Salisburgo con le OBB

130

Transcript of Salisburgo con le OBB

Page 1: Salisburgo con le OBB
Page 2: Salisburgo con le OBB

BENVENUTO

1

Page 3: Salisburgo con le OBB

CONTENUTO

1! BENVENUTO

2! LA CITTÀ

3! VIAGGIO DI ANDATA

4! INTERESSANTE

5! MUSICA & TEATRO

6! CHIESE

7! MUSEI

8! MONTI & FORTEZZE

9! VIE & PIAZZE

10! WINE & DINE

11! SHOPPING

12! TRASPORTO PUBBLICO

13! HIGHLIGHTS 2017

14! INFORMAZIONI DI VIAGGIO

15! IMPRESSUM

2

Page 4: Salisburgo con le OBB

PREFAZIONE

La città è nota come luogo natale di Wolfgang Ama-deus Mozart e come set di "The Sound of Music". I nostri visitatori amano soprattutto le strette viuzze e le ampie piazze della Città Vecchia, i Salzburger No-ckerl, il Festival di Salisburgo e l'impressionante pan-orama dei monti.

È la giocosa leggerezza che rende unica questa pic-cola metropoli. Per le silhouette della fortezza, del duomo e dei campanili, Salisburgo può essere consi-derata una delle città barocche più adorabili della par-te nord delle Alpi: tanto bella che è stata riconosciuta Patrimonio Culturale dall'UNESCO; tanto famosa che i suoi monumenti sono conosciuti in tutto il mon-do; e tanto singolare che oggi è simbolo di musica e cultura per eccellenza.

Girovagando per la Città Vecchia di Salisburgo, si possono scoprire i più splendidi monumenti. Ogni an-golo nasconde oppure offre un pezzo di Storia: le e-poche hanno lasciato le loro traccie in chiese, torri,

facciate, balaustrate e matronei. Numerosi castelli in città o nei dintorni invitano a deambulare, come per esempio il castello di Mirabell, nella cui sala marmo-rea vengono celebrati tanti matrimoni. Il suo giardino è uno dei posti più belli di Salisburgo. Il castello di Hellbrunn, che si trova al sud della città, in estate spicca per i suoi eccezionali giochi d'acqua, mentre in inverno incanta i visitatori con gli affascinanti mer-catini di Natale.

Non importa in che modo si esplora la città di Salis-burgo: se a piedi, in Fiaker oppure in battello, biciclet-ta o autobus, se da solo/a o in compagnia di una gui-da turistica - i segreti della città possono essere sve-lati da tante prospettive diverse.

Le auguriamo un soggiorno indimenticabile nella città di Mozart!

3

MMag. Herbert BruggerCEO

Tourismus Salzburg GmbH

Page 5: Salisburgo con le OBB

IL PALCOSCENICO DEL MONDO

Mozart, musica, buon cibo, gente simpatica: è ques-to Salisburgo, il palcoscenico del mondo. Ma visitan-do la città, si scopre presto che ci sono ancora tanti altri motivi per venirci e anche per tornarci.

A Salisburgo la linea ferroviaria dell'ovest si dirama verso Bischofshofen, Villach e Italia e lì anche le au-tostrade (A1 e A10) si dividono. Per questo, metropo-li come Monaco di Baviera e Vienna sono facilmente raggiungibili.

Salisburgo non è una città tanto grande ed è consigli-abile usare i mezzi pubblici come l'Obus per muover-si in città.

Il modo migliore per esplorare il centro della città è a piedi, ma Salisburgo è anche la città ideale per i ciclisti: È percorsa da 180km di piste ciclabili ed offre 23 escursioni in bici segnalate.

I visitatori possono in più conoscere le attrazioni di Salisburgo durante una gita in battello lungo il fiume Salzach. Un'altra alternativa sono i Fiaker salis-burghesi che partono dalla Residenzplatz: offrono

delle gite romantiche in carrozza e spesso accom-pagnano il tour con commenti personali simpatici.

In città spiccano soprattutto le tante zone verdi con le loro bellezze naturali per ogni gusto: ci sono l'am-piezza del giardino di Mirabell e l'ambiente selvaggio e romantico del Kapuzinerberg, mentre il percorso dalla Fortezza al Mönchsberg assomiglia ad una vera e propria gita in montagna.

Oltre all'avventura "Mozart", che è presente in tutta la città, Salisburgo è noto per i suoi bellissimi caffè tradi-zionali, per le accoglienti birrerie all'aperto e per i tan-ti ristoranti esclusivi.

Sono delle esperienze indimenticabili godersi una be-vanda sul Mönchsberg al tramonto oppure sorseggia-re un bel caffè nel giardino dell'abitazione di Mozart sulla Makartplatz.

Quest'eBook è stato elaborato in cooperazione con le ÖBB (Società ferroviaria austriaca) e con il cortese sostegno del Tourismus Salzburg GmbH.

4

Rudolf J. StrutzAutore & fotografo

Page 6: Salisburgo con le OBB

LA CITTÀ

2

Page 8: Salisburgo con le OBB

LA CITTÀ DI SALISBURGOSalzburg è la capitale dello stato federale Salzburg e la quarta città d'Austria per dimensione. Nell'anno 696, sull'insediamento romano Juvavum, fu fondata una nuova città come sede vescovile. Divenne sede arcivescovile nel 798, evento che segnò l'ascesa economica della città. Nel X secolo vennero costruite le prime parti della Fortez-za. L'arcivescovo Wolf Dietrich ed i suoi successori promossero l'ampliamento sfarzoso della città. L'abitante di Salisburgo più cono-sciuto è senza dubbio Wolfgang Amadeus Mozart e per questo la città viene spesso denominata "Mozartstadt" (Città di Mozart). L'ae-roporto internazionale porta ufficialmente il nome del grande compo-sitore.

7

Page 9: Salisburgo con le OBB

VIAGGIO DI ANDATA

3

Page 10: Salisburgo con le OBB

La stazione principale di Salisburgo fu inaugurata nell'anno 1860. Salisburgo è un im-portante nodo ferroviario e dispone di collegamenti diretti verso tutte i punti cardinali. Con l'ÖBB Railjet si raggiunge Vienna in solo 2 ore e 22 minuti e Monaco in Baviera in un'ora e 28 minuti.

9

STAZIONE SALISBURGO

Südtiroler Platz 1

Page 11: Salisburgo con le OBB

COLLEGAMENTI

Partendo dalla stazione principale, la Città Vecchia è raggiungibile in una camminata di solo 15 minuti. Chi vuole fare una gita nei dintorni di Salisburgo, può prendere la S-Bahn o la Lokalbahn-tutt'e due ga-rantiscono un modo di viaggiare rapido ed ecologico.

Vengono offerte linee verso destinazioni internazionali come Buda-pest, Monaco di Baviera, Stuttgart, Francoforte, Zurigo, Lubiana, Zagabria e Venezia più volte al giorno.

Il nuovo orario del 2017 porterà i seguenti cambiamenti:

Nuovi railJet: Tutti i treni Intercity

• Gli (IC) tra Vienna e Salisburgo vengono sostituiti da nuovi e moderni Railjet.• I Railjet tra Vienna e Salisburgo partono due volte  l'ora,  sempre ai minuti 8 e 12.• La durata di viaggio e le fermate dei  Railjet che partono al minuto

12 corrispondono a quelli degli  Intercity.

