Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San...

4
Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San José Established 1855 / Establecido 1855 702 C Street Marysville, CA, 95901 Parish Office / Oficina Parroquial 223 8th Street, Marysville, CA. 95901 Phone / Teléfono 530.742.6461 Fax: 530.742.0346 Website / Pagina del Web: www.stjoseph-marysville.org OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA Monday-Friday / LunesViernes Open/ Abierto: 9:00AM-5:00PM Closed / Cerrado 12:00PM-1:00PM The Office is closed on Weekends, Holidays & Holy Days. La Oficina esta cerrada los fines de semana, Días Festivos y los Días Santos. STAFF / PERSONAL Robert Haldeman & Laura Ramos-Flores Bi -Lingual Office Assistants Asistentes de Oficina Bilingüe Dale Walker Director of Religious Education Directora de Educación Religiosa Anita O’Kelleyburchett Liturgist / Liturgista Andy Garcia & Linda Ruiz Maintenance / Mantenimiento MASSES / MISAS Saturday English Sábado Español 5:00 PM 7:00 PM Sunday English Domingo Español 8:00 AM 10:00 AM 12:00 PM Sunday English Sacred Heart Church 10316 Old Dobbins Rd, Dobbins, CA 2:00 PM Weekday Masses Misa durante la Semana 8:00 AM RECONCILIATION / CONFESIONES Wednesday / Miércoles Saturday / Sábado 6:00 - 7:00 PM 3:30 - 4:30 PM BAPTISMS & WEDDINGS BAUTISMOS Y BODAS Call the Parish Office for information Llame a la oficina parroquial para obtener información DEACONS / DIÁCONOS Jesús Muñoz David Pérez Barry Johnson Rafael Moreno Mission Statement / Declaración de Misión The Mission of Saint Joseph Parish is Sharing the Good News of Jesus Christ and Growing in the Divine Life. This mission is accomplished through Seven areas of Parish life: Spiritual, Liturgical, Family, Education, Social Service, Ecumenical/Interfaith and Administration. La Misión de la Parroquia San José es compartir las buenas nuevas de Jesucristo y Desa- rrollo de la vida divina. Esta misión se realiza a través de siete áreas de la vida Parro- quial: Espiritual, litúrgicas, Familia, Educación, Servicio Social, Interreligioso/Ecuménico y Administración. All Saints Day / Día de todos los santos October 31-November 1, 2015 Pastor / Párroco Fr. Manuel Ponce Emergency Phone / Teléfono de Emergencia 812-2266

Transcript of Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San...

Page 1: Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/1/9/0/3190200/... · Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San José ...

Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San José Established 1855 / Establecido 1855

702 C Street

Marysville, CA, 95901 Parish Office / Oficina Parroquial

223 8th Street, Marysville, CA. 95901 Phone / Teléfono 530.742.6461 Fax: 530.742.0346 Website / Pagina del Web: www.stjoseph-marysville.org

OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA

Monday-Friday / Lunes– Viernes Open/ Abierto: 9:00AM-5:00PM

Closed / Cerrado 12:00PM-1:00PM The Office is closed on Weekends, Holidays & Holy Days.

La Oficina esta cerrada los fines de semana, Días Festivos y los Días Santos.

STAFF / PERSONAL

Robert Haldeman & Laura Ramos-Flores Bi -Lingual Office Assistants

Asistentes de Oficina Bilingüe

Dale Walker Director of Religious Education

Directora de Educación Religiosa

Anita O’Kelleyburchett Liturgist / Liturgista

Andy Garcia & Linda Ruiz Maintenance / Mantenimiento

MASSES / MISAS

Saturday English Sábado Español

5:00 PM 7:00 PM

Sunday English

Domingo Español

8:00 AM 10:00 AM 12:00 PM

Sunday English Sacred Heart Church

10316 Old Dobbins Rd, Dobbins, CA 2:00 PM

Weekday Masses Misa durante la Semana

8:00 AM

RECONCILIATION / CONFESIONES

Wednesday / Miércoles Saturday / Sábado

6:00 - 7:00 PM 3:30 - 4:30 PM

BAPTISMS & WEDDINGS BAUTISMOS Y BODAS

Call the Parish Office for information Llame a la oficina parroquial para

obtener información

DEACONS / DIÁCONOS Jesús Muñoz David Pérez

Barry Johnson Rafael Moreno

Mission Statement / Declaración de Misión The Mission of Saint Joseph Parish is Sharing the Good News of Jesus Christ and Growing in the Divine Life. This mission is accomplished through Seven areas of Parish life: Spiritual, Liturgical, Family, Education, Social Service, Ecumenical/Interfaith and Administration.

