Salvador Gallardo Cabrera · Bibliotheca Litterarum Humaniorum Poiein -----IX-----SUBLUNAR Salvador...

45
Bibliotheca Litterarum Humaniorum Poiein -- ------ ------ IX-- ------------ SUBLUNAR Salvador Gallardo Cabrera Spartam nactus es, hanc o nza J9!!

Transcript of Salvador Gallardo Cabrera · Bibliotheca Litterarum Humaniorum Poiein -----IX-----SUBLUNAR Salvador...

Bibliotheca Litterarum Humaniorum

Poiein

-------------- IX--------------

SUBLUNAR

Salvador Gallardo Cabrera

Spartam nactus es, hanc onza

J9!!

SUBLUNAR

Bibliotheca Litterarum Humaniorum

Colección Poiein

SUBLUNAR

Salvador Gallardo Cabrera

J9rr!!

Primera edición 1997

No puede reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, o transmitirse en fo rma alguna por medio de cualquier proce­dimiento, sea éste mecánico, electrónico, de fotocopia, grabación o cualquier otro, sin previo aviso del editor.

Derechos reservados O 1997 respecto a la primera edición de S~tblu11ar por: JGH Editores, S.A. de C. V. Mariano Escobedo, 186 Col.Anáhuac 11320 México, D.F.

ISBN 968-7860- 07-3

Impreso en: Edilasher

Mariano Escobedo, 186 Col. Anáhuac, 11320 México, D. F.

Impreso en México Printed ¡,, Mexico

Salvador Gallardo Dávalos,

siempre

Trazar en el desierto a Gunther Gerzso

Ahuecar en las paredes de agua En los estratos de piedra D e arriba abajo para no usar andamios Formar entonces una estructura habitable En el altar cóncavo de un desfiladero En los cortes del cielo congelado Mirar las grietas y los planos rotos Saberse armado con el mirar que nunca fija Pintar se convierte entonces en cuadro

del mundo

11

El agua es flujo lateral de luz, la piedra puerta extrema

Así esta hendidura es mordedura blanca en el follaje

Un borde negro acidula, no marca, forja otras apariciones

No es San Luis Potosí sino el desierto amurallado Lugar sin orillas, real y Real Catorce veces he caminado por las montañas He rasgado el esmalte color naranja en Jas piedras H e visto los cuerpos plegándose Alguna vez puse una esmeralda en mi boca

y supe una manera diferente de estar ausente

!2

El desierto se corta en un plano azul-naranja-verde

Zona de restos y edificaciones en constante reconstrucción

H ay deseo en el encuentro de una hendidura y un aftlado dardo

Hay desierto en el sonido velado de un cuerpo En el estremecirniento mental del matorral Las minas no son despojos son otro orden Rayas del reino, escorias de una planta

de beneficio Por ser cauce del deseo Porque todo paisaj e aspira a borrarse

a sí mismo

IJ

Mojo las micas de mi pensamiento

El pigmento en la cabeza del saurio es la sombra del avión que pasa

¿No eran águilas los clavos hundiéndose en el desfiladero?

¿No era el desierto campo de matanza? Son los mism.os bloques de piedra, la misma

<<inmensidad abajo>> Si hoy mojo las micas de mi pensamiento No es porque alguien piense o pinte desde

sí mismo Sino porque hay cien plataformas en el

cuadro nuevo Y entre ellas carnina sin pensar un saurio

inaparente

14

La memoria y el pasado no se encuentran Tal un puente extendido pero sin placas de engarce Donde dos observan las cajas de agua escarlata Cada uno limitado a sí mismo Ojos abiertos en rostros cetTados En un lado eJla desenrolla sus pliegos infinitos En el otro él logra asir un extremo Así quedan por un momento uno dentro del otro Dentro y lejos de cada cual Como un trazo que se sigue en otro cuadro Para que el olvido pase sin violencia