Nightjet: Nuovi collegamenti Nightjet sulle rotte:

• Monaco d. B. - Salisburgo -  Villach - Venezia e ritorno• Monaco d. B. - Salisburgo -  Villach - Firenze - Roma e ritorno• Monaco d. B. - Salisburgo -  Villach - Verona - Milano e ritorno

12

Page 12: Salisburgo con le OBB

INTERESSANTE

4

Page 13: Salisburgo con le OBB

Sull'Alten Markt 10a si trova la casa più piccola di Salisburgo. Venne costruita fra il 1830 ed il 1860 ed ha un larghezza di solo 1, 42 metri. Oggi ospita una gioielleria esclusiva. Proprio accanto c'è uno dei più celebri caffè della città: il Tomaselli.

14

CASA PIÙ PICCOLA

Am Alten Markt 10a

Page 14: Salisburgo con le OBB

Nella città di Salisburgo ci sono tutto sommato tredici ponti, fra cui sette sono attra-versabili solo da passanti e ciclisti. Il Markartsteg collega la Hanuschplatz con il Ma-kartplatz. Questo ponticello viene visitato da tante coppie, perché vogliono suggella-re le loro unioni con un lucchetto dell'amore.

15

MAKARTSTEG

Page 15: Salisburgo con le OBB

Già dal 1696 in questo luogo si trova la Pferdeschwemme ("Guazzatoio dei cavalli"). La Marstallschwemme è situata accanto al Sigmundstor, nella Piazza di Herbert-von-Karajan. L'impressionante statua "Der Rossbändiger" è una delle opere più importan-ti dell'artista Bernhard Michael Mandl.

16

MARSTALLSCHWEMME

Herbert-von-Karajan-Platz 11

Page 16: Salisburgo con le OBB

Il Giardino di Mirabell è una delle mete turistiche più apprezzate di Salisburgo. Il giardi-no venne realizzato sotto il governo del barone-arcivescovo Ernst von Thun. L'archi-tetto dirigente fu Bernhard Fischer di Erlach. Dal Giardino di Mirabell si ha una vista mozzafiato sulla Fortezza.

17

GIARDINO DI MIRABELL

Page 17: Salisburgo con le OBB

Sta un pò al nascosto il "Zwergerlgarten"("Gi-ardino dei nani"). Passando per le scale vigila-te da due leoni, si arriva al ponte, dove i visita-tori vengono accolti dai primi due nani. Il giar-dino fu costruito negli anni 1690 e 1691. A quell'epoca conteneva un numero di 28 sta-tue di nani, tutte fabbricate di marmo Unter-sberger. Con il tempo tante delle statue spari-vano ed oggi si possono ammirare ancora 15 nani.

18

Page 18: Salisburgo con le OBB

Wolfgang Amadeus Mozart nacque il 27 gennaio 1756 nel "Hagenauer Haus", dove visse fino al 1773. Il museo contiene tanti tesori da scoprire e permette di dare uno sguardo nel-la vita del genio. Nella casa c'è anche un negozio alimentare che gode di una lunga tradizi-one: già ai tempi di Mozart si trovava un "Greisler" al piano terra.

19

CASA NATALE DI MOZART

Getreidegasse 9

Page 19: Salisburgo con le OBB

Nel 1773 la famiglia Mozart cambiò casa e da allora in poi abitava nel "Tanz-meisterhaus" sul Ex-Hannibalplatz. Oggi vi si trova un museo che ricostruisce le tappe essenziali della vita della celebre famiglia. I Mozart vi vissero fino all'anno della morte di Leopold nel 1787.

20

CASA D'ABITAZIONE DI MOZART

Makartplatz 8

Page 20: Salisburgo con le OBB

Il barone-arcivescovo Markus Sittikus fece costruire qesto castello di campagna al sud della città. Oggi il complesso ospita il Castello di Hellbrunn, i Giochi d'acqua, il Museo Etnologico e lo Zoo di Salisburgo. Con i suoi prati succosi ed i tanti fiori ed al-beri, Hellbrunn è una vera oasi che invita a rimanere.

21

HELLBRUNN

Fürstenweg 37 (Buslinie 25)

Page 21: Salisburgo con le OBB

Il mondo d'acqua del castelloLa prima tappa della visita guidata nel complesso è quest'edificio fan-tastico. Consiglio: si eviti la tavola!

Page 22: Salisburgo con le OBB

Proprio come gli arcivescovi ed i loro ospiti di allora, i visitatori possono lasciarsi incantare dai bellissimi ed eccitanti Giochi d'acqua. Quelli che vanno a vederli, fanno subito parte di questo spettacolo eccitante.

Le visite guidate per la zona dei Giochi d'ac-qua possono finire abbastanza "umide". Quin-di prima di accettare gentili inviti a sedersi o a fare sosta, è da consigliare il controllo del gra-do d'umidezza dei posti e luoghi scelti.

Soprattutto quelli che portano con sè video- e fotocamere oppure telefonini costosi dovrebbero tenersi lontano dalle guide trop-po affezionate ai giochi d'acqua. Spesso l'ac-qua bagna i visitatori inaspettatamente e spruzza dai lati meno prevedibili.

I bambini in prima fila si divertono un mondo a Hellbrunn. Gli adulti, soprattutto quelli che mirano a non essere bagnati, possono inve-ce godersi lo spettacolo fantasioso un pò da lontano, trovandosi al sicuro.

23

Page 23: Salisburgo con le OBB

Mostre al castello di Hellbrunn"Schaulust - l'inaspettato mondo di Markus Sittikus" fa parte della mostra permanente. Sulla foto l'interattiva poltrona girevole.

Page 25: Salisburgo con le OBB

Di fronte alla sua casa natale al Elisabethkai e proprio di fronte al Makartsteg, si trova una statua che commemora il grande direttore d'orchestra. Herbert von Karajan nac-que a Salisburgo il 5 aprile 1908. Morì il 16 luglio 1989 a Anif ( dista solo 10 chilome-tri dal luogo natale), dove venne anche seppellito.

26

HERBERT VON KARAJAN

Elisabethkai 10

Page 26: Salisburgo con le OBB

MUSICA & TEATRO

5

Page 27: Salisburgo con le OBB

Attraversando il Giardino di Mirabell verso il suo termine sud, si giunge al Landesthea-ter (Teatro Nazionale) salisburghese. Qui si mettono in scena sia opere classiche che contemporanee. In estate, intorno al Festival di Salisburgo, vengono anche rappre-sentate opere liriche.

28

LANDESTHEATER

Schwarzstrasse 22

Page 28: Salisburgo con le OBB

Il Giardino di Mirabell è in più apprezzato come luogo per concerti ed eventi. Da marzo sino alla fine di agosto diverse orchestrine di strumenti a fiato regiona-li vi mostrano le loro bravure (mercoledì la sera, domenica e giorni di festa la mattina). Tutti gli eventi nel giardino di Mirabell sono ad ingresso libero.

29

CONCERTO NEL G. DI MIRABELL

Mirabellgarten

Page 29: Salisburgo con le OBB

Il Große Festspielhaus fu pianificato dall'architetto Clemens Holzmeister in collaborazi-one con Herbert von Karajan e fu inaugurato nel 1960. Nel luogo, dove l'edificio fu eretto, prima si era trovato l'arcivescovile Marstall. Il Festival di Salisburgo attira visita-tori di tutto il mondo.

30

FESTIVAL DI SALISBURGO

Hofstallgasse 1

Page 30: Salisburgo con le OBB

Casa per Mozart - FelsenreitschuleÈ qui che si tennero per la prima volta i Salzburger Festspiele. La Felsenreitschule fu costruita nel 1693 di Fischer von Erlach sotto il governo dell'arcivescovo von Thun.

Page 31: Salisburgo con le OBB

Clemens-Holzmeister-StiegeLa scala guida dal Toscanini-Hof al Mönchsberg. Fu risanata e dal 2010 è di nuovo una delle mete turistiche più amate.

