Rotax 122 Repair Manual

download Rotax 122 Repair Manual

of 100

Transcript of Rotax 122 Repair Manual

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    1/100

    ReparaturhandbuchRepair Manual

    Type122

    ( t-1995/] (T YP E 1 22 )

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    2/100

    VorwortDieses Reparatur-Handbuch enthal t d ie wicht igsten Hinweise und Daten fur d iefachgerechte Wartung und Reparatur des ROTAX-Motors Type 122.Das Reparatur-Handbuch befindet s ich auf dem zum Zeitpunkt der Herausgabeaktuellen Informationsstand.Die Firma BOMBARDIER-ROTAX behalt sich aile Rechte vor, imZuge der Weiter-entwicklung technische Anderungen am Motor vorzunehmen, ohne gleichzeitigdieses Reparatur-Handbuch entsprechend zu erqanzen,Aile Angaben und Vorgangsweisen in diesem Reparaturhandbuch wurden nachbestem Wissen und Gewissen, jedoch unter AusschluB jeglicher Haftung, erstell t.Aile Rechte sowie technische Anderungen und Irrtum vorbehalten.Nachdruck, Ubersetzunqen oder Vervieltaltiqunqen, auch auszugsweise, nur mitschriftlicher Genehmigung durch

    BOMBARDIER-ROTAX GMBHMotorenfabrikA-4623 Gunskirchen - Austria

    PrefaceThis Repair Manual contains essential advice and data for professional maintenanceand repai r of ROTAX engine type 122.The Repair Manual is based on the state of knowledge at the t ime of publicat ion.BOMBARDIER-ROTAX reserves the r ight to make technica l modif icat ions to theengine in view of further development without updating this manual.All data and procedures in this Repair Manual are described to the best of ourknowlege, however excluding any liability.We reserve all r ights including technical modification and possibi li ty of errors.Repr in ting, translat ion or copies, in whole or in part , authorized only after wr it tenpermission by

    BOMBARDIER-ROTAX GMBHMotorenfabrikA-4623 Gunskirchen - Austria

    ( 2 - 1995 ) (TYPE 122)ROTAKI

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    3/100

    1;$ ' ~"~" ' o J " " ~c INI-IAl..TSVERZEICHNIS; Seite TABl..E OF CONTENTS pageWichtige Informationen Important Information

    Wiederkehrende Symbole 6Allgemeine VorsichtsmaBnahmen und Sicherheitsbestimmungen 6Lage der Motornummer 8Technische Daten 9Wartungstabelle 11Spezial-Werkzeuge 13Sicherungs-, Dicht- und Schmiermittel 16Anzugsdrehmomente / Sicherungsmittel 18Vergleichsliste fur MaBe und Gewichte 18Fehlersuche 20

    Repeating symbols 6General precautions and safety information 6Engine number - location 8Technical data 10Service table 11Special tools.......................................................................................... 15Securing-, sealing- and lubrication agents 17Tightening torques, securing agent 19Conversion table 19Trouble shooting 23

    Motor ausbauen Engine removalMotor ausbauen 26Motor auf Montagebock Obernehmen 28 Engine removal 26Setting up engine on trestle 28

    Motor zerlegen Engine disassemblyElektrostarter ausbauen 29Zylinderkopfdeckel und Brennraumeinsatz ausbauen 29Zylinder ausbauen 30Kolben ausbauen 31ZOndanlage ausbauen 32Kettenrad ausbauen 34Olpurnpe ausbauen 35Kupplung ausbauen 35Ausgleichs- und Primartneb ausbauen 36Kickstarter ausbauen (nur AusfOhrung RX) 37Wasserpumpe ausbauen 38Gehausehalften trennen 38Schaltung und Getriebe ausbauen 40Kurbelwelle ausbauen 41

    Electric starter - removal 29Cylinder head cover and combustion chamber insert - removal 29Cylinder - removal 30Piston - removal 31Ignition unit - disassembly 32Chain sprocket - removal 34Oil pump - removal 35Clutch - removal 35Balance gear and primary drive - removal 36Kickstarter - removal (on type RX only) 37Water pump - removal 38Crankcase halves - separation 38Gear shift and gear box - removal 40Crankshaft - removal 41

    (TYPE 122)

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    4/100

    INI--IAI..TSVERZEICHNIS Seite TABI..E OF CONTENTS pageArbeiten an den einzelnen Teilen Individual component maintenance

    Kurbelqehause 42Magnetseitige Gehausehalfte - Aus- und Einbau der Kugellager undWellendichtringe 44Kupplungsseit ige Gehausehalfte- Aus-und Einbau der Kugellager undWellendichtringe 46Kurbelwelle : 47Kurbelwellen - Axialspiel ausmessen 49Ausgleichswelle, Ausqleichsrader 50Getriebe ' 51Schaltung , 53Primartrieb und Kupplung 54Kupplungsdeckel 56Kickstartertrieb (nur AusfUhrung RX) 57AuslaBschieber 57Zylinder 59Kolben 60Brennraumeinsatz 62Zylinderkopfdeckel 63Thermostat 63Ventiltraqer 64Vergaserstutzen 64Olpurnpe 65Olpumpe entlUften 65Wasserpumpe 66Zundanlaqe 67Zundanlaqe-Einzelteile 68Zundanlaqe-Schaltplan 69Zundanlaqe-Fehlersuche 70ZOndkerze 72Startergetriebe 72Elektrostarter 73Kettenrad 73

    Crankcase 42Crankcase half, magneto side - removal and refi tt ing of bal l bearingsand oil seals 44Crankcase half, clutch side ~ removal and ref itting of bal l bearingsand oil seals 46Crankshaft 47Crankshaft - determination of axial clearance 49Balance shaft, balance drive gears 50Gearbox 51Gear shift 53Primary drive and clutch 54Clutch cover 56Kick start drive (only for model RX) 57Exhaust valve 57Cylinder 59Piston 60Combustion chamber insert 62Cylinder head cover 63Thermostat 63Reed valve 64Carburetor flange 64Oil pump 65Oil pump venting 65Water pump 66Ignition unit 67Ignition unit - single components 68Ignition unit - wiring diagram 69Ignition unit - trouble shooting 70Spark plug 72Starter gear 72Electric starter 73Chain sprocket 73

    ( 4 - 1995 ) [{iROTAKI (T YP E 1 22 )

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    5/100

    ~ '"'. ~ ~INHAl.......SVERZEIGHNIS Seite \Motor zusammenbauen Engine reassembly

    Kurbelwelle einbauen 74Kurbelwelle einbauen mittels Spezialwerkzeug 75Getriebe einbauen 76Schaltung einbauen 76Ausgleichswelle einbauen 78Kurbelqehause zusammenbauen 78Kickstarter einbauen (nur AusfCIhrung RX) 81Wasserpumpe einbauen 82Ausgleichstrieb, Primartrieb und Kupplung einbauen 83Kupplungsdeckel montieren 85Kupplung einstellen 86Kolben montieren 87Zylinder montieren 88Auspuffstutzen montieren 90Ventiltraqer montieren 90Verdichtung kontrollieren 91Zundanlaqe einbauen 92Kettenrad montieren 94E-Starter montieren 94

    Crankshaft - fitting 74Crankshaft installation with special tooling 75Gear box - assembly 76Gear shift - assembly 76Balance shaft - installation 78Crankcase - assembly 78Kick start - installation (version RX only) 81Water pump - installation 82Balance shaft drive, primary drive and clutch - installation 83Clutch cover - installation 85Clutch - adjustment 86Piston - fitting 87Cylinder - fitting 88Exhaust socket - fitting 90Reed valve - fitting 90Compression ratio - checking 91Ignition unit - installation 92Chain sprocket - fitting 94Electric starter - installation 94

    Motor einbauen 11 95 Engine installation 95RAVE-Funktion uberprufen 97 RAVE operation - checking 97

    Index 98 Index 98

    ( 5 - 1995 ) [iROTAX,1 (TYPEt22)

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    6/100

    Wichtige Informationent ~, 1

    Wiede rkeh rende SymboleDieses Reparaturhandbuch betont gewisse Informationen durch folgende Worteund Symbole die umbedingt beachtet werden rnussen:A. Warnung: Nichtbeachtung der Warnung kann zu Verletzungen oder zum Tod

    des Fahrers, Wartungsmechanikers oder anderer, dritter PersonenfUhren.

    III Achtung: Unter Achtung sind besondere VorsichtsmaBnahmen aufgefUhrt,die eingehalten werden rnussen, um Beschadigungen am Motor zuverhindern. Bel Nichtbeachtung konnte es unter Urnstanden zugesundheitlichen Schadan fuhren,

    .. Hinweis: Nutzliche Informationen, um bestimmte Vorqanqe einfacher zugestalten bzw. zu erlautern.

    Al lgemeine Vors ichtsmaBnahmen und S icherhe itsbes timmun-ge n.. Warnung: Der Motor ROTAX 122 ist nur fur die Verwendung in Motorradern

    (eventuell Kart) vorgesehen. Jeder daruber hinausgehende Ein-satz gilt als nicht bestimmunqsqemafs, und der Hersteller haf tetnicht fur resultierende Schaden.

    II Achtung: Die im Reparaturhandbuch gegebenen Informationen basieren aufDaten und Erfahrungen, die fur den Fachmann unter normal enArbeitsbedingungen als anwendbar gelten. Die imHandbuch gege-benen Richtlinien sind sinnvoll und notwendig ,konnen aber keines-fal ls fachgerechte, theoretische und praktische Unterweisungenersetzen.

    Important Information

    Repeat ing symbo lsPay attention withoutfail tothe following symbols throughoutthe Manual emphasizingparticular information .... Warning: Identi fies an instruction, which if not followed may cause injury or

    endanger the l ife of the r ider, mechanic or third party. Attention: Denotes an instruction which if not fol lowed may sevevely damage

    the engine. Noncompliance might lead under certain conditions tohealth hazards.

    Note Information useful for better execution and understanding ofinstructions .

    Genera l p recau tions and saf et y informat ion... Warning: The ROTAX engine 122 is planned solely for the use in Motorbikes

    (possibly Kart) . Any application besides that is not as agreed andreleases the manufacturer of any liabili ty.

    Attention: Information stated inthis Manual are based on data and experienceofexperts, applicable atstandard working condition. These guidelinesare useful and necessary but they are never a substitute for propertheoretical and practical training.

    ( 6 - 1995 ) (T YP E 1 22 ]ROTAKI

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    7/100

    .. Acllilmg:

    .. Achtung:

    .. Achtung:

    ~Ersatztei le rnussen den vom Herstel ler festgelegten technischenAnforderungen entsprechen. Dies wird nur bei ORIGINAL-ROTAXErsatzteilen und/oder Zubehor garantiert (siehe Ersatzteileliste )!BeiNichtverwendung von ORIGINAL- ROTAX-Ersatztei len und/oderZubehhor erl ischt jegliche Gewahrleistunq durch ROTAX .Anderungen am Motor sowie am Umfeld des Motors (Vergaser,Auspuffanlage), die nicht von ROTAX genehmigt wurden, entbin-den die Herstel lerfirma von jeder Haftung sowie Gewahrleistunq,Um eine ordnungsgemaBe Reparatur zu qewahrleisten, ist dieVerwendung q~rvorgeschriebenen Spezialwerkzeuge, Vorrichtun-gen und Schmiermittel notwendig.

    I I Achtung: Die vorgeschr iebenen Anzugsdrehmomente sind unbedingt e inzu-halten.

    I I Achtung: Ausgebaute qichtringe, Dichtungen, Sicherungsringe, O-Ringe undWellendichtrillge sind bei einer Motorreparatur immer zu erneuern.

    n Achtung: Samtl iche Schrauben und Muttern sind immer in sauberem Zustandzu verwenden. Auflaqeflachen und Gewindeqanqe immer auf Be-schadiqunqeri untersuchen. 1mZweifelsfalle neue Schrauben undMuttern verwenden.

    II Achtung: Entscheidend fur die Lebensdauer und standiqe Einsatzbereit-schaft des Motors ist die richtige Einhaltung der vorgeschriebenenWartungsintervalle sowie die Beachtung der sonstigen technischenUnterlagen.

    II Achtung: Ausgebauten Motor immer standsicher am Montagebock befest i-gen.

    .. Achtung: Nach der Montage die Teile auf Festsitz und einwandf reie Funkt ionuberpruten.II Achtung: Beheben Sie auch kleine Defekte sofort, Sie vermeiden dadurch

    groBere Motoraust8.lIe.III Achtung: Weitere Sicherheitsbestimmungen des Motorradherstel lers sind

    unbedingt zu beachten.

    II Attention: parts must meet the requirements defined the enginemanufacturer. This is only warranted by use of GENUINE-ROTAXspare parts and / oraccessories (see Spare Parts l ist). Ifusing otherthan GENUINE ROTAX spare parts and / or accessories anywarranty granted by ROTAX wil l lapse.

