Savoir & connaitre

download Savoir & connaitre

of 25

Embed Size (px)

Transcript of Savoir & connaitre

Parler du temps quil fait

Savoir ou Connatre ?Parlez-moi Ltd/octobre 2013Parlez-moi Ltd/novembre 2014Savoir To know a factTo know by heart To know how to do something ConnatreTo know a personTo be familiar with a place or a thingJe sais quil est arriv. Je sais ce pome (par cur). Je sais faire a. Je connais Sophie. Je connais bien Paris. Je connais cette pice (de thtre). I know (that) he has arrived.2Parlez-moi Ltd/octobre 2013Savoir - doesnt need a Direct Object- is always used when followed by QUE- is used when followed by a clauseConnatre- must have a Direct Object - cannot be followed by QUE or a clause Je sais. Je sais quil viendra. Je sais quelle heure elle arrive. Je la connais.- cannot be followed by an infinitive- is used when followed by an infinitiveJe sais (comment) faire a. Je connais quil viendra.3Parlez-moi Ltd/octobre 2013Je sais qui est le maire de cette ville.Je connais le maire de cette ville.Je ne sais pas quand il part.= I know this fact. = I have met this person. = To know followed by a clause. Je connais lheure darrive de son vol.= I am acquainted with this fact / no clause. Je ne sais pas leur adresse.= I dont know their address by heart. Je ne connais pas leur adresse.= I have no idea where they live.

I know the arrival time of his/her flight.4Parlez-moi Ltd/octobre 2013Je le savais!Cette chanson, je lai sue mais je lai oublie.I knew it! This song, I knew it (by heart) but I have forgotten it. Nous savions a.We knew that.On ne le saura jamais!Je ne sais plus.Well never know!I cant remember. Vous ne le saviez pas?You didnt know it?Je la savais radin mais pas ce point-l!I knew her to be stingy but not to that extent!

5Parlez-moi Ltd/octobre 2013Je le savais!Cette chanson, je lai sue mais je lai oublie.I knew it! This song, I knew it but I have forgotten it. Nous savions a.We knew that.On ne le saura jamais!Je ne sais plus.Well never know!I cant remember. Vous ne le saviez pas?You didnt know it?Je la savais radin mais pas ce point-l!I knew her to be stingy but not to that extent! Je ne men souviens plus.

6Parlez-moi Ltd/octobre 2013Cest bon savoir.Je sais quil a raison.Je sais ce que tu ressens.Thats good to know.I know (that) he is right. I know how you feel. Je sais que cest un menteur.I know him to be a liar / he is a liar. Sachez que vous avez tort.I would have you know that you are wrong. Je le sais bien.I do / sure know it.

7Parlez-moi Ltd/octobre 2013Cest bon savoir.Je sais quil a raison.Je sais ce que tu ressens.Thats good to know.I know he is right. I know how you feel. Je sais que cest un menteur.I know he is a liar. Sachez que vous avez tort.I would have you know that you are wrong. Je le sais bien.I sure know it.

8Parlez-moi Ltd/octobre 2013Je suis bien plac(e) pour le savoir!Qui sait?On ne sait jamais.Dont I know it! [ = I am well placed to know it]Who knows?You never know.Je nen sais rien.I wouldnt know. Pas (pour autant) que je sache.Not as far as I know.Tu sais quoi? Ctait lui!You know what? That was him!I know nothing about it (=of it).

9Parlez-moi Ltd/octobre 2013Je suis bien plac(e) pour le savoir!Qui sait?On ne sait jamais.Dont I know it!Who knows?You never know.Je nen sais rien.Pas (pour autant) que je sache.Not as far as I know.Tu sais quoi? Ctait lui!You know what? That was him!I know nothing about it.

10Parlez-moi Ltd/octobre 2013Nous ne savons pas grand-chose ce sujet.Je voudrais/jaimerais en savoir plus [ ce sujet]. We dont know much about this topic.Id like to know more [about it].Ce nest pas la peine de mentir: je sais tout.Its no good lying, I know all about it. Il ne sait pas faire la diffrence entre un bon vin et une piquette.He doesnt know good wine from cheap plonk.Il en sait long sur la question.He knows a lot about that issue.

11Parlez-moi Ltd/octobre 2013Nous ne savons pas grand-chose ce sujet.Je voudrais / jaimerais en savoir plus. We dont know much about this topic.Id like to know more.Ce nest pas la peine de mentir: je sais tout.Its no good lying, I know all about it. Il ne sait pas faire la diffrence entre un bon vin et une piquette.He doesnt know good wine from cheap plonk.Il en sait long sur la question.He knows a lot about that issue.

12Parlez-moi Ltd/octobre 2013Monsieur / Madame Je-sais-toutIl a acquis beaucoup de savoir-faire.Dieu seul le sait.A know-allHe has acquired a lot of know-how.Only God knows.Je vous le ferai savoir lundi.I will let you know on Monday.Tu ne peux pas savoir comme je suis soulage!You dont know how relieved I am! Il ne sait pas ce que travailler veut dire.He doesnt know what working means.