Page 32: Salisburgo con le OBB

DomplatzIl Domplatz ("Piazza del Duomo") offre posto a 2.600 persone. Qui viene messa in scena la celebre opera teatrale "Jedermann".

Page 36: Salisburgo con le OBB

CHIESE

6

Page 37: Salisburgo con le OBB

La Evangelische Christuskirche ("Evangelica Chiesa di Cristo") sta nella Neustadt ("Città Nuo-va") e la sua costruzione fu terminata nel 1867. Nel seicento e settecento i credenti di fede evangelica vennero scacciati da Salisburgo. Dopo il ritorno dei protestanti nel XVIII secolo, la Chiesa di Cristo era la prima parrocchia evangelica dello stato federale di Salisburgo.

37

CHRISTUSKIRCHE

Schwarzstraße 25

Page 38: Salisburgo con le OBB

Alle porte inferriate del Duomo si trovano tre date: 774, 1628 e 1959. Questi dati commemorano gli anni della consacrazione del Duomo. Le quattro statue raffigurano l'apostolo Pietro con la scodella e Paolo con la spada, il patrono del paese Roberto con il barile di sale e Virgilio assieme ad un modello di una chiesa.

38

DOM

Domplatz 1a

Page 39: Salisburgo con le OBB

Die HauptorgelSull'organo principale troneggiano Roberto e Virgilio. Mozart era organista di corte e compose numerose e bellissime opere di musica

Page 40: Salisburgo con le OBB

Das TaufbeckenUno dei gioielli della chiesa è il fonte battesimale che risale all'anno 1311. Qui fu anche battezzato Wolfgang Amadeus Mozart.

Page 42: Salisburgo con le OBB

La Dreifaltigkeitskirche ("Chiesa della Trinità") fu costruita sotto Johann Ernst von Thun e pianificata da Fischer von Erlach. L'impressionante chiesa fu eretta secondo il modello dell'archittetura romana. È particolarmente degno di nota l'affresco di cupola di Johann Michael Rottmayr, la cosiddetta "Incoronazione di Maria e della sacra trinità."

42

DREIFALTIGKEITSKIRCHE

Dreifaltigkeitsgasse 14

Page 43: Salisburgo con le OBB

Ancora un altro edificio monumentale eretto da Fischer von Erlach su ordine di Ernst von Thun. Le cappelle all'interno della chiesa vennero dedicate ai Santi delle quattro facoltà: Tommaso d'Acquino sta per la teologia, Ivo per la giurisprudenza, Luca per la medicina e Caterina per la filosofia.

43

KOLLEGIENKIRCHE

Universitätsplatz

Page 44: Salisburgo con le OBB

L'arci-abbazia St. Peter è il più vecchio monastero nei territori di lingua tedesca. Già dalla sua fondazione nell'anno 700 vi sta vivendo la comunità dei monaci senza mai aver cambiato luogo. Il fondatore del monastero fu il missionario franco Roberto.

44

STIFT ST. PETER

St. Peter Bezirk 1

Page 45: Salisburgo con le OBB

Già prima del secolo VII si trovò un cimitero in questo posto: per questo si tratta di uno dei luoghi di sepoltura più vecchi d'Europa. Qui si possono inoltre ammirare le catacombe. Nei cavi delle rocce si trovano la Getraudenkapelle e la Maximuskapelle.

45

FRIEDHOF ST. PETER

St. Peter-Bezirk 1

Page 46: Salisburgo con le OBB

Margarethenkapelle in der Mitte des FriedhofsLa costruzione della piccola chiesa tardo-gotica fu terminata nel 1491. Nel Settecento venne abbellita di una barocca pala di altare.

Page 47: Salisburgo con le OBB

L'arcivescovo Leonhard von Keutschach lasciò costruire la chiesa che fu eretta tra il 1505 ed il 1512. Qui c'è anche il Cimitero di San Sebastiano (fu terminato nel 1600). Il monumento funerario del celebre medico Theophrastus Bombastus v. Hohenheim, ossia "Paracelso", si trova nel passaggio del cimitero dal 1564.

47

ST. SEBASTIAN

Linzer Gasse 41

Page 48: Salisburgo con le OBB

MUSEI

7

Page 49: Salisburgo con le OBB

ll museo è davvero impressionante e con i suoi 7.000 m² è il museo più grande dell'Austria. La Haus der Natur ("Casa della Natura") è adatta per visitatori di ogni età. È questo il modo migliore per esplorarla: andare in ascensore all'ultimo piano e cominciare da lì questo tour sempre interessante e mai annoiante.

49

HAUS DER NATUR

Museumsplatz 5

Page 50: Salisburgo con le OBB

Su tutti e tre piani del Museum der Moderne (Museo del Moderno) Mönchsberg si possono ammirare delle bellissime opere d'arte moderne e contemporanee. Oltre al-le mostre della collezione stabile, vi hanno luogo tante esposizioni temporanee di rino-mati artisti internazionali.

50

MUSEUM DER MODERNE

Mönchsberg 32 (Lift: Gstättengasse 13)

Page 51: Salisburgo con le OBB

La raffigurazione panoramica di J. M. Sattler ha una dimensione di 26 metri. Mostra il panorama della città di Salisburgo di 200 anni fa. Con l'aiuto dei numerosi cannocchi-ali offerti, è possibile scoprire ogni dettaglio del quadro gigantesco.

51

PANORAMA MUSEUM

Residenzplatz 9

Page 52: Salisburgo con le OBB

Con il Salzburger Weihnachtsmuseum ("Museo di Natale") diventa possibile di vivere e sentire questo periodo speciale in ogni stagione dell'anno. Il museo è divisa in 11 aree tematiche e vi hanno luogo anche delle esposizioni speciali.

52

WEIHNACHTSMUSEUM

Mozartplatz 2

Page 53: Salisburgo con le OBB

MONTI & FORTEZZE

8

Page 54: Salisburgo con le OBB

Il più grande castello dell'Europa Centrale ancora interamente conservato fu costruito nel 1077. La Fortezza Hohensalzburg era il rifugio degli arcivescovi. L'edificio gigan-tesco fungeva da fortezza, caserma e prigione. L'attuale forma architettonica risale all'arcivescovo Leonhard von Keutschach.

54

FESTUNG

Mönchsberg 34 (Funicular: Festungsgasse 4)

Page 55: Salisburgo con le OBB

Funivia alla fortezza (Festungsbahn)La salita alla Fortezza non è una sfida sportiva, ma arrivarci in solo 54 secondi ha senza dubbio dei vantaggi.

Page 56: Salisburgo con le OBB

L'interno del castelloUn giro per la Fortezza permette di farsi un'idea di come era la vita di 900 anni fa.

Page 57: Salisburgo con le OBB
Page 58: Salisburgo con le OBB

Il Museo della Fortezza fornisce informazioni su come si svolgeva la vita quotidiana nel castello. Vi sono esposti monete storiche, ce-ramiche, armi e corazze. Gli strumenti di tor-tura rivelano le caratteristiche della legislazio-ne di quell'epoca lontana.

Con la SalzburgCard, l'ingresso è libero. I visi-tatori, che ci arrivano prima delle 11, hanno la possibilità di visitare le stanze dei principi senza dover pagare alcun sovrapprezzo.

58

Page 59: Salisburgo con le OBB

Visitando la fortezza, si vedrà anche il "Salzburger Stier" ("Toro di Salisburgo"): è questo l'ultimo orga-no tardo-gotica e medievale che esiste nel mon-do. Si può sentire il "mugghiare" del toro giornal-mente alle 7, 11 e 18 ore, in seguito alle melodie del carillon. All'interno delle mura della Fortezza c'è il "Welt der Marionetten"("Mondo delle mario-nette"). Qui i visitatori possono ammirare degli og-getti del Teatro delle Marionette salisburghese co-me il flauto magico di Mozart, pezzi di "The So-und of Music" e tante altre cose degne da vedere.

