Rotary Dental Instruments - Labodent · La empresa NTI-Kahla GmbH fabrica y exporta a todo el mundo...
Transcript of Rotary Dental Instruments - Labodent · La empresa NTI-Kahla GmbH fabrica y exporta a todo el mundo...
RotaryDental
Instruments
LaboratorioLaboratorioLaboratório
A2 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
© 09/2009 NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments • Printed in Germany
GermanDentalIndustry
Este catálogo está protegido por los derechosde autor. Cualquier utilización fuera de los est-rechos límites establecidos por los derechos deautor sin previa autorización por escrito porparte de la directiva de la empresa NTI-KahlaGmbH es considerada inadmisible y sanciona-ble. Esto se aplica en especial a la reproducción,traducción, microfilmación y al procesamientoy almacenamiento en sistemas electrónicos.
Nos reservamos el derecho a efectuar lasmodificaciones de producto y de colores quesean necesarias, además el texto es susceptiblede contener errores de impresión.
Il catalogo è protetto dal diritto d’autore.Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristrettidella legge sul diritto d’autore non autorizzatoper iscritto dalla direzione della NTI-KahlaGmbH è illecito e punibile. Questo vale inparticolare per riproduzioni, traduzioni emicrofilmatura , come pure per la memorizza-zione ed elaborazione in sistemi elettronici.
Con riserva di eventuali modifiche necessariesu prodotto e colore, nonché di errori di battitura.
O catálogo é protegido pelos direitos de autor.Toda a utilização que seja efectuada fora doslimites das leis dos direitos do autor não éautorizada e é punível caso não exista licençapor escrito por parte da gerência da Fa. NTI-Kahla GmbH . Isto aplica-se sobre tudo nasreproduções, traduções, filmagens micro epara memorização e processamento em sistema electrónicos.
Alterações necessárias da cor e do produto,assim como, erros de impressão são reservados.
A3NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Bearbeitung von Zirkondioxid 0.2 - 0.15
Trimming & Polishing of Zirconium Oxide
Traitement de céramique en zircone
HP Diamantschleifinstrumente 1.2 - 1.31
HP Diamond Grinding Instruments
Instruments diamantés de laboratoire en PM
Hartmetall - Fräser 2.2 - 2.21
Tungsten Carbide Cutters
Fraises en Carbure de Tungstène de Laboratoire
Frästechnik 3.2 - 3.13
Milling Technique
Technique du fraisage
Hartmetall-Bohrer HP 4.2 - 4.5
Tungsten Carbide Burs
Fraises en carbure de tungstène
Polierer 5.2 - 5.17
Polishers
Polissoirs
Träger 6.2 - 6.5
Mandrels
Mandrins
Keramisch gebundene Schleifer 7.2 - 7.7
Abrasives with ceramic bond
Pierres abrasives céramiques
Dowel Pins und Zubehör 8.2 - 8.3
Dowel Pins and Accessories
Dowel Pins
Stahl - Bohrer 9.2 - 9.5
Steel Burs
Fraises en acier
NTI Sets und Bohrerständer 10.2 - 10.15
NTI Sets and Bur Blocks
NTI Coffrets pour le laboratoire, Porte fraises le laboratoire
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise 11.2 - 11.17
Recommendations for use and safety instructions
Recommandations pour l’utilisation et la sécurité
Referenzliste NTI, ISO 12.2 - 12.4
Lab
or
•
Lab
ora
tory
•
Lab
ora
toir
eFR
DEGB
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
•
Lab
ora
tóri
oRepasado de dióxido de zirconio 0.2 - 0.15
Lavorazione dell’osido di zirconio
Processamento de dióxido de zircónio
Instrumentos de tallado diamantados para PM 1.2 - 1.31
Strumenti diamantati per manipolo
Instrumentos diamantados PM
Fresas de carburo de tungsteno 2.2 - 2.21
Frese di carburo di tungsteno
Brocas de carburo de tungsténio de laboratório
Técnica de fresado 3.2 - 3.13
Tecnica de fresaggio
Técnica de fresagem
Fresas de carburo de tungsteno para PM 4.2 - 4.5
Frese in carburo di tungsteno
Brocas de carburo de tungsténio PM
Pulidores 5.2 - 5.17
Lucidanti
Polidores
Mandriles para discos 6.2 - 6.5
Mandrini per dischi
Mandris para discos
Instrumento abrasivo con enlace cerámico 7.2 - 7.7
Abrasivi per ceramica
Abrasivos cerâmicos
Dowel Pins y Accesorios 8.2 - 8.3
Dowel Pins ed accessori
Pinos para duplicação e acessórios
Fresas de acero 9.2 - 9.5
Frese d’acciaio
Brocas aço
Sets para el laboratorio y fresero 10.2 - 10.15
Sets per il laboratorio e portafrese
Sets e broqueiros para o laboratório
Recomendaciones de uso y advertencias de seguridad 11.2 - 11.17
Istruzioni per l'uso e avvertenze di sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Lista de referencias NTI, ISO 12.2 - 12.4
ESIT
PT
A4 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
��� ISO 9001/ISO 13485
A5NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Crónica empresarial14.02.1996Fundación de la empresa NTI-Kahla GmbH,Rotary Dental Instruments por el Sr. DieterGrätz.Mejoras en la planta de galvanizado. Modernización de las máquinas para la fabri-cación de discos.1997 Inversiones en los equipos para tornear per-miten flexibilizar la producción.NTI-Kahla GmbH participa por primera vez enla IDS, obteniendo un éxito rotundo. Ampliación de la gama de productos: Instrumentos diamantados para PM y discosdiamantados.1998 Visita del Primer Ministro de Turingia Dr. Bernhard Vogel.NTI inicia la distribución directa en Alemania
y comienza a estructurar su equipo de ventas.Obtención del permiso de construcción e ini-cio de obras de un edificio adicional, con elfin de ampliar los departamentos de logísticay ventas.Adquisición de maquinaria de última genera-ción para el recubrimiento automático decapas de color.Instalación de un sistema de estanterías des-lizables y perfeccionamiento de los procesosde trabajo en el departamento de logística.En el mes de diciembre se empiezan a llenar
los primeros estantes en el edificio nuevo.Instrumentos innovadores complementan lagama de productos: instrumentos diamanta-dos de tallado ABACUS, pulidor para cerámi-ca CeraGlaze, pernos radiculares RPR.1999A finales de enero se despachan los primerospedidos desde el nuevo centro de logística.Presentación del nuevo concepto ferial parala IDS y otros eventos internacionales.El departamento de ventas se traslada a lasnuevas oficinas. Modernización del sistema de control de laplanta de galvanizado.Adquisición de una cadena de galvanizadopara series pequeñas.2001 Aumento de la producción gracias a un turnoadicional de trabajo. Presentación en la IDS de productos innova-dores que facilitan los procesos de trabajo deodontólogos y protésicos dentales.Creación de sets para protésicos dentales encolaboración con Oliver Brix y Jochen Peters. 2003 Novedades presentadas en la IDS:Tissue Trimmer, bandas diamantadas consierra integrada, portafresas, introducción de pernos de fibra de vidrioFiberMasters, pulidores de un solo paso paracomposites, fresas de carburo de tungstenocon dentado cruzado, mesa KR para la técnica de fresado.Instrumentos para trabajar cerámica de altorendimiento, p. ej. circonio.2004 NTI obtiene un certificado que le concede laautorización para vender sus productos enChina. NTI distribuye sus productos en más de 90países del mundo.2005 Novedades presentadas en la IDS: Instrumentos de diamante con punta guía
para preparaciones de coronas, fresa de labo-ratorio Millennium, fresas de carburo detungsteno redondas RAL, freseros de labora-torio con función y diseño mejorados, Tissue Trimmer largo, pernos cónicos de fibrade vidrio, forma especial 370 con nuevas granulaciones.Visita del Primer Ministro Dieter Althaus. 2006Desde 1996 el número de empleados se hatriplicado.14.02.2006 celebración del 10º aniversariode la fundación de la empresa. 2007Novedades presentadas en la IDS: Set para preparación de carillas CEREC®,diseñado por el Dr. Klaus Wiedhahn, Fresas EC-2007 para la preparación óptimadel chánfer,Fresas Kiddies en FG – instrumentos diaman-tados para una preparación minimal invasiva,Endo-Access-Kit, instrumentos de endodonciaFG/RA para consultorios odontológicos, MC251SFE-023 fresas de laboratorio de car-buro de tungsteno con recubrimientoMillennium,bandas diamantadas anchas, Set de pulidoras para cerámica diseñadas porOliver Brix,disco diamantado PrimeCut SL con aglomeración galvánica de bordes,set de circonio con instrumentos especialespara trabajar de manera innovadora las cerámicas de alto rendimiento.2008Modernización de la planta de galvanizado paraproductos especiales.Planta de producción y de desarrollo de nue-vos productos dentales, especialmenteinstrumentos para el repasado del circón.En septiembre se inicia la construcción de lanueva nave.2009Exitosa participación en la Exposición DentalInternacional (IDS) de ColoniaNovedades presentadas en la IDS: MADC marcador de profundidad según el Dr. Mark J. Caldwell,EC-2009 para la preparación optima de chánfer,FlexiPol discos pulidores,Z-Cut instrumentos diamantados para elrepasado del circón.
Helmuth Großwendt • Wolfgang Lenkner
La empresaLa empresa NTI-Kahla GmbH fabrica y exporta a todo el mundo instrumentos dentales rotativos. La sede se encuentra en Kahla a unos 10 km al sur de la ciudad de Jena, en el corazón del estado federado de Turingia.
En Alemania se realiza la distribución de los productos de NTI de forma directa a odontólogosy protésicos dentales. En el extranjero las ventas son gestionadas por representantes de granexperiencia, actualmente la empresa tiene presencia en más de 90 países.
ES
A6 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Storia dell’azienda14-02-1996Dieter Grätz fonda la NTI-Kahla GmbH, RotaryDental Instruments.
Miglioramento dell’efficienza dell’impiantogalvanico.
Moderna attrezzatura per l’impianto dischi.
1997Investimenti per rendere la torneria più flessi-bile.
Prima partecipazione alla IDS come NTI-KahlaGmbH – un vero successo.
Ampliamento della gamma di prodotti: stru-menti diamantati HP e dischi diamantati.
1998Visita del presidente del Land Dr. Bernhard Vogel.
NTI avvia la distribuzione diretta in Germaniae organizza il servizio esterno.