La Misión de la Parroquia San José es compartir las buenas nuevas de Jesucristo y Desa-rrollo de la vida divina. Esta misión se realiza a través de siete áreas de la vida Parro-quial: Espiritual, litúrgicas, Familia, Educación, Servicio Social, Interreligioso/Ecuménico y

Administración.

All Saints Day / Día de todos los santos

October 31-November 1, 2015

Pastor / Párroco Fr. Manuel Ponce

Emergency Phone / Teléfono de Emergencia

812-2266

Page 2: Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/1/9/0/3190200/... · Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San José ...

Readings for Next Week / Lecturas para la Próxima Semana

Mon Wis 3:1-9; Ps 23:1-3a, 3b-4, 5, 6; Rom 5:5-11

Tue Rom 12:5-16b; Ps 131;1bcde, 2, 3; Lk 14:15-24

Wed Rom 13:8-10; Ps 112:1b-2, 4-5, 9; Lk 14:25-33

Thu Rom 14:7-12; Ps 27:1bcde, 4, 13-14; Lk 15:1-10

Fri Rom 15:14-21; Ps 98:1, 2-3ab, 3cd-4; Lk 16:1-8

Sat Rom 16:3-9, 16, 22-27; Ps 145:2-3, 4-5, 10-11; Lk 16:9-15

Sun 1 Kgs 17:10-16; Ps 146;7, 8-9, 9-10; Heb 9:24-28; Mk 12:38-44

Sunday Offering / Ofertorio del Domingo

DATE ST. JOSEPH DOBBINS SUBTOTAL FISCAL/ YTD

Fiscal Year 2015 $341,586

July 2015 $24,368 $415 $24,783 $24,783

August 2015 $31,758 $310 $32,068 $56,851

September 2015 $25,189 $270 $25,459 $82,310

October 3-4,2015 $7,824 $54 $7,878 $90,188

October 10-11, 2015 $6,820 $85 $6,905 $97,093

October 17-18, 2015 $5,920 $140 $6,060 $103,153

October 24-25, 2015

BULLETIN ANNOUNCEMENTS / ANUNCIOS DE BOLETIN Send all bulletin items to: [email protected]

Or deliver to the Parish Office. All submissions need to be in writing. Please, do not call the office to submit bulletin information. DEADLINE: 12:00PM, EACH TUESDAY

If the announcement is submitted after the deadline, it may be used on a space available basis.

Envié todas las cosas para el boletín a: [email protected] O entréguelo en la Oficina Parroquial. Todo lo que se entrega debe ser por escrito.

Por favor, no llamen a la Oficina Parroquial para someter información para el boletín. FECHA LIMITE: 12:00PM, CADA MARTES

Si se somete el anuncio después del fecha limite, Es posible que se use si tenemos espacio disponible.

M e m o r i a m / M e m ó r i a m

For all our loved ones who have died, may their souls rest in the peace of Christ.

Para todos nuestros seres queridos que han muerto,

que su alma descanse en la paz de Cristo.

Cristobal Corona Jr. Michelle Manning Lucia Zavala de Guerrero Russ Conley Lazaro Nuñez

Mass Intentions / Intenciones de Misa

SAT, OCT 31 5:00 PM

† Del Songer ~ LaDonna Songer † Raphael Piña ~ Piña Family † Roy and Elizabeth Thompson’s Anniversary

~ Thompson Family Recovery of Anita O’Kelleyburchett ~ Haldemans Oregon School Shooting Victims, Family & Friends

~ Bob and Diana Brookman Special Intention for Kay Estrada

~ John and Nancy Schnyder

7:00 PM † Cristobal Corona Jr. ~ Familia Recuperación de salud de Alejandro Meza Jr.