    II Attention: Modifications on engine and changes to sphere of engine(carburation, exhaust system) not approved by ROTAX releasesthe manufacturer of any l iabi li ty and warranty.

    I I At tention: To warrant proper repair, utilisation of the specif ied special tools,fixtures, lubricating-, sealing-, and securing agents is required.

    II Attention: Adhere to specified tighening torques without fail.

    II Attention: Removed sealing rings, gaskets, circlips, O-rings and oil sealshave to be always renewed at an engine overhaul.

    II At tent ion: Use only clean screws and nuts. Check thrustfaces and thread fordamage. I f doubtful use new screws and nuts.

    I I Attention: Decis ive for l ifespan and instant troulefree operat ion is to meet thespecified schedule of maintenance and to observe sundry technicaldata.

    II Attention: Always secure engine safely on t rest le.

    II Attention: After assembly verify components for t ight fit and check engine forflawless operation .

    I I Attent ion: Rect ify minor defects wi thout de lay, thus preventing engine failure.

    I I Attent ion: Pay attent ion without except ion toa ll addit iona l safety measures ofthe bike manufacturer.

    (TYPE 122)iROTAK/

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    8/100

    Motornummer _ LageDie Motornummer 0ist in das Kurbelqehause eingestanzt.Diese Nummer lst insbesondere zur Anmeldung des Motor-rades, fur die Bestellung von Ersatzteilen sowie im Faileeines Garantieantrages erforderlich.

    Engine number _" locationThe engine number 0is imprinted on the crankcase. Theengine number is especially needed for bike registrat ion,when ordering spare parts and in case of a warranty claim.

    ( 8 ~1995 ) \< .}, @yi' < " . . " , .; ; / (T YP E 1 22 ]

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    9/100

    Techn ische Da ten

    Motortype 122Bauart Einzylinder-Zweitaktmotor,Vollmembran-AnsaugsteuerungBohrung/Hub 54mm / 54,5mmHubraum 124,8 ccm

    Verdichtung12,5 0,5 / DrosselausfOhrungen(Ui.nderspezifisch) konnenabweichend sein

    Quetsch kantenspalt 1,5 mmLeerlaufdrehzahl 1200 1/min.Zulassiqe Hochstdrehzahl 12 000 1/min.Kraftstoff Eurosuper unverbleitROZ(min.) = 95Motorschmierung Super 2-Takt 01Getriebeschmierung Tauchschmierung / Motorol SAE 30Getriebe-Olmenge 600 ccm

    WasserkOhlung; geschlossenerKOhlsystem KOhlkreislauf durch integrierte

    WasserpumpeKOhlung-DurchfluBmenge 20 IImin. bei 10 000 1/min.Thermostat Offnungstemperatur 70CPrimaruntersetzunq 63/19 = 3,316

    Getriebeabstufung STRADA 1. Gang: 30/10 = 3,0002. Gang: 29/14 = 2,0713. Gang: 27/17 = 1,5884. Gang: 25/19 = 1,3165. Gang: 24/21 = 1,1436. Gang: 23/22 = 1,045

    Getriebeabstufung CUSTOM/RX 1. Gang: 30/10 = 3,0002. Gang: 29/14 = 2,0713. Gang: 27/17 = 1,5884. Gang: 25/19 = 1,3165. Gang: 23/21 = 1,0956. Gang: 21/22 = 0,955

    ZOndanlage Kontaktlose Kondensator ZOndanlagemit elektronischer ZOndverstellungZOndkerze NGK BR10EGElektrodenabstand 0,7 mmKettendimension 5/8" x 1/4" ,10,14mmStarter STRADA/CUSTOM: E-Starter

    RX: KickstarterGewicht ca. 24kg

    [ 9 - 1995 ) [T YP E 1 22 )

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    10/100

    Technica l dataEngine type 122Engine design 2 stroke, reed-valve inletBore/stroke 54 mm / 54,5 mmDiplacement 124,8 ccmCompression 12,5 0,5 / possible deviation onregional curbed engine versionSquish gap 1,5 mmIdling r.p.m. 1200 r.p.m.Max. allowed r.p.m. 12 000 r.p.m.Fuel Premium gasoline, unleadedFO\ Imin = 95Engine lubrication oil injection, super 2 stroke oilGear lubrication Splash lubrication/ oil SAE 30Gear box, oil capacity 600 ccm

    Cooling system Water cooled, integrated waterpump, closed cool ing circuitCool ing float rate 20 I/min. at 10 000 r.p.m.Thermostat Opening temp.at 70DCPrimary drive ratio 63/19 = 3,316

    Transmission ratio-STRADA 1st gear: 30/1 = 3,0002rd gear: 29/14 = 2,0713rd gear: 27/17 = 1,5884th gear: 25/19 = 1,316s" gear: 24/21 = 1,1436th gear: 23/22 = 1,045

    Transmission ratio-CUSTOM/RX 1st gear: 30/10 = 3,0002rd gear: 29/14 = 2,0713rd gear: 27/17 = 1,5884th gear: 25/19 = 1,3165th gear: 23/21 = 1,0956th gear: 21/22 = 0,955Breakerless capacitor dischargeIgnition unit ignition unit with electronicignition timing

    Spark plug NGKBR 10EGElectrode gap 0,7 mmDimension of chain 5/8" x 1/4" x 10,14mmStarter STRADA/CUSTOM: E-Starter

    RX: kickstartWeight approx. 24 kg

    ( TY PE 1 22 )]ROTAKI

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    11/100

    Wartungstabelle

    Bauteil/Betriebsmittel 1000 km 5000 km 10000 kn mind.1x aile ... .. krrjahrlich

    Getriebeolstand kontroliieren X 5000

    Getriebeol wechseln X X X 10000Kupplungsspiel (am Ausruckhebei) einstelien X X X 5000

    Zundkerze erneuern X X 5000Ausgleichsrader und O-Ring (auf Kurbelwelie 15000erneuern)Ol-und Benzinleitung kontroliieren X X 10000

    Vergaser reinigen und Leerlauf einstel ien X X 10000

    Zylinder und Brennraumeinsatz nachziehen X X 10000

    Service table

    at least every ......Component 1000 kr n 5000 km 10000 kn o nc e a kmyearCheck gear o il leve l X 5000

    Change gear o il X X X 10000

    Adjust play of c lutch release X X X 5000

    Replace spark plug X X 5000Replace balanc ing gears and O-Ring (on 15000crankshaft)Check oil and fuel tubes X X 10000Clean carburetor and readjust idl ing X X 10000Retighten cyl inder and combustion chamber X X 10000insert

    [ 11 - 1995 ) [T Y PE 1 22 )

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    12/100

    o

    1 2 3 4

    16 I2016(6) 191 5 0 18017~

    14~

    32~

    ( 12 - 1995 )

    ~5

    7

    12

    913~ EJ11 100 0 e 00 eO G>0 0 6 00 0

    EiROTAKi

    )

    40

    8

    41

    (T YP E 1 22 )

    .. ._-_._... I--

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    13/100

    Spezial-Werkzeuge

    Pos. Teile-Nr. Bezeichnung Verwendung1 277 215 Montagestempel fOr Wellendichtring derSchaltwelle2 277875 Montagestempel fOr Wellendichtring der Kurbelwelle3 276502 Montagestempel tur Wellendichtring der Hauptwelle4 276770 Montagestempel fOr Wel lendicht ringe der Pumpenwel le undKickstarterwelle5 277 970 FOhrungshOlse . fur Hauptwelle6 876973 Montagering fOr Kolben7 276040 KonterschlOssel zum Kupplungsspiel einstel len8 277180 Kugel lagerabzieher -Garni tu r fOr Kuge ll ager9-13 277 455 AbdrOckplatte kpl. zum Trennen der Gehausehaltten, abziehen desMagnetrades, Aus- und Einbau der Kurbelwelle10 277 450 AbdrOckplatte11 277 470 SchutzhOlse12 277 460 Ausziehbolzen13 241 236 Zyl. Schraube

    fOrKugellager der Vorgelegewelle14-16 Lagerauszieher kpl. (magnetseitig), Verwendung der AbdrOckplatte

    277 450 erforderlich14 276380 Ausziehbolzen15 276370 SpreizhOlse16 242091 SK-Mutter

    fur Kugellager der Ausgleichswelle17-20 Lagerauszieher kpl. (magnetseitig), Verwendung der AbdrOckplatte277450 erforderlich

    17 276382 Ausziehbolzen18 276372 SpreizhOlse19 242206 SK-Mutter M820 242700 Bundmutter M8

    21-24 277 445 Schieberauszieher kpl. zum Ausziehen des Auslassschiebers22 277 440 Schieberauszieher23 240860 Sk-Schraube M6x6024 242 211 SK-Mutter M6

    Pos. Teile-Nr. Bezeichnung Verwendung25 277 917 Montagebock kpl. fOr Motor-Type 122

    26-32 277 107 Montagebockaufnahmesatz FOr M ontagebock 277 91726 277 100 Adapter kpl.27 940590 Sk-Schraube M8x2028 250 311 Scheibe 8,429 277 110 Aufnahmebolzen30 242206 SK-Mutter M831 847160 DistanzhOlse 10,5/24/15 FOr Motor Type 12732 276662 ExzenterhOlse33 276025 Rlnqhalfte fOr Abzieher kpl . 876 29834 977 490 Ring fOr Abzieher kpl. 876 298

    35-36 876298 Abzieher kpl. fOr Kugellager der Kurbelwelle36 940755 SK-Schraube M16x l ,5x15037 840 681 Zyl. Schraube M8x40 fOr Abzieher kpl. 876 29838 297431 Loctite-Anti-Seize 76710 zur Verhinderung von Passungsrost (10 Gr.)39 897 161 Molykote 111 Sil ikonfetl (100 Gr.)40 899785 LOCTITE 221 Schraubensicherung niedrigfest (10 ccm)41 899788 Loctite 648 Schraubensicherung hochfest (5 Gr.)42 297386 Silastic 732 RTV Dichtmittel (100 Gr.)43 897330 Lithiumseifenfett (250 Gr.)

    (TYPE122]

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    14/100

    o

    1 2 3 4

    16 I2016@ @19150 180

    17~14~

    32~

    ( 14- 1995 )

    7

    12

    913~ LJ11 100 0 e 00 eO G0 0 e 00 0

    )

    40

    8

    41

    [TYPE 122]

    ... - _ . - ... -

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    15/100

    Spec ia l too ls

    Pos. Part-No. Description Use1 277 215 Insert ion punch for oil seal of shi ft shaft2 277 875 Insertion punch for oil seal of crankshaft3 276502 Insert ion punch for o il seal o f ma in shaf t4 276770 Insertion punch for oil seals of pump shaft and kickstartshaf t5 277970 Guide sleeve for main shaft6 876973 Piston ring spanner for piston 54mm7 276040 Wrench for clutch ply adjustment8 277180 Ball bearing puller set for ball bearing9-13 277 455 Puller plate assy. to seperate crankcase halves, extract magnetoflywheel, dis- and reassembly of crankshaft10 277450 Puller plate11 277470 Protection sleeve;12 277460 Puller screw13 241 236 Allen screw M6x16

    14-16 Puller assy. for bal l bearing of c lutch shaft (magneto side)use of pul ler plate 277 450 necessary14 276380 Bolt M 1015 276370 Extractor sleeve16 242091 Hex. nut M10

    17-20 Puller assy. for bal l bearing of balance shaft (magneto side)use of pul ler plate 277 450 necessary17 276382 Bolt18 276372 Ex trac to r s leeve19 242206 Hex. nut M820 242700 Colla r hex. nut M8

    21-24 277445 Exhaust valve pul ler assy. for removal of exhaust valve22 277440 Exhaust valve pulle r23 240860 Hex. screw M6x6024 242211 Hex. nut M6

    Pos. Part-No. Description Use25 277 917 Trestle assy. fo r eng ine type 122

    26-32 277 107 Insert kit for trestle For t rest le assy. 277 91726 277 100 Adaptor assy.27 940590 Hex. screw M8x2028 250 311 Washer 8,429 277 110 Bolt30 242206 Hex. nut M831 847160 Spacer 10,5/24/15 For eng ine type 12732 276662 Eccentri c s leeve33 276025 Ring half for puller assy. 876 29834 977 490 Ring for puller assy. 876 298

    35-36 876298 Puller assy. for bal l bearing of crankshaft36 940755 Hex. screw M16x1 ,5x15037 840681 Allen screw M8x40 for puller assy. 876 29838 297431 Loctite-Anti-Seize 76710 to prevent metal galling (10 Gr.)39 897161 Molykote 111 sil icone grease (100 Gr. )40 899785 LOCTITE 221 screw securing compound, low strenght bond(10 c.c.)41 899788 Loctite 648 screw securing compound, high strenght bond(5 gr.)42 297386 Silastic 732 RTV sealing compound (100 Gr. )43 897330 Lithiumseitenfett (250 gr.)

