar von uns In hereby dec lare t ha t t he rnacnine named belowcorrespondso the re levantsafety andhea th requ ir ement sVerkehr gebrachten AusfUhrung den einschlagigen Bestimmungen nachstehender EG·Richtl in ien ent - of the EC guidelines specifted below in its design and construction and in the version which we introducedspricht. to the market .Beieiner ruentmr tunsabgest immtenA n d e r u n g der Mas chinevenier!dieseE rkUirun ghreG ult igkert. Thisdeclarat ionbecome sinvalidi f changesaremad etothe machinewithoutourconsen t .

8 e ze ic h nu n gd e r M a sc h in e : K om bi ni er te A b ri ch t- u n d D i ck e nh o be lm a s ch in e Description of the machines: S u rfa cin g a nd th ic kn es sin g p la ne r

Maschinentyp: hms260 MaCh ineype: hms260

EnschlagigeEG-Richt l in ien: E G-M as ch in en ric htlin ie 9 8 / 3 7 / E G, Re levan tEC gu ide lines: EC mach ine guide line 98 / 37 / EG ;EG -N i ed e rs p an n un gs ri ch tl in ie 7 2 J 23 / EWG , zu le tzt EC low -voltage gu ide line 7 2 J 23 / E WG , lastgea nd ert d urch d ie R ich tlin ie 9 3 / 68 / E WG , a me nd ed b y guid elin e 9 3 / 6 8 J EWG ;EG -EM V- Ri ch tl in ie 8 9 / 3 36 J EWG , zu le tzt gandert EC EMV gu ide line 89 J 33 6 J EWG , la std ur ch d ie R ic htlin ie 9 3 J 68 / EWG am ended by guideline 93 / 68 / E WG

Angewe ndetehanmo nis ier te E N 55 01 4, E N 55 10 4, E N 6 05 55 -2, E N 6 055 5-3 App liedhanmon iZed EN 55014, EN 55104, EN 60555-2, EN 60555-3europi i ischeNorrnen: standards,especially:

Gemelde teS te lle TOV R he in land , S icherhe it und Um weltschutz GmbHNot i f iedbody wr thn the TOv R h ein la nd , S ic he rh eit u nd U mwe lts ch utz G m bHmeaning of Annex VI I : 5 11 01 K 61 n

nachAnhangVII: 5 11 01 K o lnEngagedor EC type-exam ina tion

Eingeschaltetzur. EG-Baumusterprufung (E e ty pe -e xa m in ati on c ertific ate n o. 9 41 08 32 01 )

( EG - Ba um us te rb e sc he in ig un g N r . 9 4 10 8 32 0 1)

Datum : Ichenhausen , 07. 01 . 1997 Date : Ic he nh au se n, 0 7. 0 1. 1 99 7

Unterschr i f t : 0 z ; , . J e k,9 j Signature: k 1 ~ ,.{£.k~CD Declaration »CE«de conformite CD Dichiarazione CE di contormita

Nous soussqnes, Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG, Noi , Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG,Gunzburger Strasse 69, 0-89335 Ichenhausen Giinzburger Strasse 69, 0-89335 Ichenhausen

dectaronspar 10 presen teque la mach inement ionneec -aores , en ver tude sa concepbone t de sa con- dichiaramo con Ia presente che ta macchina di seguito risponde, per concezione e costruzione. e per it

s tru ctio n, a in si q ue Ie type comercianse p a r n o tr e societe. sont con fo rm es aux norm es en vigueu r exigees m ade llO da n oi m es so in c irc oia zio ne . a i re qu isiti d i s icu re zz a p er c ose e p ers on e d elle N on na tiv e C orn un i-

en matiere de securrte et de sante. e t co r re sponden t aux J i g nesd ir e c tr ic e s de JaCE men t io nnees c i -a p r es . tar iedi seguito.E n c as d 'u ne m od ifica tio n d e Ia m a c hi ne n o n a e th o ri se e par not re societe. c ette d ec la ra tio n d ev ie nt in va lid e. L a p re se nte d ic hia ra zio ne p er cle d i v alid ita n ei c as o d i m o dific he e pp orta te a lia m ac ch in a s en za n os tro c on se nto .