59

Page 60: Salisburgo con le OBB

Sala del Principe (Fürstenzimmer)Considerando lo sfarzo il segno emblematico di potere, nelle stanze dei principi diventa palese la grande autorità degli arcivescovi salisburghesi.

Page 61: Salisburgo con le OBB
Page 62: Salisburgo con le OBB
Page 63: Salisburgo con le OBB

Il Kapuzinerberg si trova sul lato destro del fiume Salzach. Ha una altezza di solo 210 metri, ma riserva tante sorprese: la ripida parete nord (City Wall) è molto amata da scalatori ed è accessibile da luglio a marzo. Negli altri mesi, gli scalatori devono rinun-ciare al divertimento per non disturbare gli uccelli in cova.

63

KAPUZINERBERG

Linzergasse 14 oder Steingasse 7 (su e giù)

Page 64: Salisburgo con le OBB

Franziskustor - LinzergasseDer Kapuzinerberg von drei Seiten “bestiegen” werden: über die Imberg-stiege in der Steingasse, das Franziskustor und über die Fürbergstraße.

Page 65: Salisburgo con le OBB

Sul monte c'è persino una colonia di camo-sci, cosa unica in territorio comunale. Dal Franziskustor si va in salita, attraversando la Felixpforte e passando per le numerose cap-pelle della Via Crucis, per poi arrivare al Kap-uzinerkloster (Monastero dei Cappuccini).

Sul Kapuzinerberg si trovano inoltre l'Imberg-kirche ed il Franziskischlössel che ospita il "Wiazhaus im Franziskischlössel". La trattoria offre tipica cucina austriaca (chiusa lunedì e

65

Page 66: Salisburgo con le OBB

Una vista mozzafiatoAnche se il monte ha un'altezza di solo 210 metri, offre una splendida vista sulla Città Vecchia, la Fortezza e il Mönchsberg di Salisburgo.

Page 67: Salisburgo con le OBB

martedì). Il Kapuzinerberg è "scalabile" in tre modi: attraverso l'Imbergstiege, il Franziskus-tor oppure prendendo la Fürbergstraße. Scendendo dal monte attraverso la Imbergs-tiege, si giunge alla Steingasse. Qui si trova la casa d'abitazione di Joseph Mohr, il quale nacque nel 1792. Nel 1816, Joseph Mohr scrisse il testo di una delle canzoni più cono-sciute nel mondo: "Stille Nacht, Heilige Nacht". La prima esecuzione pubblica avven-ne nel 1818 a Oberndorf.

67

Page 68: Salisburgo con le OBB

L'idilliaco monte della cittàI numerosi e romantici sentieri invitano a soggiornare e a riposarsi fa-cendo una bella merenda in mezzo alla natura.

Page 69: Salisburgo con le OBB

Fu intitolato ai monaci del vicino monastero di St. Peter. Il Mönchsberg è lungo 500 metri ed ha un'altezza di 508 metri. Alla cima si può arrivare in ascensore (Mönchs-bergaufzug) oppure a piedi attraverso la Holzmeister-Stiege, ma ci sono ancora tante altre possibilità.

69

MÖNCHSBERG

Gstättengasse 13 (Mönchsbergaufzug)

Page 70: Salisburgo con le OBB

Aspetta un'escursione particolarmente speci-ale ai visitatori, se prendono la Festungsbahn per poi camminare al Mönchsberg. All'inizio, il percorso è abbastanza ripido (all'interno del-la Fortezza), ma da qui in poi il cammino è piacevolissimo. Si gode di una bella vista e non dura più di 30 minuti la piccola escursio-ne. Per ristorarsi, si può prendere una bibita rinfrescante al bar "M23" che si trova nel Mu-seo dell'Arte Moderna. Lì si ottiene un ticket per la discesa a valle gratuitamente.

70

Page 71: Salisburgo con le OBB

Le foto più belle della FortezzaDal Mönchsberg si ha una vista mozzafiato sulla Fortezza Hohensalz-burg. È proprio un "must" la passeggiata dalla Fortezza al Mönchsberg.

Page 72: Salisburgo con le OBB

Stadt AlmSul Kapuzinerberg vivono dei camosci e sul Mönchsberg, si trova un'ac-cogliente malga che offre piatti gustosi come Dio comanda.

Page 73: Salisburgo con le OBB

VIE & PIAZZE

9

Page 74: Salisburgo con le OBB

La Kapitelplatz si trova a sud del Duomo di Salisburgo. Qui si può anche ammirare la Kapitelschwemme (Guazzatoio di Kapitel), che risale al XVII secolo e dove vennero abbeverati e puliti i cavalli. C'è ancora un altro guazzatoio a Salisburgo, la cosiddetta Marstallschwemme.

74

KAPITELPLATZ

Page 75: Salisburgo con le OBB
Page 76: Salisburgo con le OBB

La Residenzplatz collega le residenze arcivescovili proprio nel cuore della Città Vec-chia. La piazza confina con la Neue Residenz (che ospita il carillon), il Duomo e la Al-te Residenz. Sulla Residenzplatz ha luogo il celebre Mercatino di Natale salisburghe-se. Da qui partono anche i Fiaker.

76

RESIDENZPLATZ

Residenzplatz

Page 77: Salisburgo con le OBB

ResidenzbrunnenÈ considerata la fontana più bella della città. Fu costruita sotto l'egida di Guidobald Thun, lo scultore fu probabilmente Tommaso di Garone.

Page 78: Salisburgo con le OBB

A prima vista, la Brodgasse non sembra molto speciale, ma qui vennero creati i famo-si Mozartkugeln (Brodgasse 13). La strada è un luogo perfetto per godere l'ambiente salisburghese originale. Discosto dalle masse dei turisti, qui si può fare sosta per prendere un bel caffè.

78

BRODGASSE

Brodgasse

Page 79: Salisburgo con le OBB

Durante il soggiorno a Salisburgo, non deve assolutamente mancare una visita della Getreidegasse, anche se è spesso affollata dai turisti, soprattutto nell'alta stagione. Guardando un pò a destra e a sinistra, si possono scoprire tante belle case da visita-re e rifugiarsi.

79

GETREIDEGASSE

Getreidegasse

Page 80: Salisburgo con le OBB

La Judengasse sembra di far parte della Getreidegasse e porta dall'Alten Markt alla Wagenplatz. Nella casa con il numero 15, dal 1377 in poi si trovava la Scuola degli Ebrei e fino al 1415 anche una sinagoga. Qui viveva la comunità ebraica medievale e oggi la Judengasse è una delle strade più amate per fare shopping.

80

JUDENGASSE

Judengasse

Page 81: Salisburgo con le OBB

Nella sua storia, la piazza portava tanti nomi diversi: all'inizio venne chiamata Hannibal-platz, poi Makartplatz, Dr. Dollfußplatz e Adolf-Hitler-Platz. La scultura "Caldera" abbelli-sce la piazza dal 2011. Qui si trovano l'hotel Bristol, la Dreifaltigkeitskirche (Chiesa della Trinità), la Tanzmeister- e la Dopplerhaus ed il Landestheater (Teatro Nazionale).

81

MAKARTPLATZ

Makartplatz

Page 82: Salisburgo con le OBB

WINE & DINE

10

Page 83: Salisburgo con le OBB

Nell'abitazione di Mozart, al piano terra, c'è un caffè molto accogliente. Qui si può fa-re una piccola sosta dopo aver ispezionato le stanze del genio. Nella stagione calda si può prendere una bella merenda nel seducente giardino, proprio dietro alla casa.