    ( 15 - 1995 ) ( TYPE 122 ]]ROTAX1

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    16/100

    S icherungs- , D ich t- und Schm ierm it te l

    Bezeichnung Verwendung

    LOCTITE 221/ Rotax Nr. 899 785

    LOCTITE 648/ Rotax Nr . 899788

    Senkschraube fur Befestigung der Haltescheibedes AusgeichswellenlagersSenkschraube fur Befestigung der Haltescheibedes Kickstarterzwischenrades (nur RX)Zyl inderschraube fur Befestigung desSperradanschlages (nur RX)Zylinderschrauben fOr Befestigung des E-StartersZyl inderschrauben fOr Befestigung der OlpumpeAile Taptite-Schrauben bei wiederverwendetemGehause bzw. KupplungsdeckelSechskantmutter fur Befestigung desMagnetrades auf der KurbelwelleWasserzulaufrohr im GehauseVerschluBdeckel zum Verschl iessen der E-Star terbohrung im Gehause (nur RX)

    Si lasti c 732 RTV / Rotax Nr . 297 38 Kontak tschraube fur Leerlaufanzeige

    ~SILASTICKabeltOlle der ZOndanlageDichttlache des ZOnderdeckels

    Bezeichnung Verwendung

    Molykote 111 / Rotax Nr . 897 161 Raum zwischen den beiden Wellendichtr ingen deWasserpumpe

    I IZahnrader des Starterzwischengetriebes

    ~~ tl!1!l=: . : : . . : : . . ~ . : : . . ' ' ' -LOCTITE ANTI-SEIZE 76710 Kurbelwelle, Sitze der RillenkugellagerRotax Nr. 297431

    Ausgleichswelle, Sitze der RillenkugellagerGetriebewellen, Sitze der Rillenkugellager~~~~ 'WH) . .~Aile Rillenkugellager, Belaglamellen,

    Einolen Getrieberader, Zyllnder-Laufflache, sofern nichtanders vorgeschrieben

    Einfetten Dichtlippen der Wel lendichtringe, sofern nichtanders vorgeschriebenGetriebeol Motoro l SAE 30, 600 ccm

    Motorol Super 2-Takt 0 1

    ( 16- 1995 ] ( TYPE 122 ]

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    17/100

    S ec ur in g- , s ea lin g- a nd lu br ic atio n a ge nts

    Description Use

    LOCTITE 221 / Rotax No. 899 785 Countersunk screw for attachment of retainingwasher for balance shaft bearingCountersunk screw for attachment of retainingwasher for kick star t id le gear (RX only)Allenscrew for attachment of ratchet gear stop(RX only)Allen screws for attachment of electric starterAllen screws for attachment of o il pumpAll Tapti te screws for reassembly of crankcaseand clutch cover

    LOCTITE 648/ Rotax No. 899 788 Hex. nut for at tachment of the f lywheel oncrankshaftWater supply pipe in crankcaseCover to close bore for e lectr ic s tar ter incrankcase (RX only)

    Si last ic 732 RTV / Rotax No. 297386

    ~SILASTICContact screw for neutral indicationCable grommet for igni tion uni tSealing face of ignit ion cover

    Descripton Use

    Molykote 111 / Rotax No. 897 161 Space between the two oil seals of water pump

    1 1

    Gears of the starter drive

    ~~ !l!l!l=:-s::.~~'' '-LOCTITE ANTI-SEIZE 76710 Crankshaft, bal l bearing seatsRotax No. 297 431

    Balance shaft, bal l bearing seats

    r:9li~r:~iij:~Gear shafts, bal l bearing seats,

    Lubricate All bal l bearings, sinter plates, gears, cyl inderwal ls, i f not speci fied otherwise

    Grease Sealing l ips of oil seals, i if not speci fied otherwise

    Gear oil Motor oil SAE 30, 0,6 I

    engine oil Super 2-stroke oil

    ( 17-1995) [T YP E 1 22 )

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    18/100

    Anzugsdrehmomente I SicherungsmittelAnzuziehendes Teill AnzugsdrehBezeichnung Schraube Anzahl moment Sicherungsmit te l[Nm]

    Auspuffstutzen Zylinderschraube M8x20 2 20 -AusrOckdeckel Zylinderschraube M6x30 5 10 -Aussengeber (ZOndanlage) Tapti te-Schraube M5x16 2 5 . -Blattfeder bzw. AusrOcktelier Taptite- Schraube M5x10 1 4 -Brennraumeinsatz Sechskant-Schraube M8x3C 5 30 -Druckplatte/Kupplung Sechskant-Schraube M5x2E 6 7 -E-Starter Zylinderschraube M6x30 2 10 LOCTITE 221Gehause Zyl inderschraube M6x45 10 10 -Haltescheibe fOr Senkschraube M5x12 1 6 LOCTITE 221AusgleichswellenlagerHaltescheibe fOr Kickstarter- Senkschraube M5x12 1 6 LOCTITE 221Zwischenrad (nur RX)Kupplungsdeckel Zylinderschraube M6x30 9 10Leerlaufanzeige Kontaktschraube M10 1 8 SILASTIC 732 RTVMagnetrad (ZOndanlage) Mutter M12x1 1 70 LOCTITE 648OlablaB Magnetschraube M12x1,5 1 24 -Olpumpe Zylinderschraube M5x16 2 5 LOCTITE 221Olpumpendeckel Zyl inderschraube M5x16 3 3 -Schaltwalze Zylinderschraube M6x30 1 10 -Sch ieberst angenfOhrung Zy li nderschraube M6x20 2 10 -Sperradanschlag (nur RX) Zylinderschraube M6x30 1 10 LOCTITE 221Stator (ZOndanlage) Zylinderschraube M6x30 3 10 -Thermostat Taptite-Schraube M4x8 2 6 -Wasserpumpengehause Tapti te -Schraube M5x25 1 5 -Vergaserstutzen Zyl indershraube M6x25 5 7 -ZOnderdeckel Zyl inderschraube M6x30 6 5 -ZOndkerze M14x1,25 1 20 -Zylinder Mutter M8 4 30 -Zylinderkopfdeckel Zylinderschraube M6x20 4 10 -

    Vergleichsliste fur MaBe und GewichteUingenmaBe1 mm = 0,0394 Inch ( in.) 1 1 Inch (in.) = 25,4 mm

    FlachenmaBe1 cm2 = 0,155 Sq.lnch 1 1 Sq.lnch = 6,4516 cm2

    Gewichte1 kg = 2,2046 Pounds ( lb.) 1 1 Pound (lb.) = 0,4536 kg

    Temperatur0 C = 32 Fahrenheit OFahrenheit = -17,8CC = (OF-32) : 1,8 OF= (OCx 1,8) + 32

    RaummaBe1 1 Cu.lnch = 16,387 ccmccm = 0,061 Cu.lnch

    Drehmoment1 Nm = 8,85 in.lb. 1 in.lb. = 0,113 Nm

    ( 18 - 1995 ) (T YP E 1 22 ]

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    19/100

    T igh ten ing torques, secu ring agen tDescription Fastener Qty. Tightening Securing agenttorque [Nm]

    Exhaust socket Allen screw M8x20 2 20 -Clutch release cover Allen screw M6x30 5 10 -Trigger coil (ignition system) Taptite screw M5x16 2 5 -Leaf spring bzw. release car ifaptite screw M5x1 0 1 4 -Combust ion chambe r inser t Hex. s crew M8x30 5 30 -Retaining plate assy./ clutch Hex. screw M5x25 6 7 -E-starter Allen screw M6x30 2 10 LOCTITE 221Crankcase Allen screw M6x45 10 10 -Retaining washer for balanc Countersunk screw M5x12 1 6 LOCTITE 221shaftHetalnlng wasner TOr Countersunk screw M5x12 1 6 LOCTITE 221I~~~starter-idle gear (onlyClutch cover Allen screw M6x30 9 10 -Neutral indication Contakt screw M10 1 8 SILASTIC 732 RTVMagne to f lywheel ( ign it ion) Hex. nut M12x1 1 70 LOCTITE 648Oil drain Magnetic drain plug M12x1, 1 24 -Oil pump Allen screw M5x16 2 5 LOCTITE 221Oil pump cover . Allen screw M5x16 3 3 -Shift drum assy. Allen screw M6x30 1 10 -Valve rod guide Allen screw M6x20 2 10 -Ratchet gea r stop (on ly RX) A llen screw M6x30 1 10 LOCTITE 221Stator assy. (ignition system) Allen screw M6x30 3 10 -Thermostat Taptite screw M4x8 2 6 -Water pump housing Taptite screw M5x25 1 5 -Carburetor flange Allen screw M6x25 5 7 -Ignition cover Allen screw M6x30 6 5 -Spafk plug M14x1,25 1 20 -Cylinder Hex. nut M8 4 30 -Cyl inder head cover Allen screw M6x20 4 10 -

    Convers ion tableUn it s o f l eng th1 mm = 0,0394 Inch (in.) 1 1 Inch (in.) = 25,4 mm

    U n it s o f a re a1 cm2 = 0,155 Sq.lnch 1 1 Sq.lnch = 6,4516 cm2

    Un it s o f we igh t1 kg = 2,2046 Pounds (lb.) 1 1 Pound (lb.) := 0,4536 kg

    Units o f t empera ture0 C = 32 Fahrenheit O'Fahrenheit -17,8CC := (OF- 32) : 1 ,8 OF:= (OCx 1,8) + 32

    Un it s o f vo lume1 ccm = 0,061 Cu. Inch 1 1 Cu.Inch = 16,387 ccm

    Un it s o f t or que1 Nm := 8,85 in.lb. 1 in.lb. := 0 ,113 Nm

    ( 19 1995 ) ( TYPE 122 ]

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    20/100

    Fehlersuche Hinweis: FOr die WartYDg, Einstellung und den Austausch von Teilen sind die einschlaqiqen Verfahren in dieser Reparaturanleitung zu beachten!

    Storung Symptom oder mogliche Ursachen 8eseitigung

    Motor springt n icht oder nur schwer an Bedienungsfehler ZOndung einschalten, Kraftstoff auffOllen, Kraftstoffhahn offnen,Notausschalter auf "ON" und Seitenstander autqeklapptKein ZOndfunke / ZOndfunke zu schwach ZOndanlage / Elektrik OberprOfen (Komponententausch)ZOndkerze verruBt, naB oder OberbrOckt ZOndkerze reinigen oder erneuernZOndkerze / Elektrodenabstand zu groB Elektrodenabstand ( 0,7 mm) einstellen bzw. ZOndkerze erneuernZOndkerze / Warmewert falsch ZOndkerze austauschen (NGK BR10 EG)ZOndkabel bzw. Kerzenstecker defekt ZOndspule bzw. Kerzenstecker auswechselnStartergetriebe schwergangig bzw. defekt oder ver schmutzt Startergetriebe reinigen bzw. erneuernKeine Kraftstoffzufuhr Kraftstoffhahn, Leitung,Tank, TankentlOftung, Kraftstoffi lter undVergaser reinigenVentiltraqer / Blattventil defekt erneuernE-Starter defekt erneuernWasser im Vergaser bzw. DOsen verstopft Vergaser ausbauen und reinigenChoke-Seilzug defekt erneuernKraftstoff enthatt Wasser, Verunreinigungen oder ist zu alt austauschenVerdichtung zu niedrigZOndkerze locker festziehena-Ring fOr Brennraumeinsatz defekt a-Ring erneuernZylinderfuBdichtung defekt erneuernZylinder oder Brennraumeinsatz nicht festgezogen festziehenKolbenringe verschlissen, ermOdet oder gebrochen erneuernKolbenringe festgefressen reinigen bzw. erneuernKolben festgefressen bzw. beschadigt erneuernZylinderlaufbahn beschadigt erneuern

    Motor lauft im Leerlauf schlecht Leerlauf falsch eingestellt Leerlauf einstellenLeerlaufdOse bzw. Leerlauf-Luftschraube verstopft Vergaser reinigenChoke-Kolben schlieBt nicht korrekt Vergaser reinigen bzw. Sei lzug erneuern

    ZOndkerze herausschrauben und starten, bis Kraftstoff OberVergaser Oberflutet ZOndkerzengewinde und Auspuff auslauft sowie Nadelventil und

    Benzinhahn OberprOfenZOndanlage defekt ZOndanlage bzw. ZOndkerze OberprOfenAnsaugfilter / Ansaugsystem undicht bzw. verdreckt entsprechende Tei le reinigen bzw. erneuernVentiltraqer / Blattventile defekt erneuern

    L 20 ~.1 99 5 ) i]ROTAKi ( TY P E 1 22 ]

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    21/100

    St6rung Symptom oder m6gliche Ursachen BeseitigungMotor hat zu wenig Leistung im unteren Kraftstoffzufuhr unterbrochen Kraftstoffsystem und Vergaser reinigenDrehzahlbereich

