scenery - borisarcidiacono.comborisarcidiacono.com/uploaded_files/brand_documents/file_43.pdf ·...

47
BED | 1 scenery 2015

Transcript of scenery - borisarcidiacono.comborisarcidiacono.com/uploaded_files/brand_documents/file_43.pdf ·...

BED | 1

scenery 2015

32

scenery 2015

„Jede Landschaft hat ihre eigene, besondere Seele,wie ein Mensch, dem du gegenüber lebst.“ Christian Morgenstern

“Every landscape has its own special soul, like the person who lives across the way.” Christian Morgenstern

4 5

6 7

Der Anspruch unseres Familienunternehmens ist es, textiles Wohl behagen zu schaffen. Mit Stoffen, die in Optik, Haptik und Ausstrahlung so einzigartig sind wie das eigene Leben. Dabei setzen Ihre Sinne für uns den Maßstab, denn ihnen sollen unvergessliche Erlebnisse geboten werden, auf die man sich tagtäglich freut.

Das erfordert Produkte mit Charakter, die aus kostbaren Ge -weben, mit handwerklicher Kunstfertigkeit und dem Blick fürs Einzigartige konfektioniert werden. Mit der Intention, in Wohn- und Schlafräumen, bei Tisch oder im Bad ganz besondere Momente nach Maß zu erschaffen.

Unsere Kollektion scenery trägt ihren Namen, weil sie sanfte Wohnlandschaften und einmalige Einrichtungsszenarien ent -stehen lässt, in denen man gern verweilt und auf denen der Blick entspannt ruhen kann. Jeder von uns genießt es, in die Landschaft zu schauen: das verändert den Fokus, erweitert den Horizont und gibt uns ein Gefühl fürs große Ganze. So möchten wir Ihnen auch mit unserer scenery Ausblicke schaffen, textile Sinnesfreuden bieten und so für behagliche Entspannung in Ihrem ganz persönlichen LebensRaum sorgen.

Ihre Familie LUIZ

Our family business has a mission: to create textiles for your comfort and wellbeing. The look, feel and aura of our fabrics are unique — just like your life. Your senses set the standard for us so our products can offer unforgettable experiences for your pleasure — day after day and night after night.

To accomplish these goals, we make products with character, skilfully crafted from lavish textiles, designed and sewn with an eye for uniqueness. Our intention is to create uniquely special moments, custom-tailored for your living room, bedrooms, dining table and baths.

We named our collection scenery because it conjures tranquil landscapes for home living and one-of-a-kind interior scenarios where relaxation comes at first glance and first touch. The pleasure intensifies the longer you linger in each textile world. Every one loves to gaze upon a beautiful landscape: it softens our focus, broadens our horizon, and fills us with an expansive intuition of the grandeur of creation. We create these perspectives with our scenery collection, offering sensual delight and cozy relaxation for your uniquely personal home.

Yours truly,The LUIZ Family

Wir verwöhnen Sie nach Strich und Faden

We delight you from head to toe

98

PEB

BLE

BEA

CH

10 LIVING | 11

Pillows:CosyMyFavoriteTibetFeelingSuede Throws:MyLoveTribecaCloth Curtain:Carly

PEBBLE BEACH

Vom Meer abgeschliffene Kieselsteine sind Hand-schmeichler, die man gern berührt. Jeder in seiner Oberfläche und Farbgebung ein Unikat, alle gemeinsam ein harmonisches Ganzes. So wie unsere Stoffe und Kissen dieser Serie. Aus Fell, Ziegen -velours, Cashmere und Leinen variieren sie die Naturskala in reizvoller Optik und Haptik und lassen sich wunderbar kom-bi nieren - miteinander und mit den passenden Plaids.

Smoothed by sea and sand, pebbles from the beach are a pleasure to touch. Each has its unique texture and color, and all of them together create a harmonious whole — just like the fabrics and pillows in this series. Made of fur, suede, cashmere and linen, they vary the natural spectrum with an appealing look and feel. And they’re wonderfully combinable — with one another and with matching throws.

1312

SEC

RET

GAR

DEN

14 LIVING | 15

BLÜTENZAUBERDie aufwendig in weiches Lamm nappa gelaserten fili-granen Blütenranken sind mit ihrer edlen Spitzen-Anmutung eine Hommage an die Haute Couture. Und genau wie diese entfalten sie ihre dramatische Wirkung am besten als effekt -voll eingesetztes Unikat vor ruhigerer Kulisse.