D es ig na ti on d e la m a ch in e: Raboteuse D enom inazionee lla m acch ina: P ia lla trice

Type de mach ine : hms260 Tipo macchina: hms260

Lignes directrices L igne d irectr ice C E pcur mach ines 98 / 37 / EG ; R e la tiveN orm ativeComunrtarie :N orm ativa C E p er Ie m acch in e 9 8 I 37 J EG ;L ig ne d ir ec tric e C E p cu r b as se te ns io n 7 2 123/ 'eNG, N orm ativa p er la b as sa te ns io ne 7 2 /2 3 J EWG ,dem ie rem ent m od ifiee par la l igne d irectrice 93 / 68 / EWG ; ultim am ente m od ifica ta per l a norm ativa 93 J 68 / EW G;Ligne d irec trice EMV 89 / 336 / EWG , cem ie rernen t N orm ativa EMV 89 J 33 6 J EWG . u l timament er no d it ie e p a r l a l ig n e d ir ec tr ic e 9 3 J 68 / EWG . mod ifica ta per la norm ativa 93 / 68 / 'eNG

Normes herrnonisee E N 5 50 14, E N 55 10 4, E N 6 05 55-2, E N 6 05 55 -3 Norme armonizzate E N 5 50 14, E N 5 510 4, E N 6 05 55-2, E N 6 05 55 -3utilisees, notamment: applicate in particolare:

L'organismenotif ie TOv R h ei nl an d, S ic he rh eit u nd U mwe lts ch utz G m bH Organ ismonotif icato T OV R he in la nd , S ic he rh eit u nd U m we lts ch utz G m bHccntorrnernent a ] 'annex VB: 51101 Ko ln a i senside ll'Append iceVII: 5 11 01 K oln

Inte rposea f." d e: E flec tue r la verifica tion ·CE« de type Intervenuto per. C e rt ifi ca zi on e C E(A tte sta tio n .C E. d e ty pe n ° 9 41 08 32 01 ) ( Atte sta to d i c er tific az io ne C E n . 9 41 08 32 01 )

Date : Ic he nh au se n, 0 7. 0 1. 1 99 7 D ata : Ichenhausen , 07. 01 . 1997

ISignature: w . WA~~ Firma: k 1 ~ L : E d u ~. v _Wolfgang Windrich

® EG-verklaring van overeenstemming

Hiermede verklaren wij, Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG,Gunzburger Strasse 69, 0-89335 Ichenhausen

dat de h iema genoemde machi ne zowel door haarontwerp en const ruct ie a ts i nde door ens in de hande l

gebrachte uitvoer ing voldoet aan de desbetref fende, fundamentele eisen van de hiema genoemde EG~

richtlijnen inzake veiligheid en gezondheid.Bijneen nietm eto nsafgestemdewiiz ig ingaar .de machinever l iestdezeverk lar inghaargeldigheid.

Benaming van de rnacbine: Schaa fmach ine

Machinelype: hms260

D e s be tr eff en d eEG ·r ic h tl ii ne n : EG -r ic h tl ij n i nz ak e m a c hi ne s 9 8 / 3 7 J EG ;E G-ric htlijn in za ke la ge s pa nn in g 7 2 / 23 J EWG ,la ats t g ew ijz ig d d oo r ri ch tlijn 9 3 168 J EWG ;E G-E M V-ric htlijn 8 9 / 3 36 / E W G, la ats tg ew ijzig d d oo r ric htlijn 9 3 / 6 8 I EWG

Gebruikte geharmoniseerde E N 5 50 14, E N 5 510 4, E N 6 05 55 -2, E N 6 05 55 -3 Inormen. in het bijzondere:

Ilnstantie waarvan kennis- TUV R h ein la nd , S ic he rh ei t u nd U mw el ts ch utz G m bHgeving volgens bij lage VII: 5 1 10 1 K i: il n

Ingeschakeld ter: EG-typeonderzoek I( EG - ty p eo n de rz oe k N r . 9 4 10 8 32 01 )

