S-3 A/B Viking
Transcript of S-3 A/B Viking
Via Pradazzo, 6/b40012 Calderara di RenoBologna - Italywww.italeri.com
Conservare il presenteindirizzo per futurereferenze
Retain this addressfor futurereference
Made in Italy
S-3 A/B Viking
The S-3 Viking is the American Marines’ standard anti-submarine aircraft for shipborn used since the mid-70s. This big twin-jet plane is equipped with cutting-edge electronics to control sea missions and surveillance in close contact with ships and helicopters entrusted to protect aircraft-carriers. Viking II has an ample range, thanks to in-flight refuelling to ensure long patrol periods. Additionally, Viking II can transport plenty of material in its large hold: torpedoes, depth charges, and an enormous quantity of buoys to receive underwater signals.
EN
No 26231:48 scale
FRLe S-3A Viking, avion de lutte anti-sous-marine embarqué standard de l’US Navy, est utilisé depuis le milieu des années 70. En contact avec les navires et des hélicoptères, ce gros biréacteur doté d’équipements électroniques très évolués surveille les abords du groupe aéronaval. Le Viking II a une très grande autonomie grâce à son dispositif de ravitaillement en vol et il peut emporter une grande variété de matériels dans sa vaste soute : torpilles, charges de profondeur et une énorme quantité de bouées accoustiques pour écouter sous la surface de l’océan.
L’S-3 Viking è il velivolo antisommergibili standard della Marina americana per l’impiego imbarcato dalla metà degli anni ‘70. Questo grosso bireattore è equipaggiato con una sofisticata dotazione elettronica per la gestione della missione e la sorveglianza del mare in stretto contatto con le unità navali e gli elicotteri incaricati della protezione delle portaerei. Il Viking è dotato di grande autonomia grazie alla capacità di rifornimento in volo per garantire i lunghi tempi di pattugliamento, inoltre è in grado di trasportare nella ampia stiva armi siluri, cariche di profondità oltre alla vasta dotazione di boe destinate alla raccolta dei segnali subacquei.
IT
NLDe S-3 Viking is al sinds de jaren zeventig het standaard vliegtuig voor de bestrijding van onderzeeboten aan boord van de Amerikaanse vliegdekschepen. Dit grote tweemotorige toestel is voorzien van de modernste electronica en en patrouilleert het gebied rond vliegdekschepen in samenwerking met helicopters en andere schepen. De Viking heeft een groot vliegbereik en kan in de lucht bijgetankt worden waardoor lange vluchten mogelijk zijn. In de grote laadruimte kunnen torpedo’s, dieptebommen en grote aantallen sonarboeien worden meegenomen.
Die S-3 Viking ist das Standard Anti-U-Boot Flugzeug der U.S.Marines für Flugzeugträger seit Mitte der Siebzigerjahre. Der grosse zweistrahlige Düsenjet ist mit modernster Elektronik ausgestattet um Marineoperationen und Aufklärung in engem Kontakt mit Schiffen und Hubschraubern durchzuführen, die zum Schutz der Träger dienen. Dank der Fähigkeit, in der Luft aufzutanken, hat die S-3 eine grosse Reichweite die zeitlich ausgedehnte Einsätze ermöglicht. Ausserdem ist dieses Flugzeug in der Lage, ein ausreichendes Waffenarsenal in seinem Laderaum zu befördern: Torpedos, Wasserbomben und eine enorme Menge von Unterwassersignalbojen.