    Ansaugsystem verlegt Ansaugsystem / Luftf il ter reinigen bzw. erneuernAuspuffanlage undicht oder verstopft Auspuffanlage reinigen bzw. erneuern, Auspuff lansche nachziehenVerdichtung zu ger ing 1Jilj. s iehe "Motor spr ingt n icht oder nur schwer an"Elektronische Zundverstellunq defekt Zundanlaqe / Zundverstellunq uberprutenAuslaBschieber (RAVE) steckt in Posit ion "offen" fest Sei lzug, Solenoid, Steuerqerat und AuslaBschieber uberprufensowie AuslaBschieber reinigen

    Motor hat zu wenig Leis tung im oberen Vergaser lauft uber / Niveau zu hoch eingestellt Vergaser reinigen, Niveau einstellenDrehzahlbereichDichtkonus der Schwimmernadel verschmutzt oder ausgeschlagen Vergaser reinigen, Schwimmernadel erneuernVerqaserdusen verstopft oder locker Vergaser reinigen und Dusen festziehenAuslaBschieber (RAVE) steckt in geschlossener Posit ion fest AuslaBschieber, Sei lzug, Solenoid und Steuergerat uberprufensowie AuslaBschieber reinigenElektronische Zundverstellunq defekt Zundanlaqe/ Zundverstellunq uberpruten

    Motor klingelt bei Vol last bzw. Detonationsspuren/Zundkerze / Warmewsrt falsch Zundkerze austauschen (NGK BR 10 EG)Klingelspuren am KolbenbodenKraftstoffmangel Kraftstoffsystem und Vergaser (Schwimmerniveau) uberpruten bzw.reinigen; Benzinhahn / Tankentluftunq uberprufenAuspuffanlage bzw. Enddarnpter verstopft bzw. falsche Anlage Auspuffanlage reinigen bzw. Original-APRILIA-Auspuffaniagemontiert montierenAnsaugsystem (Filterkasten,Schaumstoffeinsatz) verlegt bzw. Ansaugsystem reinigen bzw. Original-APRILIA-Aniage montierenfalsche Anlage montiertVerdichtung zu hoch Quetschkantenspalt min. 1,5 mm (mit L6tzinnmethode) bzw.Verdichtung uberpruten und richtigstellenVerdichtung zu hoch / Olkohle an Kolbenboden und reinigenBrennraumeinsatz

    unverblei ten Kraftstoff mit mind. 95 ROZ verwenden; beiKraftstoff nicht klopffest AusfUhrungen ohne Katalysator (speziell Rennbetrieb) Superverbleit besser geeignetVorzundunq zu hoch Zundanlaqe / Zundverstel lunq (anbl itzen) uberpruten

    ( 21-1995J [ TY PE 1 22 ]

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    22/100

    Storung Symptom oder mogliche Ursachen Beseitigung

    Motor vibriert Ausgleichstrieb falsch montiert Ausgleichswelle bzw. Ausqleichsrader OberprOfenundgegebenenfalls richtigstellenAusgleichsrader defekt erneuern

    Motor Oberhitzt ZOndkerze / Warmewert falsch ZOndkerze austauschen (NGK BR 10 EG)Steuergerat defekt ZOndanlage OberprOfenVergaserbedOsung falsch OberprOfenbzw. richtigstellenVergaser / Schwimmerniveau falsch OberprOfenbzw. richtigstellenGetriebeol / Olmenge falsch berichtigen, Olmenge 600 ccmWasserpumpe bzw. Wasserpumpenantrieb defekt OberprOfenund gegebenenfalls austauschenVerdichtung / Olkohle an Kolbenboden und Brennraumeinsatz reinigen

    Motor unterkOhlt Temperaturgeber defekt austauschenThermostat defekt austauschen

    Kupplung rutscht Einstellung am AusrOckhebel bzw. Kupplungshebel falsch Spiel am AusrOckhebel t.;ndKupplungshebel OberprOfenbzw. neueinstellenKupplungsfedern ermOdet erneuernBelaglamellen verschlissen erneuernKuppung falsch montiert berichtigenGetriebeolOlstand zu hoch berichtigen, Olmenqe 600 ccmAlterung 0 1 wechselnSynthetikol hat nierigeren Reibkoeffizient richtiges 0 1 verwenden (Mototol SAE 30) bzw. hartereKupplungsfedern verwenden

    Kupplung lost nicht aus Einstellung am AusrOckhebel bzw. Kupplungshebel falsch Spiel am AusrOckhebel und Kupplungshebel OberprOfenbzw. neueinstellenKupplungsfedern mit ungleichmaBiger Spannung erneuernBelag- bzw. Innenlamellen verzogen erneuernKupplungkorb bzw. Mitnehmer stark eingeschlagen erneuern .zu viel Axialspiel der Vorgelegewelle Vorgelegewelle axial ausdistanzieren bzw. Lager nach innenschlagen

    ( 22 - 1995 ) MROTAKi [T Y PE 1 22 ]

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    23/100

    Trouble shooting Note: For maintenance, adjustment and exchange of components refer to the respective instruction in this Repair Manual!

    . . . . '",11'",,'"')'I Ignition "ON", ' < : ; ; 1 - " < : ; ; 1 1 ' ' ' 1 ' fuel, open fuel cock, emergency switchEngine wi ll not star t or is hard to star t Shortcomings of operator "ON" , fold up side stand

    No spark, insufficient spark Check ignit ion uni t / electric (method of elimination)Spark plug fouled, wet with fuel or br idging of e lect rodes Clean or renew spark plugSpark plug, elect rode gap too large Set electrode gap to 0,7 mm or renew spark plugSpark plug, wrong heat range Exchange spark plug (NGK BR 10 EG)Ignition cable or spark plug connector faulty Renew spark plug and/or spark plug connectorStarter drive hard to move, defective or d irty Clean or renew starter driveNo or inadequate fuel supply Clean fuel cock, fuel l ines, tank, tank venting, fuel f il ter andcarburetorReed valve / petal faulty RenewElectric starter defect Renew ,Water in carburetor or jets blocked Dismantle and clean carburetorChoke cable with defect RenewWater in fuel, contaminated or too old Exchange for fresh fuelCompression too lowLoose spark plug TightenDamaged O-ring on combustion chamber insert not tightened Renew O-ringFaulty cyl inder base gasket RenewCyl inder or combustion chamber insert not t ightened TightenPiston r ings worn, suffering fatigue or broken RenewPiston ring stuck Clean or renewPiston seized or damaged RenewCylinder wall damaged Renew

    Engine wil l not idle smoothly Badly adjusted idle speed Readjust idle speedBlockage of id le jet or id le a ir screw Clean carburetorChoke piston does not closed completely Clean carburetor or renew Bowden cableCarburetor flooded Remove spark plug and star t engine until fue l d issipates via spark

    I plug tapping and exhaust . Check f loat va lve and fuel cock .Faulty ignition unit Check ignit ion unit and spark plugAir f il ter, intake box leaking or contaminated Clean or renew relevant partsReed valve / petals defective Renew

    (23 - 1995 ) ( TYPE 122 )

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    24/100

    Trouble Possible cause RemedyEngine with poor performance in the lower speed Interruption in the fuel system Clean fuel system and carburetorrange

    Clogged air filter Clean or renew air filterExhaust system leaking or blocked Clean or renew exhaust system retorque exhaust flangesCompression ratio too low !Qsee chapter "Engine will not start"Electronic ignition control faulty Check ignition unit, control of ignition timingExhaust valve (RAVE) stuck in position "OPEN" Check Bowden cable, solenoid, control unit and exhaust valve,clean exhaust valve

    Engine with not enough performance in the high Carburetor floating / level of float valve set too high Clean carburetor, readjust float valvespeed rangeSealing cone of float valve needle dirty or worn Clean carburetor, renew float valve needleCarb jets blocked or loose Clean carburetor, tighten jetsExhaust valve (RAVE) stuck in position "closed" Check Bowden cable, solenoid, control unit and exhaust valve,clean exhaust valveElectronic ignition advance faulty Check ignition unit, control of ignition timing

    Pinging of engine at full load, traces of pinging on Wrong type or heat range of spark plug Exchange spark plug (NGK BR 10 EG)piston crownShortage of fuel Check fuel system and carburetor (float level, fuel cock, tankventing); clean complete fuel systemExhaust system or end muffler blocked or inappropriate unit fitted Clean exhaust system / fit genuine APRILIA air intake systemAir intake system (air box; filter element) clogged or unsuitable unit Clean air intake system / fit genuine APRILIA air intake systemfittedCompression ratio too high Verify squish gap of 1,5 mm min. (by solder wire), checkcompression and rectifyCompression ratio too high / carbon deposits on piston crown and Cleaningcombustion chamber insert

    Use unleaded fuel of at least 95 RON octane rating; on engineOctane rating of fuel too low version without catalyst (especially for competition) premium,

    leaded fuel is more suitableToo much ignition advance Check ignition unit, verify ignition timing by stroboscopic lamp

    [24-1995J [TYPE 122 ]

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    25/100

    ""/,, \,,\,>' '(,,, '" , . d Y 'Trouble Possible cause RemedyExcessive engine vibration Drive of balance shaft incorrectly fitted Check balance shaft and balance gears; rectify as required

    Balance gears damaged RenewOverheating of engine Incorrect type or heat range of spark plug Exchange spark plug (NGK BR 10 EG)

    Faulty control unit of ignition system Check ignition unitIncorrect carburetor calibration Verify or rectifyWrong level of float valve Verify or rectifyInadequate gear oil level Rectify to 600 C.c. oilDefects on water pump or water pump drive Inspect and renew as requiredIncorrect compression, carbon deposits in combustion chamber Cleaning

    Operating temperature of engine too low Faulty temperature sensor ExchangeThermostat defective Exchange

    Slipping clutch Wrong adjustment of release lever or clutch handle Verify clearance on clutch release lever and clutch handle; readjustas requiredClutch springs suffering fatigue RenewWorn sinter plates RenewShortcomings on clutch installation RectifyGear oilOil level too high Reduce to 600 C.c. oilAging Oil changeSynthetic oil with inadequate friction coefficient Use oil as specified (Motor oil SAE 30) or fit stronger clutch springs.

    Clutch won't disengage Wrong adjustment of release lever or clutch handle Verify or readjust clearance on release lever and clutch handleClutch springs of uneven stress RenewDstortion of sinter or steel plates RenewClutch drum or clutch hub badly worn RenewToo much axial clearance of clutch shaft Reset axial clearance / tap bearing towards inside

    [25-1995 ) ijROTAXi [TYP,E122]

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    26/100

    Motor ausbauen Hinweis: Der Motor muB nicht aus dem Fahrgestell

    ausgebaut werden, um die folgenden Teilereparieren zu konnen: Zylinderkopf Zylinder und Kolben Thermostat AuslaBschieber Venti ltraqer Kupplung Primartr ieb Kickstarter Schaltmechanismus Wasserpumpe Olpurnpe mit Antrieb Antrieb der Ausgleichswelle MagnetzCmder E-Starter mit Startergetriebe

    4. Warnung: Vor DurchfUhrung einer Reparatur ist derZundschlussel abzuziehen und die Batterie(zuerst Minusleitung) abzuklemmen. Vor-sicht Hochspannung bei Zundanlaqel

    Motor ausbauen4. Warnung: Ein- und Ausbauhinweise des Motorrad-

    herstellers sind unbedingt einzuhalten. Fahrzeug reinigen. Batterie abklemmen.4. Warnung: Batterie nur bei ausgeschalteter Zundunqabklemmen. Zuerst Minusleitung, dann

    Plusleitung losen. Vorsicht mit Batterie-saure - atzendl

    Magnetschraube 0mit Dichtring entfernen und Getriebe-61ablassen. Hinweis: Die Magnetschraube ist mit "OIL OUT"

    am Kupplungsdeckel gekennzeichnet.

    Engine removal ' Note: There isno need to remove the engine from

    the frame to repair the following parts: Cylinder head Cylinder and piston Thermostat Exhaust valve Reed valve Clutch Primary drive Kickstart Gear shift mechanism Water pump Oilpump with drive Drive of balance shaft Ignition unit Electric starter with drive

    4. Warning: Before any repair work withdraw igni tionkey and detach cables from battery (firstminus terminal). Attention: High voltage atignition unit!

    Engine removal4. Warning: Strictly keep to installation and removal

    directives of the bike producer. Clean motorbike. Disconnect battery.4. Warning: Disconnect battery only with the ignit ionswitched off . F irst detach cable from the

    minus and then from the plus terminal.Caution at handling of battery acid -caustic fluid!

    Remove magnetic plug wi th seal ing r ing and drain gear oil Note: The location ofthe magnetic plug ismarked

    with "OIL OUT" on the clutch cover.