83

CAFÉ CLASSIC

Makartplatz 8

Page 84: Salisburgo con le OBB

È facile descrivere il Rigler's: offre tutto quello che è essenziale per ogni buona cuci-na: spezie di tutto il mondo, vari tipi di sale, aceto, olio e tè e tante specialità locali e regionali. Vale assolutamente la pena visitarlo.

84

RIGLER’S

Kranzlmarkt 5

Page 85: Salisburgo con le OBB

Qui, nel 1887, la prima centrale elettrica dell'Impero austro-ungherese entrò in funzione. Dopo sette anni diventò un albergo e portava il nome "Elektrizitäts-Hotel". Dal 1907 in poi si chiamava "Hotel Bristol" e ancora oggi viene gestito dagli stessi proprietari in terza generazione. Nel 1909 vi ebbe luogo il primo Congresso Psicoanalitico Internazionale sotto la guida di Sigmund Freud.

85

HOTEL BRISTOL

Markartplatz 4

Page 86: Salisburgo con le OBB

Prima l'hotel Sacher si chiamava Hotel Österreichischer Hof e Hôtel d'Autriche. Tra i celebri ospiti, che hanno soggiornato nel rinomato hotel, vanno ricordati: Plácido Do-mingo, Cecilia Bartoli, Beatrice dei Paesi Bassi, il Dalai Lama, Julie Andrews, Tom Hanks e Mel Gibson.

86

HOTEL SACHER

Schwarzstraße 5-7

Page 87: Salisburgo con le OBB

Prima la Palla di Mozart venne chiamata "Mozart-Bonbon". Fu il pasticciere salis-burghese Paul Fürst che creò questa pralina di pistacchi, marzapane e gianduia in onore del genio. Nel 1905 la presentò ad una mostra a Parigi e venne premiato con la medaglia d'oro. Ma quali ne sono i migliori? Giudichi Lei stesso/a!

87

MOZARTKUGELN

Brodgasse 13 (Konditiorei Fürst)

Page 88: Salisburgo con le OBB

FürstL'originale "Mozartkugel" dell'inventore Paul Fürst. Da Fürst, le palle vengono ancora prodotte a mano.

Page 89: Salisburgo con le OBB

Josef HolzermayrQui si vende la "Echte Salzburger Mozartkugel". Il negozio è un Eldo-rado per gli amanti del cioccolato.

Page 90: Salisburgo con le OBB

ReberDa qui provengono i "echten Reber Mozart-Kugeln". Con 180 milioni di palle prodotte per anno, Reber è il produttore industriale più grande.

Page 91: Salisburgo con le OBB

Nella Festungsgasse, che porta al Stieglkeller, si trova la piccola bottega "Schman-kerlstube". Qui si vendono delle specialità regionali e pasti molto particolari. È un posto ottimo per comprarsi una bella merenda che si può poi assaporare durante l'e-scursione nei monti della città.

91

SCHMANKLERSTUBE

Festungsgasse

Page 92: Salisburgo con le OBB

Lo St. Peter Stiftskeller esiste già dall'anno 803 ed è una delle trattorie più vecchie d'Europa. Qui hanno luogo, più volte la settimana, i "Mozart Dinner Konzerte": ascol-tando le belle melodie di Mozart, si possono assaggiare piatti preparati secondo ricet-te originali del XVII e XVIII secolo.

92

ST. PETER - STIFTSKELLER

St. Peter Bezirk 1 / 4

Page 93: Salisburgo con le OBB

Lo Sternbräu si trova tra la Getreidegasse e la Griesgasse. Ospita quattro trattorie di-verse e due giardini per mangiare all'aperto. Le origini della birreria-trattoria risalgono al 1542. Qui si può sorseggiare una bella birra e mangiare buonissimi piatti in un am-biente accogliente.

93

STERNBRÄU

Griesgasse 23

Page 94: Salisburgo con le OBB

Di solito un locale seminterrato richiede agli ospiti di andare giù per arrivarci. Nel caso del Stieglkeller però, le scale portano in alto. Il bel giardino, l'ottima birra e la cucina gustosa ricompensano le scale salite. In più, il ritorno a casa diventa molto più facile, perché poi agli ospiti aspetta solo la discesa.

94

STIEGLKELLER

Festungsgasse 10

Page 95: Salisburgo con le OBB

La panetteria esiste da più di 700 anni. Fino ad oggi il pane nero viene prodotto con lievito naturale e cotto in un forno di legna. L'entrata è poco appariscente, solo la grande ruota del mulino di fronte al locale dà nell'occhio. Tanti turisti non sanno che qui si trova una panetteria meravigliosa ed incomparabile.

95

STIFTSBÄCKEREI

Kapitelplatz 8

Page 96: Salisburgo con le OBB

Il Tomaselli fu fondato nel 1700 ed è il caffè più vecchio di tutta l'Austria. Nel marzo del 1852, la famiglia Tomaselli prese le redini del caffè ed oggi è gestita già in quinta generazione. Sono delle vere opere d'arte i "Kipferl aus Butterteig mit Walnussfülle und Zucker-Rum-Glasur", preparati dei pasticcieri della casa.

96

TOMASELLI

Alter Markt 9

Alter Markt 9

Page 97: Salisburgo con le OBB

SHOPPING

11

Page 98: Salisburgo con le OBB

Fondato nel 1656, R. F. Azwanger è il negozio di specialità gastronomiche più vec-chio della città. Viene gestito in quarta generazione dalla famiglia Kopp e vengono of-ferti liquori, vini, vari tipi di cioccolato e confetture e tanti altri delicatezze di tutto il mondo.

98

AZWANGER

Getreidegasse 15

Page 99: Salisburgo con le OBB

Nella Judengasse 11, nel "Christmas in Salzburg", si festeggia sempre Natale, non importa quale sia la stagione. Qui si possono comprare delle palline di Natale dipinte a mano ed ammirare - e certamente comprare - tanti tipi di decorazioni natalizie. Nell'assortimento si trovano persino delle uova di Pasqua.

99

CHRISTMAS IN SALZBURG

Judengasse 11

Page 100: Salisburgo con le OBB

La Getreidegasse salisburghese attira tutti e non importa se uno ha i mezzi finanziari o no: oltre a fare shopping, si può godersi il bell'ambiente, guardare le vetrine o fare sosta in uno dei numerosi bar, caffè e ristoranti. Ci sono anche tanti passaggi da esplorare, sia a destra che a sinistra della bellissima strada.

100

GETREIDEGASSE

Page 101: Salisburgo con le OBB

La Kaipromenade si estende lungo il Franz-Josef-Kai, sulla sponda sinistra del fiume Salzach. Nei mesi estivi ci ha luogo il mercato di artigianato artistico "Salzachgaleri-en". Dati esatti per l'anno 2017 si trovano su internet sul sito Web: salzachgalerien.com

101

KAIPROMENADE

Franz-Josef-Kai

Page 102: Salisburgo con le OBB

Nella Città Vecchia si trovano delle bancherelle quasi dappertutto. Vengono offerte cose di ogni tipo (e più o meno attraenti), che per i visitatori potrebbero servire come bel ricordo del soggiorno a Salisburgo. Sulle piazze vengono venduti anche delle bibi-te e dei snack per ristorare i visitatori della città.

102

BANCARELLE

Altstadt

Page 103: Salisburgo con le OBB

TRASPORTO PUBBLICO

12

Page 104: Salisburgo con le OBB

L'Obus già dal 1940 garantisce un trasporto sicuro, rapido ed ecologico ai suoi pas-seggeri. Ci sono tutto sommato 11 linee che girano per la città. Inoltre si può spostar-si con la Salzburger Lokalbahn (treno locale), il Mönchsberg Aufzug (ascensore) e la Festungsbahn (funiculare), tutti gestiti dalla Salzburg AG.