FLORAL MAGICFlowering vines, meticulously lasered into soft lambnappa, call to mind elegant lace and pay homage to haute couture. Just like the noblest fash ions, each item is most dramatic when it’s staged as an expressive one-of-a-kind piece against a tranquil background.

16 LIVING | 17

SECRET GARDEN

Wie ein gekonnt angelegter Garten hält diese Linie ge-schickt das Gleichgewicht zwischen legerer Natür-lichkeit und kunstvollen Eye catchern. So wird die Opulenz gelaserter Blüten-ranken aufgefangen durch die selbstverständliche Lässigkeit von Leinen, Ziegenvelours und Cashmere. Gemeinsam gestalten sie individuelle Rückzugsorte, an denen man gern Verweilen möchte.

Like a lovingly tended garden, this line strikes a perfect balance between casual naturalness and artistic eyecatchers. The opulence of la sered floral vines is embedded in the matter-of-fact casualness of linen, kid velour and cashmere. Together they form unique sanctuaries where one loves to linger.

Pillows:CutOutHorizonFeelingSuedeKaninAristo

Throws:TribecaMagic

Curtain:Carly

1918

SILV

ER B

IRC

H

20 TABLE | 21

FRISCH EINGEDECKT: Tischwäsche im silbrig- weißen Farbspiel der Birke hat eine ebenso edle wie natürliche Ausstrahlung. Die hochwertigen Stoffe aus softer, lässig fallender Baum-wolle set zen im dezen ten Mix & Match der Grauskala ganz unkompliziert Akzente. Liebevoll ausgearbeitet mit Briefecken und doppelten Säumen, erhalten Sets, Servietten und Tafeltücher mit einem gestickten Mo nogramm auf Wunsch dazu noch ganz persönliche Wurzeln.

FRESHLY SET: A tablecloth with the silvery white colour of birch bark radiates nobility and natural charm. Soft, casually draping, high-quality cotton creates totally unfussy accents in a tastefully subdued mix & match of gray hues. Tastefully adorned with mitred corners and double seams, these sets, napkins and tablecloths can also be personalized with embroidered monograms.

Napkins:CloudHeaven Placemat:Travis

2322

SAN

D D

UN

E

24 TABLE | 25

SANFTE DÜNEN-LANDSCHAFTMit den sanften Farbnuancen einer Dünenlandschaft und ihren wechselnden Struktu ren deckt dieses Tischwäsche - Thema die private Tafel am liebsten naturbelassen ein. Dann bewahrt das Tuch die dezenten Wellen ungebügel-ten Leinens, durch die sich der handgenähte Zierfaden wie eine Spur im Sand zieht.

GENTLE DUNE LANDSCAPEThese tablecloths create a natural look on your dining table with the diverse textures and subdued hues of a tone-in-tone dune landscape. Like footprints in the sand, hand-sewn decorative threads traverse the fabric, which celebrates the gentle undulations of unironed linen.

Napkins:RazzledazzleCosyPuro Placemat:Cosy

Tablecloth:Razzledazzle

2726

SPR

ING

MEA

DO

W

BED | 2928

ZARTES GRÜNMit einem grünen Daumen allein ist es hier nicht getan. Für die feinen Handstiche der Ziernaht, die es so nur aus unserer Manufaktur gibt, müssen unsere Näherinnen mit jedem Finger ihre Kunst fertigkeit unter Beweis stellen. Der zartgrüne Faden greift den Ton des minimalistisch gemus terten Baumwoll-gewe bes im Used Look auf die Nuance genau auf.

DELICATE GREENIt takes more than a green thumb! Each of our seamstresses skilfully uses all ten of her fingers to sew the decorative seams that beautify our manufactory’s textiles. The pastel green tone of the thread perfectly matches the colour of the cotton fabric, which is embellished with a minimalistic pattern in used look.

BED | 3130

Bedlinen:RazzledazzleHorizon Pillows:Blossom Throw:MadebyHand Curtain:Carly

SPRING MEADOW

Mit der Überschwenglichkeit des Frühlings inszeniert der modebewusste Brokat „Blos som“ seinen effektvollen Auftritt. Das florale Dessin zieht mit farbigen Metallfäden und ausgeprägter Dreidimen-sionalität alle Blicke auf sich. Baumwollqualitäten und das luftig-leichte Häkel-Plaid gleichen diese Opulenz ganz relaxed aus.