Date: Ic he nh au se n, 0 7. 0 1. 1 99 7

,

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 19/29

 

hms 2.60

Ersatzte i I Iis te ®

S pa re pa rts lis t @

Lis te d e pieces de rechang e C D

L is tin o p ezzi d i ricamb io CD

Onderdelen l i jst ®

AleH O O VTO AAO KTlKW V@

Lis ta de piezas de repu es to C D

Lis ta d e pecas 0

Reservedelsl ista ®Varaosa l ue t te lo ®

Reservedelsl iste ®

Reservedelsl iste@

Scheppach Maschinenfabrik Gmb~ & . Co. KG . D-89335 Ichenhausen . Telefon 0 82 23/4002-0· Telefax 0 82 23/4002-20e-mail: [email protected] . Internet: http://www.scheppach.com

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 20/29

 

Zur einwandfreien und schnellen Bearbeitung einer Ersatzteil-beste"ung sind folgende Angaben notwendig:

1. Maschinentyp

2. Maschinen-Nummer

3. Bezeichnung und Bestell-Nummer des Ersa tzte iles

4. Bei Ersatzteilbestellungen der e lektr. AusrOstung sind die Daten

der Typensch ilder von Motor und Scha lter aufzufOhren.

5. Die StUckzahl des gewOnschten Ersatz teiles6. Genaue Angaben Ober Adresse sowie Versandart

Pour une execution precise et rapide de vos commandes depieces detachees,les indications suivantessont necessaires:

1. Type de la machine

2. Nurnero de la machine

3. DeSignation, no. de commande de la piece detaches

4. Lors de la commande de pieces detacbees de composant

e lectrique il faut preciser les caractEiristiques de la plaque

moteur et de I 'interrupteur

5. La quantite des pieces detachees demandEies

6. Adresse et mode de transport exacts

Voor een onberispelijke en snelle uitvoering van uw bestellingvan onderdelen zijn de volgende opgaven noodzakelijk:

1. Type van de machine

2. Nummer van de machine

3. Aanduiding, bestelnummer van het onderdeel

4. Bij bestelling van onderdelen voor het elektrische gedeelte

moet u de datum op het type-plaatje van de motor en schake-

laar opgeven

5. Het aantal van de gewenste onderde len

6. Juiste opgave van het ad res en verzendwi jze

Para tramitar correctamente unpedido de piezas de repuesto,

se necesitan los siguientes datos:1. Tipo de maquma

2. Numero de rnaquina

3. Desiqnacion y numero de referencia del repuesto

4. AI hacerse pedidos de piezas de repuesto del sistema elec-

trico, se indican los datos de la placa de caracteristicas del

motor y del interruptor

5. La cantidad de piezas de repuesto que se desea

6. Datos exactos sobre la direccion, asi como de la manera de

expedicion

For att feHritt och snabbt kunna bearbeta en reservdelsbestii"-ning, ar foljande uppgifter nodvandiga:

1. Maskintyp

2. Maskinnummer

3. Beteckning, reservdelens bestallnlnqsnurnrner4. Vid reservdelsbestallninqar av elektrisk utrustning bor uppgif-

ter pa motorns och strombrytarens skyltar anges

5. Antal onskade reservdelar

6. Exakt adress och forsi indelses ii tt

®For a f a en hurtig og korrekte behandling av reservedelsbestil-lingene, er det n0dvendig med f"lgende oppgaver:

1. Maskintype

2. Maskinnummer

3. Benevnelse og bestillingsnummerfor reservedelen

4. Ved reservebestilling av det elektriske utstyr, ma oppgis data

pa typeskiltene for motor og bryter

5. Antall av den enskede reservedel

6. Novakt iq forsendelsesadresse og forsendelsesrnate

The following details are required to allow correct and fastprocessing of a spare parts order:

1. Machine type

2. Machine number

3. Description, order number for spare part

4. When ordering spare parts for electric equipment, the date

shown on the nameplate of motor and switch must be quoted.

5. Quantity of the required spare part6. Exact details of address and type of dispatch

CDPer un perfetto e sollecito svolgimento di un'ordinazione dipeni di ricambio, occorrono i seguenti dati:

1. Tipo macchina

2. Numero di macchina

3. Denominazione, numero d'ordinazione del pezzo di ricambio

4. Per ordinazioni sull'impianto elettrico occorrono i dati sul-

I'etichetta del motore e dell'interruttore .

