Santini: winter 2011

25
www. santinisms.it winter winter www.santinisms.it ® Protection is the key word. From rain, wind, cold and even from falls and crashes. Santini introduces a new Winter collection with innovative water-proof and wind-proof fabrics and incredible crash-proof technologies. Just ride your bike, we’ll do the rest.

description

Catalogo Santini winter 2011

Transcript of Santini: winter 2011

Page 1: Santini: winter 2011

ww

w.s

antin

ism

s.it

winter

winterwww.santinisms.it

®

Protection is the key word.From rain, wind, cold and even

from falls and crashes.Santini introduces a new Winter collection with

innovative water-proof andwind-proof fabrics and incredible

crash-proof technologies.

Just ride your bike, we’ll do the rest.

Page 2: Santini: winter 2011

“non Si tratta Solodi abbigliamento...

ma di un modoPer FiSSare nellamemoriail SaPore dellavittoria,di chi alza le bracciaverSo il cielo.

”cav. Pietro Santini

ww

w.s

antin

ism

s.it

winter

cadel evanScamPione del mondo

Page 3: Santini: winter 2011

03

abo

ut

San

tin

i

abbiamo fatto una scelta. la scelta di progettare e realiz-zare i nostri capi esclusivamente in italia. lo facciamo dal 1965. oggi arriviamo a produrre oltre 2000 capi al giorno ed esportiamo il 70% della nostra produzione. Qualcuno ci chiama “Puristi”. Forse perché non sono i numeri a muoverci ma la passione, quella vera, incontrollabile, che ci rende orgogliosi ogni volta che un nostro atleta taglia il traguardo. Forse perché quel qualcuno non sa che siamo alla costante ricerca di materiali innovativi e di nuove metodologie produttive e che ogni giorno lavoriamo per migliorare i nostri prodotti. Quasi certamente perché ci piace sudare per arrivare al top, per ottenere la leadership, proprio come i nostri atleti. abbiamo fatto una scelta. Fatto in Italia (made in italy). Fatto con Passione (made with Passion). chi ci conosce lo sa. e’ la scelta giusta. We made a choice. to design and produce all our products exclusively in italy. We do it since 1965. We produce more than 2000 garments a day and we export 70% of our production. Someone called us “Purists”. it is because we are not moved by the numbers but by the real, uncontai-nable passion, that makes us proud every time one of our athletes wins. We are constantly researching innovative materials and new production technologies and every day we work hard to improve our products. We like to sweat to get to the top, to obtain the leadership, like our athletes. We made a choice. Made in Italy. Made with Passion. For us, it is the right choice.

Proud SPonSor oF

Winter collection

designe qualità SantiniQuality and design Santini

www.santinisms.it

®

about Santini _3

- E1 collection TECHOLOGY MEMORY 20 _6

•dFend _8

TECHOLOGY ACQUAZERO _12

•h2 zero _14

•acceSSorieS _18

lady •SioWX _20

- E2 collection •Yuma _26

•croW _28

- E3 collection •metiS _34

•cheroKee _36

•Primo _38

Padding _40

iStructionS _42

FabricS _44

INDEX

Page 4: Santini: winter 2011

05

E1

Winter collection

E1 collection

www.santinisms.it

in Photo: mod. h2 zero (blu verSion)

i tagli dei materiali e1 sono studiati per la massima performance in posizione da gara. confort e performance totale con materiali altamente tecnologici e fi-niture eccezionali. oltre 40 anni di espe-rienza sulle strade più difficili del mondo e sulle spalle dei più grandi campioni, sono trasferiti in ognuno dei prodotti Santini. the cut of the e1 level is designed for optimum performance in the tucked race position. total performance, com-fort and cutting edge materials, and the best construction. over 40 years of ex-perience honed on the Worlds toughest roads, on the backs of the worlds best riders, goes into each and every Santini product.

E1

Page 5: Santini: winter 2011

0706

memorY 20 memory 20

memory 20 è un materiale anti-urto in gomma nitrilica viscoelastica espansa (Pnb) che assicura la massima protezione ad ogni urto. abbiamo lavorato questo mate-riale per crearne delle sagome di protezione per le cadute. estremamente leggere (pesano solo 0,18 grammi/ cm³), idrofobe, antishock e antivibrazioni, le protezioni memory 20 sono state applicate al giubbino e alla calzamaglia della linea dFend, attraverso un’ incollatura al tessuto, nelle zone a maggior rischio (spalle, gomiti, scapole, fianchi). Sono attive a temperature tra i -35 e i +25°c e possiedono una “memoria” che permette loro di autoriformarsi dopo ogni urto. una novità assoluta nel campo del bike-wear che dà inizio ad una rivoluzione del concetto di sicurezza. memory 20 is a shockproof material made of expanded nitrile rubber (Pnb) that assures the maximum protection against crashes. We worked with this material to create special shapes to protect from crashes. extremely light (they weight only 0,18 g/ cm³), waterproof, anti-shock and vibration resistant, the memory 20 protectors have been glued onto the dFend jacket and bib-tights in the areas at risk (shoulders, elbows, shoulder-blades, hips). they are active at temperatures between -35 and +25 c° and they possess a “memory” that allows them to re-form after every crash. another revolutionary introduction from Santini in the pursuit of protection perfection.

Winter collection

R&D by SantiniNEWS 2011

Shock absorber

SHOULDER-bLADE

SHOULDER

ELbOW

HIPPROTECTION

memory 20 protegge anche dopo diversi urti sullo stesso punto di impatto.

elasticity Windproof breathableShock absorber

memory 20 protects also after a few impacts on the same impact point.

tech

no

logY

MED

IUM

HIG

HLO

W

biKe Wear Santini

comPetitive

QUAL

ITY

QUAL

ITY

QUAL

ITY

SHOULDER

ELbOW

SHOULDER-bLADE

HIP

®

Water resistant

Page 6: Santini: winter 2011

09

DFE

ND

dFend

Winter collection

giubbino in tessuto Windstopper Fuga (100% Poliestere) antivento, traspirante, elastico e resistente all’acqua con applicazioni in memory 20, materiale anti-urto in gomma nitrilica viscoelastica espansa (Pnb) , per la protezione dalle cadute. le protezioni, applicate nelle zone a maggior rischio (spalle, gomiti, scapole) attraverso un incollatura al tessuto, sono estremamente leggere, idrofobe, antishock e antivibrazioni e possiedono una “memoria” che permette loro di autoriformarsi dopo ogni urto. una novità assoluta nel campo del bikewear che dà inizio ad una rivoluzione del concetto di sicurezza. zip rovesciata anti-acqua. doppia tasca posteriore ed extra tasca con zip rifrangente per assicurare una migliore visibilità su strada. Jacket in Windstopper Fuga (100% Polyester) windproof, elastic, transpiring and water resistant fabric, with inserts in memory 20, made of expanded nitrile rubber (Pnb), crashproof material that protects from any fall. the protections are glued to the fabric onto the areas at risk (shoulders, elbows, shoulder-blades), they are extremely light (weight is only 0,18 g/ cm³), waterproof, anti-shock and vibration resistant. the “memory” allows them to re-form after every crash. another revolutionary introduction from Santini in the pursuit of protection perfection.