    (26 - 1995 ) \ SROTAKi

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    27/100

    Zylinderschraube 0mit Dichtring entfernen. Schlauch mitAuBen (0 13mm anstecken und in ein GefElB(Inhalt mind.1Liter) lei ten. Kuhlerverschtufs offnen und Kuhlmittel ab-lassen ..A Warnung: Wenn Sie bei Betriebstemperatur KUhl -

    mittel ablassen bzw. den Kuhlverschlufioffnen, kann es zu Verbruhunqen kern-men. Motor abkuhlen lassen!

    .. Hinweis: Die Zyl inderschraube zum Ablassen desKuhlmlttels ist mit "OUT" am Gehausegekennzeichnet.

    Auspuffanlage ausbauen. Vergaser ausbauen..A Warnung: Kraftstoft ist leicht entflammbar und explo-

    s iv . Nicht rauchen oder mit o ftener Flam-me hantieren! Kraftstoff nie ingeschlosse-nen Haurnen entleeren oder abfUllen!

    Kublwasserscblauche entfernen. Generatorleitung,Geberleitung und Leerganganzeige 1 0 -sen.

    Kerzenstecker abziehen. Zundkerze herausschrauben. Olpurnpendeckel e abschrauben. Seilzug fur Olpumpe aushanqen und Olleitunqen abschlie-Ben.

    e Seilzug fur AuslaBschieber am Solenoid aushanqen, VerschluBschraube eentfernen und Kupplungsseil aus-hanqen,

    Motorbefestigungen am Zylinder und Motorgehause 1 0 -sen..A Warnung: Bei l.osen der Motorbestigungsschrauben

    das Eigengewicht des Motors berucksich-tigen und dementsprechend abstutzen,Beim Herausheben aus dem Rahmen aufVermeidung von Scherstellen achten!

    Remove Allen screw0and sealing ring and attach hose of13 mm outs ide dia . Open radiator cap and drain coolantinto a container of at least 1li tre capacity.

    .A Warning: Drain ing of engine oil and coolant or themere opening of the radiator cap atoperating temperatures could lead toscalding. Let engine cool down first.

    Note: Location of A llen screw for draining of t hecoolant ismarked with "OUT" on housing.

    Remove exhaust system. Detach carburetor..A Warning: Fuel is highly inflammable and explosive .

    Do not smoke or handle wi th open f lame.Never drain or refue l in c losed rooms.

    Remove coolant hoses. Detach generator wiring, trigger cable and neutral indication. Pull of f spark p lug connector . Remove oil pump cover e. Disengage Bowden cable of oil pump and close oil lines. Disconnect Bowden cable for exhaust valve on solenoid. Remove screw plug from clutch cover and disengageclutch cable e.

    Detach engine suspension from cylinder and enginehousing..A Warning: When detaching engine from frame

    consider engine weight and supportaccordingly. At engine removal take carenot to graze hands and paint.

    (27 - 1995 ) [TYPE 122)]ROTAKi

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    28/100

    Motor auf Montagebock Gbernehmen" Gereinigten Motor auf Montagebock 0mit Aufnahmesatze stecken und mit der Fixierschraube ebefestigen.Spezialwerkzeug 1& Montagebock

    ROTAX Nr. 277 917Montagebock-AufnahmesatzROTAX Nr. 277 107

    .. Hinweis: Gegebenenfalls ist ein bereits vorhande-ner Aufnahmesatz (von Motortype 123)nachzubearbeiten 0, da das Kuhlwas-ser-Zulaufrohrvom Gehause am Adapteranstehen kann. FOreinesatte Auflage desMotors sind gegebenenfalls Scheiben 0beizulegen.

    [28-1995 )

    Setting up engine on trestle Set upclean engine ontrestle0with adaptorf) and securewith fixing screw e.Special tool 1& trestle assembly

    ROTAX part no. 277 917adaptor kit for trestleROTAX part no. 277 107

    A possibly existing adaptor kit (from engine123 type) has to be reworked 0to clearcoolant inlet pipe. Ifnecessary add shimso for a neat support of engine.

    Note:

    [TYPE 122)

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    29/100

    e Beide Zylinderschrauben M6 Ibsen." Elektrostarter abnehmen... Hlnwels: Der Elektrostarter kann auch im Fahrzeugausgebaut werden.

    Zylinderkopfdeckel und Brennraumelnsatzausbauen"4 Innensechskantschrauben M6e Ibsen...Zylinderkopfdeckel abnehmen. Beide O-Ringe abnehmen. 5 Sechskantschrauben M80samt Federringen Ibsen.

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    30/100

    Zylinder ausbauen 4 Sechskantmuttern M80mit Scheiben entfernen. Zylinder e abheben.

    II1IIAchtung: Kolben dabei nicht beschadiqen. ZylinderfuBdichtung abnehmen.

    Cylinder - removal Remove 4 hex. nuts M80along with washers Withdraw cylinder e.

    I I A tt en ti on : Take care not to damage piston. Take off cylinder base gasket.

    ( 30 - 1995 ) (TYPE 122]iiROTAKi

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    31/100

    Kolben ausbaueno Nullhakenring 0mit einem geeigneten Werkzeug heraus-heben... Achtung: Bevor der Nullhakenring abgenommen

    wird, das Kurbelgehause mi t e inem sau-beren Lappen eabdecken, damit derNullhakenring nicht in das Kurbelqehausefallen kann.

    Kolbenbolzen emit einem geeigneten Dorn aus demKolben drOcken... Achtung: Der Kolben ist beim AusdrOcken des

    Kolbenbolzens unbedingt mit der HandabzustOtzen, damit die Pleuelstange nichtverbogen wird.

    Kolben 0mit Kolbenbolzankafiq abnehmen.

    Piston - removal Prise out one ofthe two piston pin circl ipsO using a pointedtool. Note: There isno need to remove both piston pin

    circlips... Attention: Prior to removal of piston pin circl ip cover

    crankcase opening with a rageto preventpiston pin circlip from dropping intocrankcase.

    Push out piston pin e with a suitable punch ... Attention: Always support piston by hand whilst

    pushing out piston pin to' avo id bendingmoment on conrod.

    o Remove piston 0along with needle cage.

    ( 31 - 1995 ) (TYPE 122)

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    32/100

    Zundanlage ausbauenJI. Warnung: Vor samtlichen Arbeiten an der elektri-

    schen Anlage muB der ZCmdschlClsselab-gezogen unddie Batterie abgeklemmtsein!Vorsicht - Hochspannunql

    Hinweis: Die ZOndanlage kann schon vorher imFahrzeug ausgebaut werden. Motor im Montagebock verdrehen, sodaB die ZOnderseite

    oben zu liegen kommt... 6 Zylinderschrauben M6 Ibsen ... ZOnderdeckel eabnehmen... Startergetriebedeckel eabnehmen. Beide Tapti te - Schrauben M50Ibsen und AuBengeber0abnehmen. Hinweis: Bei der MotorausfOhrung ohne Elektro-

    starter (AusfOhrung RX) muB der AuBen-geber nicht unbedingt ausgebaut werden.

    ( 32 1995

    Ignition unit - disassemblyA Warning: Before all work on the electric system

    withdraw the ignit ion key and detach thebattery cables (first minus terminal)!Attention - High voltage!

    Note: Disassemblyof ignition unit is also feasiblewith engine installed in vehicle.

    " Turn engine set up in trestle with ignition cover on top.ID Unscrew 6 Allen screws M6 O.. . Take off ignit ion cover e.. . Remove starter gear cover e... Unscrew both Taptite screws M50and remove externalpick-up 9.A .. Note: It is not absolutely necessary to remove

    the external pick-up on an engine withoutelectric starter (Version RX).

    [TYPE122]

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    33/100

    .. AbdnJckplatte G auf das Magnetrad stecken und mit 3Zylinderschrauben M68efestigen.Spezialwerkzeug 1& AbdrOckplatte kpl.

    ROTAX Nr. 277455 Hinweis: Foigende Punkte sind zu beachten:

    .. Der Uberstand edes Magnetrades muBin Richtung AuBengeber zeigen, damitsich die Kurbelwelle in OT-Stellung be-findet.

    . . Beim Anschrauben der AbdrOckplatteauf die richtige Lage der AbstOtzbolzeno achten!

    Beim Befestigen der AbdrOckplatte sinddie Bohrungen mit eingestanzter Pas. 1zu verwenden.

    " Sechskantmutter M12 x 1e Ibsen und Federring abneh-men.

    e Schutzkappe auf das Gewinde der Kurbelwelle stecken.Spezialwerkzeug 1& AbdrOckplatte kpl.

    ROTAX Nr. 277455.. Ausziehbolzen mit dem lanqeren Gewindeteil 0 in dieAbdruckplatte hineinschrauben und Magnetrad abziehen.

    Place puller plate ass'y G on flywheel and attach with 3Al len screws M6 8.Special tool 1& puller plate ass'y

    ROTAX part no. 277 455 Note: Pay attention to the following:

    The tr igger ecam on the flywheel hasto point towards external pick-up,ensuring TDC position of crankshaft.

    At f it ting of pul ler plate ensure correctposit ion of the support pins O.

    For attachment ofthe puller plate ass'yuse holes marked with the figure 1.

    Remove hex. nut M12 x 1eand lock washer. Place protection sleeve on thread of crankshaft.Special tool 1& puller prate ass'y

    ROTAX part no. 277 455. Fi t longer threaded end of puller screw 0in puller plateand pull off flywheel.

    (TYPE 122)

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    34/100

    Startergetriebe 0mit darunterl iegender Scheibe abneh-men.

    3 Zyl inderschrauben M6eIbsen. Stator 9mit GummitUlle 0und AuBengeber abnehmen. Scheibenfeder von der Kurbelwelle abnehmen.

    Kettenrad ausbauen Seegerring 0abnehmen. Kettenrad 0 mit darunter liegendem O-Ring abnehmen. Hinweis: Das Kettenrad kann je nach Motorradaus-

    fUhrung auch im Fahrzeug abgenommenwerden.

    Remove starter gear ass'y 0and thrust washer placedbeneath. Unscrew 3 Allen screws M6 e. Remove stator ass'y 9along with grommet 0and externaltrigger.

    Remove Woodruff key from crankshaft.

    Chain sprocket - removal Remove snap ring 0. Remove chain sprocket0along with O-ring placed beneath. Note: The chain sprocket can also be removed,

    if practicable, from the complete bike.

    (TYPE 122)

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    35/100

    Olpumpe ausbauen Motor im Montagebock verdrehen. 2 Zyl inderschrauben M50abschrauben. Olpurnpe emit darunter liegendem O-Ring, Ollei tunqenund KabeltOlle E) abnehmen.

    Kupplung ausbauen 9 Zyl inderschrauben M60losen. Kupplungsdeckel mit Hi lfe von 2 graBen Schraubenzie-hern an den dafur vorgesehenen Stellen 0abheben. Achtung : Dichtflachen bzw. Dichtung nicht bescha-

    digen. Dichtung abnehmen.

    Oil pump - removal Turn trest le wi th engine posit ion to sui t. Unscrew 2 Allen screws M5O. Remove oil pump e and O-Ring beneath, oil piping andgrommet E).

    Clutch - removal Unscrew 9 Allen screws M6 O. L if t off clutch cover using two large screw-drivers applied atthe assigned lugs0. Attention: Do not damage sealing faces and gasket.

    Remove gasket.

    ( 35 - 1995 )

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    36/100

    .. Die gesamte Kupplungseinheit 0von der Vorgelegewelleabnehmen.

    Die Sechskantschrauben M5e rnussendazu nicht gel6st werden.

    .. Wasserpumpenzwischenrad 9abnehmen. Hinweis:

    Ausgleichs- und Prirnartrieb ausbauen.. Seegerring von der Kurbelwelle e sowie von derAusgleichswelle 0abnehmen.

    .. Antriebsrad 0von der Kurbelwelle abnehmen.

    .. Seide Ausqleichsrader 8i t geeignetem Werkzeug (z.B.Winkelschraubenzieher) abnehmen. Hinweis: Unter dem Zahnrad der Ausgleichswelle

    befinden sich 2 Gehauseverschraubunqen,.. Schaltwelle kpl. 0 mit den eventuell daraufl iegendenAusgleichsscheiben eabnehmen.

    Withdraw clutch assembly from clutch shaf t O.There isnoneed to remove the screws M5eof the retaining plate.

    Remove intermediate gear for drive of water pump 9. Note:

    Balance gear and primary drive - removal Remove retaining r ing from crankshaft e and balanceshaft 0.

    Remove drive gear from crankshaft 0. Remove both balance gears8y suitable tool (e.g. offsetscrew-driver) Note: Under the drive gear of the balance shaft

    two crankcase screws are located. Remove shif t shaft ass'y0possibly with thrust washer eon top.

    [TYPE 122)

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    37/100

    Hinweis:

    Take off compression spr ing 9 from kick start shaft.o Remove kick start shaft G along with shim.