Fashionable “Blossom” brocade stages its impressive appearance with the effusiveness of springtime. The floral design irresistibly attracts admiring gazes with its coloured metal threads and striking three-dimensionality. Various cottons fabrics and an airily light crocheted throw add a relaxing note to aptly balance the brocade’s opulence.

3332

LAK

E SH

OR

E

BED | 3534

AUSUFERNDE DETAILFREUDE

An die sonnige Uferzone eines Sees lehnt sich diese Stoff-serie in warmen Sandtönen thematisch an. Da wirken die in traditioneller Handarbeit gefertigten Spitzen fast wie Schaumkronen. Rund um die extra eingearbeitete Kissen-falte appliziert, werden sie durch die Kombination mit dem legeren Used Look des Stoffes zeitgemäß neu interpretiert.

IN LOVE WITH DETAILS

The warm sandy hues of a lake’s sun-baked shore inspired this series of fabrics. White caps are suggested by the traditionally handcrafted lace, which is applied all around the specially inset pillow fold and given a contemporary reinterpretation in tandem with the fabric’s casual, used look.

BED | 3736

Bedlinen:RazzledazzleMellow Pillow:Mermaid Throw:ClothMermaid Curtain:Carly

LAKE SHORE

Die sanft schimmernde Luxus-Robe fürs Bett heißt nicht von ungefähr „Mermaid“. Ihr Stoff ist über und über mit facettierten Pailletten in Metall anmutung bestickt, die durch ihre Lichtbrechung einen edlen Mattglanz er zeu gen. Dadurch fügt sich der textile Star trotz großen Auftritts letztlich unaufgeregt in das Umfeld aus gewasche-ner Baumwolle in dezenter Farbigkeit ein.

It’s not without good reason that this luxurious, gently shim mering robe for the bed is named “Mermaid.” The fabric is richly covered with faceted metallic sequins that acquire an elegantly matte sheen when they refract the light. Although it makes a magnificent impres-sion, this textile star also harmonizes perfectly with its surroundings of washed cotton in subdued colours.

3938

RIV

ER B

ANK

BED | 4140

GEFÜHL & WELLENSCHLAGBesondere Stoffe sind in jeder Hinsicht Gefühlssache. Diese Varianten lösen den unwider-stehlichen Impuls, sie zu berühren, mit behaglichen Strick strukturen und einem von Hand gefertigten zier-lichen Kno ten stich als feinem Detail aus.

FEELING &LAPPING WAVESSpecial fabrics are all about feelings. These variants spark the irresistible desire to touch their cosy knitted textures and finely detailed, decorative hand stitching.

BED | 4342

RIVER BANK

Fließende Übergänge: Schie-fer, Granit und Sandstein, die sich zu einer Kaimauer aus Naturstein zusammenfügen, haben uns hier farblich inspi-riert. Absolutes Highlight: die Tagesdecke aus handschuh-feinem Ziegenveloursleder mit Cashmere-Futter. Sie erhält ihr Volumen durch eine Dau-nenfüllung und wird in zwei Tagen aufwendiger Präzisi-onsarbeit von Hand geheftet.

Fluent transitions: slate, granite and sandstone, conjoined into a quay wall of natural stone, inspired our palette of colours. The absolute highlight is the hand stitched bedspread of glove-quality suede lined with cashmere, to which a filling of down feathers adds volume. The precise handwork re quires two days.

Bedlinen:Promise Pillow:SuedeKanin Throw:ClothSuede Curtain:Promise

4544

WAT

ER L

ILY

BED | 4746

MEHR ODER WENIGERÜppige Floralien-Pracht an einem ruhigen Naturgesta-de lie fert die Assoziation für diese textile Inszenierung. Im Mittelpunkt: das ver-spielte, jacquardgewebte Blütenmotiv mit Glanz-effekten. In den tiefen Grün- und Blau tönen eines Sees setzt es markante Akzente. Diese werden vom Umfeld aus gewaschener Baum-woll- Bettwäsche und einem leichten Mohair-Seiden-Plaid angenehm geerdet.

MORE OR LESSThis textile staging conjures gorgeous floral opulence at a tranquil lakeshore. The centerpiece is a playful, lustrous, jacquard-woven, floral motif, which creates distinctive accents in the deep green and blue tones of a cool lake. These are pleasantly grounded by their surroundings of washed cotton linens and a light mohair-silk throw.