Spalla / Shoulder Scapola / Shoulder-bladegomito / elbow

E1

ne bi

XS S M L XL XXL 3XL 4XLtaglie diSPonibili / SizeS available

FW 505 75

dFend-8/+5

Page 7: Santini: winter 2011

11

DFE

ND

dFend

Winter collection

calzamaglia taglio anatomico in Windstopper Fuga (100% Poliestere) antivento, traspirante, elastico e resi-stente all’acqua con cuciture ribattute in contrasto. applicazioni in memory 20, materiale anti-urto in gomma nitrilica viscoelastica espansa (Pnb) certificato, per la protezione dalle cadute. le protezioni sono applicate sul fianco, zona a maggior rischio in caso di caduta, attraverso un incollatura al tessuto. Sono estremamente leggere, idrofobe, antishock e antivibrazioni e possiedono una “memoria” che permette loro di autoriformarsi dopo ogni urto. Windstopper Fuga bib-tights (100% Polyester), windproof, elastic and water resistant fabric, with stitching in contrasting colour. inserts in memory 20, made of expanded nitrile rubber (Pnb), a crashproof material that protects in the event of a fall. the protections are glued to the fabric onto the areas at risk (hips), they are ex-tremely light (weight is only 0,18 g/ cm³), waterproof, anti-shock and vibration resistant. the “memory” allows them to re-form after every crash. another revolutionary introduction from Santini in the pursuit of protection perfection.

E1

Fianco / hip protection

ne bi

XS/S M/L XL/XXLtaglie diSPonibili / SizeS available

maglia a maniche lunghe in Polipropilene seamless (15% Pbt, 85% Polipropilene dryarn), estremamente ela-stico e resistente, ipoallergenico, protegge dai raggi uv e mantiene la temperatura naturale del corpo. zip 20 cm. doppia tasca posteriore. Pesantezza media per uso esterno. diversi livelli di lavorazione che garantiscono maggior sostegno e protezione nelle zone delicate. nessuna cucitura. anatomically cut long sleeved jersey, made of seamless Polypropylene (15% Pbt, 85% Polypropylene dryarn), extremely elastic and strong, hypoallergenic and uv resistant. its properties help maintain the natural body temperature protecting it from the cold. 20 cm zipper on the front, double back pocket. medium-weight. diffe-rent levels of protection to assure maximum support for delicate areas. totally seamless.

FW 2159 20

dFend

rS ne

FW 1189 git

dFend-8/+5

XS S M L XL XXL 3XL 4XLtaglie diSPonibili / SizeS available

+15/+18

codino rifrangente /reflective piping

taglio anatomico /anatomical cut

livelli di sostegno /Support layers

Para zip / zip garage taschino lettore mp3 /mp3 player pocket

Page 8: Santini: winter 2011

12

AcquazeroAcquazeroIl tessuto utilizzato per la linea H20 è stato sottoposto allo speciale trattamento Acquazero che lo rende totalmente antiacqua (ISO 29865) mantenendolo confortevole, morbi-do e caldo. Acquazero permette la massima traspirazione, rende il tessuto resistente a raggi UV e cloro e lo mantiene come nuovo anche dopo ripetuti usi e numerosi lavaggi. The fabric used for the H20 range was treated with the special Acquazero technology that makes it totally water-proof (ISO 29865 certified) for the first 60 minutes of use and maintains it’s comfort, elasticity, softness and warm-th. Acquazero assures maximum breathability, it makes the fabric UV and Chlorine resistant and guarantees long lasting durability after repeated use and washing.

WINTER COLLECTION

R&D by SantiniNEWS 2011

Waterproof

13

ElasticityWaterproof Breathable

The unique high strectch &nano water-guard.

TECH

NO

LOGY

Acquazerotechnology

mED

ium

hig

hlo

W

BIKE WEAR SANTIN

COMPETITIVE

QuAl

iTY

QuAl

iTY

QuAl

iTY

BACK

L’esclusiva nano-tecnologia incredibilmente elastica e antiacqua.

Determination of water repellency of fabrics by the Bundesmann rain-shower test ISO 29865

®

Water resistant

Page 9: Santini: winter 2011

15

h2

ZER

o

H2 ZERO

WINTER COLLECTION

Giubbino in tessuto Epic (100% Poliestere) speciale fibra ottenuta attraverso un processo di incapsulazione di polimeri di silicone che la rendono antivento, antiacqua ed estremamente traspirante in modo permanente. Inserti in tessuto Acquazero ( 80% Poliammide, 20% Elastan) altamente idrofobo. ZIp rovesciata antiacqua. Cuciture 4 aghi con piattina rifrangente nella parte alta del petto, su manica e retro per garantire visibilità su strada. Tasca posteriore con zip 24 cm. Elastico antiscivolo con rete e spalmatura argento antivento sul fondo. Jacket made of Epic (100% polyester) a special fabric obtained by a process of incapsulation of sylicone poly-mers that makes it permanently wind-proof, water-proof and transpiring. Acquazero inserts ( 80% Poliammi-de, 20% Elastan) are highly waterproof. Waterproof zipper. Reflective tape with flat stitching on chest, sleeves and back to assure maximum visibility on the road. Back pocket with 24cm zipper. Non-slip elasticated band with mesh and windproof silver treatment on the bottom.