5. La quantitil desiderata dei pezzi di ricambio

6. I 'indir izzo precisa e Ie condizioni spedizional i

n o TI) Y PIlYO PI) KOI all£Ol) &~Un'lptTI)Ol) 1110«;nopoyyEA io«;OVToAAoKTlKlilv XP&lIl~OVTOI TO &~Il«; GToIX&io.:

1. tuncc ll'lxavI'U.laTOC;

2. Apl8lloC; I lTlxavl' lI laTOC;

3. Ovouooto Kal opl8lloC; TOU oVTaMaKTIKou

4. ria napayyell.ie:c; aVToMaKTlKWV TOU l1l1 .eKTp iKoU e~o""la-

IlOU Xpe:IQ~OVTal rcOTolxe: ia TTlC;mvaKioac; TOU Klvl1Tf]pa

Kal TOU iSlaKOnT11.

5. 0aplSlloc; TOU emSullTlTOU aVTaMaKTIKOU.

6. AKPII3f] OTolxeia Via TTlV OIE:USUVOT] xm TOV rportocnocroxno.

Para urn servigio correcto e rapido das pegas sobressalentes

sao necessaries as seguientes indicagoes:1. Tipo de rnaquina

2. Numero de rnaquina

3. Designaciio e no. de articulo da lista de pecae4. Para pedidos de pecas electricas dar el tipo do motor e do

comutador

5. Nurnerode pecas

6. Pormenores da direccao e maneira de expedicao

Virheetonti i ja nopeaa varaosa toimitusta varten tarvitaanseuraavat tiedot:

1. Koneen tyyppi

2. Koneen numero

3. Varaosan nimi ja tilausnumero4. Siihkolaitteiden varaosatilauksissa on mainittava moottorin ja

kytkimen tyyppikilvessii olevat tiedo t

5_ Varaosien t iiausmaara

6. Tarkka osoite ja lahetystapa

Ved bestilling at reservedele bedes venligstf"lgende opgivet:

1. Maskintype

2. Maskin-nummer

3. Betegnelse og besti ll ingsnummer

4. Ved bestilling af reservedele bedes venligst opgivet type pa

motor eller elektr iske kontakter

5. Antal af den enskede reservedel.

6. Nl2ljagtig adresse og torsendelsesrnade

S ch eppach M as ch in en fa brik G m bH & Co. KG . D-89335 Ichenhausen . Telefon 0 82 23 I 40 02-0 . Telefax 0 82 23 14002-20

e-mail: [email protected] . Internet: http://www.scheppach.com

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 21/29

 

hms 260

1= 7120 1000

2=71201100

3 =0209 3346

4=02679806

5 = 77001002

6 = 77001001

7 = 77001003

8 =0500 5405

9=02093405

10 = 0267 9809

11 = 0500 5401

12 = 0267 9806

13 = 0209 3404

14 = 71201002

15 = 71201001

16 = 77018106

17 = 7120 1500

18 = 6027 0001

19 = 7120 2101

20 = 0267 9809

21 = 0209 3405

22 = 7120 2200

26 =7702 8106

27 = 0109 1105

28 = 6220 1004

29 = 7700 1006

\

2 - 16

~

1 8 - 2 1

@

Scheppach Maschinenfabrik GmbH & C o. K G . D-89335 Ichenhausen . Telefon 0 82 23 I 40 02-0 . Telefax 0 82 23 14002-20

e-mail: [email protected] . Internet: http://www.scheppach.com

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 22/29

 

hms 260

, 5 1 ( ~ r 6 3 1 'TI 55 - 59 66 - 67.~

®,55@61,

~-~@.

¥:!__j

48-----1

47 46 44 45

~~-

I i

2§ 2 ?

1 = 7120 20002 = 7700 21009 = 0209 3405

13 = 5220 250014 = 6100 320t.