BED | 4948

WATER LILY

In der Kombination von Brokat-Kissen und Merino- Plaid macht das gelungene Zusammenspiel von Luxus und Lässigkeit den besonde-ren Reiz aus. Dieser Effekt findet sich auch im Plaid aus allerfeinster Merinowolle selbst wieder, das den Griff eines edlen Pullovers bewusst mit etwas unperfekten Fransen verbindet.

This combination of a brocade pillow and a merino throw acquires its special appeal through the successful interplay of luxury and nonchalance. The same charming effect recurs in the throw of the finest merino wool, which juxtaposes the texture of a luscious swea ter and deliberately irregular fringes.

Bedlinen:SenseMellow Pillow:Blossom Throw:ClothMyLove Curtain:Carly

5150

NEW

MO

ON

BED | 5352

TAG & NACHTVom Licht der Morgen-dämme rung bis zum Grau-blau des Nachthimmels reicht die Farbskala dieser Themen-welt, die mit feinem Strick, aufwändigen Steppungen und filigranen Kedern bis ins kunstvolle Detail gestalte-rische Stern stunden bietet.

DAY & NIGHTThe spectrum of colours ran ges from the pale light of dawn to the greyish black of the night sky in this series, which assures starry hours of pleasure thanks to artistic details such as fine knits, elaborate quilting and slender piping.

BED | 5554

NEW MOON

Sie ist die Königin der Nacht: Wie flüssiges Silber ergießt sich die gesteppte Tagesdecke aus Seide-Cashmere-Gewebe über das Bett und setzt sanft schimmernde Glanzlichter, die sich geschickt gedimmt im Baum wollsatin der Kissen fort setzen. Fürs haptische Ge gengewicht sorgt das flau-schig-weiche Cashmereplaid.

Long live the queen of the night! This quilted silk- cash mere coverlet flows like liquid silver. Its gorgeous shim mer is softly echoed by the cotton sateen pillows, while a cuddly cashmere blanket maintains the tactile balance.

Bedlinen:GlossNewman Throw:Dream Bedspread:Newman Curtain:Promise

5756

RO

CK

Y C

OAS

T

BED | 5958

TEXTILES HOCH GEFÜHLFarben und Strukturen einer von Wind und Wellen über die Zeit geformten Felsküste haben wir für dieses Stimmungsbild adaptiert. Drei wun der bar weiche Baumwoll gewebe mit markanter Optik und schmei-chelndem Griff liefern die legere Kulisse, vor der feinstes Veloursleder gemeinsam mit sanften Wollplaids für luxu-riöses Wohlbehagen sorgt.

TEXTILE DELIGHT We created this atmospheric imagery by adapting the colors and textures of a rocky coastline formed by millennia of gusty winds and restless surf. Three marvelously soft cotton fabrics with a distinctive look and a cuddly feel serve as the casual background for the finest velour leather, which teams up with cosy woolen throws to assure luxurious wellbeing.

BED | 6160

Bedlinen:PaperCloudHeavenHorizon Pillow:Suede Throw:AirDownDreamMagic Curtain:Promise

ROCKY COAST

Die vielfältigen Nuancen der Grauskala verleihen dem Ambiente luftige Leichtigkeit. Als Überflieger im wörtlichen Sin ne erweist sich dabei Stepp decke „Airdown“, die auf Kissengröße verpackt auch zum Reisebegleiter wird. So kann man auf Langstrecken-flügen wie in internationalen Hotelbetten den gewohnten Komfort genießen.

Gray in all its diverse nuances imbues the surroundings with airy lightness. The quilted “Airdown” comforter is a perfect traveler’s companion: it compresses to the size of a pillow and is as light as a feather so its owner can enjoy familiar comfort during long-haul flights and in international hotel beds.

6362

EAR

LY T

WIL

IGH

T

BED | 6564

SANFTES ERWACHENIn doppelt schönem Licht erscheint unser unverwech-selbares Strickplaid, wenn man seine Geschichte kennt. Das dicke, weiche Wollgarn wird von Frauen im Libanon in fair entlohnter Heimarbeit von Hand verstrickt. So entste-hen nicht nur handwerkliche Unikate sondern auch echte Perspektiven für diejenigen, die diese mit Geschick und Präzision anfertigen.