-1/+8

E1

RS BI NE

FW 519 75

H2 ZERO

Para zip / Zip garage Inserto elastico /Elasticated insert

Polsino elastico /Elasticated wrist-band

Logo rifrangente /Reflective logo

XS S m l Xl XXl 3Xl 4XlTAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

Page 10: Santini: winter 2011

17

h2

ZER

o

H2 ZERO

WINTER COLLECTION

Maglia manica lunga in tessuto Acquazero (80% Poliammide, 20% Elastan) eccezionalmente elastico e caldo e totalmente antiacqua pur mantenendo la massima traspirabilità grazie allo speciale trattamento acquazero. Design minimal con cuciture in contrasto colore e piattina rifrangente per assicurare una migliore visibilità su strada. Zip rifrangente lunga. Bordino elastico su maniche e fondo per una migliore vestibilità.. Tripla tasca sul retro con zip verticale su tasca centrale. Dettagli rifrangenti su fondo maglia e retro per garantire visibilità. Long sleeves jersey in Acquazero (80% Poliammide, 20% Elastan), exceptionally elastic fabric, warm and to-tally water-proof, it maintains maximum breathability thanks to the Acquazero treatment. Minimal design with contrasting colour seams and reflective tape with flat stitching to assure maximum visibility on the road. Long reflective zipper. Elasticated band on wrists and bottom for improved fit. Triple back pocket with vertical zip on central pocket. Reflective details on the back to improve visibility.

+8/+15

E1

BI RS

XS S m l Xl XXl 3Xl 4XlTAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

Calzamaglia in tessuto Acquazero (80% Poliammide, 20% Elastan) eccezionalmente elastico e caldo e totalmente antiacqua pur mantenendo la massima traspirabilità grazie allo speciale trattamento acquazero. Cuciture in contrasto colore e piattina rifrangente in punti strategici per garantire visibilità su strada.. Logo Santini rifrangente ed elastico Santini jacquard su fondo calza-maglia per mantenerla in posizione durante la pedalata. Bib-tights in Acquazero (80% Poliammide, 20% Elastan) exceptionally elastic fabric, warm and totally water-proof, it maintains maximum breathability thanks to the Acquazero treatment. Mi-nimal design with contrasting colour seams and reflective tape with flat stitching to assure maxi-mum visibility on the road. Santini reflective logo and elasticated Santini jacquard band on ankles to keep the bib-tights in position.

NE BI

SP 1180 GIT

H2 ZERO

RY NE

FW 2160 75

H2 ZERO +5/+15

Elastico Santini Jaquard /Santini Jaquard elasticated band

Rifrangente con cucitura piatta /Reflective tape with flat stitching

Page 11: Santini: winter 2011

19

ACCE

SSoR

iES

H2 ZERO

WINTER COLLECTION

E1

Copriscarpe in tessuto Acquazero (80% Poliammide, 20% Elastan) eccezionalmente elastico e caldo. Ga-rantisce protezione totale dall’acqua grazie allo speciale trattamento acquazero. Design minimal con loghi e piattine rifrangenti per garantire visibilità su strada. Elastico Santini antiscivolo sulla caviglia. Acquazero booties (80% Poliamide, 20% Elastan) exceptionally elastic, warm and totally water-proof. Minimal design with reflective logos and tape with flat stitching to assure visibility on the road. Anti-slip elasticated band on the ankles.

RY NE

XS/S m/l Xl/XXlTAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE FW 577 TFP h2 ZERo

BI RS

RY NE BI RS

Guanto invernale in tessuto Acquazero (80% Poliammide, 20% Elastan) eccezionalmente elastico e caldo. Totalmente antiacqua pur mantenendo la massima traspirabilità grazie allo speciale trattamento acquazero. Design minimal con loghi Santini e piattine rifrangenti per garantire visibilità su strada. Silicone antiscivolo sul palmo. Acquazero Winter gloves (80% Poliammide, 20% Elastan) exceptionally elastic, warm and totally water-proof. Minimal design with reflective logos and tape with flat stitching to assure visibility on the road. Anti-slip silicon on palms.

FW 593 TFP h2 ZERom XlTAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

Cappellino in tessuto Acquazero (80% Poliammide, 20% Elastan) eccezionalmente elastico e caldo e total-mente antiacqua grazie allo speciale trattamento acquazero. Garantisce il massimo comfort e la massima traspirabilità. Elfo design con mini-visiera para acqua. Loghi Santini e piattine rifrangenti per garantire visi-bilità su strada. Acquazero cap (80% Poliammide, 20% Elastan) exceptionally elastic , warm and totally water-proof. It assu-res enhanced comfort. Elf design with mini peak to protect from the rain. Reflective logos and tape with flat stitching to assure maximum visibility on the road.

RY NE

FW 480 TFP h2 ZERo

BI RS

oNE SiZETAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

Sottocasco in tessuto Acquazero (80% Poliammide, 20% Elastan) eccezionalmente elastico e caldo e total-mente antiacqua pur mantenendo la massima traspirabilità grazie allo speciale trattamento acquazero. Estremamente elastico e confortevole, ripara il capo da freddo e acqua. Design minimal con loghi Santini e dettagli rifrangenti. Acquazero under-helmet (80% Poliammide, 20% Elastan) exceptionally elastic, warm and totally water-proof. It assures maximum comfort. It protects from cold and rain. Minimal design with reflective Santini logos and detailing.

RY NE

FW 490 TFP h2 ZERo

BI RS

oNE SiZETAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

RY NE BI RS

Manicotto in tessuto Acquazero (80% Poliammide, 20% Elastan) eccezionalmente elastico e caldo e total-mente antiacqua grazie allo speciale trattamento acquazero. Garantisce il massimo comfort e la massima traspirabilità .Design minimal con piattina e logo Santini rifrangente per garantire visibilità su strada. Elastico Santini antiscivolo su polso e avambraccio per mantenere il manicotto in posizione. Acquazero arm warmers (80% Poliammide, 20% Elastan) exceptionally elastic, warm and totally water-proof. It assures enhanced comfort and breathability. Minimal design with Santini logo and reflective tape with flat stitching to assure visibility on the road. Santini anti-slippery elasticated band on wrists and forearm to main-tain the arm warmers in position.

FW 680 TFP h2 ZERoXS/S m/l Xl/XXlTAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

RY NE BI RS

Ginocchiera in tessuto Acquazero (80% Poliammide, 20% Elastan) eccezionalmente elastico e caldo e total-mente antiacqua grazie allo speciale trattamento acquazero. Garantisce il massimo comfort e la massima traspirabilità. Design minimal con piattina e logo Santini rifrangente per garantire visibilità su strada. Elastico Santini antiscivolo per mantenere la ginocchiera in posizione. Acquazero knee-warmers (80% Poliammide, 20% Elastan) exceptionally elastic, warm and totally water-proof. They assure maximum comfort and breathability. Minimal design with reflective Santini logo and tape with flat stitching to assure greater visibility on the road. Santini anti-slip elasticated band to help keep the knee-pad in position.