SUN, NOV 1 8:00 AM † All Souls

10:00 AM † All Souls

12:00 PM † Todas las Almas

2:00 PM † All Souls

MON, NOV 2 8:00 AM † All Souls

TUES, NOV3 8:00 AM † All Souls

WED, NOV 4 8:00 AM † All Souls

THU, NOV 5 8:00 AM † All Souls

FRI, NOV 6 8:00 AM † All Souls

SAT, NOV 7 5:00 PM † All Souls

7:00 PM † Todas las Almas

SUN, NOV 8 8:00 AM † All Souls

10:00 AM † All Souls 12:00 PM † Todas las Almas 2:00 PM † All Souls

“Come to me, all you who are weary

and burdened, and I will give you rest.”

"Venid a mí todos los que estáis cansados

y agobiados y yo os daré descanso."

Names may be added to the prayer lists by calling the Parish Office and will be removed after 3 weeks unless otherwise requested.

Pueden llamar a la oficina Parroquial para añadid nombres a la lista de oración y se quitaran después de 3 semanas a menos que se indique lo contrario.

Please remember all parishioners, and especially for: Por favor recuerden a todos nuestros parroquianos y especialmente por:

Yolanda Perez•Jesus Lepe•Jack Garrett•Jane Peck•Joel Ferreira•John Perkins•Aljosha David•Carol KirkRosamarie Garces•Mark Claudio•Antonio Conejo•Aaron Easten•Dolores Gale Tony Holkan•Margaret Rockwell•Eddie Woolensack•Michelle Manning•Richard Leonard•Brenda Garbutt•Marvin Veale•Alex Quiroz•Claire Schiavo Deacon Jesus Muñoz• DanWalker•Carlos Mendoza•Barryl Leru•Debra Luis• Bronwyn Eisermann• Georgia Kaiser•Bob Gallagher•Mariana BricenoMary BelzBillie J. NahlenJason RuscignoRaul RuizDavid McCormackRussell WilliamsLindsey Canbron•Darrell LaruKaren WindersCharlotte WorleyLorenzo OrozcoMary & Jane WilsonMaribel PerezVan ClarkAgustin SanchezDru MorenoDiana BrookmanTom ToddJack FrancisDavid HantuschJeremy AlmeidaDianne BidlemanDominic CrespoRiley HoranTracy AlvarezDavid EneixJoanie DanzeroHarry HerkertLarry EstradaAlfredo JimenezKyla WestFerdy FernandezDanny ThompsonJanice ShawlesGabriela FerreyraLee LopezChristina WestLarry McKeeJane PeckWilliard McDonaldDoris WoodsPhyllis PiñaRobbie MaciasEric Iden ManroeFrank TrujilloBetty Ann FisherMargaret SargentFrankie TrujilloDario TrujilloJordan McCormickMonica ParraBetty LopezJohn Stephen GarciaJoan ObirekBarbara ChellisRuss CrichfieldChloe HeerGuadalupe SanchezMike FisherMathew HunterlockJane JacksonAlejandrina MartinezTianne & Ryan BleyleKeith CampbellHilda RiveraPaul B NahlenDonna CarrDuane BrooksSilvia LealDan MunozPedro CoronaKathy WoodElias R. LealMary Rita HoldenRebecca TorresAndrew GrossIrene LooperDan MarenoLinda RamirezJuanita EstrellesMike BurrowDee MendezFlorence KugelmanLunden DueñasMaria Heredia-SproulPatty GonzalesBette GoodmanLou & Betty BarlageJohn GlasgowKathy PageSolana CortezDavid Shawles, JrPaula RamirezCheryl NunesDuane SteuveKaren HoudeTheresa & Dan WilliamsThomas NuchatzCarl & Lucy CortezBenjamin Markee WilliamsRoxanne RamirezAnna PalermoHelen McGuireTom FitzsimmonsLarry & Rose LutzMatthew IdenMyron VealeAlbert J. SalasMary Louise LeeSophia GladdenBernard NahlenOtilia CarreonMichelle CoteAlbert CoteMichael E. Blankenship Joe & Joanne Lantsburger

PLEASE CONTINUE TO PRAY FOR VOCATIONS! Families are needed to host the Vocational Cross

in their home for one week. Please call Larry or Rose Lutz at 743-4932 or 671-1800.