GENTLE AWAKENINGKnowing its story doubles the delight of our unmistakable knitted blanket. The thick and soft woolen yarn is handknit at home by Lebanese women, who earn fair wages for their meticulous artistry. The results are unique pieces of craftwork — and genuine perspectives for the women who create them with deftness and precision.

BED | 6766

Bedlinen:CosyMellow Pillow:CosyMyFavoriteTibet Throw:AirDownMyFavorite Curtain:Carly

EARLY TWILIGHT

Ein Hauch von Morgenrot zieht sich durch dieses Thema und wirkt als Weichzeichner im Interieur. Das wird durch die zugeordneten Quali-täten noch unterstrichen: den weich gewaschenen zweifarbigen Leinenstrei-fen „Cosy“, den aus dicker, weicher Wolle handgestrick-ten Bett-Überwurf oder das flauschige Tibetlamm-Kissen.

A touch of dawn’s red runs through this theme to soften the mood in every interior. This starring allure is underscored by the supporting actors: a soft-washed linen of two-tone stripes “Cosy”, a hand-knit blanket of thick and soft wool, or cuddly Tibetan lamb’s wool pillows.

6968

OP

EN F

IELD

BED | 7170

FELD UND FLURFolgen Sie uns auf einen kreativen Streifzug durch die Landschaft, denn es gibt viel zu entdecken: Von der melierten Cashmere-Decke „Magic“ in er digen Farbnuan-cen über als zarte Spitzen in helles Lammnappa gelaser-ten Wiesenblumen bis zum weichen Kaninfell-Plaid.

FIELD AND FORESTJoin us for a creative stroll across the landscape. There’s plenty to discover: from the mottled cashmere “Magic” throw in subdued earth tones, through the meadow flowers lasered as delicate lace into pale lamb nappa, to the soft rabbit fur blanket.

BED | 7372

OPEN FIELD

Mit einer entspannten Misch ung aus High Fashion und Naturverbundenheit, setzt sich dieses Thema in Szene. Dabei stehen lederne Spitze und Echtfell im span nenden Kontrast zum schimmernden, feinfädigen Baumwollsatin von Bettwäsche „Gloss“.

This theme offers a casual staging with an adroit mix of high fashion and closeness to nature. Leathery lace and genuine fur create exciting contrasts with shimmery, fine-threaded, cotton-sateen bed linen “Gloss”.

Bedlinen:Gloss Pillow:CutOut Throw:KaninSallyDream Curtain:Carly

7574

TIM

BER

FO

RES

T

BED | 7776

FEINES FADENKREUZHier liegt es nah, neben Optik und Haptik auch die exqui-site Verarbeitung der Stoffe in den Fokus zu rücken. Sie führen exemplarisch für die gesamte Kollektion unse-re Akkura tesse und Liebe zum Detail vor Augen – etwa mit applizierter Lammnap-pa-Zierleiste auf Cash mere, farbigen Passepartouts für weiße Baumwoll kissen oder der Präzision von Stich für Stich von Hand geheftetem Ziegenvelours.

FINE CROSSHAIRSThe look, the feel and the exquisite craftsmanship share the limelight here. Exemplifying the entire collection, they highlight our accuracy and love for detail, for example, with a decorative applied trim of lamb nappa on cashmere, coloured passepartous for white cotton pillowcases, or the precision of manually stitched goatskin velour.

BED | 7978

TIMBER FOREST

Auf dieser textilen Lich-tung lässt es sich traumhaft ruhen. Dafür sorgt neben dem gestrick ten Cashmere-Plaid „Dream“ in Silbergrau, die farbig abgesetzte Bettwäsche aus weißem Baumwollperkal. Highlight im leger-natür-lichen Zusammenspiel der Naturtöne und -materialien ist die unvergleichlich weich fallende Tagesdecke aus feinstem Ziegenveloursleder.

Like a clearing in an enchanted forest, this is the perfect place for rest and relaxation. Sweet repose is guaranteed by the silvery gray “Dream” blanket of knit cashmere and the contrastingly colored bed sheets of white cotton percale. The bedspread of the finest goatskin velour falls in incomparably lush folds as the highlight in this casual interplay of natural tones and materials.

Bedlinen:Synergy Pillow:Aristo Throw:DreamAristo Bedspread:Suede Curtain:Carly

8180

SEAS

IDE

RES

OR

T

82 BATH | 83

MONDÄNER CHARMEDen leicht mondänen Charme klassischer See-bäder kombinieren unsere maßgefertigten Badtextilien mit der natürlichen Leichtig-keit eines Tages am Meer.Dafür konfektionieren wir un sere edle Frottierware in über 30 Kolorits nach Ihren Wünschen zu Badtüchern und -teppichen, Bade- und Morgenmänteln, die mit Stickerei en, Applikationen und Einfassungen nach Wunsch noch zusätzlich indi-vidualisiert wer den können.