    Kick:starter ausbauen (nur A us fu hru ng R X) Druckfeder 9von der Kickstarterwelle abnehmen. Kickstarterwelle G mit daraufliegender Ausgleichsscheibeabnehmen.

    Der Sperradanschlag 0muB fur den Aus-bau des Kickstarters nicht abgeschraubtwerden.

    Sperrad G, Starterrad 0 mit Ausgleichsscheibe undKickstarterfeder G aus dem Gehause herausnehmen. Hinweis: Das Zwischenrad 0muB nicht aus dem

    Gehause ausgebaut werden.

    Note: I t is not necessary to remove ratchetgear stop0for disassembly of kick start.

    Remove ratchet gear G,kick start gear 0 along with shimand kick start spring G. Note: There is no need to remove idle gear 0

    from crankcase.

    (37~1995 J (TYPE 122)

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    38/100

    Wasserpumpe ausbauenDer Ausbau der Wasserpumpe ist nur imFaile einer Reparatur erforderlich.

    Tapti te-Schraube M50losen. Pumpenritzel 8bnehmen. Wasserpumpe kpl.emittels Winkelschraubenzieher her-ausziehen.

    Hinweis:

    Hinweis: Die Wasserpumpe kann vorher leicht nachrechts gedreht werden, um das Heraus-ziehen zu erleichtern.

    Gehausehalften trennen Zylinderschraube M6 0 losen sowie Indexhebel 0mitIndexfeder, Stufenring und Scheibe herausnehmen. Hinweis: Zum Trennen der beiden Gehausehalftenist diese Schraube unbedingt zu losen,

    ( 38 - 1995 )

    Water pump - removal

    Removal of the water pump will only benecessary in case of a pump repair.

    Remove screw M5 o. Remove pump gear 8. Withdraw water pump ass'y e by use of an offset screw-driver.

    Note:

    Note: Facilitate withdrawal by turning waterpump to the right.

    Crankcase halves - separation Remove Allen screw M60and index lever 0along withindex spring, spacer ring and washer. Note: For separation ofthe crankase halves it is

    absolutely necessary to remove this screwfirst.

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    39/100

    9 Zyl inderschrauben M6 Olesen.Die Zyl inderschraube M6 e zum Ablas-sen des KOhlmit tels ist eine Gehause-schraube.

    Fixierschraube evom Montagebock entfernen. AbdrOckplatte mit 3 Zyl inderschrauben M60befestigen.Spezialwerkzeug 1& AbdrOckplatte kpl.

    ROTAX Nr. 277455

    Hinweis:

    Hinweis: Zum Befestigen der AbdrOckplat te s inddie Bohrungen mit eingestanzter Pos. 2zu verwenden.

    Ausziehbolzen mit dem lanqeren Gewindeteil 0 in dieAbdrOckplatte einschrauben, bis sich die kupplungsseitigeGehausehalfte abhebt. Achtung: Foigende Punkte sind zu beachten:

    Wahrend des AbdrOckens ist die Vor-

    Hinweis:

    gelegewelle mit einem Schon hammerzurOckzuklopfen.

    Unbedingt darauf achten, daB sich die ,.Gehausehalfte parallel abhebt. Gegebenenfalls mit einem Schrauben-zieher an den dafur vorgesehenenStellen 0beim AbdrOcken mithelfen.

    Langsam und sorqfaltiq arbeiten. Niemals gegen die Dlchtf lache schla-gen.

    Keine ubermafsiqe Kraft anwenden. Fal ls die Gehausehalften nicht getrenntwerden konnen, auf verbleibendeGehauseschrauben prOfen!

    Beim Abheben der Gehausehalften kanndie Anlaufscheibe der Hauptwelle auf derInnenseite der Gehausehalfte kleben.

    ( 39 - 1995 ) MROTAXI

    Remove the 9 crankcase screws M6 O. Note: TheAllen screw M6e for coolant draining

    is one of the crankcase screws. Remove screw efrom trestle. Attach puller plate with 3 Allen screws M6 WSpecial tool 1& puller plate assy.

    ROTAX part no. 277 455Forattachment of the puller plate assemblyuse the holes marked 2.

    Turn inthe longerthreaded end of pul lerscrew0 into pul lerplate until the clutch side crankcase half starts to separate.

    Note:

    Attention: Pay attention to the following: During pulling off the crankcase halfknock back the clutch shaft using amallet.

    Make absolutely sure thatthe crankcasehalf lifts off parallel. If need be facilitate separating with ascrew driver applied on the assignedlugs 0.

    Proceed steady and careful ly. Never knock at sealing face. Do not use excessive force. Ifyou don't succeed with the separationcheck for remaining fasteners.

    Note: At separation of the crankcase halves thethrustwasherofthe mainshaft may sticktothe inside of crankcase half.

    Schaltung und Getriebe ausbauen Gear shift and gear box - removal

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    40/100

    o Gehausedichtunq abnehmen. Ausgleichswelle 0herausziehen. Magnetseitige Gehausehalfte mit Fixierschraube e undDistanzhulse am Montagebock befestigen.

    Beide Schaltstangen eherausziehen. Zylinderschraube M60samt Scheibe 16sen. 3 Schaltgabeln 0 aus Schaltnuten der Schaltwalze 0drucken,

    Schaltwalze 0herausziehen. 3 Schaltgabeln 0herausziehen. Gehausehalfte im Montagebock in Normalposition dre-hen.

    Getriebe ausbauen. Hinweis: Haupt- und Vorgelegewelle mit einer Hand

    festhalten und mit einem Schon hammervon auBen auf die Hauptwelle klopfen.Dadurch gehen beide Wellen samtGetrieberadern aus den Lagersitzen.

    II Achtung: WD-Ring der Hauptwelle nicht beschadi-gen!

    (40"1995 )

    Remove crankcase gasket . Withdraw balance shaft O. Attach magneto side crankcase half with securing screw eand spacer on trestle.

    Withdraw both shi ft fork spindles e. Remove Allen screw M60along with washer. Push the 3 shift forks 0 of f the t racks of shif t drum 0. Lift out shift drum 0 Remove 3 shift forks 0 Turn crankcase hal f in trestle into standard posi tion. Remove gear assembly. Note: Keep a fi rm hold on mainshaft and clutch

    shaft and tap with mallet on mainshaft,The impact will push out both shaftassemblies from bearing seat.

    II1IIAttention: Do not damage oi l seal of mainshaft .

    (TYPE 122)

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    41/100

    Kurbelwel le ausbauenIt Gehausehalf te im Montagebock mit Zunderseite nachoben drehen.

    Abdruckplatte 0mit 4 Zylinderschrauben M6 befestigen.Spezialwerkzeug IrF Abdruckplatte kpl.

    ROTAX Nr. 277 455 Hinweis: Zum Befestigen der Abdruckplat te Boh-rungen mit eingestanzter Pos. 3 verwen-

    den.G> Ausziehbolzen mit dem lanqeren Gewindeteil ein dieAbdruckplatte hineinschrauben und Kurbelwelle heraus-drucken.l 1 l i Achtu ng: Beim Abfangen der herausqedruckten Kur-

    belwelle auf Eigengewicht achten - Verlet-zungsgefahr!

    Hinweis: Foigende Punkte sind zu beachten: Das Hauptlager kann je nach Toleranz-lage auf der Kurbelwelle oder imGehau-se bleiben.

    .. Die Ausgleichsscheiben, soweit vorhan-den, fur d ie axiale Distanz der Kurbel-welle befinden sich zwischen demKurbelwellenhauptlager und dermagnetseitigen Gehausehalfte,

    C ran ksh aft - re mo va l Turn crankcase half in trestle wi th igni tion side on top.e Attach puller plate 0with 4 Allen screws M6.Special tooive puller plate ass'y

    ROTAX part no. 277 455For attachment of pul ler plate use holesmarked wi th the number 3.

    Fit puller screw with the longer threaded end into pullerplate and push out crankshaft.

    Note:

    II Attention: Pay attention tothe weightofthe crankshaftwhen extracting it. Support adequately -risk of injury!

    Note: Pay attention to the following: The main bearing will remain either oncrankshaft or in crankcase dependingon position of tolerance.

    The shims, if f it ted for the correct axialdistance of crankshaft, are locatedbetween crankshaft bearing andmagneto side crankcase half.

    (4t~.1995]

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    42/100

    A rb eiten an d en ein zeln en T eilenA Warnung: Hat ein Bauteil eine der angegebenen

    VerschleiBgrenzen uberschritten oder wer-den bei der opt ischen Kontrol le eines Bau-teiles Mangel festgestellt, welche die Funk-tion des Motors beeintrachtiqen, muB dasbetroffene Bauteil erneuert werden.

    Achtung: Verbrennungsgefahr bei Handhabung er-hitzter Motorenteile !

    Hinweis: Werden MeBwerte auf 0,1 mm oder genau-er angegeben, muB die Bauteiltemperatur20C - 25 C betragen.

    Kurbelqehause Beide Gehausehal ften, Ri llenkugel lager und samt licheLagerstellen qrundlich in mildem L6sungsmittel reinigen. Achtung: Zum Reinigen kein Entfettungsmittel oder

    Kaltreiniger verwenden. Dichtflachen reinigen. Hinweis: Dichtflachen dabei nicht beschadigen.

    DieSchmierbohrungen 0der Hauptlager auffreien Durch-gang prufen und gegebenenfalls mit Druckluft durchbla-sen.

    ......,lmm

    EiROTAX,1

    A Warning: Any component with wear in excess ofspeci fied wear l imits or with shortcomingdetected at inspection which will impairengine operation has to be renewed.

    Attention: Risk of burns when handling hot engineparts . Note: When taking dimensional readings in the

    order of accuracy of 0,1 mm or even moreprecise the temperature of the part must bebetween 20C - 25 C.

    Crankcase Clean both crankcase halves, ball bearings and all bearingseals with a non-aggressive cleaning lot ion. Attention: Do not use degreasing or cold cleaning

    agents. Clean all sealing faces. Note: Don't damage sealing faces at cleaning .

    c:>Checkboth crankcase halves for cracks and other damagec:>Check oil ducts 0 for the main bearings for f ree passageand clear i f necessary wi th compressed air.

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    43/100

    c:>Kontaktstitt0er Kontaktschraube auf Leichtgangigkeitund Federvorspannung kontrollieren. Die Kuppe am Stittdart nicht abgetragen sein. Die Kontaktschraube ist mitSILASTIC 732 RTV abzudichten.

    c:>Fallsdas Wasserzulaufrohr eerneuert wird, ist der Si tzmit LOCTITE 648 einzustreichen.

    C:>Wellendichtringe auf Abnutzunq bzw. Beschadiqunq pru-fen.

    c:>Alle Ril lenkugellager auf Leichtgangigkeit und Pittingsuberprufen.Falls ein Kugellager ausgetauscht werden muB, ist diePrefsuberdeckunq im Gehause nachzumessen.e PreBiiberdeckung ll'if' min. 0,01 mm

    Nur die Kugellager der Schaltwalze imGehause haben Schiebesitze ..

    c:>Samtliche Dichtflachen auf Beschadigung kontrollieren.c:>AlleGewinde auf einwandfreien Zustand kontrollieren.

    Hinweis:

    ~."A-O,D1mm.~8

    c:>Check pin 0 of contact screw for easy movement andpretension of spring. The cupola of the pin must not beworn of f. Secure contact screw with SILASTIC 732 RTV.

    c:>Atrenewal of water inlet socket esecure fit with LOCTITE648.

    c:>lnspect oil seals for wear and damage.

    c:>Checkall ball bearings for easy motion and pitting.At the renewal of a ball bearing check the press fit in thecrankcase.e Interference ll'if' min. 0,01 mm

    Only the ball bearing seats of the shiftdrum are a sliding fi t.

    c:>lnspect each sealing face for damage.c:>Checkall threads for good condition.

    Note:

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    44/100

    Q~ _ _ _ r ~ 0~ ~ - m W - ~ ~ a

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    45/100

    .. Kugellager der Hauptwelle mit geeignetem Montage-stempel einpressen. Hinweis: Die geschlossene Sei te des Kaf iqs muB

    zum Wellendichtring zeigen.

    Spezialwerkzeug 1& AbdrOckplatte kpl.ROTAX Nr. 277 455SpreizhOlseROTAX Nr. 276 370SpreizhulseROTAX Nr. 276 372

    Hinwels: Alte Gehause dichtunq unter dieAbdruckplatte legen, um die Dichtflachenicht zu beschadiqen.

    " Seide Kugellager mit geeignetem Montagestempel in daswarme Gehause wieder einpressen. Hinweis: Die Kafige der beiden Kugellager mussennach auBen zeigen.

    e Die Nadelhulse 0fur das Startergetr iebe kann mit demNadellagerauszieher herausgezogen werden.Spezialwerkzeug 1& Nadellagerauszieher kpl,

    ROTAX Nr. 277 280

    ( 45 - 1995 )

    o .. Press in bal l bearing 0 of the mainshaf t with a sui tablepunch. Note: The closed side of the cage has to pointtowards oil seal.

