ROTORIPPER = ARATURA + FRESATURA

2
COSTRUZIONE MACCHINE AGRICOLE ROTORIPPER = ARATURA + FRESATURA ROTORIPPER = PLOUGHING + MILLING ROTORIPPER = LABOURAGE + FRAISAGE ROTORIPPER = ARADURA + FREASADO Il Rotoripper esegue il la- voro interfilare combinato di fresatura e aratura. Sulla parte superficiale si interviene con la fresa ottenendo l’estirpo del- le erbe infestanti e mantenendo il terreno friabile. In profondità si abbina una operazione di aratura che permette di smuovere il terre- no fino a cm 40. Con il Rotoripper si elimina la suola compatta che si crea con l’utilizzo di frese conven- zionali. Particolarmente indicato in terreni compatti e argillosi, permet- te il drenaggio delle acque, arieg- gia e decompatta il suolo evitando il dilavamento del terreno in caso di forti piogge. In periodi di siccità permette di mantenere umidità nel suolo più a lungo per garantire il sostentamento alla pianta. Oltre alle due lavorazioni è pos- sibile applicare anche una vasca per interrare il concime; consente un notevole risparmio di tempo e di carburante. Profondità di lavo- ro della fresa regolabile mediante i rulli anteriori da 5 a 20 cm. Profon- dità di lavoro dei ripper regolabili singolarmente da 10 a 40 cm. The Rotoripper performs a combined process of mil- ling and ploughing. On the surface of the terrain it intervenes with the milling machine uprooting weeds and soil onto the crumbly surface In addition to this it also performs effective ploughing deep down which can loosen soil up to 40 cm. Using Rotoripper ma- kes is possible to eliminate the compact soil which is normally created when using conventio- nal milling machine. Particularly useful in compact soil that is rich in clay, airs and grinds soil it al- lows the water to drain preventing landslides. In periods of excessive drought, it makes it possible to re- tain moisture in the ground to en- sure the maintenance of the plant. In addition to the two processes is also possible to apply a tank for to bury manure ensure: allows a con- siderable saving of time and fuel consumption. Depth of milling machine work adjustable by front rollers from 5 to 20 cm. Depth of ripper work adjustable individually from 10 to 40 cm. Le Rotoripper exécute un processus combiné interligne de fraisage et de labourage. Sur la partie superficielle du terrain l’opération a eu lieu au moyen de la fraise et le résultat consiste dans l’extirpation des herbes infestantes sur des surfaces friables. En plus est associé à une opération efficace de labourage en profondeur qui per - met de remuer le terrain jusqu’à 40 cm. Le Rotoripper élimine la semelle compact qui est créé par l’utilisation de fraises conventionnelle. Parti - culièrement indiqué sur les terrains compacts et argileux, permet de drainer l’eau, il allège le sol en évitant les glissements de terrain dans le cas de fortes pluies. Lors des périodes de sécheresse, il permet de mainte- nir l’humidité dans le sous- sol pour garantir la subsistance de la plante. En plus de ces deux procédés est également possible d’appliquer une trémie pour enterrer l’engrais; il per - met une économie considérable de temps et de carburant. Profondeur de fraisage réglable par deux roule- aux antérieurs de 5 à 20 cm. Pro- fondeur de travail des rippers réglée individuellement de 10 à 40 cm El Rotoripper hace un tra- bajo de interlinea combina- do de fresado y arado. En la parte superficial se interviene con la fresa obteniendo la extirpacion de las hierbas y teniendo el terre- no friable. En profundidad con los ripper que desmueven el tereno hasta 40 cm. Con el Rotoripper se elimina el fundo compacto que se crea con el uso de solo fresas. Es aconsejado en terrenos duros y ar - cillosos porque permite el drenaje evitando el derrumbe del terreno quando llueve. En periodos de sequedad mantiene humedad en el suelo, para sostener la planta. Ademàs de los dos trabajos se puede aplicar un contenedor para enterrar el abueno con un ahorro de tempo y de carburante. Pro- fundidad de trabajo con la fresa regulable con los rodillos de 5 a 20 cm. Profundidad de los ripper uno ad uno de 10 a 40 cm.

Transcript of ROTORIPPER = ARATURA + FRESATURA

Page 1: ROTORIPPER = ARATURA + FRESATURA

COSTRUZIONE MACCHINE AGRICOLE

ROTORIPPER = ARATURA + FRESATURA ROTORIPPER = PLOUGHING + MILLING ROTORIPPER = LABOURAGE + FRAISAGE ROTORIPPER = ARADURA + FREASADO

Il Rotoripper esegue il la-voro interfilare combinato di fresatura e aratura. Sulla

parte superficiale si interviene con la fresa ottenendo l’estirpo del-le erbe infestanti e mantenendo il terreno friabile. In profondità si abbina una operazione di aratura che permette di smuovere il terre-no fino a cm 40. Con il Rotoripper si elimina la suola compatta che si crea con l’utilizzo di frese conven-zionali. Particolarmente indicato in terreni compatti e argillosi, permet-te il drenaggio delle acque, arieg-gia e decompatta il suolo evitando il dilavamento del terreno in caso di forti piogge. In periodi di siccità permette di mantenere umidità nel suolo più a lungo per garantire il sostentamento alla pianta.Oltre alle due lavorazioni è pos-sibile applicare anche una vasca per interrare il concime; consente un notevole risparmio di tempo e di carburante. Profondità di lavo-ro della fresa regolabile mediante i rulli anteriori da 5 a 20 cm. Profon-dità di lavoro dei ripper regolabili singolarmente da 10 a 40 cm.