Autorizzazione della richiesta per la costru-zione di un capannone per ampliare logisticae distribuzione, iniziano le attività per l’avviodei lavori di costruzione.
Acquisizione di verniciatrici automatiche dinuova generazione.
Viene integrato un sistema di logistica a scaffalature scorrevoli, miglioramento deiprocessi lavorativi nella logistica.
In dicembre vengono montate le prime scaffalature nel nuovo capannone.
Strumenti innovativi completano la gammadi prodotti: strumento diamantato ABACUS,lucidatore per ceramica CeraGlaze, RPR –sistema di ricostruzione a perno radicolare.
1999A fine gennaio partono le prime spedizionidal nuovo centro logistico.
Presentazione del nuovo concetto fieristicoper l’IDS e gli eventi internazionali.
Il dipartimento vendite si trasferisce neinuovi uffici.
Viene modernizzato il sistema di controllodel processo di galvanizzazione.
Acquisizione di una linea galvanica per leserie ridotte.
2001Aumento della produzione grazie all’introduzione di un turno supplementare.
In occasione dell’IDS introduzione sul merca-to di prodotti innovativi che semplificano ilciclo di lavoro di dentisti e odontotecnici.
Realizzazione di set odontotecnici in collabo-razione con Oliver Brix e Jochen Peters.
2003Novità all’ IDS:
Tissue Trimmer, strisce diamantate con segaintegrata, supporto punte,
introduzione dei perni in fibra di vetroFiberMaster, lucidatore monofase per com-positi, punte in carburo di tungsteno condentatura alternata, tavolo KR per fresatura.
Strumenti per la lavorazione di ceramiche adalte prestazioni come quelle allo zirconio.
2004NTI ottiene un certificato per l’autorizzazionea distribuire i prodotti in Cina.
Attualmente NTI consegna in oltre 90 paesinel mondo.
2005Novità all’ IDS:
elementi di preparazione diamantati conpunta di guida, NTI Millennium Cutter, puntain carburo di tungsteno RAL tonda, supportopunte da laboratorio con funzionalità edesign migliorati,
Tissue Trimmer lungo, perni conici in fibra divetro, nuove granulometrie per la forma spe-ciale 370.
Visita del presidente della Regione DieterAlthaus.
2006Triplicamento del numero dei dipendenti dal1996.
14.02.2006 decimo anniversario dell’azienda.
2007Novità all’ IDS:set di preparazione per faccette CEREC®(Veneers) del Dr. Klaus Wiedhahn, preparazione gole ottimale EC-2007,kiddies in FG – strumenti diamantati microfi-ni per preparazioni a invasività minima, kitEndo Access strumenti di controllo per studio dentisticoFG/RA, MC251SFE-023 fresa in carburo di tungstenocon rivestimento Millennium,strisce diamantate larghe, set abrasivo in ceramica di Oliver Brix,
PrimeCut SL- disco diamantato con bordi sin-terizzati mediante processo galvanico,set di lavorazione dello zirconio con strumentispeciali per la lavorazione innovativa di cera-miche ad alte prestazioni.
2008Modernizzazione della galvanizzazione perprodotti speciali.
Nasce l’impianto di prova e di produzione pernuovi prodotti dentali, specialmente per stru-menti da lavorazione di zirconio. In settembre, avvio dei lavori di costruzionedell’edificio dell’amministrazione .
2009Grande successo alla IDS di ColoniaNovità all’ IDS:Marcatori di profondità MADC secondo Dr.Mark J. Caldwell,
EC-2009 Easy Chamfer – ottima preparazionedi scanalature,
Dischi da lucidatura FlexiPol,
Strumenti diamantati Z-Cut per la lavorazio-ne di zirconio.
L’aziendaLa NTI-Kahla GmbH produce ed esporta strumenti dentali rotanti in tutto il mondo.
L’azienda ha sede a Kahla, nel cuore della Turingia, 10 km a sud di Jena.
In Germania NTI vende direttamente ai dentisti ed agli odontotecnici,
mentre la distribuzione in oltre 90 paesi del mondo è affidata a esperti partner commerciali.
IT
A7NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Crónica da empresa14.02.1996
Fundação da firma NTI-Kahla GmbH, RotaryDental Instruments através do senhor DieterGrätz.
Aumento de eficiência da instalação de gal-vanização.
Dispositivo moderno para o sistema de discos.
1997Flexibilização da tornearia através de investi-mentos.
Primeira participação na IDS sob NTI-KahlaGmbH – um sucesso total.
Alargamento da gama de produtos:Instrumentos PM e discos de diamante.
1998Visita do Primeiro Ministro de Thüringen Dr. Bernhard Vogel.
NTI inicia a venda directa na Alemanha econstrói uma rede de representantes.
Licença do requerimento para construção dopavilhão de produção para um alargamentoda logística e venda, as actividades para uminício de construção vão ser iniciadas.
São adquiridas novas gerações de sistemasautomáticos para revestimento da cor.
Sistema com estante de correr é integradopara a logística para melhoramento dos pro-cessos de trabalho na logística.
Em Dezembro foram instaladas as primeirasestantes no novo complexo.
Instrumentos inovadores completam a gamade produtos: Instrumentos diamantadosABACUS, polidor para cerâmica GeraGlaze,RPR – sistema de restauração de raiz.
1999As primeiras encomendas são enviadas donovo centro logístico no fim de Janeiro.
Apresentação do novo conceito da feira paraa IDS e apresentações internacionais.
A nova área de escritórios da secção paravendas é estabelecida.
Sistema de controlo é modernizado na galva-nização.
Aquisição de uma estrada de galvanizaçãopara séries de pequena quantidade.
2001Aumento da produção com a introduçãoadiccional de um turno.
Estabelecimento de produtos inovadores nomercado para IDS, que facilitam o processodo trabalho do dentista e do técnico dentário.
Os kits de técnica dental foram elaboradosem conjunto com Oliver Brix assim comoJochen Peters.
2003Actualidades para a IDS:
Tissue Trimmer, tiras de diamante com serraintegrada, suporte para broca,
Introdução dos pernos em fibra de vidroFiberMasters , polidor de um passo para resi-na, broca de carburo com corte cruzado,mesa KR para técnica de fresagem.
Instrumentos para o tratamento de cerâmi-cas de alta capacidade como o zircónio.
2004A NTI obtém os certificados de registo, parapoder vender produtos na China.
A NTI fornece agora em mais de 90 países domundo.
2005Actualidades para a IDS:
Diamantes de preparação com guia, NTIMillennium Cutter, broca TC RAL redonda,suporte para broca com função e design mel-horado,
Tissue Trimmer comprido, pernos em fibra devidro cónicos,
Forma especial de 370 granulações novas.
Visita do Primeiro Ministro de ThüringenDieter Althaus.
2006O número de funcionários multiplicou-sedesde 1996.
10 anos comemorativos de fundação daempresa 14.02.2006
2007Actualidades para a IDS:
Conjunto de preparação para CEREC®Veneers de acordo com Dr. Klaus Wiedhahn,
EC-2007 preparação óptima da concavidade,
Kiddies em FG – instrumentos microfinos emdiamante para preparações invasivas míni-mas,
Endo-Access-Kit,
Intrumentos de verificação de FG/RA,
MC251SFE-023 broca de carburo de tungsté-nio com revestimento em milénio,
Tiras de diamante, largas
Conjunto de tiras para cerâmica segundoOliver Brix,
PrimeCut SL- disco de diamante de galva-nização,
Jogo para zircónio com instrumentos espe-ciais para um processamento inovativo decerâmicas de alta capacidade.
2008Modernização do processo de galvanizaçãopara produtos especiais.
Está em vias de formação, um complexoindustrial para o desenvolvimento e pro-dução de novos produtos dentários, especial-mente na área de instrumentos para proces-sar zircónio.
Inicio de construção do edifício de admini-stração em Setembro.
2009Exposição International de Odontologia emColónia bem sucedida
Actualidades para a IDS:MADC indicadores de profundidade segundoo Dr. Mark J. Caldwell
EC-2009 Easy Chamfer – ideal para a prepa-ração de chanfros
FlexiPol discos de polimento
Z-Cut instrumentos diamantados para o processamento de zircónio.
A empresaA empresa NTI-Kahla GmbH é fabricante e exportadora a nível mundial de instrumentos deodontologia. O local da firma Kahla encontra-se directamente no meio do estado federalThüringen, 10 km a sul de Jena.
Na Alemanha a NTI vende directamente para dentistas e técnicos dentários. A venda em maisde 90 países do mundo é efectuada por casas distribuidoras experientes.