SOPHISTICATED CHARMOur custom-made textiles for the bath combine the sophisticated charm of classical seaside resorts and the natural lightness of a day at the beach. We fabricate our noble terrycloth fabrics in thirty colours to make your wishes come true. By special request, we can also individualize your bath towels, bathmats, bathrobes and dressing gowns with special embroideries, appliqués or borders.

Towels:Grace Curtain:Carly

8584

Unsere Manufaktur verbindet das Beste von gestern und heute, um textile Werte zu schaf-fen, die auch morgen noch Bestand haben. Im hauseigenen LUIZ-Nähatelier ergänzen sich traditionelle Handarbeit und moderne Verarbeitungsverfahren zum harmonischen Miteinander. Das ermöglicht uns, Ihre maß-gefertigten Unikate trotz des umfangreichen Fertigungs-aufwands zeitnah auszuliefern.

Ob Muster, Maß oder Material – was unser Atelier verlässt, soll in Ihrem Interieur bemerkenswerte Akzente setzen und lange Freude bereiten. Deshalb legen wir größten

Wert auf Individualität, Qualität und Präzi-sion. Unser in jeglicher Hinsicht versiertes Team kombiniert seine Kunstfertigkeit mit Europas schönsten Stoff-Spezialitä-ten zu textilen Inspirationen, denen wir mit Stolz das Label LUIZ verleihen. Stück für Stück Unikate Made in Germany.

Und nicht nur in der Fertigung konfek-tionieren wir maßgerecht: Damit Sie bei Erhalt Ihres LUIZ-Produktes ohne Verzö-gerung auf behagliche Tuchfühlung gehen können, erhalten sie es auf Wunsch auch bereits gewaschen und handgebügelt.

Our manufactory combines the best of yesterday and today to create textile treasures that will remain valid and valuable tomorrow. Traditional handcraftsmanship and modern processing methods unite in harmonious symbiosis at LUIZ’s sewing atelier. This enables us to deliver your customized one-of-a-kind items without delay, despite the time-consuming craftsmanship involved in their fabrication.

Whether it’s the pattern, the dimensions or the materials: every item that leaves our atelier will give you many years of pleasure by

enhancing your home’s interior with notable accents. That’s why we prioritize individuality, quality and precision. Our highly experienced team combines craftsmanly skills and Europe’s most beautiful fabrics to create textile inspirations onto which we proudly stitch the LUIZ label. Piece after piece, each item is unique — and exclusively “made in Germany.”

But we don’t stop with custom-tailored fabrication. If you wish, we can also speedily deliver your LUIZ product already washed and manually ironed — so you can begin enjoying its look and feel right away.

WE PULL STRINGS FOR YOU Our Handcraftsmanship

FÜR SIE PERSÖNLICH

EINGEFÄDELT Unsere Handwerkskunst

8786

NÄHEN KOMMT VON

NÄHEUnsere Mitarbeiter

SEWN SOON—AND JUST SOOur Staff

Unsere Mitarbeiter setzen Anspruch und Artikel von LUIZ in die Tat um. Es sind Menschen, die unsere Faszination für Stoffe teilen und zu ihrer Profession gemacht haben. Mit Akribie, handwerklichem Geschick und umfangreichem Know-how realisieren sie die ebenso exklusiven wie kreativen Konzepte von LUIZ. Aus den edelsten Rohstoffen entstehen unter ihren Händen textile Unikate, die ihre Einmaligkeit mit dem Interieur unserer Kunden teilen.

Damit dieses hohe Niveau gewährleistet ist und bleibt, fertigen wir bewusst ausschließ-lich in Deutschland. Made in Germany ist ein Prädikat, auf das wir nicht verzichten wollen. Hier können wir unsere Qualitätsstandards tagtäglich überprüfen und gewährleisten. So sorgt die Entscheidung für einen zentralen Firmenstandort, der sich seit über 40 Jahren in Köln-Hürth befindet, gleichermaßen für Kontinuität und Flexibilität. Denn wir sind stets vor Ort und können unkompliziert auf Modifikationen und Sonderwünsche eingehen.