FW 671 TFP h2 ZERoXS/S m/l Xl/XXlTAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

RY NE BI RS

Gambale in tessuto Acquazero (80% Poliammide, 20% Elastan) eccezionalmente elastico e caldo e total-mente antiacqua grazie allo speciale trattamento acquazero. Garantisce il massimo comfort e la massima traspirabilità. Design minimal con piattina e logo Santini rifrangente per garantire visibilità su strada. Elastico Santini antiscivolo su coscia e caviglia per mantenere il gambale in posizione. Acquazero leg-warmers (80% Poliammide, 20% Elastan) exceptionally elastic, warm and totally water-proof. They assure maximum comfort and breathability. Minimal design with reflective Santini logo and tape with flat stitching to assure greater visibility on the road. Santini anti-slip elasticated band on thighs and ankes to help keep the leg-warmers in position.

FW 670 TFP h2 ZERoXS/S m/l Xl/XXlTAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

Accessori / Accessories

Acce

ssor

ies

Page 12: Santini: winter 2011

21

SioW

X

SIOWX

WINTER COLLECTION

Giubbino taglio femminile in tessuto Windstopper Fuga (100% Poliestere) antivento con membrana traspirante. Applicazioni in elastico Jaquard Santini sul fondo. Inserti su fianchi e gomiti in rete elastica con spalmatura ar-gento antivento. Zip rovesciata antiacqua. Piattina rifrangente ribattuta per garantire visibilità su strada. Polsino e collo in termo felpa per mantenere il calore corporeo. Tasca posteriore con zip e logo Santini cangiante. Windproof, water resistant and transpiring Windstopper Fuga (100% polyester) jacket. Cut for women. Santini Jaquard elasticated band applications on bottom. Elasticated mesh with windproof silver treatment on hips and wrists. Waterproof full length zipper. Reflective piping to grant greater visibility on the road. Neck and wrists covered in warm thermofleece to help maintain the body temperature. Big back pocket with iridescent Santini logo and reflective zipper.

E1

BI NE

XS S m l Xl XXl TAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

FW 517 75

SIOWX+5/-8

Inserti in rete elastica /Elasticated mesh inserts

Zip antiacqua /Waterproof zipper

Doppio polsino intermofelpa /Double thermofleece wri-stband

Elastico sul fondo /Elasticated waist

Page 13: Santini: winter 2011

+8/+15

23

SioW

X

SIOWX

WINTER COLLECTION

E1 XS S m l Xl XXlTAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

Bermuda con bretelle in Termofelpa (80% Poliammide, 20% Elestan).Taglio anatomico per un maggior comfort sulla sella. Fondello Gel Intech. Bretelle con rete sulla schiena per favorire la traspirazione. Doppio taschino posteriore per cellulare/lettore mp3. Inserti in codino e applicazioni rifrangenti sul retro per garantire massima visibilità su strada. Bibknickers in thermofleece (80% Poliammide, 20% Elestan). Anatomical cut for improved comfort. Gel Intech chamois. Mesh on back of bibs to improve breathability. Double rear pocket for mp3 player/cell phone. Piping inserts and reflective design on the back to assure maximum visibility on the road.

FW 1130 GIT

ARIA+5/+15

NE BI

Maglia manica lunga taglio femminile in tessuto Acquazero (80% Poliammide, 20% Elastan) eccezionalmen-te elastico e caldo e totalmente antiacqua grazie allo speciale trattamento Acquazero. Garantisce il massimo comfort e la massima traspirabilità. Design minimal. Inserti in piattina rifrangente ribattuta per garantire visibi-lità su strada. Tessuto accoppiato elastico sul fondo con spalmatura argento antivento. Minimal design long sleeved jersey. Cut for women. Acquazero fabric (80% Poliammide, 20% Elastan) excep-tionally elastic and warm and totally water-proof thanks to the Acquazero treatment. It assures maximum comfort and breathability. Reflective piping inserts to grant greater visibility on the road. Elasticated mesh with windproof silver treatment on hips and bottom.

FW 2160 75

SIOWX

VL BI NE

Page 14: Santini: winter 2011

25

E2

WINTER COLLECTION

E2 collection

IN PHOTO: MOD. H2 ZERO (RED VERSION)

www.santinisms.it

E2 è un taglio da gara disegnato per un’ottima performance in posizione corsa con un taglio leggermente più ri-lassato. E2 offre ottimi materiali tecno-logicamente studiati, tagli e costruzione all’avanguardia in un prodotto dalle grandi prestazioni. E2 is a race cut designed for optimum performance in the tucked position with a slightly more relaxed cut. E2 offers the same cutting edge materials, design and construction as the E1, in a garment of great comfort.

E2

Page 15: Santini: winter 2011

27

YUM

A

YUMA

WINTER COLLECTION

Maglia manica lunga in tessuto Silveraid (100% Poliestere) a trama in rete ricoperta di fili in puro argento che lo rendono antibatterico e antistatico. Il filo d’argento riflette sulla pelle il calore corporeo rendendo il tessuto estremamente caldo. Inserti in tessuto Insulation 1 by Eschler. Cucitura due aghi bassa colorata in contrasto. Zip divisibile. Tripla tasca posteriore con taschino interno porta cellulare. Sms scudetto rifrangente su tasca centrale sul retro per garantire visibilità.

Long sleeved jersey made of Silveraid (100% Polyester) mesh fabric covered in pure silver that makes it both antibacterial and antistatic. The silver thread reflects the body warmth from the skin helping to keep the fibres of the material extremely warm. ‘Insulation 1 by Eschler’ inserts. Contrasting colour stitching. Full Zip. Triple back pocket with mini-pocket for mp3 player/cell phone. Sms reflective logo on back pocket to assure greater visibility on the road.

E2

RS BI

XS S M L XL XXL 3XL 4XLTAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

Calzamaglia con bretelle e taglio anatomico Storm. Tessuto Super Rou-baix (80% Poliammide 20% Elastan), con termofelpa interna. Morbido e caldo a contatto con la pelle. Cuciture piatte antiabrasione.

Storm anatomically cut bib-tights. Super Roubaix fabric (80% Poliam-mide, 20% Elastan) with internal thermofleece. Soft and warm on the skin. Gel Intech chamois. Flat anti-abrasive stitching.