15 = 6200 330017 = 0214 4004

18 = 0500 3409

19 = 6100 3206

20 = 0215 870421 = 6200 2200

31 = 6100 240034 = 0209 3364

35 = 0501112536 = 0501 0101

37 = 6100 3300

51 = 6100 270052 = 6100 260853 = 6100 260954 = 7100 280060 = 7100 290062 = 0209 340763 = 6100 261065 = 7134 0041

66 = 6100100567 = 0273 435868 = 7500 400070 = 0500 6311

43 = 0500 540144 = 0267 980645 = 0209 340346 = 6200 210547 = 0209 334548 = 6100 281449 = 0209 334650 = 7700 2600

ScheppachMaschinenfabrik G m b H & Co. K G . D-89335 Ichenhausen . Telefon 0 82 23 / 40 02-0· Telefax 0 82 23 /4002-20e-mail: [email protected] . Internet: http://www.scheppach.com

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 23/29

 

hms 260

..j"1 r ~I

~I

~I

; : ; 1 ; 1

:~

~ :~0,-..j"-

3 r ~~- N

<'"

t : : :

OOO~~~~~~~~M~~OM~OO~~OO~~~N~~ONM~~MNMV~NO~OOOO~NOOOOO~~OO_~ONON~~~OONOOONOO~ONO~O~No~m~~N~OO~~OO~~M~~~~N~O~N~~OO~~~~~~~~~~V~O¢~~v~~~m~~~~~M~~~~VV~~~~~~_~M~~N~~M~ro-mN~

ooooo~o~~ooO~~OO~OOOMOO~OOOooo~~ooo~~~ro~oNoooooowOO~OOOODOCOO~Ooooooooo~ooooo~oooo~~~NN~NNN~~~NN_~N~NN_NN~_~~_~_NN_~~~N_~~N~~~~~o~oooo~oo~~o~~~o~~o~~~~~~oo~owooooo~II II II 11 11 II u II II II It II II II II II II II 11 II II II II 11 II II II II II 11 II II Ii u II 11 :1 11 II 11 II

~~Mv~~~O_N~~~~~romo_NM~~~~romo~NM~~~~oomO~N~________ ~~NNNNNNNNN~~~MM~M~~~~vv~

Scheppach Masch inen fabr ik GmbH & Co. KG . D-89335 Ichenhausen . Telefon 0 82 23 I 4002-0· Telefax 0 82 23 I 40 02-20e-mail: [email protected] . Internet: http://www.scheppach.com

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 24/29

 

hms 260

M(QCf')vC\l~vv,_~o,,-ooOOJN..-I"-NOC\J.,_.""'"t!)LOCOU?o:::r. . .-~"=:t

oO"'OvO)O)O00,-0,-000NC\lCJC\lC\l~"_"""<!)<!)O<DOOO<!)II :1 II II II II II II

T-C\JC")vl!')(OI"-ro

~~"C:t-c:r~V"e'V

. _ O . , . . - { " , ) O C O f " . . . C ' J " ' = t O ' ) I " - O : > O N

._oo..-ooo __oo.,-O)o..-

. _ , . .. . , _C : O c. c C :O < D v O < . e. , - l( ) . . .. . .C \ , J U ' ) ' T " ' " " C O L ( ' ) l O L { ) . . - ( O t . ( ) r - - - C X ) U " ) t , ( )