104

GLI AUTOBUS

App - Obus & Lokalbahn

Page 105: Salisburgo con le OBB
Page 106: Salisburgo con le OBB

Oltre ai giri turistici che guidano nel cuore della città, ci sono anche quelli, con cui si possono esplorare le belle zone dei dintorni. Viene anche offerto un giro che si mette sulle tracce del film "The Sound of Music". Con l'autobus, si può andare a St. Gilgen, Schloss Hüttenstein ed ai laghi Mondsee e Fuschlsee.

106

SIGHTSEEING

Page 107: Salisburgo con le OBB

I Fiaker aspettano i loro passeggeri giornalmente dalle 10 alle 21 ore sulla Residenz-platz ed allettano con un giro romantico e rilassante per la città. Ci sono carrozze per un massimo di quattro persone, ma anche quelle con posti per 10 passeggeri.

107

FIAKER

Residenzplatz

Page 108: Salisburgo con le OBB

Una gita in battello lungo il fiume Salzach è un must per i visitatori di Salisburgo. Vale assolutamente la pena ammirare la città dall'acqua in un tour di 40 minuti. Viene inol-tre offerto un giro di tre ore, che include la visita del castello di campagna Hellbrunn ed il ritorno a Salisburgo in un autobus a due piani di tipo londinese.

108

GITA IN BATTELLO

Makartsteg

Page 109: Salisburgo con le OBB

Dal settembre 2016, la città di Salisburgo spicca per un'altra attrazione: il bus anfi-bio. Capace di trasportare fino a 26 persone, il bus garantisce un'esperienza indimen-ticabile ai suoi passeggeri: Gira sia per il fiume Salzach che per la città. Il tour viene offerto nei mesi miti (tempo permettendo).

109

BUS ANFIBIO

Makartsteg

Foto: amphibious-splash-tours.at

Page 110: Salisburgo con le OBB

HIGHLIGHTS 2017

13

Page 111: Salisburgo con le OBB

GIUBILEI, ROMANTICA E MUSICA A SALISBURGO

20 anni UNESCO-Patrimonio Culturale Mondiale50 anni Festival di PasquaNovità 2017

Per Salisburgo, il 2017 è un anno di giubilei e novità: verranno celebrati "20 anni UNESCO-Patrimonio Culturale Mondiale" e "50 anni Festival di Pasqua". In più, il celebre Louvre parigino mostra degli oggetti nel Salzburg Museum in occasione del Festival di Salisburgo, e viene messo il focus sull'architettura della "Kirchenstadt Salzburg", che riflette in modo unico il potere degli arcivescovi.

20 anni "UNESCO-Patrimonio Culturale Città Vecchia Salisburgo"Nel 1997, la Città Vecchia di Salisburgo è stata riconosciuta come "Patrimonio Cultura-le" dall'UNESCO. La decisione si era basata su tre fattori decisivi: la reggenza dei principi-arcivescovi, che durava per secoli e che aveva grande influsso sull'architettu-ra della città; l'unicità della Città Vecchia; ed il ruolo importante che svolge la musica nella città natale di Wolfgang Amadeus Mozart. Come UNESCO- Patrimonio Cultura-le la Città Vecchia sta sotto tutela speciale: significa che Salisburgo si adatta sì ai tem-pi moderni, ma custodisce con cautela i caratteri fisici e sociali che avevano formato l'identità della città nel corso dei secoli.

Tutto l'anno - www.salzburg.info/weltkulturerbe

Settimana Mozartiana con W. A. Mozart, Joseph Haydn e cavalli francesiAnche quest'anno la musica di W. A. Mozart sta al centro della Settimana Mozartia-na, a cui parteciperanno artisti di altissimo livello. Come momento saliente della Mo-zartwoche 2017, si può considerare il ritorno dei cavalli alla Felsenreitschule: il cava-liere e coreografo francese "Bartabas" mette in scena il Requiem di Mozart insieme all'„Académie équestre de Versailles“. Inoltre saranno dedicati tanti eventi alla musica di Joseph Haydn.

26. 1. - 5. 2. 2017 - www.mozarteum.at

50 anni Festival di Pasqua con La Valchiria di WagnerNel 2017, Salisburgo celebra i 50 anni del Festival di Pasqua. Per questo, il direttore principale dell'orchestra Christian Thielemann ed il direttore del festival Peter Ruzicka si riallacciano alla tradizione di Herbert von Karajan: c'è sul programma "La Valchiria" di Wagner, che sarà rappresentata con la scenografia originale ed iconica del 1967. Sarà accompagnata dalla mostra "WalküRe 1967-2017" e da due simposii. Inoltre so-no appuntamenti da non perdere i concerti speciali dei Berliner Philharmoniker con Sir Simon Rattle e dei Wiener Philharmoniker con il direttore ospite Franz Welser-Möst.

8. 4. - 17. 4. 2017 - www.osterfestspiele.at

Festival di Salisburgo Pentecoste 2017: "La delizia della malinconia" Già per la sesta volta la cantante d'opera italiana Cecilia Bartoli funge da direttrice artistica del Festival di Salisburgo Pentecoste. Al centro del Festival con il titolo "La delizia della malinconia" staranno storie romantiche della tradizione letteraria scozze-se. Su queste si baseranno le opere artistische-musicali. Si inaugura il festival con l'opera seria "Ariodante" di Georg Friedrich Händel, con Cecilia Bartoli nel ruolo del titolo. Fanno inoltre parte del programma Felix Mendelssohn Bartholdy, Richard Wag-ner, Giuseppe Verdi, Gioachino Rossini e Anne-Sophie Mutter.

2. 6. - 5. 6. 2017 - www.salzburgfestival.at

Festival di SalisburgoI "Salzburger Festspiele" sono uno degli eventi più conosciuti nel mondo. Nell'estate del 2017, ai visitatori non solo aspetta il "Jedermann" di Hugo von Hofmannsthal - il tradizionale "Must-see" del Festival - ma tante novità. Gli amanti di Mozart saranno accontentati con quattro produzioni di teatro e cinque produzioni d'opera. L'"Aida" di Giuseppe Verdi, con Riccardo Muti ed Anna Netrebko sul palcoscenico, sarà un altro highlight. Il programma viene pubblicato nell'autunno 2016.

21. 7. - 31. 8. 2017 - www.salzburgfestival.at

111

Page 112: Salisburgo con le OBB

Parigi-Salisburgo: Il famoso Louvre è ospite al Museo di SalisburgoNell'occasione dell'esposizione del Festival e sotto il titolo "Art royal-Meisterzeichnun-gen aus dem Louvre", verranno mostrati quasi 80 disegni messi a disposizione dal Louvre. Questa mostra unica viene preceduto da un evento molto speciale: in autun-no 2016 (17.10.2016-16.01.2017), il Salzburg Museum mostrerà 100 disegni e schizzi d'arte barocca nel Louvre.

Estate 2017 - www.salzburgmuseum.at

Sulle traccie degli arcivescovi nella"Città delle chiese Salisburgo"Per 500 anni i reverendi arcivescovi governarono il ricco e potente principato di Salis-burgo. Gli arcivescovi salisburghesi godevano di numerosi privilegi tuttora in vigore: esistono ancora i titoli "Primas Germaniae" e "Legatus Natus". L'ultimo citato fu intro-dotto nel XII secolo e autorizza l'arcivescovo di esercitare il potere decisionale al posto del Papa nei casi urgenti.L'architettura ricca ed eccezionale di Salisburgo rispecchia il potere spirituale e seco-lare degli arcivescovi ed è stata fattore decisivo per l'assegnazione del titolo di Patri-monio Culturale dell'Unesco.