NE

FW 2160 75

YUMA

RY

+8/+15

Tripla tasca posteriore/Triple rear pocket

Para zip / Zip garage Tessuto con filo d’argento /Silver thread fabric

Taglio anatomicocon cuciture piatte /anatomical cutand flat stitching

NE BI

SP 1180 GIT

STORM+5/+15

Page 16: Santini: winter 2011

29

CROW

CROW

WINTER COLLECTION

E2 XS S M L XL XXL 3XL 4XLTAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

Giubbino in tessuto Italiatex (100% Poliestere) con membrana antivento e traspirante. Inserti laterali in tessuto antivento Esagontex e termofelpa colorata sul retro. Stampa sfumata sulla parte alta della schiena. Lampo lunga rovesciata antiacqua. Tasca posteriore grande con zip e taschino centrale applicato portacellulare /lettore mp3. Jacket made of Italiatex fabric (100% polyester) with wind-proof and transpiring membrane. Rear Esagontex wind-proof and coloured thermofleece inserts. Shaded printing on the back. Full length waterproof zipper. Big back pocket with zip and mini-pocket for mp3 player/cell phone.

FW 507 75

CROW

BI NE

+5/-8

Polsino in Termofelpa /Thermofleece wrist-band

Taschino lettore Mp3 /Mp3 player pocket

Para zip / Zip garage

Page 17: Santini: winter 2011

31

CROW

CROW

WINTER COLLECTION

E2 XS S M L XL XXL 3XL 4XLTAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

Calzamaglia con bretelle in Termofelpa (80% Poliammide, 20% Elestan). Taglio anatomico per un maggior comfort sulla sella. Fondello Gel Intech. Bretelle con rete sulla schiena per favorire la traspirazione. Doppio taschino posteriore per cellulare/lettore mp3. Inserti in codino e applicazioni rifrangenti sul retro per garantire la massima visibilità su strada. Bibtights in thermofleece (80% Poliammide, 20% Elestan). Anatomical cut for improved comfort. Gel Intech chamois. Mesh on back bibs to improve breathability. Double rear pocket for mp3 player/cell phone. Piping inserts and reflective design on the back to assure maximum visibility on the road.

FW 1180 GIT

ARIA

BI NE

Maglia manica lunga in tessuto DB 050 (100% Poliestere) felpato con inserti laterali stampati in termofelpa elastica. Lampo lunga e tripla tasca posteriore. Sensazione di morbidezza sulla pelle e agio nei movimenti. Mantiene il calore corporeo grazie alla termofelpa interna. Long sleeves jersey made of DB 050 (100% Polyester) fleecy fabric. Side inserts in elasticated thermofleece fabric. Long zipper and triple rear pocket. Extremely soft on the skin it allowes freedom of movements and it maintains the body warm thanks to the internal thermofleece.

RS NE BI

FW 2160

CROW+8/+15 +5/+15

Applicazioni rifrangenti /Reflective design

Taglio anatomico /Anatomical cut

Page 18: Santini: winter 2011

33

E3

WINTER COLLECTION

E3 collection

IN PhOTO: MOD. DFEND (BLACK VERSION)

www.santinisms.it

E3 è la nostra linea di tagli studiati per una vestibilità più comoda. Mantenendo la creatività ed il design Santini con tes-suti all’avanguardia, E3 è disegnata per i ciclisti che si approcciano allo sport. Il taglio comodo garantirà confort e per-formance con la stessa tecnologia ga-rantita dai modelli E1 ed E2. E3 is our relaxed cut for a slightly looser fit. Whilst still giving you Santini creati-vity, design, cutting edge, technical fa-brics, E3 is designed for the entry level rider. The looser cut will give you comfort and performance with the same race proven technology as E1 and E2.

E3

Page 19: Santini: winter 2011

35

MET

IS

METIS

WINTER COLLECTION

E3 XS S M L XL XXL 3XL 4XLTAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

Giubbino in tessuto Italiatex (100% Poliestere) con membrana antivento e traspirante. Stampa transfer. Lampo frontale lunga. Tripla tasca posteriore con etichetta SMS rifrangente centrale per garantire la massima visibilità su strada. Jacket made of Italiatex (100% Polyester) fabric with a transpiring and windproof membrane. Printed design, full length front zipper. Triple back pocket with sms reflective logo to assure maximum visibility on the road.

BI AZ RS

FW 507 75

METISMaglia manica lunga in tessuto MPD42 (100% Poliestere) stampato. Morbida ed elastica con felpa leggera all’interno. Ideale per le temperature medio/basse. Lampo lunga. Doppia tasca posteriore. Long sleeves jersey made of printed MPD42 fabric (100% polyester). Soft and elastic fabric with internal ther-mofleece. Ideal for medium/low temperatures. Long zipper. Double rear pocket.

FW 2160 75

METIS

BI NE AZ VE

+5/-8

Logo rifrangenti /Reflective logo

Stampa transfer /Transfer printing

+8/+15

Page 20: Santini: winter 2011

37

CHER

OKEE

ChEROKEE

WINTER COLLECTION

E3 XS S M L XL XXL 3XL 4XLTAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

Maglia manica lunga in tessuto Spiga (100 % Poliestere) con grafica geometrica. Inserti laterali in tessuto DB 050 (100% Poliestere) felpato per mantenere il calore corporeo. Zip frontale lunga. Tripla tasca posteriore e logo Sms rifrangente per garantire visibilità su strada. Long sleeved jersey in Spiga fabric (100 % Polyester) with geometric print. Side inserts in DB 050 fabric (100% polyester), fleecy and warm. Full length front zipper. Triple back pocket and reflective sms logo to assure greater visibility on the road.