15

{a Sabelia y Salvador}

Guijarros en el lomo de la noche Dos franjas azules anunciaban un tajo

en la bóveda sublunar Sombra de nubes sobre una región escondida Atrás del horizonte cuando aparto la mirada

de mí para ver de nuevo Sin que el ruido oscurezca, sin que la noche

calle Sobre el desierto no existen puentes para

atravesar Lanzo otra mirada: el sol de vidrio se funde En las montañas se derriten los colores

y se mezclan Alguien alarga el día al fijar esa transmutación

en SUS OJOS

Mañana, desde la superficie de una tela, amanecerá para siempre

16

Sublunar

En ningún lugar. En parte alguna

Estanque con lágrimas para que el demente estridule Aquí donde nunca hubo suelo, ni un pectoral inviolable envuelto

en paños púrpura Tras la lluvia y los travesaños del último santuario roto En-ningún-sitio si se oscurece más el lado cierto de mi esfera Dislocado en mi propio eje, tocando sin ver el libro

que está allí ~ las palabras que no se pueden cambiar Traspuesto el límite de lo deseable por siempre, descarnado ya

m.i <<flanco romántico)) Que no es verdad que llené con hojas el estanque donde ella era

una ondulación Ni disolví mjs votos con la tinta de estos versiculos

19

Mejor: todos dicen nada 1 yo giro mis ojos para que alguien esté presente

Velando como señal más allá de donde indica mi vista con el índice

Extendido en el domo, en los arcos, en las alfombras Más acá del hueco abierto por las palabras sin huella Si la lluvia cayera cierta y diagonal a los travesaños Si un nombre -raya en el muro de la falta perpetua­No desapareciera cuando el viento pasa ¿Cómo puede el viento mover con su transparencia un árbol? O si existiera un lugar que aún no se sabe y tuviese un

nombre secreto Donde la cadencia del fuego no debiera ser vigilada Y el viento fuese vínculo en la raíz del nombre del árbol

20

Dele~tze

MCMXCV La Vaca Multicolor, ciudad de arena amarilla Observo el brillo mágico de las máquinas, su orden mudo A mi lado se hunden treinta días invisibles Lentamente se hunden en el agua casi congelada Caen como agujas de abetos [pero los abetos son falsosl Existe un zoológico en la nieve, un pájaro bajo la nieve Treinta renglones para fijar la disolución: Comienzan los rituales de control del hombre escrito

Piensa una mirada de gárgola sobre los tejados rotos R espira académicamente contra un muro -Contra el sahtre que es sal que muerde­Dispuesto a subir una escalera débilmente iluminada

21

Su cuerpo a punto de perder equilibrio o "propenso al desbordamiento"

Siempre atento a la fabula de la vida observen la navaja de afeitar en el lavabo

El periódico es ilegible sí pero hay luz tras las persianas Son los cultos solares, la vibración del día técnico Líneas de fuga para no ensordecer, lámpara lateral

como cielo interior, viento consistente y metal enfermo

Es el homhre escrito, es el hombre escrito Justo en el momento en que mejor sabe Conoce el sauce en la nieve, el sauce de mañana Los pensamientos de la vida junto a su cuerpo opaco Amigos que su mirada o su mano podrían tocar

Solo con lo que ha destruido cada quien está solo con lo que ama El fondo blanco de las palabras despeja lo que ve La furia de los cuerpos entrampa lo que dice Un punto de agua en la tierra apasionada detendría

su caída

22

Leer 3:15a.m.

Un puño de esmalte, un frontón inundado Las calles limi tan los lados de la noche Cada objeto, máquina o nuevo grial, es ligadura

en la tierra: Un cuerpo trozado en la nieve, una esclusa en el domo Estar aquí donde el amor sólo parece ser duración La vista presente contra el yeso de ver todo, de no

olvidar nada Amontonando libros en las ventanas para no estar a solas O sosteniendo un guijarro para traer silencio

23

Desde un hombro hundido

La palabra asistir significa estar entre tu espalda y el polvo

Sentarse en un mueble que se pudre bajo el sol Dar un rodeo para acercarme a ti desde tu presencia Mirando completamente hacia adelante si no estás Pensar en un contramovimiento o tirar de ti para acomodar

InlS OJOS

Corregir todo y salir del camino Huir antes que buscar refugio, alejarse cuando aún se pueda -Cuando todavía haya algo por qué alejarse-

En la representación antigua molesta lo humano

Kién elevó aquí en piedra sus pensamientos Que viva a la intemperie y rodeado de alarmas Con una contraplaca dorsal para pensar sin razón Interno, invisible, pesa y especula No que le sea dado conocer el propio peso de las cosas La celeridad de las combinaciones, la consistencia

de los días Drazo izquierdo hundido en un estanque de éter Té de trementina más quemadura en el brazo derecho Lo real es inhabitable - escribe Si lo real es inhabitable ... - corrige Tres colores son líneas de rumbo dentro del

zoológico en la nieve:

25

Amarillo que no reposa en nada 1 serpientes Rojo oxidado 1 coyote Azul que escucha 1 pájaro cascabel

¿Escuchas un silbido en el invernadero colmado de movimientos invisibles?