Tutto l'anno - www.salzburg.info - www.heilsame-orte.at

„Sound of Music Weddings“- Sposarsi davanti ad uno scenario (di film) sugges-tivo e bellissimo.Più di 500 milioni di persone hanno già visto "The Sound of Music", il film musicale più conosciuto nel mondo. Ogni anno un numero di circa 300.000 appassionati va a Salis-burgo per visitare i luoghi originali del film. Ora è anche possibile celebrare il matrimo-nio in cinque di questi luoghi: nei castelli di Mirabell e Leopoldskron, nel padiglione bianco a Hellbrunn, nella villa Trapp e al Untersberg.

Tutto l'anno - www.salzburg.info/heiraten

"Nell'attesa del Bambino Gesù"- I "classici" dell'Avvento a SalisburgoCi sono milioni di persone che amano l'Avvento salisburghese: i tanti ed incantevoli Mercatini di Natale, le feste tradizionali e le splendide decorazioni delle chiese, piaz-ze e strade creano un'atmosfera magica ed incomparabile. Vengono soprattutto ap-prezzati lo storico Mercatino di Natale intorno al Duomo ed il cosiddetto "Adventzau-ber"("Incanto dell'Avvento") a Hellbrunn, che ha luogo nel cortile e nel parco del cas-tello di campagna Hellbrunn.

Mercatino di Natale - 23. 11. - 26.12. 2017 - www.christkindlmarkt.co.atIncanto dell'Avvento Hellbrunn - 23.11. - 24.12.2017 - www.hellbrunneradventzauber.at

Tourismus SalzburgAuerspergstraße 65020 Salzburg+43/662/889 87 - 0www.salzburg.info, #visitsalzburg

Qui si trova una selezione degli eventi più importanti dell'anno 2017. Le informazioni sono gentilmente messe a disposizione dal Tourismus Salzburg. Informazioni dettagli-ate sul sito Web dell'Ufficio Turistico.

112

Page 113: Salisburgo con le OBB

INFORMAZIONI DI VIAGGIO

14

Page 114: Salisburgo con le OBB

Il Railjet, gli IC e gli EC delle ÖBB collegano le principali città austriache o ogni ora o ad intervalli di due ore. Collegamenti confortevoli da e verso Zurigo, Francoforte (con l'ICE), Monaco, Praga, Budapest e Venezia (con l'EC) completano l'ampia offerta di viaggi. Per viaggi entro i confini austriaci come pure in Italia, Germania e Svizzera, le ÖBB offrono dei confortevoli treni notturni (EN) come alternativa.

114

ÖBB RAILJET

Page 115: Salisburgo con le OBB
Page 116: Salisburgo con le OBB

Economy ClassLa parte della Economy Class dei treni Railjet è dotata d'un cinema per bambini e di un vano biciclette. Tutte le vetture saloni del Railjet sono climatizzati ed offrono connessione WIFI gratuito entro i confini austriaci. Ogni posto doppio dispone di una presa di corrente. La parte economy si trova nelle prime quattro carrozze che seguono la locomotiva ed offre posto a 316 passeggeri. Nella carrozza successiva si trova il ristorante viaggiante.

116

Page 117: Salisburgo con le OBB

First ClassNella prima classe del Railjet c'è posto per 76 persone. Sono i comfort come l'ampio spazio per le gambe oppure le poltrone in pelle regolabili individualmente a rendere ogni viaggio un'avventura rilassante. In questa parte del treno viaggiano anche i passeggeri a ridotta mobilità. Ogni posto è dotato di una presa di corrente ed un tavolino richiudibile. Bevande e pasti deliziosi del ristorante a bordo vengono serviti direttamente al posto.

117

Page 118: Salisburgo con le OBB

Business ClassI 16 posti della Business Class sono dotati di poltrone particolarmente comode e viene offerto un servizio al posto di grande esclusività. Ogni viaggiatore di questa classe riceve una bevanda di benvenuto gratuitamente e pasti e bevande vengono serviti al posto a prezzi secondo il menù. Al prezzo di 15 Euro è possibile fare un upgrade dalla First alla Business Class.

118

Page 119: Salisburgo con le OBB

Per viaggiatori venendo da Linz l'offerta AIRail si mostra ancora più attraente. Il check-in si può fare già al distributore automatico nel centro viaggio della stazione centrale di Linz. La carta d'imbarco vale come biglietto del viaggio prenotato, sia per l'aereo che il treno, in cui saranno riservati posti nella 1° e nella Economy Class.

119

AIRAIL

Page 120: Salisburgo con le OBB

DIRETTAMENTE ALL'AEROPORTO DI VIENNA

Dal 2015 l'aeroporto viennese è collegato direttamente con i capoluoghi Bregenz, Innsbruck, Salzburg, Linz e St. Pöten. Venendo da Graz ci sono due Railjet (RJ 656 e RJ 755) al giorno con collegamento diretto all'aeroporto.

In totale le ÖBB offrono 51 collegamenti diretti tra Salisburgo e l'aeroporto viennese.

Con il Railjet il viaggio da Salisburgo all'aeroporto di Vienna dura 2 ore e 49 minuti.

120

Da Vienna Stazione Centrale Vienna AeroportoSt. Pölten 0:28 0:55

Linz 1:16 1:43Salisburgo 2:22 2:49Innsbruck 4:08 4:35Bregenz 6:43 7:10

Graz 2:35 3:00Klagenfurt 3:46 4:08Eisenstadt 1:15 2:00

Page 121: Salisburgo con le OBB

Office Park 3 NH-Hotel ParkhaII us I parking

Tower

EBENE O (Stra� ground level O

enrnveau)

I Terminal 1A

J c:;;;} L E bene / level 1 i=:::::i

••f]] e '

Aufnahm a?nhof

egebaude I I I

I

t� JII

m el m

Zuga'ng zu Park 1

m Office

I und Parkh aus.

Parkplatz l<3

Office Park 3 NH-Hotel Parkhau I II s parking

Tower

kein Zu no . gang zu de T

exit lo term· n ,erminals'

1nal1.!

I

Bahnsteig 2 I p\atform 2

Terminal 1A I Ebene, ,�l.;y"I

Zugang z T ent I

u erminal 1 I 1 ry o terminal 1 I 1A

A nur uber Eb only via level O

ene O

ierm. Eb

e. 'Ina.' '11e / ' 1eleve/

GESAMTUBERSI CHT overview levels -1 I 2

EBENEN -1 /-2 / 0 / 1 - IO/ 1

1 -

l�� Terminal 3

Ebene -2 / level -2

Bahnsteig I Eb

e platforms

E ene -1 / level -1

bene O / level o Ebene 1 / level 1

Stra�e I street

Stiege I stairs

Rolltreppe I L.ft I

escalator

I elevator

Terminals VIE El Lift

elevator

a Rolltreppeescalator II Treppestairs

It] iic��[����:ut omat

II] Toilettentoilets

zu den z·· ugen to the trains

�u den Terminalso the terminals

Parkhaus parking

Taxi

1,1 Vienna Airport Busv1enna airport lines

Schnellbahn '1lMill

suburban train network

� CATcity airport Ira in

ZOge F ernverkehr national trainsen1ices

�kunflshalle arrrw'als hall

Abflughalle depart ure ha II

Page 122: Salisburgo con le OBB

C'è un numero totale di 17 agenzie di viaggio in tante delle stazioni austriache, che offrono tutto quello che è necessario per viaggi privati oppure d'affari. La collaborazione con le ÖBB favorisce delle interessanti combinazioni di viaggio. In tanti dei miei viaggi potevo approfittare dell'esperienza degli agenti di queste agenzie.