Giubbino in tessuto Breeze leggero (100% Poliestere) con inserti sulla schiena in tessuto trasparente antivento e resistente all’acqua. Inserti in tessuto elastico e traspirante sui fianchi per assicurare una migliore traspi-razione. Tasca posteriore grande con zip e logo Santini rifrangente sfumato cm 10 per garantire la massima visibilità su strada. Light Breeze (100% Polyester) sleeveless jacket with transparent wind-proof and water-resistant inserts on the back. Elastic and breathable inserts on the sides to enhance transpiration. Big rear pocket with zipper and reflective Santini logo to assure maximum visibility on the road

FW 548 75

ChERO+5/-8FW 2160 75

ChERO

RY BI NE NE RY RS

+8/+15

Zip rifrangenti /Reflective zipper

Tessuto antiacquae antivento /Windproof and waterresistant fabric

Page 21: Santini: winter 2011

39

PRIM

O

PRIMO

WINTER COLLECTION

E3 XS S M L XL XXL 3XL 4XLTAGLIE DISPONIBILI / SIZES AVAILABLE

Maglia manica lunga taglio comodo con lampo divisibile. Tessuto SuperEnergy (100% Poliestere), leggero ed elastico, con inserti di aerazione su spalle e fianchi. Tre tasche posteriori aperte con etichetta Santini rifrangen-te. Bordatura elastico jaquard Santini su fondo maglia, maniche e tasche. Long sleeves jersey. Comfortable cut. SuperEnergy fabric (100% polyester), extremely lightweight and elastic. Transpiring inserts on shoulders and sides. Triple rear open pocket with reflective Santini logo. Santini jaquard elasticated band on bottom, wrists and pockets.

GI RY NE BI RS

SP 2160 75

PRIMO+8/+15

Page 22: Santini: winter 2011

41

PAD

PADDING

WINTER COLLECTION

Fondelli / Pad

PADD

ING

GEL INTECH ANATOMIC- Cuore in Twist Gel- Costruito seguendo i movimenti bio-meccanici dell’atleta- Speciale aletta anatomica di connessione che eli-mina ogni eccesso di tessuto nel punto di pedalata. - Nessuna cucitura sulla superficie di seduta- Ideale per il massimo comfort con ogni tipo di sella - Twist Gel Heart- Designed to follow the bio-mechanical move-ments of the rider- Special anatomically shaped wing section atta-ched to the padding that eliminates all the excess of fabric in the pedalling area.- No stitching on the surface.- Enhanced comfort with any kind of saddle

GEL EXTECH- Cuore in Twist Gel- Cucito all’esterno di un foro di struttura del pan-taloncino attraverso una fettuccia di applicazione. - Cuciture esterne. Nessuna cucitura a contatto con la pelle- Micro rete antiscivolo resistente alle abrasioni sull’esterno del fondello x garantire un’ottima tra-spirazione. - Ideale per le pelli delicate - Twist Gel Heart- Attached to a separate panel and sewn via a spe-cial hole in the bibshorts. All the stitching on the out-side. No seams in contact with the skin- Anti-abrasive, non slippery micro mesh on the out-side of the padding assures optimal transpiration- Ideal for delicate skin

GEL INTECH SLICE- Cuore in Twist Gel con taglio anatomico nella zona centrale posteriore- Spessori differenziati nell’imbottitura. Massima flessibilità nella parte della seduta, per limitare la pressione nella zona prostatica- Ideale per selle con taglio anatomico cut-out - Twist Gel Heart with anatomical cut at the rear of the padding- Different Thickness of the various layers of the pudding. Flexibility at the rear of the saddle, in order to reduce the pressure on the prostatic area- Ideal for anatomic cut-out saddles

GEL INTECH- Cuore in Twist Gel - Applicato al calzoncino con cucitura tradizionale- Elastico ed adattabile alla posizione di corsa- Ideale per selle rigide e senza imbottiture- La differenza rispetto ai fondelli tradizionale viene percepita fin dal primo uso - Twist Gel Heart- Applied to the bibshorts through traditional stitching- Elastic and adaptable to the riding position- Ideal for rigid saddles with no paddings- The difference with the traditional paddings is per-ceived since the first use

GEL INTECH LADY- Cuore in Twist Gel.- Forma anatomica e dimensione ridotta specifica-tamente studiata per l’anatomia femminile- Ideale per selle rigide e senza imbottiture - Twist Gel Heart- Anatomical cut and reduced dimentions, studied intentionally for the woman anatomy- Ideal for rigid saddles with no paddings

COOLMAX TECHNO- Composto da schiuma a densità differenziata emicrofibre incrociate con proprietà antibatteriche. Tessuto Coolmax con microfori di traspirazione a contatto con la pelle- Non necessita di creme ammorbidenti. Si lava in lavatrice- Mantiene inalterate le sue prestazioni anche dopo numerosi lavaggi- Ideale per distanze brevi e selle poco rigide - Made of a foam with multiple density and a layer of crossed microfiber with antibacterial properties. A layer of Coolmax fabric with transpiration micro pores in contact with the skin- No softening cream is necessary. Machine washa-ble- Even after many washes, its performance is not reduced- Ideal for short distance and soft saddles

TOP- Composto da schiuma a densità differenziata e microfibre incrociate con proprietà antibatteriche. Spugna di cotone nella parte anteriore e tessuto traspirante e antibatterico a contatto con la pelle.- Forma anatomica.- Non necessita di creme ammorbidenti. Si lava in lavatrice.- Mantiene inalterate le sue prestazioni anche dopo numerosi lavaggi- Ideale per distanze brevi e selle poco rigide

- Made of a foam with multiple density and a layer of crossed microfiber with antibacterial properties. A layer of cotton sponge at the front and breathable and antibacterial fabric in contact with the skin- No softening cream is necessary. Machine washa-ble- Even after many washes, its performance is not reduced- Ideal for short distance and soft saddles

Tutti i fondelli Santini sono prodotti a mano, con tecniche di assemblaggio studiate ad hoc. Le speciali cur-vature e depressioni presenti sulla parte interna del fondello, sono ottenute attraverso cuciture eseguite dall’interno della struttura. Nessuna cucitura a contatto con la pelle e massimo comfort.

Twist Gel è un gel siliconico studiato da Santini per essere il cuore dei propri fondelli.Consistenza gelatinosa e struttura forata in diversi punti per favorire l’ auto ventilazione e favorire il tra-sporto dell’umidità verso l’esterno. Performance garantita nel tempo, poiché la forma ed elasticità del gel non viene modificata nè dall’uso nè dai continui lavaggi.Il Gel:- garantisce bassa conducibilità termica e limita il surriscaldamento- stimola la circolazione- consente di attutire gli shock in modo costante e graduale.

FONDELLI All the Santini Paddings are hand-made with ad hoc assembly techniques. The special curves and de-pressions on the internal part of the padding are obtained through stitching made from the inside. No seams in contact with the skin for improved comfort.