PT
A8 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Lab
or
• L
ab
ora
tory
• L
ab
ora
toir
e
Schaftarten • Shank type • Types de tige
Frästechnik-Schaft • Shank Milling Technique • Tige Technique de fraisage
103 HP Handstück, kurzHandpiece, short
ø 2,35 mm Pièce -à -main courte
123 HP Handstück, kurzHandpiece, short
ø 3,00 mm Pièce-à-main courte
Handstück Schaft• Shank Handpiece • Tige Pièce-à-main
104 HP Handstück, Handpiece
ø 2,35 mm Pièce-à-main
105 HPL Handstück, langHandpiece, long
ø 2,35 mm Pièce-à-main longue
106 HPXL Handstück, extra langHandpiece, extra long
ø 2,35 mm Pièce-à-main extra-longue
Winkelstück Schaft • Shank Right Angle • Tige Contre-angle
204 RA WinkelstückRight angle
ø 2,35 mm Contre-angle (CA)
205 RAL Winkelstück, langRight angle, long
ø 2,35 mm Contre-angle (CA) long
206 RAXL Winkelstück, extra langRight angle, extra long
ø 2,35 mm Contre-angle (CA) extra-long
Schaft FG • FG (Friction Grip) • Tige FG
313 FGM Schaft miniShort shank
ø 1,60 mm FG court
314 FG Schaft standardShank, standard
ø 1,60 mm FG standard
315 FGL Schaft langShank, long
ø 1,60 mm FG long
316 FGXL FG Schaft, extra langFG shank, extra long
ø 1,60 mm FG extra long
317 FGXXL FG Schaft, superlangFG shank, super long
ø 1,60 mm FG super long
32 mm
32 mm
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
Tipos de vástago• Tipi di gambo • Tipos de hastes
Vástagos para técnica de fresado • Gambo fresatura • Hastes para técnica de fresagem
103 HP Pieza de mano cortoManipolo, corto
ø 2,35 mm Peça de mão curta
123 HP Pieza de mano cortoManipolo, corto
ø 3,00 mm Peça de mão curta
Vástagos para pieza de mano• Gambo manipolo • Hastes peça de mão PM
104 HP Pieza de mano Manipolo
ø 2,35 mm Peça de mão
105 HPL Pieza de mano largoManipolo, lungo
ø 2,35 mm Peça de mão comprida
106 HPXL Pieza de mano extra largoManipolo, extra lungo
ø 2,35 mm Peça de mão extra comprida
Vástagos contra ángulo • Gambo Contrangolo • Hastes contra - ângulo CA
204 RA Contra-ángulo (CA)Contrangolo (CA)
ø 2,35 mm Contra-ângulo (CA)
205 RAL Contra-ángulo largoContrangolo (CA) lungo
ø 2,35 mm Contra-ângulo (CA) comprido
206 RAXL Contra-ángulo (CA) extra largoContrangolo (CA) extra lungo
ø 2,35 mm Contra-ângulo (CA) extra comprido
Vástagos FG • Gambo FG (Friction Grip) • Haste FG
313 FGM Vástago cortoFGM mini
ø 1,60 mm FGM Haste mini
314 FG Vástago estándarFG standard
ø 1,60 mm Haste de alta rotação
315 FGL Vástago largoFG, lungo
ø 1,60 mm Haste FG comprido
316 FGXL Vástago FG extralargoFG extra lungo
ø 1,60 mm Haste FG extra comprido
317 FGXXL Vástago FG superlargoFG superlungo
ø 1,60 mm Haste FG super comprido
32 mm
32 mm
A9NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Die ISO Nummer besteht aus einem festen Nummerncode, der Auskunft gibtüber bestimmte instrumenten- und werk-zeugbezogene Daten, die eine eindeutigeIdentifizierung ermöglichen. (DIN EN ISO6360-1)
The ISO number consists of a certain number code indicating specific instrumentrelated data for clear identification. (DINEN ISO 6360-1)
Le numéro de commande ISO est constituéd’un numéro de code fixe indiquant certaines caractéristiques propres aux instruments et outils permettant ainsi uneidentification claire. (DIN EN ISO 6360-1)
� ��
�
806 104 198524 025
� � � � �
� ��
�
500 104 274220 060
� � � � �
Matériau de la partie travaillante
500 = Carbure de tungstène
�
�
� A11 � A8 � A12
� A10 � A8 � A12
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
Material de la parte activa
500 = Carburo de tungsteno
Vástago y largo total
104 = PM Pieza de mano
Forma y dentado o bientamaño del grano
274 = cónico redondo 220 = dentado cruzado
Tamaño nominal ISO 2157
diametro maximo de la parte activa (1/10 mm) 060 = tamaño 6,0 mm
Materiale della parte lavorante
500 = Carburo di tungsteno
Gambo e lunghezza totale
104 = PM Manipolo
Forma e dentatura o grano
274 = Cono, tondo220 = Dentatura incrociata
Grandezza ISO 2157
Diametro maggiore della parte lavorante (1/10 mm) 060 = diametro 6,0 mm
Material da parte detrabalho
500 = Carburo de tungsténio
Haste e comprimento total
104 = PM Peça de mão
Forma e corte ou granulação
274 = Cônico redondo220 = Corte cruzado
Tamanho Norma ISO 2157
Diâmetro maximo da partede trabalho (em /10 mm)060 = Tamanho 6,0 mm
Sistema de numeración según DIN EN ISO 6360-1•Sistema di codifica numerica secondo DIN EN ISO 6360-1•Sistema de númeração de acordo com DIN-EN ISO 6360-1
La referencia ISO consta de un código denúmeros fijo, que informa sobre determi-nadas características del instrumento y delútil, que permiten una identificacióninequívoca (DIN EN ISO 6360-1).
Il numero ISO è composto da un codicenumerato che indica alcune caratteristichespecifiche degli strumenti, permettendonecosì l’identificazione certa (DIN EN ISO6360-1).
O número ISO consiste em um códigonumérico que indica certas característicaspróprias de cada instrumento para umaidentificação clara e precisa. (Norma DINEN ISO 6360-1).
Material de la parte activa
806 = diamante, enlace metálico galvanizado
Vástago y largo total
104 = PM Pieza de manoestándar 44,5 mm, ø 2,35mm
Forma (ISO 6360-2) y tamañodel grano o bien dentado
198 = cónico redondo524 = granulación estándar
Tamaño nominal ISO 2157
diámetro máximo de la parteactiva (1/10 mm)025 = tamaño 2,5 mm
Materiale della parte lavorante
806 = diamante, legantemetallico galvanico
Gambo e lunghezza complessiva
104 = HP manipolo standard44,5 mm, ø 2,35 mm
Forma (ISO 6360-2) e granoo dentatura
198 = cono tondo524 = grano standard
Diametro nominale ISO 2157
diametro massimo dell’utensile(1/10 mm) 025 = dimensione 2,5 mm
Material da parte detrabalho
806 = Diamante, ligação galvânica em metal
Haste e comprimento total
104 = HP Peça de mão44,5 mm, ø 2,35 mm
Forma (ISO 6360-2) e granulação ou corte
198 = Cone redondo524 = Granulação média
Tamanho nominal ISO 2157
Diâmetro maior da parte detrabalho (1/10 mm)025 = Tamanho 2,5 mm
A10 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Lab
or
• L
ab
ora
tory
• L
ab
ora
toir
eLa
bo
r •
La
bo
rato
ry •
La
bo
rato
ire
050 Flanell - Baumwollschwabbel flannel - Cotton Buff flanelle - polissoir en coton
090 Ziegenhaar - Bürsten goat hair - Brushes poil de chèvre - brossettes
100 Borsten, natur - PolierbürstenBristles, natural - Polishing brushesbrossettes en crin naturel - brossettes de polissage
110 Borsten, synthetisch - NylonbürstenBristles, synthetic - brushlets made of nylonbrossettes synthétiques - brossettes à nylon
310 Stahl, Werkzeugstahl - Stahlbohrer steel, cold work tool steel - Steel Bursacier, acier outil, travaillé à froid - Fraises en acier
312 Stahl - Werkzeugstahl verchromt - SnapOn Mandrel, Mooremandrelsteel, cold work tool steel chromium plated - Snap-on Mandrel, Mooremandrelacier, acier outil, travaillé à froid chromé - Mandrin “Snap on” , Mandrin Moore
330 nicht rostender Stahl, höchste Qualität - Chirurgische Instrumente, Schraubmandrelsstainless steel, high quality - Surgery Instruments, Mandrelsacier inoxydable qualité la plus haute - Instruments chirurgiques, Mandrins pour disques
340 nicht rostender Federstahlstainless spring steelacier à ressort inoxydable
500 Hartmetall - Hartmetall-Fräser und Hartmetall-Bohrertungsten carbide - TC Cutters and TC Burscarbure de tungstène - Fraises en carbure de tungstène
506 Hartmetall titannitridbeschichtet und Millennium-beschichtettungsten carbide titanium nitride coated and millennium- coatedcarbure de tungstène au nitrure de titane et recouvert à Millennium
603 Quarz mit Kunststoff Bindung - Schleifkappen
Nummernsystem nach DIN EN ISO 6360-1ISO Numbering System • Systém de numéros d'ISOSistema de numeración según DIN EN ISO 6360-1Sistema di codifica numerica secondo DIN EN ISO 6360-1Sistema de númeração de acordo com DIN-EN ISO 6360-1
050 Franela – pulidor de algodón 090 Pelo de cabra - cepillos 100 Cepillos pulidores de cerdas naturales 110 Cepillos de nylon con cerdas sintéticas 310 Acero, acero de herramientas – fresas de acero 312 Acero, acero de herramientas cromado, mandriles Moore y Snap-on330 acero inoxidable de la más alta calidad – instrumental quirúrgico, mandriles para discos340 acero inoxidable para resortes500 Carburo de tungsteno – fresas de carburo de tungsteno506 Carburo de tungsteno con recubrimiento de nitrato de titanio y Millennium603 Cuarzo con enlace plástico – caperuzas abrasivas613 Corindón normal con enlace plástico – disco separador618 Corindón normal y enlace de silicona – NTI NE Master625 Corindón fino rosado, enlace cerámico – abrasivos rosados635 Corindón fino blanco con enlace cerámico – piedras de Arkansas y abrasivos marrones638 Corindón fino y enlace de silicona - SoftWizard652 Carburo de silicio con enlace de goma655 Carburo de silicio con enlace cerámico – abrasivos verdes658 Carburo de silicio con enlace de silicona – pulidores – AcrylicMaster, EpsiPol etc. 666 Rubí, enlace metálico galvanizado – Rubynit Trimmer802 Grano de diamante, enlace de goma – pulidores CeraGlaze, DiaGloss, Unique etc.803 Grano de diamante enlace plástico - SuperMax805 Grano de diamante, enlace cerámico - AllCeramic SuperMax806 Grano de diamante, enlace metálico galvanizado – todos los discos e instrumentos estándar807 Grano de diamante enlace metálico sinterizado 808 Grano de diamante, enlace de silicona - pulidores
ES
050 disco in flanella - cotone per lucidatura 090 pelo di capra - spazzole 100 setole naturali - spazzole per lucidatura110 setole sintetiche - spazzole di nylon310 acciaio, acciaio per utensili - punta in acciaio 312 acciaio - acciaio per utensili cromato – mandrino SnapOn, mandrino Moore330 acciaio inossidabile, massima qualità – strumenti chirurgici, mandrini a vite340 acciaio inossidabile per molle500 carburo di tungsteno - frese e punte in carburo di tungsteno506 carburo di tungsteno con rivestimento in nitruro di titanio e Millennium603 quarzo con legante plastico - tappi abrasivi613 corindone naturale con legante plastico - dischi da taglio618 corindone naturale e legante siliconico - NTI NE Master625 corindone prezioso rosa, legante ceramico - puntine rosa635 corindone prezioso bianco con legante ceramico - pietre di Arkansas e puntine marroni638 corindone prezioso e legante siliconico - SoftWizard652 carburo di silicio con legante gomma655 carburo di silicio con legante ceramico - puntine verdi658 carburo di silicio, legante siliconico - lucidatore - AcrylicMaster, EpsiPol ecc.