DE
ESEl S-3 Viking es la aeronave estándar anti-submarinos de la Marina Americana para uso desde barcos empleada desde mediados de los 70s. Esta gran aeronave bi-motor está equipada con electrónica de avanzada para misiones de control y vigilancia sobre el mar, en estrecho contacto con barcos y helicópteros destinados a proteger portaviones. El Viking II tiene una amplia autonomía, gracias a la posibilidad de reabastecimiento de combustible en vuelo, que le permite períodos extensos de patrullaje. Adicionalmente, el Viking II puede transportar un gran cantidad de material en sus bodegas: torpedos, cargas de profundidad, y una enorme cantidad de boyas para recepción de señales submarinas.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult collector age 14 and overIT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anniFR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
1
A
B
E
AGGIUNGERE ZAVORRA (PESO)INSERT BALLAST
BALLAST ZUGEBENA LESTER
00gr
CUTENTFERNENRETIRERSEPARARE
1
7
5 4 3 3 2
8
19 17
20 18
15
16
13
14
11
12
9
10
21
2027
28
25
26
24
23
35
3637
38
39
41
42 40
34
33 32
3130
53
54 52
51
50
49
48
47
46
45
44
43
6
105
106
104
22
SuggeSted ColorS
gloSS orange
F.S. 12197ItalerI acrylIcpaInt – 4682AP
IFlat gun Metal
F.S. 37200ItalerI acrylIcpaInt – 4681AP
JgloSS red
F.S. 11302ItalerI acrylIcpaInt – 4605AP
HMetal gloSS Silver
F.S. 17178ItalerI acrylIcpaInt – 4678AP
KgloSS White
F.S. 17875ItalerI acrylIcpaInt – 4696AP
G
Flat gull gray
F.S. 36440ItalerI acrylIcpaInt – 4763AP
BFlat BlaCk
F.S. 37038ItalerI acrylIcpaInt – 4768AP
D
Flat olive draB
F.S. 34087ItalerI acrylIcpaInt – 4728AP
A
Flat inSignia yelloW
F.S. 33538ItalerI acrylIcpaInt – 4721AP
EFlat gull gray
F.S. 36100ItalerI acrylIcpaInt – 4674AP
CFlat dark gull gray
F.S. 36231ItalerI acrylIcpaInt – 4755AP
F
2
ATTENTION - Useful advice!Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled WITHOUT using cement. These letters (A - B - C…) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used.
ATTENZIONE - Consigli utili!Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli seguendo l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere (A - B - C…) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C…) neben den Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
ATTENTION - Conseils utiles!Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d’être montée, en le biffant avec une croix. Les fléches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
ATENCION - Consejos útiles!Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. Las letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam, teveel Iijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen verwijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. Deze letters (A - B - C…) geven de kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader te snijden. Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
EN
IT
DE
FR
NL
ES
C
D
F
G
62
61
60
59
58
57
56
55
76
77
74
75
72
73
70
71
69 68 67 66 65
63
64
87
88
86 85
84 83 82 81
80
78
79
95100
102
101
103 103 103 103
98
99
96
97
66F
68F76F
82F
A
67F
69F77F
82F
B
39b
37b
39b
37b
C
B
A
83F
83F
36b
Decal 2a
Decal 3aDecal 4aDecal 1a
Decal 6a Decal 5a
1
3
D
100g
40b
7a
8a
38b
21b
1a
97e
97e
D
35b
E
20gr
38b
2