¿El silbido de las malvas, su rüido antigüo?

¿Llueve aún sobre los gabinetes fijos de minerales? Crepita el pedernal recio, no ha de sonar más, ¿quién rajó

el pedernal?

Preguntas: son huecos en el hombre de argamasa Visiones de un zoológico desierto O lor humano no nunca absoluto de la razón Si alguien pensara, pero alguien escribe:

"Puedo pensar todo como grandes pérdidas O hundir mi brazo en el éter, jalar las tablas

nombradas de permanencia y caminar de aquí a la zona de alarmas"

26

Línea de fuga

Contrapon una lámina de invierno a mi cuerpo Contra mis ojos pon una naranja y un bloque de lógica Sostén un roce de permanencia, muéstrame la corona

del que ríe

Junta los trozos de mi santualio-sin-fisuras Colócalos donde el mapa marque un Punto Sub1ime En qué ciudad, en qué ventana de cuál ciudad estridentista Donde la luna metálica acidule de azul eJ agua de un 1Ío verde En el fondo de Jos lagos, en el hueco de tus hombros

27

l ' i

Un corte en las especies, la mezcla de los elementos

Escribir es aparecer en otra parte Ahí donde apenas existe el agua ascendiendo, como el aire,

como el agua del aire Desde el magnetismo terrestre, el aire líquido Agua es llama mojada, aniquilación del aire, tlama que crece

vertical, vela, ¿la ves?, es vapor Escribir significa ab1ir un cerrojo en la palabra abismo Escritura nunca anota, abismo todo lo nota: Llueve sobre el patio de los rombos Un cubo naranja flota sobre ese patio hundido El método trágico de la lluvia: pronto será frágil rastro Arena amarilla para Jos olvidos y las repeticiones Veneno para experimentar, vapor encarnado: escritura El cubo flota no se crispa Si no tiembla, si sólo es intermitencia en la luz H endidura en la cortina de oscurecimiento, polvo visual Fluctuación en las arenas medianas

JI

Pliegue entre mis palabras y todas las palabras O agua circulizada, mirada armada de quien esctibe

32

Regresa el viento y empuja una ventana este día Viento se agita - algo va a cambiar Al mediodía hay doce hoyas excavadas por torbellinos En el país de los recuerdos blanqueados todos los muros

son blancos Ventana empotrada en muro blanco, viento hace un rizo

y la empuja Arriba el tordo no es un pliegue del viento Cómo observarlo a través del cristal de mi ventana Con la velocidad del tordo el cristal es arena molida Muro parejo, ventana ciega: velos y aire turbio Ventana y muro fueron construidos de dentro hacia afuera No están hechos para ver al través -no puedo ver La transparencia del cristal oculta, extiende el color

blanco de los muros En los muros se mantiene todo intacto -pero es el pasado,

no es sino el pasado

33

Mirar semeja el contramovirniento de ir j1mto a, tocar una pared, encajarse en un vidrio, ahí traza el tordo su sombra muda

Si apoyado en todo mi cuerpo encendiera una lámpara junto a la ventana, tampoco la verías

Fuera, nada resiste, los días están atravesados por el viento

34

Con mi ojo cabal subí una vez el cerro de Los Edificios Lo habían revestido con mampostería de laja y mortero

de arcilla Piedras asentadas en tierra, tierra húmeda apisonada, rocas

secas, lodo levantado A 250 metros sobre el piso del valle una muralla rodeaba

los flancos del cerro Serpenteaba encalada con conchas marinas Niebla consolidada en muro o barda de espuma Pared de nieb1a niebla, de espuma espuma - no como

si la pared debiera recordar otra cosa La muralla entretejía líneas: desenroscándose era

arma curva; curvándose, recinto de los manteninuentos Líneas de transfonnación, mediación y balance Donde se quiebran aparece una calzada, la ceja de un acantilado,

un canal

Con piedra azul marcaron los años atados "¿Nos vamos a deshacer?", pensaron en su templo