IT
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
A11NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Nummernsystem nach DIN EN ISO 6360-1ISO Numbering System • Systém de numéros d'ISO
quartz plastic binding - Grinding caps
quartz liant plastique - Capuchons Abrasifs613 Normalkorund mit Kunststoff Bindung - Trennscheiben
normal grit corundum plastic binding - Separating discscorindon grain normal liant plastique - disques à séparer
618 Normalkorund und Silikonbindung - NTI NE MasterNormal grit corundum silicon binding - NTI NE Mastercorindon grain normal liant silicone - NTI NE Master
625 Edelkorund rosa, keramische Bindung - rosa Steinchenhigh grade corundum, pink ceramic binding - pink abrasivescorindon grain fin, rosé liant céramique - rosé abrasifs
635 Edelkorund weiß mit keramischer Bindung - Arkansassteine und braune Steinchenhigh grade corundum, white ceramic binding - Arkansas abrasives and brown abrasives
050 Flanela - Instrumento de algodão para polir 090 Pêlo de cabra - Escovas 100 Pêlos de escovas naturais – escovas de polir110 Pêlos de escovas sintéticos – escovas de nylon310 Aço para ferramentas – broca de aço 312 Aço para ferramentas cromado - SnapOn Mandrel, Mooremandrel330 Aço inoxidável, qualidade elevada – instrumentos cirúrgicos, mandris para discos340 Aço inoxidável para molas500 Carburo de tungsténio – fresa e broca em carbide506 Carburo de tungsténio revestido em titânio e Millennium603 Quartzo com ligação em material sintético – capas abrasivas613 Corindo normal com ligação em material sintético – discos de separação618 Corindo normal e ligação em silicone - NTI NE Master625 Corindo precioso em rosa e ligação em cerâmica – pedra cor de rosa 635 Corindo precioso em branco com ligação em cerâmica – pedras arcansas e castanhas638 Corindo precioso e ligação em silicone - SoftWizard652 Carbureto de silício com ligação de borracha655 Carbureto de silício com ligação de cerâmica- pedras verdes658 Carbureto de silício com ligação em silicone –polidores- AcrylMaster, EpsilPol etc.666 Rubina com ligação galvânica em metal – instrumentos Rubynit 802 Grão de diamante com ligação em borracha - polidor CeraGlaze, DiaGloss, Unique etc.803 Grão de diamante com ligação em material sintético - SuperMax805 Grão de diamante com ligação em cerâmica - AllCeramic SuperMax806 Grão de diamante com ligação galvânica em metal – todos os instrumentos e discos padrão807 Grão de diamante com ligação em metal sinterizado808 Grão de diamante em polidor de ligação em silicone
PT
Sistema de numeración según DIN EN ISO 6360-1Sistema di codifica numerica secondo DIN EN ISO 6360-1Sistema de númeração de acordo com DIN-EN ISO 6360-1
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
666 rubino, legante metallico galvanico - fresa Rubynit802 grana di diamante, legante gomma - lucidatori CeraGlaze, DiaGloss, Unique ecc.803 grana di diamante con legante plastico - SuperMax805 grana di diamante, legante ceramico - AllCeramic SuperMax806 grana di diamante, legante metallico galvanico - tutti gli strumenti e i dischi standard807 grana di diamante, legante metallico sinterizzato 808 grana di diamante, legante siliconico - lucidatore
IT
A12 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Lab
or
• L
ab
ora
tory
• L
ab
ora
toir
e
Figurnummer jeweilige Größenangabe Körnung Schaftart u. Gesamtlänge Shape No. Diameter Grit Shank Type, Overall LengthRéférence Taille nominale Grain Tige et longueur totale
8 6 2 - 0 6 0 S C - H P
Bestellmöglichkeiten • How to order • Options pour commandes
Shank
HP � 806 104 274 544 ... 862 - ... SC - HP 060
060
14,0
862(274)FlammeFlameFlamme
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
M
64 - 126 μm
ISO 524
� SC
151 - 213 μm
ISO 544
� C
107 - 181 μm
ISO 534
� F
27 - 76 μm
ISO 514
� SF
10 - 36 μm
ISO 504
Supergrueso
Supergrossa
Supergrosso
Anillo negro
anello nero
Anel preto
Codificación internacional de colores para instrumentos diamantadosCodifica colori internazionale per strumenti diamantatiCodificação de cor internacional para instrumentos de diamante
Codigo de forma NTI
Codice figura NTINúmero de figura NTI
Símbolos para su aplicacion
Simbolo di utilizzoSímbolos para aplicação
Esquema 1:1
Figura rapporto1:1Desenho 1:1
Código de forma/Número ISO
Codice forma/codice ISONúmero de forma/número ISO
Código de coloresEl código de colores indica el tamaño respectivo de grano.
Contrassegno coloratoIl contrassegno colorato indica il grano.Marcação de corA marcação de cor indica o tamanho dogrão.
Número ISO + Tamaño
Codice ISO + dimensioneNúmero ISO + Tamanho
N° de referencia NTI
Codice d'articolo NTINúmero de referência NTI
Unidades por empaque (1 ud.)Quantità nella confezione (1 pezzo) Quantidade por embalagem (1 peça)
Código de forma Tamaño Tamaño del grano Tipo de vástago y longitud Codice forma Diametro Grano Tipo di gambo e lunghezza complessivaNúmero de figura Tamanho Granulação Tipo da haste e comprimento total
Como hacer un pedido • Come ordinare • Como fazer um pedido
862(274)LlamaFiammaChama
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
N° de referencia NTICodice d'articolo NTINúmero de referência NTI
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
Estándar
Standard
médio
Grueso
Grossa
Grosso
Fino
Fine
Fino
Superfino
Superfine
Superfino
Sin anillo/anillo azul
senza anello/anello blu
Sem anel / anél azul
Anillo verde
anello verde
Anel verde
Anillo rojo
anello rosso
Anel vermelho
Anillo amarillo
anello giallo
Anel amarelo
A13NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
La lista de precios indica las unidades empacadas• Per le unità di imballovedere il listino prezzi • Unidades de embalagem ver na lista de preço
Unidades/embalaje Pulidores Mandriles Abrasivos cerámicos Dowel Pins y accesoriosPz./imballo Lucidanti Mandrini Abrasivi per ceramica Dowel Pins ed accessoriPeças por embalagem Polidores Mandris Abrasivos cerâmicos Pinos para duplicação e acessórios
1 x
3 (A) x
6 (B) x x
12 (D) x x
25 (E) x x
100 (G) x x x x
1000 (H) x
Técnica de coronas y puentesPonti e coroneTécnica de coroas e pontes
Observar las instrucciones de usoAttenersi alle istruzioni per l’usoObservar as instruções de uso
Técnica de acrílicoResina acrilicaResinas acrílicas
Velocidad recomendadaVelocità raccomandataNúmero de rotações recommendado
Elaboraciónde modelosCostruzione di modelliFabricação de modelos
Velocidad máxima permitidaVelocità massima consentitaVelocidade máxima permitida
Técnica de esqueléticosProtesi scheletrateTécnica de esqueléticas
Unidad de embalajeUnità di imballoUnidade de embalagem
ReferenciaNumero d’articoloNo.de artigo
Técnica fresadoMeccanica di precisione per odontotecnicaOdontologia. Técnica de fresagem
No. ISO Numero ISONo. ISO
FabricanteProduttore Fabricante
Protección de los ojosProtezione oculare Protecção ocular
Protección respiratoriaProtezione delle vie respiratorieProtecção respiratória
N° de lote - permite el seguimiento de corre-spondiente lote de producción.Numero di lotto - rende possibile l’identificazionedel numero di produzione.N° de lote - permite a identificação do lote deprodução correspondente.
Símbolos de aplicación para instrumentos dentales rotativosSimboli di utilizzo per strumenti dentali rotantiSímbolos de aplicação para instrumentos rotativos de odontologia
0.2 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Bearbeitung von gehipten (gesintertem) Zirkondioxid
Trimming of sintered zirconia.
Façonnage d’oxyde de zircon du type HIP
Bearbeitung von vorgesintertem Zirkondioxid
Trimming of pre-sintered zirconia.
Façonnage d’oxyde de zircon pré-sintérisée
Z-Cut Diamantinstrumente FG für die Zirkonbearbeitung 0.4, 0.5
Z-Cut FG Diamond Instruments for preparing zirconia
Z-Cut Instruments diamantés FG pour l’usinage de la zircone
Diamantscheiben 0.6, 0.7
Diamond Discs
Disques diamantés
TURBO Diamantscheibe C8-FG • 379L-012F-FGL 0.8
C8-FG Turbo Diamond Disc • 379L-012F-FGL
C8-FG Disque diamanté Turbo • 379L-012F-FGL
CeraGlaze Polierer 0.9
CeraGlaze Polishers
CeraGlaze Polissoirs
AllCeramic SuperMax 0.10
AllCeramic SuperMax
AllCeramic SuperMax
Zirkon-Bearbeitungs-Set 0.11
Zirconia set
Coffret zircon
FT Diamantinstrumente für die Frästechnik 0.12
FT Diamond instruments for milling technique
FT Instruments diamantés pour la technique de fraisage
Diamantscheiben • Millennium Cutter 0.13, 0.14
Diamond Discs • Millennium Cutter
Disques diamantés • Millennium Cutter
Universal Polierer 0.15
Universal Polishers
Polissoirs universels
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Repasado de dióxido de zirconio sinterizado
Lavorazione dell'ossido di zirconio pressato isostaticamente a caldo (sinterizzato).