Twist Gel is a silicon gel studied by Santini to be the heart of their paddings.Jelly like consistency and little holes distributed on its structure to allow auto-ventilation and thermal regulation. It lasts longer and its performance is guaranteed as the gel shape and elasticity does not decrease with age, wash or wear.Il Gel:- assures low thermal conductivity and it limits overheating- timulates blood flow- is constantly and gradually shock absorbing

PAD

GEL FLUID- Cuore in Twist Gel- Fissato al pantaloncino attraverso un’incollatura antiallergica a caldo. Cuciture completamente eli-minate per evitare irritazioni o abrasioni da sfrega-mento.- Ideale per le pelli delicate e facilmente irritabili - Twist Gel Heart- Fixed to the bibshorts through a special hypoaller-genic warm glue. Total absence of seams to avoid irritations or abrasions- Ideal for delicate skin prone to irritations

Page 23: Santini: winter 2011

TABELLA TAGLIE / SIZING CHART

43

PAD

ISTRUCTIONS

WINTER COLLECTION

ISTRUCTIONS

ISTR

UCT

ION

SCURA E MANUTENZIONELavaggio consigliato con programmi e detersivi delicati e mai ad una temperatura superiore ai 30 gradi. Non candeggiare. Non usare asciugatrici.E’ preferibile lasciare asciugare i prodotti all’aria aperta senza diretta esposizione al sole o a eccessive fonti di calore. Non stirare. Non abbandonarei capi Santini in un luogo umido o poco arieggiato (esempio sacchetti di plastica) per non causare il deterio-ramento del tessuto.

CARE INSTRUCTIONSDo not wash the clothing in temperatures above 30 degrees. Use mild detergents, do not bleach and avoid tumble dryers. Dry the garmentsnaturally avoiding direct sunlight and heat. Do not iron. Do not leave your Santini products in plastic bags or in humid places as this may cause thefabric to deteriorate.

Twist GelSantini è stato il primo ad usare il gel siliconico all’interno dei propri fondelli.La consistenza gelatinosa di Twist Gel✿ offre una bassa conducibilità termica, limita il surriscaldamento e stimola la circolazione del sangue nei punti di contatto con il corpo.Rispetto alle tradizionali schiume per imbottitura, Twist Gel✿ si differenzia per una notevole capacità di as-sorbimento e distribuzione del peso, riducendo i carichi sul corpo e distribuendolicorrettamente con un ottimale assorbimento delle vibrazioni.I microfori praticati alla struttura in Gel assicurano autoventilazione. In questo modo viene garantito un effi-cace trasporto dell’umidità verso l’esterno. La sua massa può deformarsifino all’800% sotto compressione ritornando alla dimensione originaria senza subire alterazioni. Questo permette di mantenere la massima performance del fondello molto piùa lungo perchè non viene mai meno la sua capacità di ammortizzazione.

Twist GelSantini were the first company to introduce Silicon Gel into its chamois.Thanks to its jelly like consistency, the gel offers low thermal conductivity, avoids overheating and stimulates the blood circulation at the points where it is in contactwith the body. Twist Gel✿ is different from traditional filling foams; it helps to correctly distribute body weight, reduce the load in certain areas and perfectly absorbvibrations. The micropores of the Gel layer help to enhance ventilation. This guarantees effective transporta-tion of the sweat to the outside of the material. Its shape can betwisted by up to 800% under compression, it returns to the original dimension without any change. The characteristics of the gel guarantee the best possible performanceof the chamois, it lasts longer and it’s shock absorbing properties do not decrease with age or wear.

Uomo / Man

Taglia | Size S M L XL XXL 3XL 4XL1 - Altezza | Height cm 172-176 175-179 178-182 181-185 184-188 187-191 190-1932 - Torace | Chest cm 92-96 96-100 100-104 104-108 108-112 112-116 116-1203 - Vita | Waist cm 78-82 82-86 86-90 90-94 94-98 98-102 102-1064 - Fianchi | Hips cm 90-94 94-98 98-102 102-106 106-110 110-114 114-118

Donna / Woman

Taglia | Size XS S M L XL XXL1 - Altezza | Height cm 160-163 164-170 166-172 168-174 169-175 170-1762 - Torace | Chest cm 78-82 82-86 86-90 90-94 94-100 100-1043 - Vita | Waist cm 60-64 64-68 68-72 72-76 76-80 80-844 - Fianchi | Hips cm 84-88 88-92 92-96 96-100 100-104 104-108

I dati di tabella taglia sono intesi quale suggerimento del produttore. La vestibilità può dipendere dal vostro gusto personale e dalla struttura corporea di ogni persona.Size charts are intended to be guidelines only. Fit may be dependent on your personal preference, body type and structure.

WINDSTOPPER ACTIVE SHELL- Active Shells sono i prodotti più leggeri e tascabili che offrono la massima traspirazione e resistenza al vento ed alla pioggia. Ideali per attività estremamente aerobiche.- Active Shells are the lightest, most packable products offering total windproofness, maximum breathability and water resistance.Ideal for highly aerobic activities.

WINDSTOPPER SOFT SHELLSoft Shells offrono totale resistenza al vento ed alla pioggia con la massima traspirazione, unendo il comfort di un prodotto mediamente imbottito. Sono adatti aduna vasta gamma di attività e di condizioni climatiche. | Soft Shells offer total windproofness with maximum breathability, combining the comfort of a soft mid-layerand the water resistance of a shell in one garment. Good for a wide range of activities and weather condi-tions.

WINDSTOPPER TECHNICAL FLEECETechnical Fleece sono antivento e traspiranti. Offrono maggiore comfort e calore di qualsiasi altro prodotto felpato non antivento, pur rimanendo leggeri econfortevoli. Ottimo per condizioni climatiche fredde e ventose. | Technical Fleece provides more warmth and comfort than non-windproof fleece with less bulk bycombining total windproofness and maximum breathability. They keep you warm in cool and windy condi-tions.

Guanti / Gloves

XS S M L XL XXLinches 6,5’’ 7’’ 7,5’’ 8’’ 8,5’’ 9’’cm 16,50 17,80 19,10 20,30 21,60 22,90

Per stabilire la vostra taglia, con un metro a nastro misurate la parte più larga della vostra mano escludendo il pollice. Scegliete la taglia più vicina alla vostra misura, con approssimazione alla taglia maggiore.

To determine glove size, wrap a cloth measuring tape around the widest part of your hand, thumb excluded. Select size closest to your measurement, going up a size if you’re in between.