~oU")moooooovCXlOOoooooooOC\JOO<.DOOL.{')C\I<OT"""C\,IC\JC\.ICOtCC\I.,-,.-NN

O<!)OOCCCCCCOO<DOO<!)COII II II II II II II II II II II II II II

te ......Oa>_C\JM.qtn<'ot---crIC1.l0C\JC\lC\JC\JC')C")C")C')C')C')C')C')C')v

OO~OO~tC._~LO~..-OO~O~ooooooo~oo~oooooo~MO~~<OO~CO~._._t.()~o~~U")U")oU")U")U")"'"mmC')~oU")~vU")~oomooo"'"~~m~~oovo"'"~ , . . . ~ - ~ . , _ . , . . - ~ w o o o . , _ o . , - o o

~~~~~~~o~~~~~~~~oII II II II II II II II II II II II II II II II II

~C\lco~m~C\JC")~U")<!)~CXlON~U")~ " - ' T " ' " " ' - " " " ' ' T ' ' ' " " ' - . . - N N C \ l N

Scheppach Masch inenf ab ri k GmbH & C o. K G . D-89335 Ichenhausen . Telefon 0 82 23 I 40 02-0 . T elefax 0 82 23 I 40 02-20e-mail: [email protected]· Internet: http://www.scheppach.com

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 25/29

 

hms 160

@

1 =62206000

2 = 7134 00463=62206200

6 = 0510 1200

7 = 0209 34058 = 0267 98099~6220600110 = 0502 025211= 01209301

12= 0209 8602

13 = 6220 6300

14 = 0290 2106

--Q

1", 62207001

2=6220 7003

3 = 622070024 = 62207100

5 = 0500 64386= 0214 40047 = 622072008 = 02060395

9 = 0500 630310= 0209 634411= 0267 980912= 0209 3405

13 = 0214816314 = 6100850015 = 6220 7304

16= 0209 3365

17 = 0201270718 = 0209 340519 = 0500 665520 = 6100 801021 = 0204 3905

ScheppachMaschinenfabrik G m b H & CD. K G . D-89335 Ichenhausen .Telefon 0 82 23/4002-0· Telefax 0 82 23 / 40 02-20e-mail: [email protected]· Internet: http://www.scheppach.com

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 26/29

 

hms 260

OOM~m~~~m~~~~ON~Mo~mO~~~~~~N~~~OONVVVOOoooo~owoooo~oO~~OOO~O~M~O~O~~O~oo~o~ooo~N~roM~M~~~~N~~N~N~~N~~Nro~~O~~~OO~~~~Mom~~~~mM~M~m~~~m~~~~~~~~v~m~~vm~m~~~~~~V~N

OOO~momo~moooooOO~OOOMm~OOv~oomo-ooOv-O~NO~OOOO~OOONOOOONOON~O~NO~~NNO~~NNO~~O~N~NN~~~NN~~~~~~~~~~~~NNN~N~N~~~~NN~NN~~~~oo~o~oo~~o~~~o~o~~ooo~~oo~oo~~~~~o~~

II 1 \ 1 \ II 1 \ 1 \ 1 \ II II II 1 \ 1 \ 1 \ II 1 \ 1 \ II II II II II II II 11 1 \ 1 \ 1 \ 1 \ 1 \ 1 \ 1 \ 1 \ 1 \ II II II II II II

~N~~~~~~~O~~~~~~~OO~O~NM~~~~~mo~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~N~NNNNNNN~~~~~~~~~~

~I~I~I ~I

----h=il---~

Scheppach Maschinenfabr ik GmbH & Co. KG . D-89335 Ichenhausen . Telefon 0 82 23/40 02-0 . Telefax 0 82 23 I 40 02-20e-mail: [email protected] . Internet: http://www.scheppach.com

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 27/29

 

hms 1.60

25 24

~,

®-®®

1 = 7120 8000

3 = 020933664 = 021440055 = 0273 49056" 0209 3405

13 = 7122 900014" 7701 8000

16" 5101 1300

17" 77018106

18 = 7123 9000

19 = 7702 8000

21 = 5102130022 = 7702810623 = 7100710224 = 620070222 5 . = 0279 913226" 02008473

27 = 0214400128 = 02093401

T4 , 2 3-2 5

T1 9 c i > - 2 5 , , 2 1 1 ® 2 2 ,~

4 8 9

S c h ep pa c h M a s c h in en fa b rik G m b H & C o . K G . D-89335 Ichenhausen . Telefon 0 82 23 I 40 02-0 . Telefax 0 82 23 I 4002-20e-mail: [email protected] . Internet: http://www.scheppach.com

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 28/29

 

i.c

z

:_

<u,a:c

'"0>.§5.

.E

oa:u,

~"0

~~

;t t";: Co

CO Q

~~~

=

m i l

.s

" '

8

8

8

@ M U i l f ! ! l n l: : . . o ~ I I ' ) ' " O c t l Z Q l « < = > c : l C : : : :

'"

f~ §

t~~!i~c :-

C : : . ; : _ :