Processamento de dióxido de zircónio prensado isostaticamente a quente (sinterizado)
Repasado de zirconio pre-sinterizado
Lavorazione dello zirconio pre-sinterizzato
Processamento de dióxido de zircónio pré-sinterizado
Z-Cut Instrumentos diamantados FG para repasar el zircón 0.4, 0.5
Z-Cut Strumenti diamantati FG per lavorazione dello zirconio
Z-Cut Instrumentos diamantados FG para o processamento de dióxido de zircónio
Discos diamantados 0.6, 0.7
Dischi diamantati
Discos diamantados
Disco de diamante TURBO C8-FG • 379L-012F-FGL 0.8
Disco diamantato TURBO C8-FG • 379L-012F-FGL
Disco diamantado TURBO C8-FG • 379L-012F-FGL
CeraGlaze Pulidores 0.9
CeraGlaze Lucidanti
CeraGlaze Polidores
AllCeramic SuperMax 0.10
AllCeramic SuperMax
AllCeramic SuperMax
Set para el repasado de zirconio 0.11
Set per la lavorazione dello zirconio
Jogo para processamento de zircónio
FT instrumentos diamantados para la turbina fresado 0.12
FT Strumenti diamantati per fresatore a turbina
FT Instrumentos diamantados para a turbina de fresagem
Discos diamantados • Millennium Cutter 0.13, 0.14
Dischi diamantati • Millennium Cutter
Discos diamantados • Millennium Cutter
Pulidores universales 0.15
Lucidanti universali
Polidores Universais
0.3NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Bearbeitung von Zirkondioxid
Trimming & Polishing of Zirconia
Traitement de céramique en zircone
Zirkoniumdioxid
Da Zirkoniumdioxid in zwei unterschiedlichen Aggregatzuständen
bearbeitet wird ist es erforderlich speziell abgestimmte Instrumente
anzuwenden. Dies vermeidet Beschädigungen an den prothetischen
Restaurationen.
Zirconia
It is necessary to use instruments that are especially suited for the
two different states of zirconia. This prevents the prosthetic restora-
tions from being damaged.
Dioxyde de zircon
Car le dioxyde de zircon est traité dans deux états de la matière, il
est nécessaire d’utiliser des instruments spécialement assortis.
Cela évite des endommagements sur les restaurations prothétiques.
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Repasado de dióxido de zirconio
Lavorazione dell'osido di zirconio
Processamento de dióxido de zircónio
Dioxido de zirconio
Es necesario utilizar instrumentos especialmente seleccionados
para repasar los dos estados del dióxiodo de zirconio. Asi evitamos
daños en las restauraciones protésicas.
Zirconio
Siccome lo zirconio viene lavorato in due stati diversi di aggrega-
zione, è necessario usare degli strumenti specialmente selezionati.
Questo evita dei danneggiamenti sulle restaurazioni protesiche.
O dióxido de zircónio
É necessário usar instrumentos especialmente seleccionados para
processar os dois estados do dióxido de zircónio. Desta maneira
evitam-se danos na restauração protésica.
0.4 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Z-Cut Diamantinstrumente
für die Zirkonbearbeitung
Zirkondioxid hat sich als Werkstoff mitZukunft in der prothetischenZahnmedizin erwiesen. Die besonderenEigenschaften des Zirkonoxids stellenextreme Anforderungen an dieBearbeitung und die dafür notwendigenInstrumente.
Zur IDS 2009 stellt die NTI-Kahla GmbHdie Entwicklungslinie Z-Cut vor, die neueMaßstäbe in der Zirkonbearbeitungsetzt.
Das Design der Z-Cut Instrumente ist aufdie extreme Härte der Zirkondioxid-Keramik abgestimmt. Sie bieten deutlichlängere Standzeiten und eine deutlichhöhere Schleifleistung als Standard-instrumente.
Erreicht werden kann dies durch einverändertes galvanischesBindungsverfahren.Selbst grazile Diamantinstrumente zei-gen eine hohe Wirtschaftlichkeit.
Sechs ausgewählte Formen ermöglichendie Bearbeitung aller Kronen- undBrückenarbeiten aus Zirkondioxid.
Z-Cut Diamond Instruments
Z-Cut Instruments diamantéspour l’usinage de la zirconeLe dioxyde de zirconium s’est avéré comme unmatériau très prometteur dans le domaine pro-thétique dentaire. Les propriétés particulièresde la zircone conduisent à des l’apparition deconditions extrêmes au moment de l’usinage etaffectant les instruments nécessaires à saréalisation.NTI-Kahla GmbH présente pour l’IDS 2009 saligne Z-Cut nouvellement développée et quipose de nouveaux jalons dans le domaine del’usinage de la zircone.Le design des instruments Z-Cut est conçu pourrépondre à l’extrême dureté de la céramique à lazircone. Ils offrent une durabilité nettement plusélevée et un pouvoir abrasif nettement plus per-formant que les instruments de type standard.Même les instruments diamantés très élancésdémontrent leur grande rentabilité écono-mique.Cela est possible grâce à un procédé de liaisongalvanique modifié.Six formes bien choisies permettent de réalisertous les travaux d’usinage de couronnes et debridges en zircone.
Z-CutDiamond Instruments for preparing zirconia
Zirconia is a material with a promising future inprosthetic dentistry. The special properties ofzirconia place extreme demands on thepreparation and the instruments required forpreparation.
At the IDS 2009 NTI-Kahla GmbH has intro-duced the Z-Cut development range, which setsnew standards in zirconia preparation.
The design of the Z-Cut instruments is tailoredto the extreme hardness of zirconia ceramic.They have a longer service life and muchgreater cutting capacity than standard instru-ments.
Even slimline diamond instruments are highlyefficient.
This is attained using modified electroplatingbonding technology.
Six selected shapes allow preparation of alltypes of zirconia crown and bridge restorations.
Bearbeitung von gehipten (gesintertem) ZirkondioxidTrimming of sintered zirconia.Façonnage d’oxyde de zircon du type HIP.
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Z-Cut Instrumentos diamantados
para repasar el zircón.
El dióxido de zircón por sus propiedadeses el material del futuro para la odonto-logía protésica. Los propiedades delmaterial suponen exigencias extremaspara el repasado como para los instru-mentos que se utilizan.
Para la feria IDS 2009, NTI-Kahla GmbHpresenta su nueva línea Z-Cut, queestablece los nuevos estándares pararepasar el zircón.
Los instrumentos Z-Cut han sido diseña-dos para adaptarse a la extrema durezade la cerámica de dióxido de zirconio,logrando así una larga vida útil y un ren-dimiento abrasivo superior a los instru-mentos diamantados normales.
La fabricación de los instrumentos Z-Cutha sido posible solo mediante un proce-so de galvanizado especial, permitiendouna gran durabilidad incluso en los ins-trumentos diamantados más delicados.
Seis formas seleccionadas permiten rea-lizar todos los trabajaros en coronas ypuentes de zircón.
Z-Cut Instrumentos diamantadospara o processamento de dióxido de zircónioO dióxido de zircónio demonstrou ser um mate-rial com futuro na prótese dentária. As carac-terísticas particulares deste material colocamexigências especiais para o seu processamento,bem como aos instrumentos para tal necessá-rios.Durante a IDS 2009, a firma NTI-Kahla GmbHapresentou a sua linha de desenvolvimento Z-Cut, a qual define uma nova geração de instru-mentos para o processamento de dióxido dezircónio.O design dos instrumentos Z-Cut foi optimizadopara a dureza extrema da cerâmica de dióxidode zircónio. Eles possuem uma vida útil maisprolongada, bem como uma capacidade de des-gaste claramente mais elevada do que os instru-mentos convencionais.Isto é conseguido através de uma alteração noprocesso de galvanização.Mesmo instrumentos diamantados de constru-ção delicada demonstram uma elevada rentabi-lidade.Seis formas seleccionadas permitem o processa-mento de todos os tipos de coroas e pontes emdióxido de zircónio.
Z-Cut Strumenti diamantati
per lavorazione dello zirconio
L'ossido di zirconio si è confermato come ilmateriale del futuro nell'odontoiatria protesica.Le speciali proprietà dell'ossido di zirconio sot-topongono pertanto ad estreme sollecitazionigli strumenti usati per la sua lavorazione.
Per l'esposizione IDS 2009, NTI-Kahla GmbH hapresentato la linea Z-Cut di nuova concezione,che stabilisce nuovi standard nella lavorazionedello zirconio.
Il design degli strumenti Z-Cut è stato apposita-mente ideato per l'estrema durezza della cera-mica d'ossido di zirconio. Essi durano notevol-mente più a lungo e hanno un potere di tagliomolto più alto degli strumenti standard.
Queste proprietà si ottengono grazie ad unmodificato procedimento galvanico di giunzio-ne durante la fabbricazione.
Anche i sottili strumenti diamantati hannodimostrato di essere più convenienti.
Sei forme scelte permettono la lavorazione ditutti i tipi di corone e ponti realizzati in ossido dizirconio.
Repasado de dióxido de zirconio sinterizadoLavorazione dell'ossido di zirconio pressato isostaticamente a caldo (sinterizzato)Processamento de dióxido de zircónio prensado isostaticamente a quente (sinterizado)
0.5NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Z-Cut Diamond Instruments
K36
9-02
5F-F
G
K80
1L-0
14F-
FG
K88
1-01
6F-F
G
K87
9-01
4SF-
FG
K85
6-01
6SF-
FG
K85
9L-0
10U
F-FG
Bearbeitung von gehipten (gesintertem) ZirkondioxidTrimming of sintered zirconia.Façonnage d’oxyde de zircon du type HIP.
K369(263)KnospePointed FootballFootball pointu
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
025
5,5
Shank
FG � 806 314 263 514... K369 - ... F -FG 025FG � 806 314 263 504... K369 - ... SF -FG 025FG �� 806 314 263 494... K369 - ... UF -FG 025
opt. 200.000 rpm
K801L(697)Rund, langLong RoundRond, long
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
014
Shank
FG � 806 314 697 514... K801L- ... F - FG 014FG � 806 314 697 504... K801L- ... SF- FG 014FG �� 806 314 697 494... K801L- ... UF- FG 014
opt. 200.000 rpm
K856(198) Konus, rundRound End TaperCône rond
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
016
8,0
Shank
FG � 806 314 198 514... K856- ... F - FG 016
FG � 806 314 198 504... K856- ... SF - FG 016
FG �� 806 314 198 494... K856- ... UF - FG 016
opt. 200.000 rpm
K859L(167) Konus, spitzNeedleCône pointu
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
010
11,5
Shank
FG � 806 314 167 514... K859L - ... F - FG 010
FG � 806 314 167 504... K859L - ... SF- FG 010
FG �� 806 314 167 494... K859L - ... UF -FG 010
opt. 200.000 rpm
K879(290) TorpedoModified Beveled CylinderTorpille
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
014
10,0
Shank
FG � 806 314 290 514... K879- ... F - FG 014FG � 806 314 290 504... K879- ... SF - FG 014FG �� 806 314 290 494... K879- ... UF -FG 014
opt. 200.000 rpm
K881(141) Zylinder, rundRound End CylinderCylindre à bout arrondi
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
016
8,0
Shank
FG � 806 314 141 514... K881- ... F - FG 016FG � 806 314 141 504... K881- ... SF - FG 016FG �� 806 314 141 194... K881- ... UF - FG 016
opt. 200.000 rpm
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
K369(263)Pelota rugby puntiagudaPalla a puntaOvo
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
K801L(697)Redondo, largoRotondo, lungoEsférica, longo
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
K856(198) Cono, punta redondeadaCono a punta rotondaCone, a ponta arredonda-daTamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
K859L(167) Cono, puntiagudoCono a puntaAgulha
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
K879(290) TorpedoCylindroTorpedo
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
K881(141) Cilindro, punta redondeadaCilindro a testa rotondaCilíndrica, ponta arredondada
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Repasado de dióxido de zirconio sinterizadoLavorazione dell'ossido di zirconio pressato isostaticamente a caldo (sinterizzato)Processamento de dióxido de zircónio prensado isostaticamente a quente (sinterizado)
0.6 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Größe/ Size/ taille
Belegung/ Coatinggranulation
Kopf/ Head Length /longueur mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
080
voll - full
0,13
100
voll - full
0,13
Superflex806 104 ...� 327
Shank ISOHP 806.104. ... � 327.514.080 � 327.514.100
opt. 20.000 rpm
1
327.514.080327.514.100Diamantscheiben
Grazile Diamantscheiben mitVollbelegung für die Keramik- und dieCAD/CAM Technik
Die Vollbelegung der besonders kleinenScheiben vereinfacht die Separation-und Konturierung in besonders schwerzugänglichen Bereichen, und vor allemaber das Heraustrennen von Kronenund Brücken aus gesinterten und unges-interten Zirkonblöcken.