13Parlez-moi Ltd/octobre 2013Monsieur / Madame Je-sais-toutIl a acquis beaucoup de savoir-faire.Dieu seul le sait.A know-allHe has acquired a lot of know-how.Only God knows.Je vous le ferai savoir lundi.I will let you know on Monday.Tu ne peux pas savoir comme je suis soulage!You dont know how relieved I am! Il ne sait pas ce que travailler veut dire.He doesnt know what working means.Vous ne pouvez pas savoir ..!

14Parlez-moi Ltd/octobre 2013Vous ne savez pas de quoi vous parlez.Je ne sais pas pourquoi il a ragi comme a.You dont know what you are talking about. I dont know why he reacted like that. Je ne sais pas par o commencer.I dont know where to begin. Sait-on sils vont venir?Do we know whether they are coming?On ne saurait penser tout.You cant think of everything. Si ctait vrai a se saurait.If it was true people would know (about it).

15Parlez-moi Ltd/octobre 2013Vous ne savez pas de quoi vous parlez.Je ne sais pas pourquoi il a ragi comme a.You dont know what you are talking about. I dont know why he reacted like that. Je ne sais pas par o commencer.I dont know where to begin. Sait-on sils vont venir?Do we know whether they are coming?On ne saurait penser tout.You cant think of everything. Si ctait vrai a se saurait.If it was true people would know (about it).

16Parlez-moi Ltd/octobre 2013Il ne sait pas quoi faire dautre.Je ne savais pas quoi dire.He doesnt know what else to do. I didnt know what to say. Cest un bon rien; il ne sait rien faire.He is a good-for-nothing : he cant do a thing.Je ne sais pas comment faire (a).I dont know how to do (that).Il saura bien se dfendre.He will know how to look after himself / defend himself. Elle ne sait ni lire ni crire.She cant read or write.

17Parlez-moi Ltd/octobre 2013Il ne sait pas quoi faire dautre.Je ne savais pas quoi dire.He doesnt know what else to do. I didnt know what to say. Cest un bon rien; il ne sait rien faire.He is a good-for-nothing : he cant do a thing.Je ne sais pas comment faire a.I dont know how to do that.Il saura bien se dfendre.He will know how to look after himself. Elle ne sait ni lire ni crire.She cant read or write.

18Parlez-moi Ltd/octobre 2013Il connait tous ses clients par leur(s) nom(s).Cest un homme connu pour son charme.He knows all his customers by name.He is known as a man of great charm.Cest la civilisation telle quon la connait.Its civilisation as we know it.Je le connais seulement de vue.I only know him by sight.Je te connais comme si je tavais fait.I know you inside out.Connaissez-vous la nouvelle?Have you heard the news?

19Parlez-moi Ltd/octobre 2013Il connait tous ses clients par leur(s) nom(s).Cest un homme connu pour son charme.He knows all his customers by name.He is known as a man of great charm.Cest la civilisation telle quon la connait.Its civilisation as we know it.Je le connais seulement de vue.I only know him by sight.Je te connais comme si je tavais fait.I know you inside out.Connaissez-vous / Connais-tu la nouvelle?Have you heard the news?

20Parlez-moi Ltd/octobre 2013Il ne connait pas sa force.Elle ne connait pas son bonheur / sa chance.He doesnt know his strength.She doesnt know how lucky she is.Ils ont connu des temps meilleurs.They have known / seen better days.Je ne connais pas bien les coutumes du pays.I am not very familiar with the local customs.Ce roman la fait connatre au public.This novel made him known to the public.Je ne lui connaissais pas ces talents.I didnt know s/he had these talents.

21Parlez-moi Ltd/octobre 2013Il ne connait pas sa force.Elle ne connait pas son bonheur.He doesnt know his strength.She doesnt know how lucky she is.Ils ont connu des temps meilleurs.They have seen better days.Je ne connais pas bien les coutumes du pays.I am not very familiar with the local customs.Ce roman la fait connatre au public.This novel made him known to the public.Je ne lui connaissais pas ces talents.I didnt know she had these talents.

22Parlez-moi Ltd/octobre 2013Connais-toi toi-mme.Know thyself.Il sy connait en voitures.He knows all about cars.Cest de lor ou je ne my connais pas.Unless I am very much mistaken, its gold.Il faut pas mal sy connatre pour faire marcher cette machine.You need quite a bit of know-how to operate this machine.Elle sy connait!She is an expert!Il en connait un bout/un rayon sur la question.He knows a thing or two about it.

23Parlez-moi Ltd/octobre 2013Connais-toi toi-mme.Know thyself.Il sy connait en voitures.He knows all about cars.Cest de lor ou je ne my connais pas.Unless I am very much mistaken, its gold.Il faut pas mal sy connatre pour faire marcher cette machine.You need quite a bit of know-how to operate this machine.Elle sy connait!She is an expert!Il en connait un bout/un rayon sur la question.He knows a thing or two about it.

24Et voil, cest fini!Parlez-moi Ltd/octobre 2013131020_007My Recordingnull13923.207131021_007My Recordingnull14419.526131021_010My Recordingnull16718.281131020_008My Recordingnull11493.8545131020_008My Recordingnull11493.8545131020_009My Recordingnull11728.953131020_009My Recordingnull11728.953131020_011My Recordingnull17371.357131021_003My Recordingnull17136.25131020_012My Recordingnull17162.373131020_012My Recordingnull17162.373