    _ The ball bearings of the clutch shaft eand balance shaft-_((lv/If! e can be pulled out by the bearing ext ractor e.Y \ ! J J i J J Special tool se Puller plate assy.ROTAX no. 277 455

    Note:

    Extractor sleeveROTAX no. 276 370Extractor sleeveROTAX no. 276 372

    Place old crankcase gasket under pullerplate to prevent any damage to sealingface.

    .. Press inagain both ball bearings inpreheated crankcase. Note: The back of the bearing cage has to point

    towards outside. The needle bearing 0for s tarter gear can be pulled outwith a bearing puller.Special tool w Bearing puller assy.

    ROTAX no. 277 280

    (TYPE 122)

    Gehausehaltte, kupplungsseitig - Aus- und

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    46/100

    ~-. 1:~~O1 0 ' " ~ 7 , - - : - 0 0 -{0~ Sperradanschlag 0eventuell entfernen (nur AusfUhrung \jjj) r f ( Q ~ ~~~'ause auf 60 - 100C erwarmen, ~~\ ( ;7 ~ = -=0 (00 Beide Zylinderstifte efur den Kupplungsdeckel entfernen. (I ~~~~ - Hinweis: Gehausehalfteauf eine geeignete Plan- [] 0~o ~ ~ ~ \ O O J J J up)~ ( Q )flache legen, um Beschadiqunq der Dicht- - .:_5 - ' r ! _ _ _ l ! . _ l Q ~ r c::=o eflachen zu vermeiden. 0 0 0 __!l~

    Wellendichtring eder Kurbelwelle entfernen. 0 0 Kugellager 0der Kurbelwelle mit geeignetem Dorn aus-pressen. Der Einbau erfolgt analog dazu, wobei die ge-schlossene Seite des Kafigs nach innen zeigen muB.

    Wellendichtring e der Kurbelwelle mit einemMontagestempel evon auBen nach innen einpressen.Speziawerkzeug I@ Montagestempel

    ROTAX Nr. 277 875

    Einbauder KugellagerundWellendichtringe

    Die Dichtlippe des Wellendichtringes muBnach auBen zeigen. Der Wellendichtringdarf keinesfalls am Kugellager anstehen.

    Die Kugellager der Vorgelegewelle 0und Hauptwelle f)mit einem entsprechenden Dorn auspressen.Der Einbauerfolgt analog dazu.

    Hinweis:

    Beim Vorgelegewellenlager 0muB diegeschlossene Sei te des Kafigs nach au-Ben zeigen. Beim Hauptwellenlager f)muB die geschlossende Seite nach innenzeigen.

    Senkschraube M50mit Haltescheibe 16senund Kugellagero der Ausgleichswelle auspressen. Der Einbau erfolgtanalog dazu, wobei die Senkschraube M5 mit LOCTITE221 zu sichern ist.

    Hinweis:

    Hinweis: Die geschlossene Sei te des Kaf igs muBnach auBen zeigen. Beide Zylinderstifte e fur den Kupplungsdeckel einpres-sen.

    Crankcase half, clutch side-removal andrefittingof ball bearingsandoil seals

    If f it ted (only on version RX) remove ratchet gear stop O. Preheat crankcase half to 60 - 100C. Pull out both dowel pins efor the clutch cover.

    Place crankcase half on suitable planesurface to prevent any damage to sealingface.

    Remove oil seal eof crankshaft. Press out ball bearing 0of crankshaft with suitable punch.Refitting analogous, with closed side of bearing cagepointing inwards.

    To refit the oil seal eof the crankshaft press it in posit ionfrom outside inwards by insertion punch e.

    Note:

    Special toot ve Insertion punchROTAX no. 277 875

    Note: The sealing lip of the oil seal has to pointoutwards. The oil seal must not rest on ballbearing.

    Press out bal l bearing 0of clutch shaft and mainshaft f)with appropriate punch. Refitting analogous. Note: The closed side of the bearing cage ofclutch shaft bearing 0 has to point

    outwards, and on mainshaft bearing f)heclosed side must point inwards.

    Remove countersunk screw M5 e and retaining washerand press out ball bearing 0ofthe balance shaft. Fit ting ofbearing analogous, secure countersunk screw M5 withLOCTITE 221 . Note: The closed side of the ball bearing cagehas to point outwards.

    Press both dowel pins e into posit ion in clutch cover.(46 - 1995 )

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    47/100

    Kurbelwelle Beim Ausdrucken der Kurbelwelle kann das magnetseitigeKugellager auf der Kurbelwelle bleiben. Dieses ist mit demLagerabzieher 0abzuziehen.Spezialwerkzeug 1& Abzieher kpl.

    ROTAX Nr. 876298HinqhalftenROTAX Nr. 276 025RingROTAX Nr. 977 490

    Kurbelwelle auf Versch/eiB pnJfen:eKurbelwellenschlag 1&ePleuellager Radialluft 1&o Pleuellager Axialspiel 1&VerschleiBgrenze 1&

    (it Kolbenbolzenlagerung RadialluftVerschleiBgrenze 1&

    max. 0,03 mmmax. 0,05 mm0,6 - 0,927 mmmax. 1,3mmmax. 0,03 mm

    Weiters sind auf Versch/eiB zu ptuien:LagersitzeOberflache fur WellendichtringeNuten fur ScheibenfedernKonusflache der magnetseitigen KurbelwellenhalfteGewinde der magnetseitigen KurbelwellenhalfteVerzahnung der kupplungsseitigen Kurbelwellenhalfte

    Crankshaft The magneto side ball bearing could remain on thecrankshaft. Removal of this bearing 0by puller.Special tool 1& Bearing puller assembly

    Rotax no. 876 298Ring halvesRotax no. 276 025Centering ringRotax no. 977 490

    Check crankshaft for condition and wear:eOut of roundness 1&eConrod bearing, radial clearance ~oConrod bearing, axial clearance 1&Wear limit 1&(it Piston pin bearing radial clearanceWear limit 1&

    max. 0,03 mmmax. 0,05 mm0,35 - 0,927mmmax. 1,3mmmax. 0,03 mm

    ln addi tion check the fol lowing i tems for wear:Bearing seatsContact surface for oil sealsGrooves for Woodruff keysTaper of magneto side crankshaft halfThread of magneto side crankshaft halfSplines of clutchside crankshaft half

    .. Wenn der Kurbelwellensatz ausgetauscht wird, ist die " When utilizing crankshaft repair kit press crankshaft halves

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    48/100

    Kurbelwelle auf das Maf348,95 -49,05 mm zusammenzu-pressen.

    .. Fur die Reparatur des Pleuellagers sind folgendeKurbelwellensatze erhaltlich :

    Kurbelwellensafz Schaftstarke Verwendung KurbelwellEROTAX Nr. ! l A " mitPleuelstange Wangenbreite "B""al t" 293 849 5,5 - o . z mm 20,5 +0,3 mm

    20,5 0,3 mm und"neu" 295 374 5,0 -O.2mm 21,00,3 mm

    Motortypen 122/123/127

    Hinweis: Der "al te" Kurbelwel lensatz (ROTAX Nr.293 849) darf nur fur Kurbelwellen mitWangenbreite 20,5 mm verwendet wer-den.Der "neue" Kurbelwellensatz (ROTAX Nr.295374) hat eine Leichtpleuelstange undkann fur aile Kurbelwellen der Motor-typen 122/123/127 verwendet werden!

    " Ein Kurbelwellensatz besteht aus:Pleuelstange 0, Pleuel-zapfen f), Nadellager9 und die beiden Anlaufscheiben O.illAchtung: Diese Teile sind gepaart und durfen nur

    als Satz ausgetauscht werden. Die Repa-ratur der Kurbelwelle erfordert speziellesWerkzeug und solite nur von Werkstattenmit entsprechender Erfahrung durchge-fuhrt werden!

    ( 48 - 1995 )

    A

    to the dimension of 48,95 - 49,05 rn ,j across webs." Forthe repair ofthe conrad bearing the following crankshaftkits are available.

    Crankshaft kit Rod size"A" Applicable for crankshaftROTAX No. conrod with web thickness "B""old" 293 849 5,5 -O.2mm 20,5+0,3 mm

    20,5 0,3 mm and"new" 295 374 5,0 -O.2mm 21,00,3 mm

    engine types 122/123/127

    Note: The "old" crankshaft kit (Rotax part no .293849) can be used onlyforcrankshaftswith a web thickness of 20,5 mm.The "new" crankshaft kit (Rotax part no.295374) comes with l ight weight conradand may be used for any crankshaft ofthe engine types 122/123/127.

    A crankshaft repair kit consists of: conrad 0, crank pin f),needle bearing 9 and the two thrust washers O.I11IIIttention: These components are matched and are

    allowed to be exchanged as complete kitonly. Repair of the crankshaft requiresspecial tooling and ought to be carriedout exclusively by a Repair Shop with therespective experience!

    (T Y PE 1 22 )

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    49/100

    Kurbelwelle - Axialspiel ausmessenII Achtung: Zur Kontrolle bzw. wenn das Kurbelqehause,

    Kurbelwelle oder die Hauptlager erneuertwurden, ist das Axialspiel der Kurbelwelleneu auszumessen und gegebenenfalls neuauszudistanzieren.

    .. HauptlagerO auf 80C erwarmen und auf die magnetseitigeKurbelwellenhalfte aufschieben.

    .. Die Einbauweite MaB "A" der Kurbelwelle ermitteln. Hinweis: Die Einbauweite wird gem essen vom

    Lagerinnenring e zum Bund 9 der Kur-belwelle.

    Das vorgeschriebene Kurbelwellen-Axialspiel wird durchEinlegen von PaBscheiben 0 in die magnetseitigeGehausehalfte eerreicht.Axialspiel - Kurbelwelle I@ 0,09 - 0,59 mmDie Gesamtstarke der beizulegenden PaBscheiben an-hand der Tabelle ablesen:

    Kurbelwelle MaBIA" Gesarntstarke derPaBscheiben,66,72 - 66,92 mm 0,2mm66,93 - 67,06 mm O,Omm

    Hinweis: Es sind PaBscheiben 0von der Starke0,1 mm und 0,3 mm erhal tl ich.

    II Achtung: Diese Vorgangsweise tur den Ausgleich "-des Axialspieles der Kurbelwelle ist nur ~~gultig mitderORIGINAL ROTAX Gehause- (lD -;-ll:i-J-""VHH--:~C;!/--IIdichtung 0,welche ingepreBtem Zustandeine Starke von 0,41 mm - 0,47 mm auf-weist!

    ( 49 - 1995 ) ~ROTAKI

    Crankshaft-determination of axial clearance Attention: For verification, or if crankcase, crankshaft

    or main bearings have been renewed, theaxial clearance of crankshaft has to beverif ied and if need be newly determined.

    Preheat main bearing to 80C and slide on magneto sidecrankshaft half.

    Take fi tting dimension "A" of crankshaft .The f it ting dimension is measured frominner race of bearing e to shoulder ofcrankshaft 9.

    The specified axial clearance ofthe crankshaft isachievedby placing shims 0 into magneto side crankcase half e.

    Note:

    Axial clearance of crankshaft I@ 0,09 - 0,59 mm

    Thickness of required shimming as per the following table:Crankshaft installation Total thickness of.dimenslon ~A" shimming

    66,72 - 66,92 mm 0,2mm66,93 - 67,06 mm O,Omm

    Shims Oof thickness 0,1 mm and 0,3 mmare readily available.

    Attentlon: The stated procedure for determination ofthe axial clearance is valid only if theGENUINE ROTAX gasket 0is used withan effective thickness of 0,41 mm - 0,47mm in the compressed state.

    > .

    Note:

    (T Y PE 1 22 )

    Ausgleichswelle, Ausgleichsrader Balance shaft, balance drive gears

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    50/100

    Die Ausgleichswel/e auf VerschleiB prDfen:o Magnetseitiger LagersitzVerschleiBgrenze I&' min. 014,94 mm

    f)Kupplungsseitiger LagersitzVerschleiBgrenze I&' min. 0 24,94 mm

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    51/100

    Zahnrader, Sicherungsringe und Nadelkafiqe von der Hauptwelle bzw. Vorgelege-welie abnehmen... Hinweis: Foigende Punkte beachten:

    Die Sicherungsringe mittels Spezialzange mit Anschlagausbauen,damit qewahrleistet ist, daB diese nur auf das kleinstenotwendige MaB gedehnt wird. Die Zahnrader entsprechend der Einbaulage auf legen, um denrichtigen Zusammenbau zu qewahrleisten.