POR FAVOR CONTINUE A ORAR PARA VOCACIONES! Necesitamos a familias para hospedar a la Cruz de

Vocaciones en su casa para una semana. Por Favor Llame a Juan y Jovita Barajas al 749-7488.

The parish office will be closed Wednesday,

November 11th in observance of Veteran’s Day

La oficina parroquial estará cerrada Miércoles, 11 de

Noviembre en observancia al

Día de Los Veteranos

Page 3: Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/1/9/0/3190200/... · Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San José ...

CLRS FOOD LOCKER

Cereal & Canned Fruit Food locker, located on the corner of

8th and B streets, is opened every Wednesday & Friday 10:30-11:30 a.m.

For donations by checks, please have checks made out to CLRS. Food donations may be left in back of the

church or dropped off at the food locker.

CLRS DESPENSA DE COMIDA Cereal y Fruta Enlatada

La Despensa de Comida, localizada en la esquina de las calles 8

th y B, esta abierta cada Miércoles y Viernes

de 10:30-11:30a.m. Para donaciones por cheque, favor de hacer los cheques a nombre del CLRS. Donaciones de comida pueden ser dejadas debajo de las mesas en la parte posterior de la

Iglesia o en la despensa de comida.

CDA Meeting Catholic Daughters of the Americas Court #640 will meet Monday, November 2, at 11:30 am in the back hall. Lunch will follow the business meeting. Upcoming events in-clude deceased CDA member’s memorial mass at 10 am on November 8 and the Christmas party on December 7. For more information about CDA, please call Regent Luci Fisher at (530) 673-3984

Reunión de CDA Las Hijas Católicas de las Américas, corte #640 se reunirán el Lunes, 2 de Noviembre, a las 11:30 a.m. en el salón de atrás. El almuerzo será después de la reunión de negocios. Próxi-mos eventos incluyen misa memorial para una CDA miembro fallecida Noviembre 8 en la misa de 10 am y la fiesta Navide-ña el 7 de Diciembre. Para mas información, por favor llame a Luci Fisher al (530) 673-3984.

Catholic Ladies Relief Society

CLRS will meet Tuesday,

November 3rd at 6:00 pm

In the Front Hall for dinner

and follow to the Back Hall

for their monthly meeting.

Damas Católicas de la Sociedad de Refugio

CLRS se reunirán Martes,

3 de Noviembre a las 6:00pm.

en el salón de enfrente para la cena

y se pasarán a continuar con su reunión del mes

en el salón de atrás.

St. Joseph’s Youth Group All Youth, ages 14-18 or who have been Confirmed are welcome to join. We meet on the 2nd & 4th Sunday of the month at 6 PM in the Youth Hall below the church.

The Youth Group is currently looking for donations of a few couches, a “lazy boy”, a lockable cabinet and a refrig-erator. If you or anyone you know would like to donate one of these items please contact Robert in the parish office 742-6461.

Grupo de Jóvenes San José (Inglés) Todo Jovenes, edades 14-18 o que fueron Confirmados estan bienvenidos a venir. Nos reunimos el 2 y 4 Domin-go del mes a las 6 PM en el salón de los Jovenes debajo de la iglesia.

El Grupo de Jóvenes están buscando donaciones de unos sofás, un “Lazy boy”, un armario con cierre y una refrige-radora. Si usted o alguien que usted conozca quiera do-nar uno de estos cosas por favor de ponerse en contacto con Roberto en la oficina parroquial 742-6461.

First Friday Adoration On Friday, November 6th we will have Adoration of the

Blessed Sacrament after the 8 AM Mass until 11 AM.

Everyone is invited to attend.

Primer Viernes Adoración El Viernes, día 6 de Noviembre tendremos Adoración del

Santísimo Sacramento después de la Misa de 8 AM hasta

las 11 AM. Todos están invitados a asistir.