The Rotoripper performs a combined process of mil-ling and ploughing. On the

surface of the terrain it intervenes with the milling machine uprooting weeds and soil onto the crumbly surface In addition to this it also performs effective ploughing deep down which can loosen soil up to 40 cm. Using Rotoripper ma-kes is possible to eliminate the compact soil which is normally created when using conventio-nal milling machine. Particularly useful in compact soil that is rich in clay, airs and grinds soil it al-lows the water to drain preventing landslides. In periods of excessive drought, it makes it possible to re-tain moisture in the ground to en-sure the maintenance of the plant. In addition to the two processes is also possible to apply a tank for to bury manure ensure: allows a con-siderable saving of time and fuel consumption. Depth of milling machine work adjustable by front rollers from 5 to 20 cm. Depth of ripper work adjustable individually from 10 to 40 cm.

Le Rotoripper exécute un processus combiné interligne de fraisage et de labourage.

Sur la partie superficielle du terrain l’opération a eu lieu au moyen de la fraise et le résultat consiste dans l’extirpation des herbes infestantes sur des surfaces friables. En plus est associé à une opération efficace de labourage en profondeur qui per-met de remuer le terrain jusqu’à 40 cm. Le Rotoripper élimine la semelle compact qui est créé par l’utilisation de fraises conventionnelle. Parti-culièrement indiqué sur les terrains compacts et argileux, permet de drainer l’eau, il allège le sol en évitant les glissements de terrain dans le cas de fortes pluies. Lors des périodes de sécheresse, il permet de mainte-nir l’humidité dans le sous- sol pour garantir la subsistance de la plante. En plus de ces deux procédés est également possible d’appliquer une trémie pour enterrer l’engrais; il per-met une économie considérable de temps et de carburant. Profondeur de fraisage réglable par deux roule-aux antérieurs de 5 à 20 cm. Pro-fondeur de travail des rippers réglée individuellement de 10 à 40 cm

El Rotoripper hace un tra-bajo de interlinea combina-do de fresado y arado. En la

parte superficial se interviene con la fresa obteniendo la extirpacion de las hierbas y teniendo el terre-no friable. En profundidad con los ripper que desmueven el tereno hasta 40 cm. Con el Rotoripper se elimina el fundo compacto que se crea con el uso de solo fresas. Es aconsejado en terrenos duros y ar-cillosos porque permite el drenaje evitando el derrumbe del terreno quando llueve. En periodos de sequedad mantiene humedad en el suelo, para sostener la planta. Ademàs de los dos trabajos se puede aplicar un contenedor para enterrar el abueno con un ahorro de tempo y de carburante. Pro-fundidad de trabajo con la fresa regulable con los rodillos de 5 a 20 cm. Profundidad de los ripper uno ad uno de 10 a 40 cm.

Page 2: ROTORIPPER = ARATURA + FRESATURA

OLMI COSTRUZIONE MACCHINE AGRICOLE Via Serramassone 9/A COSTIGLIOLE D’ASTI (AT) ITALIA Tel. (0039) 0141/966268 Fax (0039) 0141/961695 www.olmiagrivitis.it [email protected]

ACCESSORI Scalzatore interceppi idraulico

con profondità e inclinazioni fisse

Scalzatore interceppi idraulico con pistoni di inclinazione e profondità

Versoio rincalzante a molla Versoio scalzante con ripper Vasca concimatore in ferro

o acciaio inox con rotazione idraulica

Rullo livellatore

ACCESSORIES Automatic hydraulic infrastum-

ps lifting plow mouldboard with fixes depth and angle

Automatic hydraulic infrastum-ps lifting plow mouldboard with depth and angle pistons.

Ridging plow mouldboard with spring

Lifting plow mouldboard with ripper

Iron or stainless steel fertilizer tank with hydraulic rotation

Roller leveling

ACCESSOIRES Décavaillonner inter-plants

hydraulique avec profondeur et inclinaison fixe

Décavaillonner inter-plants hydraulique avec vérin pour profondeur et inclinaison

Versoir déchausser avec res-sort de return

Versoir décavaillonner avec poin-te

Trémie pour le fumiers en fer ou acier inox avec rotation hydraulique

Rouleau de nivellement

ACCESSORIOS Socavador intercepas hydràli-

co con profundidad y inclina-ciòn fijas

Socavador intercepas hydràli-co con pistones de inclinaciòn y profundidad

Vertedera alomadora de muelle Vertedera socavadora con ripper Tanque abonadora en hierro o

acero inox con rotaciòn hidràulica Rodillo de nivelación

Rif. 1100 120 130 140 160 170

A cm 100 cm 113 cm 128 cm 141 cm 156 cm 171 B cm 105 cm 119 cm 134 cm 147 cm 161 cm 177

n. 3 n. 3 n. 4 n. 4 n. 4 n. 5

Rif. 3

Rif. 2

Rif. 4 Rif. 5