Copriscarpe / Booties

S M L XL XXLI/EU 38-39 40-41 42-43 44-45 46-47USA 6/7 71/2 9-10 101/2 -111/2 12-13

COLORI / COLORS

NENEROBLACK

RYROYALROYAL

RSROSSORED

GIGIALLOYELLOW

BIBIANCOWHITE

VEVERDEGREEN

AZAZZURROLIGHT BLUE

NEVIOLAPURPLE

NEGRIGIOGREY

Page 24: Santini: winter 2011

45

PAD

TESSUTI

WINTER COLLECTION

FABRICS

FABR

ICS

3M REFLECTIVE INK®

3M REFLECTIVE INK® garantisce l’ideale combinazione di funzionalità e protezione. Una stampa riflettente “Reflective Ink qualified by 3M” che si attiva di notte ed al buio, ad ogni raggio di luce. www.3m.com

3M REFLECTIVE INK® incorporates the ideal combination of function and safety. A reflective print, using “Reflective Ink qualified by 3M”, shines at night as soon as a source of light is directed on the print. www.3m.com

EPIC®

Epic by Nextec è una esclusiva tecnologia tessile con un processo di incapsulazione di polimeri di silicone che rendono il tessuto anti-pioggia, anti-vento e traspirante. Epic è leggero e tascabile, protegge dai raggi UV, è anti-batterico e auto-sigillante.www.nextec.com

Epic by Nextec is an exclusive woven textile technology with a process of silicon encapsulation polymers that make the fabric rainproof, windproof and breathable. Epic is lightweight, UV protective, anti bacterial and with self sealing.www.nextec.com

SUPER ROUBAIXSuper Roubaix è una microfibra morbidissima con un alto potere traspirante e allontana l’umidità in ma-niera più efficace. I capi prodotti in Souper Roubaix sono estremamente elastici e mantengono il calore corporeo. www.mitispa.it

Super Roubaix is a very soft microfiber with a high breathability that keeps the moisture away from the body efficiently. The garments made with Super Roubaix are extremely elastic and help maintain the body temperature.www.mitispa.it

WIND STOPPER®

I prodotti WINDSTOPPER ® combinano la massima protezione dal vento con un’eccezionale traspirabilità e sono studiati per garantire la massima comodità grazie all’uso di un minor numero di strati di tessuto e di conseguenza ad un minor ingombro.www.windstopper.it

WINDSTOPPER ® products combine absolute wind protection with outstanding breathability, so you stay comfortable with fewer layers of clothing and less bulky garments.www.windstopper.it

GAMEX®

GAMEX® è un tessuto a maglia leggera, fabbricato con una microfibra in poliestere. Questo prodotto alta-mente tecnico offre diverse proprietà funzionali: è idrorepellente, resistente al vento, attivo alla respirazione, leggero e morbido, elastico, di facile manutenzione e lavabile in lavatrice fino a 40° C.

GAMEX® is a smooth, highly elastic knitwear, produced with a microfine polyester yarn. You’ll be delighted with GAMEX® multifunctional properties: It’s water repellent, wind resistant, breathable, allows freedom of movement, smooth, supple and lightweight. Easy to care and machine washable at 40°C.

DRYARN®

Dryarn non assorbe acqua, grazie all’elevata tensione superficiale della microfibra. E’ leggerissimo: 10 Km di filo Dryarn pesano solo 1 grammo. Garantisce un alto livellodi igiene, poiché non trattiene né batteri né muffe. E’ resistente all’abrasione ed alle rotture, e non subi-sce fenomeni di “pilling” a causa dello sfregamento. E’ una fibra auto-estinguente: se esposta alle fiamme estingue il fuoco, invece di alimentarlo.www.dryarn.com

Dryarn doesn’t absorb water, thanks to its high surface tension. It is very light: 10 Km of Dryarn yarn weigh only 1 gram. It guarantees high levels of hygiene, as the yarn won’t trap bacteria or mould either. The micro-fiber stands up to scraping and tearing, and it isn’t subject to the ugly “pilling” effect caused by rubbing. It is a self-extinguishing fibre: if exposed to flames it will quench the fire rather than increase it.www.dryarn.com

TOUR®

Il tessuto Tour ha grandi capacità elastiche di lunga durata che permettono un rapido recupero dei muscoli. E’ altamente traspirante e soffice ed offre il massimo comfort pur garantendo alta resistenza alle abrasioni ed al pilling. Facile da mantenere.www.sitip.it

Tour thermo fleece is a fabric with a long life stretching capacity that allows fast recovery of the muscles. It is highly breathable and soft and it offers the best comfort while granting high abrasion and pilling resistance. Easy to care for.www.sitip.it

BREEZE-WALL®

Il tessuto antivento, impermeabile, traspirante, termico. Breeze-wall è il nuovo tessuto accoppiato ad una membrana antivento che Santini ha realizzato per produr-re capi termici. La speciale membrana utilizzata rende il tessuto resistente al vento ed all’acqua mantenen-do la massima traspirabilità. I capi prodotti con Breeze-wall sono funzionali e confortevoli grazie alla loro leggerezza e termoregolabilità.

Wind and water-proof, breathable, thermal fabric. Breeze-wall is the new warm fabric laminated with a windproof membrane produced by Santini for its ther-mal items. The new membrane assures wind and water-proofness while maintaining maximum breatha-bility. The products made with Breeze-wall fabric grant maximum performances and comfort thanks to its lightness and thermal regulation features.

ACQUAZERO®

Trattamento Sitip che rende il tessuto sottoposto totalmente anti-acqua (certificato ISO 29865) per i primi 60 minuti di utilizzo e lo mantiene confortevole, elastico, morbido e caldo. Acquazero permette la massima traspirazione, rende il tessuto resistente a raggi UV e cloro e lo mantiene come nuovo anche dopo ripetuti usi e numerosi lavaggi.www.sitip.it

The Acquazero technology (by Sitip) makes the fabric totally water-proof (ISO 29865 certified) for the first 60 minutes of use and maintains it comfortable, elastic, soft and warm. Acquazero assures maximum brea-thability, it makes the fabric UV and Chlorine resistant and guarantees long lasting durability after repeater uses and laundering.www.sitip.it

Page 25: Santini: winter 2011

SANTINI MAGLIFICIO SPORTIVO

Via Provinciale, 14 24040 Lallio (BG) Italy

Tel. +39.035.690566

Fax +39.035.692.771

[email protected]

WINTER COLLECTION

Con

cept

: Jon

nym

ole

- P

hoto

: Mar

io R

eggi

ani