4
F G
59c
60c
F
61c
62c
G
E
H
I
I
H
56D
55D
58D
57D
104e
84F23b
J
J
96g
4a
5a
16a
15a
80F
81F
81F
103g
103g
103g
103g
103g
Decal 7a
Decal 8a
Decal 9a
84F
3
4
5
K
10a
9a
6a
3a
2a
17a
18a
L
10a
9a
6a
3a
2a
17a
18a
K
L
M46-48-50-52c
45-47-49-51c
M
M
26b28b
25b
27b
88F
87F
44b
43b
53b
54b
N
102g
101g
98g 99g
x2
N
N
14a
13a
64F
Decal 49b
Decal 64b
Decal 63b
5
6
6
86F
85FO
x2
30a
alternatIve 1
30a
a
b
alternatIve 2
a
b
a
b
95g
alternatIve 3
105e
22b
33b
34b105e
alternatIve
cloSeD
31b
32b
P
75F
103g
O
O
P
Q
71F
70F
24b
78F65F
73F
72F
79F
64F
24b
Q
74F
103g
Decal 10a
7
8
9
20’’20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
7
u.S. navy – vS-24
u.S. navy – vS-38
29B
30B
28B
20B
19B 22B
26B 24B
29C16B
12B
22C
20C14B
23B
11B
12B 9B11B
8B
16C
6B5B
14C
10C
9C
6C4B
12C
3C 10B
2C
26C28C
23C
9C
55B 55B
56B 57B
18B
14B
16B
13B
15B
17B
59B
58B58B
4C
8C 7C
37B
35B
18C
36B
17C
35B
36B
outSIDe
InSIDe
outSIDe
InSIDe
65B
66B 67B
67B 66B
65B
9C
1C 2C
60B 61B
49B
50B
46B
44B 38B39B
40B43B
42B 41B
45B47B
49B
50B
51B
53B 54B
52B 52B
Pz. 13a - 14a
1C
11C3C
13C
5C3B
10B32B
10C
7B
15C 6B
5B
8B11B
9B 12B
11B
13B 15B
23B
21B
19B 20B
27B
30B 29B
4C
25C
27C
24C
26B
29C
24B
31B
25B
12B
19C
21C
1d
7d
3d3B
10B32B
7B
6B
5B
8B11B
9B 12B
11B
13B 15B
23B
21B
19B 20B
27B
30B 29B
16d
12d
14d
26B
11d
31B
25B
12B
68B
10d
32B
60B 61B
49B
50B
46B
44B 38B39B
40B43B
42B 41B
45B47B
49B
50B
51B
53B 54B
52B 52B
outSIDe
InSIDe
65B
66B 67B
67B 66B
65B
Pz. 13a - 14a
34B
33B
15d 15d
9d
24B
48B
9B
48B
36B
48B
48B
36B
9B
9B
37B
35B
36B
35B
36B
outSIDe
InSIDe
36B
36B
8
Flat BlaCk
F.S. 37038ItalerI acrylIcpaInt – 4768AP
Flat gull gray
F.S. 36100ItalerI acrylIcpaInt – 4674AP
u.S. navy – vS-38
u.S. navy – vS-31
29B
30B
28B
20B
19B 22B
26B 24B
11d16B
12B
10d
68B14B
23B
11B
12B 9B11B
8B
6B5B
8d
32B
4d4B
10B
2d
13d14d
32B
55B 55B
56B 57B
18B
14B
16B
13B
15B
17B
59B
58B58B
5d
29B
30B
28B
20B
19B 22B
26B 24B
5e16B
12B 68B14B
23B
11B
12B 9B11B
8B
6B5B
32B
2B4B
10B
3e
32B
55B 55B
56B 57B
18B
14B
16B
13B
15B
17B
59B
58B58B
32B
60B 61B
49B
50B
46B
44B 38B39B
40B43B
42B 41B
45B47B
49B
50B
51B
53B 54B
52B 52B
outSIDe
InSIDe
65B
66B 67B
67B 66B
65B
Pz. 13a - 14a
1B3B
10B32B
7B
6B
5B
8B11B
9B 12B
11B
13B 15B
23B
21B
19B 20B
27B
30B 29B
3e
4e
26B
5e
24B
31B
25B
12B
68B
6d
9d
1e
2e
48B 48B
9B
9B
9B
34B
33B
37B
35B
36B
35B
36B
outSIDe
InSIDe
36B
36B
4e
9
Flat BlaCk
F.S. 37038ItalerI acrylIcpaInt – 4768AP
Flat gull gray
F.S. 36100ItalerI acrylIcpaInt – 4674AP
Flat BlaCk
F.S. 37038ItalerI acrylIcpaInt – 4768AP
Flat gull gray
F.S. 36100ItalerI acrylIcpaInt – 4674AP
Revision 2 842002623
NAMENOMENAMENOMNOMBRENAAM
COUNTRYNAZIONELANDPAYSPAISLAND
DATE OF BIRTHDATA DI NASCITAGEBURTSDATUMDATE DE NAISSANCENACIDO/A ELGEBOORTEDATUM
PLACE OF PURCHASEACQUISTATO PRESSOORT DES KAUFESLIEU D’ACHATLUGAR DE COMPRAPLAATS VAN AANKOOPDEFECTIVE PARTS
PARTI DIFETTOSEDEFEKTE TEILEPIECES DEFECTEUSESPIEZAS DEFECTUOSASDEFECTE ONDERDELEN
Retail StoreNegozioEinzelhandelDetaillantDetallistaDetailhandel
Hyper MarketGrande MagazzinoAndereGrande SurfaceGran AlmacenHypermarket
KIT No 2623 Scale 1:48 - S-3 A/B Viking
ITALERI S.p.A.Via Pradazzo, 6/B40012 - Calderara di Reno (BO) ITALYfax: 0039 51 726 459e-mail: [email protected]
E-MAIL (*required)
10
CONTACT OUR COSTUMER SERVICE ON WWW.ITALERI.COM