Die feine Diamantierung garantiertschnelles Arbeiten ohne Absplitterungenan allen Hochleistungskeramiken.
Die besonders dünnen Scheiben verein-fachen die Formgebung von Keramikund Composite im zervikal - interdenta-len sowie im vestibulären und oralenBereich bei der Gestaltung von anatomi-schen Texturen.
Disques diamantésPetits disques diamantés sur toutes les facespour la céramique et la technique CFAOLa diamantation intégrale des disques particu-lièrement menus simplifie la séparation et lefaçonnage dans les endroits particulièrementpeu accessibles. La combinaison entre le petitdiamètre et la diamantation intégrale facilite ladécoupe pour libérer des couronnes et des brid-ges dans les blocs de zircone frittés ou non frit-tés.La fine diamantation garantit un travail rapidede toutes les céramiques spéciales sans risqued’écaillage.Les disques particulièrement fins simplifient lefaçonnage de structures superficielles anatomi-ques dans la céramique et les composites desrégions cervicale, inter-dentaire, vestibulaire etbuccale.
Diamond Discs
Slimline diamond discs with full-coveragecoating for use in the ceramic and CAD/CAMtechniques
The full-coverage coating of these very smalldiscs facilitates separation and contouring, par-ticularly in areas that are difficult to access. Thesmall diameter in combination with the full-coverage diamond coating makes it easier toseparate crowns and bridges from sintered andunsintered zirconia blocks.
Their fine diamond coating guarantees quickpreparation without chipping on all types ofhigh-performance ceramics.
The very thin discs simplify contouring of cera-mic and composites in the cervical-interdentalareas as well as in the vestibular and oral regi-ons when preparing anatomical textures.
Bearbeitung von gehipten (gesintertem) ZirkondioxidTrimming of sintered zirconia.Façonnage d’oxyde de zircon du type HIP.
Repasado de dióxido de zirconio sinterizadoLavorazione dell'ossido di zirconio pressato isostaticamente a caldo (sinterizzato)Processamento de dióxido de zircónio prensado isostaticamente a quente (sinterizado)
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
L = mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
080
completo-piena-completo
0,13
100
completo-piena-completo
0,13
Discos diamantados
Disco de diamante pequeños total-mente revestidos para cerámica y latécnica CAD/CAM.
El diamantado de toda la superficie deldisco facilita la separación y modeladoen las áreas de difícil acceso, como tam-bién la liberación o separación de coro-nas y puentes de los bloques de zircónsinterizado y/o no sinterizado.
El diamantado fino garantiza el rápidotrabajo sin astillar en todas las cerámicasde alto rendimiento.
El disco delgado permite modelarfácilmente las texturas anatómicas enlas áreas cervicales, interdentalesy vestibulares.
Discos diamantadosDiscos diamantados delgados, totalmente reve-stidos, para cerâmica e a técnica de CAD/CAM.A cobertura total destes discos especialmentepequenos facilita a separação e o contorno emzonas de acesso particularmente difíceis, e alémdo mais permite a separação de coroas e pontesde blocos de zircónio sinterizado e não sinteriza-do.O revestimento fino de diamante garante umprocessamento rápido e sem perigo de for-mação de lascas, em todas as cerâmicas de altaperformance.Os discos de construção especialmente delgadafacilitam tanto em cerâmica como em compósi-to, a reconstrução da textura anatómicadentária em cervical, faces interdentárias,vestibulares e orais.
Dischi diamantati
Dischi sottili diamantati su tutta la superfi-cie per ceramica e per la tecnica CAD/CAM.
La completa ricopertura dei dischi dalledimensioni ridotte semplifica le separazione e lalavorazione dei contorni nelle zone particolar-mente difficili da raggiungere, ma soprattutto laseparazione delle corone e dei ponti dai blocchidi zirconio sia sinterizzato che non ancorasinterizzato.
La sottile granulometria dei diamanti garantis-ce una lavorazione veloce senza scheggiaturedi tutte le ceramiche ad alte prestazioni.
I dischi molto sottili, semplificano la lavorazionedella forma della ceramica e del compositonelle zone cervicali - interdentali, vestibolari elinguali durante la modellazione della strutturaanatomica.
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
0.7NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Bearbeitung von gehipten (gesintertem) ZirkondioxidTrimming of sintered zirconia.Façonnage d’oxyde de zircon du type HIP.
190
voll - full
0,15
220
voll - full
0,15
Größe/ Size/ taille ø 1/10 mm
Belegung/ Coating B mmgranulation
Kopf/ Head Length / L mmlongueur mm
Superflex806 104 ...� 358
Shank
HP 806.104. ... � 358.514.190 � 358.514.220ø190 opt. 30.000 rpm • ø220 opt. 25.000 rpm
PrimeCut SL
Größe/ Size/ taille
Belegung/ Coatinggranulation
Kopf/ Head Length /longueur mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
3,0
0,30
Flex806 104 ...� 354
Shank
HP 806.104. ... � 354.524.220opt. 18.000 - 20.000 rpm
Die galvanische Randsinterung derDiamantscheibe bietet enormeSchnittleistung.
Die Scheibe ist auf allen keramischenWerkstoffen einsetzbar.
Die galvanische Randsinterung weisteine maximale Stabilität und eine hoheDiamantdichte auf, dadurch ist eineexzellente Standzeit der Scheibegewährleistet.
Der Einsatz erfolgt bei 18.000 - 20.000 min-1 mit leichtemArbeitsdruck (Gewicht des Handstücks).
The galvanically sintered edge of the diamond disc offers excellent cutting performance.
The cutting disc can be used on all ceramics.
The galvanically sintered edge offers maximumstability and a high diamond density. This gua-rantees that the cutting disc will have a longservice life.
The cutting wheel is operated at 18,000 – 20,000 r.p.m., using light workingpressure (the weight of the handpiece).
Le diamant dans la masse en contour du disqueoffre de trés bonne rendement de coupe.Le disque peut être utilisé pour tous lesmatériaux céramiques. Le frittage galvanique en contour est extrême-ment stable et d’une densité élevée. Ceci garan-tit une grande durée de vie du disque.Il s’utilise à 18 000 – 20 000 trs/mn avec unelégère pression de travail (poids de la pièce)
806.104.354.524.220
La sinterización galvánica del bordedel disco de diamante brinda un ren-dimiento de corte excepcional.
El disco puede utilizarse sobre todos losmateriales cerámicos.
La sinterización marginal del borde pre-senta una estabilidad máxima y una elevada densidad de diamantes, lo cualgarantiza una excelente duración deldisco.
La utilización se realiza a 18.000 - 20.000min-1 ejerciendo una suave presión detrabajo (peso de la pieza de mano).
La sinterizzazione galvanica del bordo deldisco diamantato permette di ottenereun'elevata affilatura dello stesso.
Il disco può essere usato con tutti i materialidi ceramica.
La sinterizzazione galvanica del bordo offreuna massima stabilità e un'alta compattezzadei diamanti, che garantiscono una lungadurata nel tempo del disco.
Usare a 18.000 - 20.000 giri/min. con legge-ra pressione (peso del manipolo).
A sinterização galvânica, da margem do discodiamantado, oferece uma enorme capacidadede corte. Este disco é indicado para aplicação em todosos materiais cerâmicos. A sinterização galvânica do bordo demonstrauma estabilidade máxima e ainda uma altadensidade de diamantes, garantindo assimuma excelente vida útil para este disco.A aplicação é executada a 18.000 - 20.000rotações/min-1 utilizando uma leve pressão detrabalho (peso da peça de mão).
Repasado de dióxido de zirconio sinterizadoLavorazione dell'ossido di zirconio pressato isostaticamente a caldo (sinterizzato)Processamento de dióxido de zircónio prensado isostaticamente a quente (sinterizado)
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/ Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
L = mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
3,0
0,30
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
190
completo-piena-completo
0,15
220
completo-piena-completo
0,15
0.8 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Bearbeitung von gehipten (gesintertem) ZirkondioxidTrimming of sintered zirconia.Façonnage d’oxyde de zircon du type HIP.
C8-FG
379L-012F-FGL
379L(277)Football
Shank
FGL 806 315 277 514 ... 379L - 012F -FGL
opt. 200.000 rpm
012
3,0
Flex806 314 ...C8-FG
Shank
FG TURBO 806.314.362.524.080 C8-FGopt. 200.000 rpm
Der Schaft des langen Football-Instruments hat einen besonders dün-nen Hals. Dadurch wird die optischeKontrolle bei der intracoronalenBearbeitung ermöglicht.
Der geringe Durchmesser des Arbeits-teils erlaubt die punktgenaueReduktion von Frühkontakten in Kronenund Abutments, selbst in grazilenBereichen.
The shank of the long Football instruments hasa very thin neck. This allows the user to viewand monitor the area when trimming intra-coronally.
The small diameter of the working section permits absolutely precise spot grinding insidecrowns and abutments, even in narrow areas.