    Folgende Teile auf VerschleiB ptuien:G Kafige bzw. Nadeln der Nadellagere Zahnflanken sarntlicher Zahnrader9 Klauen bzw. Klauenfenster der Getrieberadero Keilwellenprofil der Haupt- und Vorgelegewelleo Samtliche Schaltrader auf l.eichtqanqiqkeit auf der Haupt- bzw. Vorgelegewelleo Lagerstellen der Losrader8Kerbverzahnung fur das Kettenrad

    Remove gears, circl ips, and needle bearings from main shaft and clutch shaf t. Note: Pay attention to the following:

    Remove circl ips by special pliers with l imit stop, thus warrantingto keep the stress inthe circl ip to the absolute minimum.

    Lay aside gears coordinated to fi tting locat ion to ensure correctreassembly.

    Check the following parts for wear:GCages and needles of needle bearingse Flanks of all gears9Dogs and dog windows of gearso Splines of main shaft and clutch shaf toAll shif t gears of main shaf t and clutch shaf t for easy movemento Bearing surface of all idl ing gears8erration for chain sprocket

    1 1 0

    ( 5 1 - 1995 ] (T Y PE 1 22 ]

    c :> Lagersitze der Haupt- und Vorgelegewelle: c :> Bearing seats of the main and clutchshaft :

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    52/100

    o Zulassiqer Schlag KW max. 0,03 mm@ VerschleiBgrenze KW min. 0 24,96 mm~ VerschleiBgrenze KW min. 0 20,98 mmo VerschleiBgrenze KW min. 0 16,97 mm Hinweis: Foigende Punkte beachten:

    Bei VerschleiB anden Zahnflanken muBdas jeweiliqe Raderpaar erneuert wer-den.

    Bei VerschleiB an Klauen bzw. Klauen-fenstern rnussen die betroffenen, inein-andergrei fenden Rader erneuert wer-den.

    Vorgelegewelle und Hauptwel le sind in umgekehrter Rei-henfolge wieder zusammenzubauen.I11IIIchtung: Foigende Punkte beachten:

    Die Sicherungsringe sind bei jeder Zer-legung des Getriebes zu erneuern. Zum Montieren der Sicherungsringe isteine Spezialzange mit Anschlag zu ver-wenden.

    Die Enden des Sicherungsringes nur soweit spreizen, daB der Sicherungsringgerade noch uber die Welle geschobenwerden kann.

    Den Sicherungsring mit seiner gerunde-ten Kante 0(= Einstanzseite) gegenden Nadelkafiq gerichtet einbauen.

    Beide Sicherungsringenden mittig zumKeil 0anordnen.

    Ai le Nadellager vor dem Einbauen ein-olen.

    o Nur Original-ROTAX Kettenrader ver-wenden, da sonst die Kerbverzahnungder Hauptwelle zsrstort wird und dieGewahrleistunq erlischt!

    o Permissible deflection KW max. 0,03 mm@ Wear limit KW min. 0 24,96 mm~ Wear limit KW min. 0 20,98 mmoWear limit KW min. 016,97 mm Note: Take note of the following:

    o At wear ofthe tooth flanks the respectivemating gears have to be renewed. At wear of dogs or dog windows therespective mating gears have to berenewed.

    Reassembly ofclutch- and mainshaft inreversed sequence. Attention: Pay attention to the following:

    The circlips have to be renewed aftereach disassembly of gearbox.

    To fit the circlips a special pair of plierswith a limit stop has to be used. Spread ends of c irclip only to the abso-lute minimum when fit ting on the shaft.

    Fit circlips with the rounded edge 0towards needle bearing.

    posit ion circl ip ends centric toa spline0 lubricate all needle bearings prior toinstallation.

    Use only genuine Rotax chain sprockets,otherwise serration of mainshaft wouldsuffer and warranty wil l be void.

    @-1995 ) [T Y PE 1 22 )iROTAX,1

    Schaltung Gear shift

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    53/100

    Blatt 0 und Mitnehmerbolzen e der Schaltgabeln aufVerschleiB pruten.

    Kulissen eder Schaltwalze auf VerschleiB prufen, Permissible deflection !rF max. 0,15 mmCheck both fork spindles for straightness.~ Permissible deflection !rF max. 0,05 mm

    Pay attention to the following: The end of the long fork spindle 0protruding from crankcase serves asend stop ofgear shif t and might bend incase of extreme load (crash). ..

    Checking of def lection is possible withclutch cover removed, by turning of thelong fork spindle.

    ( 53 - 1995 ] [T Y P E 1 2 2]

    Note:

    Note:

    Pnmartrieb und Kupplung Primary drive and clutch

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    54/100

    6 Sechskantschrauben M50kreuzweise Ibsen und Kupp-lung demontieren.

    Die oberste Innenlamelle e dient alsFederelement und muB an der selbenStelle wieder eingebaut werden.

    Die Funktion der Kupplung wird beeintrectniqt durch:

    Hinweis:

    c::>Einsteliung am Kupplungshandhebel. 1& siehe Angabendes Motorradherstellers.

    c::>Einsteliungdes Gewindestiftes am Ausruckhebel, 1&sieheKapitel"Kupplung einstellen".

    c::>UnebeneBelaglamellen 8 bzw. Innenlamellen O.Verzugsgrenze 1& max. 0,15 mm

    c::>Verschlissene Belaglamellen 8.VerschleiBgrenze 1& min. 2,8 mm

    c::>Verschlissene Fuhrunqsnuten des Kupplungskorbes 0bzw. AuBenverzahnung des Mitnehmers 0.o Einschlagtiefe 1& max. 0,5 mmc::>Wennbeim Betatiqen der Kupplung der Kupplungskorbzwischen Mitnehmer und Lagerinnenring geklemmt wird.( .... Verschl issene Anlauf flache des Mitnehmers 0.1&

    Mitnehmer erneuern.oVerschleiBgrenze 1& max. 0,3 mm(.... Ril lenkugellager der Vorgelegewelle bei warmen Ge-

    hause am Aussenring mit geeignetem Stempel nachinnen schlagen.

    '::;>GesetzteKupplungsfedern.(;) VerschleiBgrenze 1& min. 31,6 mm Hinweis: Foigende Punkte beachten:

    Gegebenenfalls immer aile 6 Kupplungs-federn gemeinsam austauschen. FOr leistungsgesteigerte Motoraus-fUhrungen sind hartere Federn (ROTAXNr. 239 742) erhaltlich.

    Remove the 6 Aller] screws M5 0 crosswise anddisassemble clutch.

    The top plain plate acts as spring elementeand has to be refitted in the same toplocation.

    The operation of the clutch wil l be inf luenced or impaired bythe following:

    Note:

    c::>Adjustmentof clutch handle. 1& see specifications of bikeproducer.

    c::>Adjustmentof the clutch release lever by the grub screw.1& see chapter "Clutch adjustment".

    c::>Unevenlined 8 or plain clutch plates O.Limit of distortion 1& max. 0,15 m~

    c::>Wornlined clutch plates 8.Wear limit, thickness 1& min. 2,8 mm

    c::>Wornguide slots in clutch drum or worn splines of clutchhub0.o Depth of pounding 1& max. 0,5 mm

    c::>lf clutch drum gets jammed between clutch hub andbearing inner race.( .. .. Worn thrust face of clutch hub 0.1& renew clutch hub,oWear limit 1& max. 0,3 mm(.... Tap ball bearing of clutch shaft into preheated

    crankcase by using a sui table punch on outer race ofbearing.

    C::>Saggingof clutch springs.o Limi t of spr ing sag 1& min. free spring length31,6mm

    Note: Pay attention to the following: Incase ofrenewal exchange all 6 clutchsprings at the same time.

    For engines with increasedperformance, 'stronger clutch springsare available (Rotax part no 239 742).

    Weiters sind fo/gende Teile auf Verschleil3 zupniien: Addit ionally check the following parts for wear:

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    55/100

    Zahnflanken des Kupplungsrades 0und des Antriebsrades e. Ebenso sind beimKupplungsrad 0die Zahnflanken fur den Kickstartertrieb (nur AusfOhrung RX) zuprOfen. Hinweis: Das Antriebsrad und das Kupplungsrad sind zueinander gepaart

    und dOrfen nur gemeinsam ausgetauscht werden.Kafig und Nadeln der beiden Nadellager e.Verzahnung des StOtzteliers O.Belaglamellen tit auf Rissefreiheit.Innenlamellen 0auf Rissefreiheit; diese dOrfen keine Riefen und Anlauffarbenaufweisen.

    Die Kugel f) der Druckplatte muB sich frei bewegen und darf keine AbnOtzungenzeigen.

    Kupplung in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen. Hinweis: Foigende Punkte beachten:

    Die oberste Belaglamelle ewird versetzt eingebaut. Die Sechskantschrauben M5 (1) nur einige Gewindeqanqe hinein-schrauben. Diese werden erst nach dem Einbau fest angezogen.

    Tooth flanks of clutch drum Oand drive geare. On engine with a kick start (versionRX) check f lanks of kick start drive gear on clutch drum 0as well.

    The drive gear and gear on clutch drum are matched and areal lowed to be exchanged in pairs only.

    Cage and needles of the two needle bearings e.Toothing of the inner pressure plate O.

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    56/100

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    57/100

    Folgende Teile auf VerschleiB prilfen:o:::>Zahnflankendes Zwischenrades 0und des Starterrades9.o:::>Zahnedes Starterrades eund Sperrades O.o:::>DasEnde der Spiralfeder 4) darf sich am Zweikant derKickstarterwelle 0nicht durchdrehen.

    AuslaBschieber Hinweis: Der AuslaBschieberwird uber einen Seilzug

    durch einen Elektromagneten betatiqt. DerElektromagnet wird in einem bestimmtenDrehzahlbereich von einer Elektronikboxaktiviert, die die Motordrehzahl von der Fre-quenz des Niederspannungssignals erhalt.1& Siehe Kapitel "RAVE-Funktion uber-pruten".

    Schutzkappe G zuruckschieben, Beide Zylinderschrauben M6 emit Federscheiben losen, Hinweis: 1st der Schieber leichtqanqiq, kann die

    gesamte AuslaBschiebereinheit samt Seil-zug aus dem Zylinder gezogen werden.

    .. Schieberfuhrunq 0um 180 Grad verdrehen und Sei lzug l> aushanqen. Hinweis: 1stder AuslaBschieber in qeschlossenem

    Zustand blockiert (verursacht durch Ver-brennunqsruckstande), muB dieser miteinem Schraubenzieher so weit heraus-qedruckt werden, daB das Seil aus demSchieber ausqehanqtwerden kann. Dicht-tlache dabei nicht beschadiqenl

    Check the following components for wear:o:::>Toothlanks of idle gear 0 and kick start gear9.o:::>Teethof starting gear eand ratchet gear O.o:::>Endf kick start spring 4) must be formlocking on flat0ofkick start shaft.

    Exhaust valve Note: The exhaust valve issolenoid-operated via a

    Bowden cable. The solenoid isactivated atacertain speed range by the electronic boxwhich receives engine speed signal fromfrequency ofthe pimary circuit. 1&see chapter"RAVE operation - checking".

    Sl ide back protection cap G. Remove both Al len screws M6 e and lockwashers.

    If the valve is f reely moving, withdraw theexhaust valve assembly along with Bowdencable from the cylinder.

    Turn valve rod housing 0by 180 degrees and disengageBowden cable l > .

    Note:

    Note: I f the exhaust valve is blocked inthe openposition (caused by combustion residues),then the valve has be pushed back with ascrew driver so far that the Bowden cablecan be disengaged. Take care not todamage sealing face.

    ( 57 - 1995 ) (T Y PE 1 22 )

    SchieberfOhrung 0mit Feder f)und Dichtung Qabnehmen. Remove valve rod hous ing 0 along with spring eandgasket Q.

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    58/100

    AuslaBschieber 0mit dem Schieberauszieher 0heraus-ziehen.Spezialwerkzeug Il& Schieberauszieher kpl.

    ROTAX Nr. 277 445Schaftdichtung 0 und O-Ring 8 (montiert in Schieberfuhrunq) auf VerschleiB bzw. Beschadigungen pruten.

    Der Zylinder fur die MotorausfUhrung 122Custom hatzusatzlich eine Gummischeibe0.AuslaBschieber 0und Schieberkanal im Zylinder vonVerbrennunqsruckstanden saubern.

  • 5/13/2018 Rotax 122 Repair Manual

    59/100

    Kalkablagerungen vom Zylinderwassermantel 0entfer-nen.

    AuslaBkanal e von Verbrennunqsruckstanden reinigen.O-Ring Nutereinigen und kontrollieren.Samtliche Gewinde 0auf einwandfreien Zustand kontrol-lieren.

    Samtl iche Dichttlachen rnussen sauber und plan sein.Zylinderlaufflache auf VerschleiB pruten.Zylinder "A" w 0 54,00 - 54,01mmVerschleiBgrenze w e 54,06 mmZylinder "AB" w 054,01 - 54,015 mmVerschleiBgrenze w " 54,065 mmZyl inder "B" w 054,015 - 54,025 mmVerschleiBgr