35

Pero el templo era redondo para que circularan los diferentes vientos

El lodo cristalizado a fuerza de mirar con esperanza Y los años un descubrimiento en curso

36

El tiempo del árbol es lento, es dificil despertarlo Tanto más cuando debe rotar en un círculo humano Desencajado de los montes magnéticos, siendo siempre ya

figura plegada, gesto en potencia Se cuenta que en los antiguos bosques del Norte

los árboles tenían un pastor Era un árbol sin parentesco ni especie, el árbol blanco D e sus ramas colgaban cintas de heno, cordeles y plumas Iba erguido sin ser columna de gobernante Mostraba el camino para que no lo siguiesen Raíces impalpables, las hacía delirar, desviar, quebrarse Casi flotaba practicando un salto a lo impensable: Un injerto de flor del cuervo para saltar y alzarse

37

fMmtHel Enrfquez) i .m.]

Una intrusión de mimbres para reducirse, borrarse Quedar punto blanco ante la disolución de las estaciones

letales Hueco que es todo el árbol-mi mirada necesaria no

lo hubiese encontrado Al estanque con lágrimas cayó una piedra La superficie se encrespó, rodaron ondas El árbol blanco tembló en la superficie, las algas

temblaron en el fondo Cuando las ondas cesaron el pastor desapareció

[Gobelino)

Por el bosque de nudos que se extiende en el muro Con un mapa de niebla y la noche como brújula Sobre las nervaduras de todas las flores con nombre de trampa Perdido en el curso de la urdimbre, perdido en el trazo Sorteando apenas sus múltiples vericuetos o sus terribles riscos El monte de las hebras de algodón, el cen-o del muerto Los picos de una montaña que no es montaña sino andamiaje Como no es agua el lino que escurre por mi estandarte Ni espada esta astilla que sigue enfundada Por el bosque de nudos por el bosque de hilos y su fina factura Busco las estancias donde el recuerdo fue franco porfiar El tiempo un fugitivo en espera del cambio de guardia

39

Y los cantos que circunnavegaron nuestro amor con sus tácticas dilatorias

E levados a otros testigos y testimonios, elevados a nadie Brillan las tinturas de tus gasas ornamentales Sus inmediaciones de nudo vuelto color por obra de la luz Qué es lo que busco sino orientar la noche a su poniente Tener la espada por el pomo empuñar por el corazón el cuerpo Fijar el chasquido que por el tragaluz me descubrirá sosteniendo

un muro Inmerso en la clara disposición de un escenario recobrado Sujeto sí a las estipulaciones de la trama pero vuelto hacia

otro orden En el amanecer de alguien que abre o cierra los ojos y mira

40

Trazar en el desierto Ahuecar m las paredes de agua El agua es jlHjo lateral de luz, la piedra El desierto se corta en un plano Mojo las 111icas de mi pensamiento LA memoria y el pasado no se encuentran Guijarros en el lomo de la noche

Sublunar En ningún lugar. En parte alguna Deleuze Leer 3:15a.m. Desde un hombro hundido En la representación antigua molesta lo humano Línea de fuga

1

Indice

11

12

IJ 14 15

16

19 21

23 24 25 27

Un corte en las especies, la mezcla de los elementos Escribir es aparecer en otra parte Regresa el viento y empuja una ventana este día Con mi oJo cabal sub{ una vez el cerro de Los Edificios El tiempo del árbol es lento, es difícil despertarlo [Gobelino]

31 33 35 37 39

SUBLUI\AR ES EL NOVENO TÍTUlO DE lA COLECCIÓN POIEIN, DE lA BIBLIOTHECA

LITTERARUM HUMA~IORUM. f UE EDITADO PORjGH EDITORES E IMPRESO EN

EL TALlER DE EDILASHER, El 3 DEL MES DE JUNIO, DÍA DE SANTO TOM ÁS

APóSTOL DEL SEÑOR, 01:: 1997. EL TAMAÑO DEl EJEMPLAR ES 17 X 22 CM .EN

PAPEL K IMBERLY CLÁSICO PREMIER DE 90 G PARA LOS INTERIOI~ES Y EN CARTU­

LINA Z UCKER A MERICANA DE 216 G PARA LA CUBIERTA, Y UN EJEMPLAR EN PI El

PARA EL AUTOR.

ISBN 968·786().07·3

9 7