La longue tige des fraises Football présente uncou particulièrement fin. Ainsi, le contrôlevisuel lors de la préparation intra- coronaireest plus facile. Le faible diamètre de la partie travaillant permet la réduction précise des contacts prématurés au niveau des couronnes ou desreconstitutions y compris dans les endroitsdélicats.
Turbo Diamantscheibe für die Laborturbine zum Separierenund Trennen von keramischenWerkstoffen.
Turbo Diamond Disc for use in a laboratory turbine for contouring interdental spaces andcutting through ceramics.
Disque diamanté Turbo pour la turbine de laboratoire servant à la finition des espaces inter-dentaires et à la séparation desmatériaux céramiques.
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge-Length in mm - longueur
Größe/ Size/ taille
Belegung/ Coatinggranulation
Kopf/ Head Length /longueur mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
080
voll - full
0,30
379L(277)Pelota rugbyFootball
Repasado de dióxido de zirconio sinterizadoLavorazione dell'ossido di zirconio pressato isostaticamente a caldo (sinterizzato)Processamento de dióxido de zircónio prensado isostaticamente a quente (sinterizado)
El vástago de los instrumentos largos enforma de pelota de rugby presenta uncuello particularmente delgado. Ellopermite un control visual a la hora derealizar trabajos en el interior de lacorona.
El reducido diámetro de la parte activaposibilita una reducción exacta de loscontactos prematuros en coronas y pila-res, incluso en zonas estilizadas.
Il gambo dello strumento a forma di pallaallungata ha un collo particolarmente sottile,che rende possibile il controllo ottico durante lalavorazione intracoronale.
Il diametro ridotto della parte di lavoro permet-te l'eliminazione precisa dei precontatti dallecorone e dai monconi, anche nelle zone di pic-cole dimensioni.
A haste do instrumento longo “Football” temum “pescoço” particularmente delgado. Esta característica favorece o controlo visualdurante o processamento de superfícies intra-coronárias. O reduzido diâmetro da parte activa permite a redução pontual de contactos prematuros emcoroas e abutments, até mesmo em zonas delicadas.
Disco de diamante TURBOpara la turbina de laboratorio, paraseparar y cortar materiales cerámicos.
Disco diamantato TURBOper la turbina da laboratorio, per la separazio-ne e il taglio dei materiali di ceramica.
Disco diamantado TURBOpara turbina de laboratório na separação e afastamento de materiais cerâmicos.
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
L = mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
080
completo-piena-completo
0,30
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
0.9NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Bearbeitung von gehipten (gesintertem) ZirkondioxidPolishing of sintered zirconia.Façonnage d’oxyde de zircon du type HIP.
Glanzpolieren • Refined Finish • Polissage
Vorpolieren • Pre-Polishing • Prépolissage Linse, Knife -edge, lentille
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
050
16,0
150
2,5
145
2,5
055
15,5
HP 802 104 ... 292 523 ... 303 523 ... 372 523 ... 243 523 ... 373 523 ... 303 523 ...P3041 P3042 P3043 P3044 P3001 P3010
opt. 12.000 rpm
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
050
16,0
150
2,5
145
2,5
055
15,5
HP 802 104 ... 292 533 ... 303 533 ... 372 533 ... 243 533 ... 373 533 ... 373 533 ....P341 P342 P343 P344 P301 P310
opt. 16.000 rpm
250
2,0
250
2,0
250
2,0
250
2,0
CeraGlazeP310 P3010 P30010
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge-Length in mm - longueur
050
16,0
150
2,5
145
2,5
055
15,5
HP 802 104 ... 292 513 ... 303 513 ... 372 513 ... 243 513 ... 373 513 ... 303 513 ...P30041 P30042 P30043 P30044 P30001 P30010
opt. 6.000 rpm
250
2,0
250
2,0
Mit leichtem Arbeitsdruck arbeiten.Work with light working pressure.Travailler avec une légère pression.
Repasado de dióxido de zirconio sinterizadoLavorazione dell'ossido di zirconio pressato isostaticamente a caldo (sinterizzato)Processamento de dióxido de zircónio prensado isostaticamente a quente (sinterizado)
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
Pulido brillo •Lucidatura • Polimento a alto brilho
Pre-pulido • Prelucidatura • Pré-polimento
Pulido alto brillo • Lucidatura a specchio • Polimento a alto lustre brilho
lentaja / lente / Lentilha
Trabajar siempre con una ligera presión.Usare sempre con leggera pressione.Exercer apenas uma leve pressão durante o polimento.
0.10 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
050
13,0
040
11,0
150
3,0
120
7,0
035
7,0
050
2,0
040
8,0
Shank
HP 805 104 ... 113 524 050 173 524 040 372 524 150 024 524 120 248 524 035 010 524 050 198 524 040G8001 G8002 G8003 G8004 G8005 G8006 G8007
HP 805 104 ... 113 534 050 173 534 040� G8001C � G8002C
opt 15.000 - 20.000 rpm (G8003, G8004 opt 15.000 rpm)
AllCeramic SuperMax
G8001 G8002 G8003
Bearbeitung von gehipten (gesintertem) ZirkondioxidTrimming of sintered zirconia.Façonnage d’oxyde de zircon du type HIP.
El material de fijación ALLCeramic es unmaterial cerámico, que permite el repasa-do de todas las cerámicas.
El material de fijación cerámico reduce lageneración de calor gracias a sus propie-dades de corte suave.
Esto evita que se dañen los recubrimientoscerámicos.
Poichè il legante delle ALLCeramic è di cerami-ca, è possibile molare in maniera chimicamentepura tutte le masse di ceramica.
Grazie alle sue proprietà abrasive non aggressi-ve, il legante di ceramica riduce lo sviluppo dicalore, evitando così di danneggiare lo strato diceramica della ricopertura estetica.
A aglutinação ALLCeramic é por si própria umacerâmica e possibilita assim um processamentoquimicamente puro de todas as massas de cerâ-mica. A aglutinação em cerâmica reduz, através dassuas propriedades de desgaste suave, a pro-dução de calor. Isto evita danos nos revestimen-tos estéticos.
Repasado de dióxido de zirconio sinterizadoLavorazione dell'ossido di zirconio pressato isostaticamente a caldo (sinterizzato)Processamento de dióxido de zircónio prensado isostaticamente a quente (sinterizado)
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10 mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
0.11NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Bearbeitung von gehipten (gesintertem) ZirkondioxidTrimming of sintered zirconia.Façonnage d’oxyde de zircon du type HIP.
Zirkon-Bearbeitungs-SetZirconia setCoffret zirconZirkon-Bearbeitungs-Set
Von erfahrenen Anwendern entwickeltes Set mitSpezialinstrumenten für die innovative Bearbeitung vonHochleistungskeramiken.
Die CAD/CAM Fertigung garantiert bei den Instrumentenmit dem langen feinen Hals eine perfekte Laufruhe. EinSchlagen des Instruments während der Bearbeitung desGerüstwerkstoffes wird dadurch verhindert.
Die drei unterschiedlichen Körnungen der CeraGlaze Rädervereinfachen die gezielte Gestaltung des Kronenrandes.Dadurch kann das Ausdünnen des Randes auf dem Stumpferfolgen.
Zirconia set
Developed together with experienced users, this set includes specialinstruments for trimming high-performance ceramics innovatively.
CAD/CAM guarantees that these instruments with long-slender necksrun perfectly smoothly. This prevents the instrument rattling whiletrimming the framework material.
The three different grit sizes of CeraGlaze Wheels simplify contouringcrown margins accurately. This allows the margin to be reduced on thedie.
Coffret zirconDéveloppé grâce à des opérateurs expérimentés, ce set comprend desinstruments spéciaux pour la préparation innovante de céramiqueshautes performances.Avec les instruments à col long et fin, la technologie CAO/FAO permetun silence de fonctionnement parfait. Le voilage de l'instrument pen-dant la préparation de l'armature est ainsi évité. Les trois différentes sortes de grains des meulettes CeraGlaze facilitentla finition des bords des couronnes. Ainsi, on peut ensuite effectuer l'amincissement des bords du MPU.
Set-1647
Repasado de dióxido de zirconio sinterizadoLavorazione dell'ossido di zirconio pressato isostaticamente a caldo (sinterizzato)Processamento de dióxido de zircónio prensado isostaticamente a quente (sinterizado)
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
Set para el repasado de zirconio
Set desarrollado por usuarios expertos que incluye instru-mentos especiales para el repasado innovador de cerámi-cas de alto rendimiento. La fabricación CAD/CAM garantizaen los instrumentos con el cuello fino y largo un giro abso-lutamente libre de vibraciones. De esta forma se evita elgolpeteo del instrumento durante el repasado del materialen la estructura.
Las tres granulometrías diferentes de los discos CeraGlazesimplifican la conformación precisa del margen de la coro-na. Ello permite reducir el espesor del margen sobre elmuñón.
Set per la lavorazione dello zirconioSet sviluppato secondo le esperienze pratiche degli utilizzatori, conte-nente strumenti speciali per la lavorazione innovativa delle ceramichead alte prestazioni. La realizzazione con la tecnologia CAD/CAMgarantisce la perfetta rotazione centrica degli strumenti con il collolungo e sottile. In questo modo viene evitato lo sbattimento dello stru-mento durante la lavorazione della struttura.
Le tre differenti granulometrie dei dischi CeraGlaze semplificano laprecisa realizzazione del margine della corona rendendo possibile larifinitura del margine direttamente sul moncone.
Jogo para processamento de zircónioJogo desenvolvido por utilizadores experientes, contendo instrumentosespeciais para o processamento inovador de cerâmicas de alta perfor-mance. O fabrico por CAD/CAM garante nestes instrumentos, com umcolar longo e delgado, uma concentricidade perfeita durante o trabal-ho. O embater do instrumento, durante o processamento do materialdo esqueleto, é assim evitado. Os três diâmetros de grão diferentes das rodas CeraGlaze facilitamobjectivamente o contorno do bordo da coroa. Isto permite a reduçãodo bordo da coroa, directamente no munhão.
Set para el repasado de zirconio
Set per la lavorazione dello zirconio
Jogo para processamento de zircónio
0.12 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Bearbeitung von gehipten (gesintertem) ZirkondioxidTrimming of sintered zirconia.Façonnage d’oxyde de zircon du type HIP.