First Saturday Mass On Saturday, November 7th we will have Mass

in Honor of the Blessed Virgin Mary at 9 AM.

Everyone is invited to attend.

Primer Sábado Misa El Sábado, día 7 de Noviembre tendremos la Misa

en honor de la Virgen María a las 9 AM.

Todos están invitados a asistir.

Videos de Viernes por la Noche

Personas mayores de edad 55+ están invi-

tados al Centro de Retiro Colombiano

en 230 de la Calle 8.

Videos comienzan a las 6:15 p.m.

Noviembre 6: descender al infierno parte 1

Por Favor reserve su sitio (530)743-7542

Se servirá refrescos.

Friday Night Videos

Seniors 55+ of age are invited to

the Columbian Retirement Center

at 230 8th street.

Videos commence at 6:15 p.m.

November 6: Descent into hell Part 1

Please RSVP (530)743-7542

Light refreshments will be served.

Page 4: Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/1/9/0/3190200/... · Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San José ...

Dear brothers and sister: It is with great joy to share with you our new parish radio station XKMJ San José 94.3 FM. My hope is that we can use it as a tool to promote our Christian values of the Gospel in our Catholic communities. We want to make of our ra-dio station a spiritual space that includes everyone to bring a message of love, faith and hope. In order to do this, we need sponsors to support our mission. If you would like to be part of this project, to make a commitment of monthly contributions, please do not hesitate and contact our parish office to sign you up. Thank you and God bless your generosity.

Queridos hermanos y hermanas en Cristo, con mucha alegría que ahora escucharemos nuestra radio parroquial KXMJ San José 94.3 FM. Nuestra radio es una gran bendición para promover y formar nuestra fe Católica en mensaje de Cristo. Nuestra radio parroquial es un espacio espiritual con un mensaje de oración, esperanza y caridad. Si desea ser parte de este proyecto, puede men-sualmente aportar su apoyo financiero, puede llamar a la oficina parroquial y ser así parte de este gran proyecto. Gracias por su gene-rosidad y que Dios lo colme de bendiciones.

We have a phone line that directly connects you to listen to our radio station. Tenemos una línea telefónica que te conecta para escuchar nuestra estación de radio.

(605) 475-8087

''No Temas Mujer Junto a Dios

no hay Temor'' -Salmo 27

Grupo de Oración Luz Del Espíritu Santo

Te invita a ti mujer, que te sientes sola, desesperada,

depresiva, triste, sin ganas de luchar, te han dicho que no vales nada, y tienes miedo o tal vez te han dicho que

Dios no existe o simplemente quieres acompañarnos.

Este retiro es para ti, porque eres un regalo de Dios, Dios no te condena, Él te abraza y te llena de amor, sana tus heridas

y te da la mano para caminar junto a Él

Dios te espera el sábado y domingo 14 y 15 de Noviembre de 8am-5pm en el gimnasio junto de la Parroquia San José

702 C street Marysville, California 95901

Solamente se pedirá una donación por los alimentos y lo que

se venda ahí. Serán bienvenidas todas las hijas de Dios. No importa su estatus marital, migratorio, color, raza, etc.

Todas están invitadas, no falten.

“Fear not woman With God there

shall not be fear” -Psalm 27

Prayer group Light of the Holy Spirit

Invites you women, you that you feel alone, desperate, de-pressive, sad, with no desire to fight, they’ve told you, you’re worthless, you’re

scared, maybe they’ve told you God doesn’t exist or simply or you simply just want to join us.

This retreat is for you because you are a gift from God. God will not condemn. He will hug you and fill you with love, he

will heal your wounds and he will give you his hand so you can walk by his side.

God will wait for you Saturday & Sunday, November 14th & 15th from 8am to 5pm in the gymnasium next to Saint Joseph’s

Parish. 702 C street

Marysville, California 95901

Only a donation will be asked for the food provided for lunch. All daughters of God will be welcome. Regardless of you mari-

tal status, migratory status, color, race, etc. All women are invited, Don’t miss it!