Our employees translate LUIZ’s standards and articles into tangible textile realities. These expert artisans share our fascination for fabrics — and they’ve made that fascination their lifework. With meticulous craftsmanly skill and comprehensive know-how, they transform LUIZ’s creative ideas into touchable form. Under their skilled hands, the noblest raw materials metamorphose into textile creations that are every bit as unique as our clients’ interiors.

To guarantee that our high standards are scrupulously upheld, we manufacture all our merchandise exclusively in Germany. The phrase “made in Germany” is a promise of quality that we rigorously maintain. Fabrication on our premises enables us to verify compliance with our quality standards day in and day out. Continuity and flexibility are assured because our business has been headquartered at Cologne-Hürth for over forty year. We’re always onsite or nearby, so we can swiftly and uncomplicatedly comply with our customers’ requests for modifications or specially made items.

8988

WIR HABEN STOFFE IM

GEFÜHL Unsere Familie

WE HAVE A FEELING FOR FABRICS Our Family

Es liegt in der Familie: die Leidenschaft dafür, Gefühle zu unverwechselbaren Textilien umzusetzen, hat sich nun schon in die dritte Luiz-Generation vererbt. Die Intention, Menschen mit hochwertigen Tex-tilien ein individuelles Ambiente voller Wohlbe-hagen zu schaffen, motivierte bereits unsere Großeltern Kika und Hanns, wurde von unseren Eltern Rita und Thomas über 40 Jahre unter dem Label interfrotta in die Tat umgesetzt und

wird seit 2011 von uns Schwestern Anna und Barbara neu interpretiert. Unter dem Anspruch und Namen, der uns alle vereint: LUIZ.

Jede Generation hat ihre Textilien an Rahmenbedingungen und Ästhetik ihrer Zeit ausgerichtet. Die wichtigsten Maximen aber erwiesen sich als zeitlos und prägen unser Handeln durchgängig: traditionelles Handwerk, zukunftsweisende Kreativität und kompromissloses Qualitätsbewusstsein.

It runs in the family: the third LUIZ generation has undoubtedly inherited their parents’ and grandparents’ passion for transforming feelings into unmistakable textiles. The intention of relying on high-quality textiles to create individualized surroundings that contribute to wellbeing motivated our grandparents Kika and Hanns. They passed it along to our parents Rita and Thomas, who ran the interfrotta label for over forty years.

This same goal has been reinterpreted by Anna and her sister Barbara since 2011 – under the name that unites us all: LUIZ.

Each generation designed its textiles to suit the conditions and the aesthetics of its era. But the most important maxims are timeless. And they continue to distinguish everything we do: traditional craftsmanship, forward-looking creativity, and uncompromising dedication to quality.

Photography: Jakob Kaliszewski | www.jakobkaliszewski.deGraphic & Layout: Annette Eichler | www.annette-eichler.deConcept: BIRCH COVE DIGITAL GmbH | www.birchcove.de Styling: Antje Bethmann-ProcklText: Claudia Warnholtz | [email protected]: Astrid Johnen | [email protected]

Unser besonderer Dank gilt Marianne und Helmut Bernards dafür, dass wir die aktuelle LUIZ-Kollektion scenery vor dem unvergleichlichen Panorama unserer Heimatstadt und unseres Firmenstandorts fotografie-ren durften. Im Interieur der von ihnen erstellten Luxus-Appartements „The View Cologne“ gingen Architektur und Stoffe auf höchstem Niveau eine ideale Verbindung ein.

We would especially like to thank Marianne and Helmut Bernards for allowing us to photograph scenery, the latest LUIZ collection, in front of the incomparable panorama of the city which is both our home and the location of our family business. They designed the luxurious interior of “The View Cologne” apartment, where architecture and fabrics perfectly united on the highest level.

www.theview-cologne.de

Vielen Dank! / Thank you very much:

Danskina | www.danskina.com Drifte Wohnform GmbH | www.drifte.comhouse doctor | www.housedoctor.dkKinnasand GmbH | www.kinnasand.comLEMA s.p.a. | www.lemamobili.comMEISSEN COUTURE® | www.meissen.depols potten | www.polspotten.nl

Ihr Händler / Your Dealer

LUIZ - interfrotta GmbHMax-Planck-Straße 10 | D-50354 Hü[email protected] | www.luiz.com

Schu

tzge

bühr

: 5,0

0 €