122

AGENZIA DI VIAGGIO ALLA STAZIONE

Page 123: Salisburgo con le OBB

Reisezentrum Wien MeidlingEichenstraße 25 1120 WienTel. +43 1 / [email protected]

Reisezentrum Wien MitteLandstraßer Hauptstraße 1c1030 WienTel. +43 1 / [email protected]

Reisezentrum Wien HauptbahnhofAm Hauptbahnhof 11100 WienTel. +43 1 / [email protected]

Reisezentrum Wiener NeustadtBahnhofplatz 1 2700 Wiener Neustadt Tel. +43 2622/ 235 61-342 [email protected]

Reisezentrum St. PöltenBahnhofplatz 13100 St. PöltenTel. +43 2742/ [email protected]

Reisezentrum LinzBahnhofplatz 3-6 4020 Linz Tel. +43 732/ 93000-3170 [email protected]

Reisezentrum WelsBahnhofstraße 314600 WelsTel. +43 7242/ 93000-3170 [email protected]

Reisezentrum SalzburgSüdtiroler Platz 1 5020 Salzburg Tel. +43 662/ [email protected]

Reisezentrum BischofshofenBahnhofplatz 16 5500 Bischofshofen Tel. +43 6462/ 93000-3185 [email protected]

Reisezentrum GrazEuropaplatz 4 8020 Graz Tel. +43 316/ [email protected]

Reisezentrum LeobenBahnhofplatz 2 8700 Leoben Tel. +43 3842/ 425 45-360 [email protected]

Reisezentrum KlagenfurtWalther v. d. Vogelweide-Platz 19020 KlagenfurtTel. +43 463/ 93000-361 [email protected]

Reisezentrum Villach Hbf.Bahnhofplatz 19500 VillachTel. +43 4242/ [email protected]

Reisezentrum Innsbruck Hbf.Südtiroler Platz 7 6020 Innsbruck Tel. +43 512/ 93000-5000 [email protected]

Reisezentrum WörglBahnhofplatz 2 6300 Wörgl Tel. +43 5332/ 93000-500 [email protected]

Reisezentrum BregenzFritz-Mayer-Platz 1 6900 Bregenz Tel. +43 5574/ 93000-370 [email protected]

Reisezentrum FeldkirchBahnhofstraße 40 6800 Feldkirch Tel. +43 5522/ 3411-300 [email protected]

123

Page 124: Salisburgo con le OBB

RailTours è specializzato nel pianificare viaggi in combinazione con il treno. Un interlocutore competente si occupa di tutto, dai biglietti per il treno all'albergo al luogo di destinazione. Rail Tours crea pacchetti vacanze per viaggi speciali in tante metropoli europee. C'è qualcosa per ogni gusto: combinazioni con sport o cultura e si offre persino una gita su una vecchia locomotiva a vapore - è qui che sono a casa le vacanze in treno.

Il viaggio in treno è qualcosa particolare ed è un'alternativa gradevole per evitare ogni forma di stress, garantito da vantaggi come un check-in veloce, arrivo e partenza sempre vicini al centro e spazio sufficiente.

Entusiasti della ferrovia ricevono informazioni su magnifichi treni internazionali sul sito web, dove si può subito prenotare viaggi in locomotive a vapore oppure nella linea transiberiana.

Si può prenotare i viaggi delle ÖBB Rail Tours per telefono dall'ÖBB servizio clienti: 05 1717 3, in tutte le agenzie di viaggio presenti nelle stazioni o direttamente con un email all'indirizzo [email protected] L'indirizzo del sito web della ÖBB Rail Tours è www.railtours.at.

124

Page 125: Salisburgo con le OBB

IMPRESSUM

15

Page 126: Salisburgo con le OBB

ANNOTATO ALLA FINE

IL TEAMQuest'eBook è stato reso possibile grazie al gentile sostegno della Tourismus Salzburg GmbH e delle ÖBB. Particolarmente la Sig.ra Michaela Muhr, che ci aveva fatto conoscere la "sua" Salzburg, è sta-ta di grande aiuto per la realizzazione questo progetto.

INDICAZIONE DELLE FONTIFotografie e testi di Rudolf J. Strutz, Mappe: ÖBB, Wiener Linien, VOR, Wien Tourismus, Netzplanwien e Tourismus Salzburg GmbH. Tutti i video di Tourismus Salzburg GmbH.

COPYRIGHTQuest'opera è stata rilasciata sotto la licenza Creative Commons: Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate - Condividi allo stesso modo.

© AuVi - Rudolf J. Strutz 2016/17AT09-IT-Salzburg-OBB

Questo eBook è disponibile gratuitamente.

Tutti i loghi e marchi commerciali sono citati solo a scopo informa-tivo, il riuso al di fuori di quest'eBook richiede l'autorizzazione da par-te del titolare o dei titolari del diritto in questione.

126

Page 128: Salisburgo con le OBB

VIAGGI DALL'ITALIA

128

AuVi eBooks [email protected]

www.auvi.me

ÖBB ItaliaTel.: +43 5 1717obb-italia.com

DB-ÖBB Ticketbüro MilanoVia Napo Torriani, 29

TDB-ÖBB Ticketbüro VeronaVerona Porta NuovaPiazza XXV Aprile

DB-ÖBB Ticketbüro BozenVia della Stazione, 1

ATVO Ticketbüro Venezia MestreVia Cappuccina 183Ve. Mestre

Agentur 365Venezia Santa LuciaGrandi Biglietterie s.r.l.Venezia S.Lucia

Biglietteria Servizi Urbani UdineViale Europa Unita, 95

Page 129: Salisburgo con le OBB

ÖBB - APPS

129

AuVi eBooks [email protected]

www.auvi.me

Prenotare online e guardare tutti gli orari di collegamenti attuali tramite cellulare - offre tutto questo e ancora molto di più la nuova Booking-App delle ÖBB, che è assoluta-mente facile da usare.

SCOTTY mobil permette di consultare tutti gli orari del trasporto pubblico e supporta nella pianificazione ottimale dell'itinerario. Nell'AppStore c'è anche una versione speci-ale per l'iPad.

Viaggiando nei treni delle ÖBB si da un contributo importante per ridurre l'emissione di CO2 e si può perfino accumulare Green Points per sostenere progetti ambientali in tutta l'Austria.

Page 130: Salisburgo con le OBB

ALTRI TITOLI

130

Railaxed.at

“Bahnreiseblog” railaxed.at.

Tante delle pubblicazioni AuVi contengono sia video che mappe da ampliare premendo il pulsante. Si può usare queste funzioni (da iOS 9) su tutti i prodotti Apple. All'adattamento alla versione PDF si sta lavorando.

Ottimizzato per iPad ed iPhone

Tutti i dati da utilizzare offline

Dopo aver scaricato l'eBook su computer, tablet o cellulare, si ha bisogno di una connessione internet solo per i link, tutti i contenuti stanno a disposizione anche in modalità offline.

Crescente numero di titoli

Il sito internet www.auvi.info informa sia sugli eBook attuali che sui link, dove questi sono disponibili gratuitamente.

Resti in contatto con noi per essere sempre al corrente! La aspetta-no nuove destinazioni di viaggio, favolosi giochi a premi e tante in-formazioni di fondo per un viaggio comodo nei mezzi pubblici. Basta cliccare su uno dei seguenti simboli e lasciare un messaggio oppure un "like".

Social media

Per rendere le immagini ancora più animate, stiamo usando HDR projects e per ottimizzare immagini con poca luce il programma DENOISE. Per la fotografia panoramica abbiamo scelto di usare Autopano Giga. Link per le versioni di prova gratuite si trova sul nostro sito web.

Software utilizzato