co

co 0

~~~

~ U i) .." e~

.s: 05 3UE2§;..

5/11/2018 Scheppach Hms 260 Manual - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/scheppach-hms-260-manual 29/29

 

Scheppach Maschinenfabr ik GmbH & Co. KG . D-89335 Ichenhausen

Australien

Advantech Pty L td

Advanced woodworking

technology

64 Duerden Street

AUS - Clayton, Vic toria

Hongkong

Sennett Machinery & Eng. Ltd.

F lat A 17/F Gold Swan Com. Bldg.

438-444 Hennessy Road

HK - Hong Kong

Mauritius

LMY Marketing Ltd.

53 Mere Barthelemy Street,

MS - Port Louis 1 Mauritius

Schweiz

WidmerAG

Frauenfelderstr. 33

CH - 8555 Muhlheim

Belgien

A. T. I. H. M. B. V .

Kamerlingh Onnest raat 4

NL -1821 BP Alkmaar

Irland

JJ McQuillan Son & Co. Ltd.

35/36 Capel Street

IRL - Dublin 1 1 Ireland

Neu-Kaledonien

F.M.B

31, rue Champion - Z.1. Ducos

BP 7308 - Ducos

NC - 98801 Noumea Cedex I

Nouvelle Caledonie

Schweiz

IDIS International Distributer

GroupAG

Seuzachstr. 26

CH - 8413 Net tenbach

Diinemark

POWER TOOL Danmark AlS

Lundeborvej 9, Box 8113

DK - 9220 Aalborg Ost I Denmark

Irland

Alfred K. O'Hare & Co. Ltd.

Jamestown Road

Inchicore

IRL - Dublin 8 I Ireland

Neuseeland

W & R Jack Ltd.

P.O. Box 12-348

NZ - Penrose, Auckland

Singapur

Hup Hong Machinery (S)Pte Ltd

Maude Road HEX01-12/14

Jalan Besar Plaza

SGP - Singapore 208511

Estland

AS Nava

Peterburi Tee 56 B

EW 11415 Tallinn I Estland

Island

Bjbrn Gudmundsson & Co.

p. O. Box 531

IS - Reykjavik I Iceland

Niederlande

A. T. I. H. M. B. V.

Kamerlingh Onnestraat 4

NL - 1821 BP Alkmaar

Spanien

ITURMA Maquinas - Herramientas

Mr Jon Ander Jturralde Alzur i

Gral. EchagOe, 8

E - 20003 San Sebastian (Gipuzkoa)

Espagna

Finnland

Fagimex Ky

PL30

FIN - 65611 Mustasaar i

Israel

Ashalim Technical Supplier

68 Emek Israel Str .

IL- Tel-Aviv 66049

Norwegen.

Bergsli AlS

P.O. Box 2553

N - 3702 Skien

Siidafrika

Eurasia Industrial Supply

P.O. Box 590

ZA - Vereenig ing, 1930

Frankreich l!alien Osterreich Thailand

Agecom Diffusion rotho blaas KG/SAS Alfred Kbttenstorfer Pornpol Co. Ltd.

24, Avenue du 23 Novembre des/di Robert B laas & Co. c/o Scheppach Maschinenfabrik 129 Boonsiri Road

F - 67305 Schiltigheim Nationalstr. 61/B Gunzburqer StraBe 69 TH - Bangkok 10200 I Thailand

Cedex I - 39040 Auer / Italien D - 89335 Ichenhausen

Griechenland Lettland Portugal Tschechische Republik

Emm. Skourtis Parquet SA ARKO GRUPA GMBH Costa & Garcia Profi Schierer GmbH

EI. Venizelou 75 Rupniecibas 52 Equipamentos Industrias, SA Skladova 9

GR - 17671 Kalli thsa/Athan LV - 1045 Riga / Lettland Rue de Cadavao, 801-Apartado 23 CZ - 32600 Plzen /

P - 4406 - 953 Vila Nova de Gaia Tschechische Republik

Gro6britannien Litauen Rumanien Ungarn

NMA (Agencies) S.K.S. UAB Sutir Service S. R. L. Kiraly - Torma

Birds Royd Lane Geologu SI. 11 Str. Lunga nr. 87 Rakospalota

GB - Brighouse, W.Yorks. LT- 2038 Vilnius RO - 2252 Cod lea ( j ud. Brasov Mogyorbd utja 12-14

HD61LQ H - 1151 Budapest XV

I

GUS Malta Schweden Zypern

Zao Desin Anastasi & Briffa Ltd. Scheppach Sweden George C. Solomon ides & Son Ltd.

verchnaja Krasnoselskaja 11 A 685, SI. Joseph High Road Uirlingsgatan 40 P.O. Box 56236

RUS -107140 Moskau M - Hamrun HMR 061 Malta S - 904 22 Umea 169, Leontios A'

CY - Limassol ICyprus