010
8,0
0°
364 (137)
Shank
FG ø1,6mm 806 316 137 524 ... 364 - ... M - FGXL 010 015 023
� FG ø1,6mm 806 316 137 514 ... 364 - ... F - FGXL 010 015 023
� FG ø1,6mm 806 316 137 504 ... 364 - ... SF- FGXL 010 015 023
�� FG ø1,6mm 806 316 137 494 ... 364 - ... UF- FGXL 010 015 023
opt. 100.000 - 150.000 rpm
026
13,0
1°
356 (200)
Shank
FG ø1,6mm 806 316 200 524 ... 356- ... M - FGXL 026 023
� FG ø1,6mm 806 316 200 514 ... 356- ... F - FGXL 026 023
� FG ø1,6mm 806 316 200 504 ... 356- ... SF- FGXL 026 023
�� FG ø1,6mm 806 316 200 494 ... 356- ... UF- FGXL 026 023
opt. 100.000 - 150.000 rpm
023
13,0
2°
FT Diamantinstrumente für die Frästurbine
Das von Kunden geschätzte FT-Programm wird mit den Körnungensuperfein und ultrafein ergänzt. Diese Instrumente werden mit modifi-zierter Galvanisierungstechnik undneuen Diamantkörnungen hergestellt. So wird die Oberflächengestaltung imFrästechnikbereich bei allenHochleistungskeramiken, einschließlichZirkondioxid, vereinfacht.
Instruments diamantés FT Pour la turbine de fraisageLe programme FT très apprécié par la clientèleest complété par l’adoption des granulositésfine et extra-fine. Ces instruments sont fabriqués avec une techni-que de galvanisation modifiée et de nouvellesgranulosités des particules diamantées. Ainsi, le façonnage superficiel dans le domainede la technique du fraisage de toutes les céramiques à hautes performances, y compris la zircone, est facilité.
FT Diamond Instrumentsfor milling turbines
The FT range, which is very popular with custo-mers, has been extended to include super-fineand ultra-fine grit sizes.
These instruments are manufactured usingmodified electroplating technology and newdiamond grit sizes.
This makes it easier to contour surfaces whenmilling all types of high-performance ceramics,including zirconia.
erhältlich / availableM
� F� SF�� UF
364-
010M
-FG
XL
364-
010F
-FG
XL
356-
023S
F-FG
XL
356-
023U
F-FG
XL
015
10,0
0°
023
15,0
0°
FT Instrumentos diamantados para a turbina de fresagem O programa FT (turbina de fresagem), muitoapreciado pelos clientes, foi complementadocom os grãos superfino e ultrafino. Estes instrumentos são fabricados com a técnicade galvanização modificada e utilizando novosgrãos de diamante.Assim a escultura de superfície aplicando a técnica de fresagem, é enormemente facilitada,em todas as cerâmicas de alta performance,inclusive o dióxido de zircónio.
FT Strumenti diamantati per fresatore a tur-bina
L'apprezzato programma FT viene ampliatocon le granulometrie superfina e ultrafina.
Gli strumenti sono realizzati con una tecnica digalvanizzazione modificata e con nuove granu-lometrie di diamanti.
La lavorazione delle superfici delle ceramichead alte prestazioni con la tecnica del fresaggioviene così semplificata, incluso l'ossido di zirconio.
Repasado de dióxido de zirconio sinterizadoLavorazione dell'ossido di zirconio pressato isostaticamente a caldo (sinterizzato)Processamento de dióxido de zircónio prensado isostaticamente a quente (sinterizado)
disponible / disponibile / disponível
FT instrumentos diamantados para la turbina fresado
FT Strumenti diamantati per fresatore a turbina
FT Instrumentos diamantados para a turbina de fresagem
Diamantes paralelosFrese diamantate paralleleDiamantes paralelos
Diamantes cónicosFrese diamantate conicheDiamantes cónicos
Tamaño/Dimensione/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Ángulo/Angolo/Ângulo
Tamaño/Dimensione/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Ángulo/Angolo/Ângulo
FT instrumentos diamantados para la turbina de fresado
El programa de fresado se ha expandidocon granulometrías finas y súper finas.
Las granulometrías finas y súper finasson fabricadas con las nuevas técnicasde galvanizado.
De esta manera se facilita el modeladode la cerámica y zircón.
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
0.13NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Bearbeitung von vorgesintertem Zirkondioxid • Trimming of pre-sintered zirconia • Façonnage d’oxyde de zircon pré-sintérisée
Superflex806 104 ...� 358
Shank
HP 806.104. ... � 358.514.190 � 358.514.220ø190 opt. 30.000 rpm • ø220 opt. 25.000 rpm
Größe/ Size/ taille
Belegung/ Coatinggranulation
Kopf/ Head Length /longueur L=mm
ø 1/10 mm
B mm
080
voll - full
0,13
100
voll - full
0,13
Größe/ Size/ taille
Belegung/ Coatinggranulation
Kopf/ Head Length /longueur L=mm
ø 1/10 mm
B mm
190
voll - full
0,15
220
voll - full
0,15
Superflex806 104 ...� 327
Shank
HP 806.104. ... � 327.514.080 � 327.514.100
opt. 20.000 rpm
Shank
HP 500 104 ... 198 110 ... 198 110 ... 289 110 ... 272 110 ... 274 110 ... 187 110 ... 201 110 ... 137 110 ... 292 110 ...HF ... 138SFE- 138SFE- 139SFE- 251SFE- 251SFE- 257SFE- 261SFE- 293SFE- 295SFE-
016 023 023 023 040 023 023 023 023
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
023
3,9
014
3,1
014
3,2
023
5,0
023
5,3
029
5,0
045
14,1
023
8,0
023
5,3
008
4,2
016
8,0
023
8,0
023
8,0
023
6,5
023
17,0
023
14,0
023
16,0
023
16,0
040
11,5
Shank
HP 500 104 ... 277 110 ... 277 110 ... 237 110 ... 237 110 ... 237 110 ... 237 110 ... 201 110 ... 141 110 ... 225 110 ... 196 110 ...HF ... 073SFE 073SFE- 077SFE- 077SFE- L077SFE- 077SFE- 079SFE- 129SFE- 137SFE- 138SFE-
014 023 014 023 023 029 045 023 023 008
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.15) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.15) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.15)
Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténioSFE Dentado cruzado, superfino • Dentatura incrociata superfina • Corte cruzado superfino
Repasado de zirconio pre-sinterizado • Lavorazione dello zirconio pre-sinterizzato • Processamento de dióxido de zircónio pré-sinterizado
ø 1/10 mm
L mm
ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
L = mm
ø 1/10 mm
B mm
190
completo-piena-completo
0,15
220
completo-piena-completo
0,15
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
L = mm
ø 1/10 mm
B mm
080
completo-piena-completo
0,13
100
completo-piena-completo
0,13
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.15) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.15) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.15
0.14 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
014
3,1
MC073SFE(277)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 277 110... MC073SFE- 014
opt. 5.000 - 40.000 rpm/ max. 40.000 rpm
008
4,2
016
8,0
023
8,0
MC138SFE(198)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 198 110... MC138SFE- 008 016 023
opt. 5.000 - 40.000 rpm/ max. 40.000 rpm
023
8,0
MC129SFE(141)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 141 110... MC129SFE- 023
opt. 5.000 - 40.000 rpm/ max. 40.000 rpm
023
5,3
MCL077SFE(237)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 237 110... MCL077SFE- 023
opt. 5.000 - 40.000 rpm/ max. 40.000 rpm
023
8,0
MC139SFE(289)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 289 110... MC139SFE- 023
opt. 5.000 - 40.000 rpm/ max. 40.000 rpm
ShankHP 506 104 272 110 ... MC251SFE- 023
HP 506 104 274 110 ... MC251SFE- 040
opt. 5.000 - 40.000 rpm/ max. 40.000 rpm
MC251SFE(272/274)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
023
6,5
MC139SFE-023 MC251SFE-023 MC138SFE-023
Die Millennium Beschichtung sorgt für
eine Abrundung der Schneidekanten im
μm Bereich. Das reduziert die Anfangs-
aggressivität und verhindert das
Hacken.
Ideal für vorgesintertes Zirkondioxid
ohne Brüche und Absplitterungen.
The special Millennium coating leaves the
cutting edges rounder in the
micron range. This reduces the inicial
aggressivity of the cutters
preventing them from jamming.
Ideal for pre-sintered zirconia without
chipping and breaking.
Le revêtement Millennium pourvoit l’ar-
rondi des arêtes coupantes dans la zone
μm. Par conséquent l’agressivité initiale
est réduite et il n’y a pas d’arrachement.
Idéal pour dioxide de zircon pré-sintérisé sans ruptures et détache-ments.
040
11,5
Bearbeitung von vorgesintertem Zirkondioxid • Trimming of pre-sintered zirconia • Façonnage d’oxyde de zircon pré-sintériséeRepasado de zirconio pre-sinterizado • Lavorazione dello zirconio pre-sinterizzato • Processamento de dióxido de zircónio pré-sinterizado
El revestimiento Millennium permite un
redondeado de los cantos en el área μm,
reduciendo la agresividad del instru-
mento al inicio de su utilización y evi-
tando daños en el material.
Ideal para repasar zirconio pre-sinte-
rizado sin que se produzcan fracturas
o astillas.
Il rivestimento Millennium provvede un
arrotondamento degli spigoli incisivi nella
zona μm. In tale modo va ridotto l’aggres-
sività iniziale ed evitato lo strappamento.
Ideale per lo zirconio, senza fratture e
scheggiature.
O revestimento Millennium promove
um arredondamento de arestas cortan-
tes, ao nível do micrómetro. Isto reduz a
agressividade inicial e evita a formação
de fendas.
Ideal para dióxido de zircónio pre-sinterizado sem fracturas e lascas/ estilhaços.
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
0.15NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
NTI UniWhite Der weiße Silikon -Universalpolierer wird vor allem auf Kunststoff eingesetzt, feine Körnung.
The white universal polisher for all resin based materials fine grit.
Polissoir universel en silicone pour les résines acryliques, grain fin.
220
3,0
220
3,0
170
3,0
060
23,0
070
21,0
Shank
658 900 ... 303 533 220 372 533 220 372 533 170 292 533 060 114 533 070
P0500 P0501 P0502 P0522 P0524opt. 15.000 rpm
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Kopf/Head Length in mm - longueur
220
3,0
170
3,0
Shank
658 900 ... 303 524 220 303 524 170
P0510 P0511opt. 15.000 rpm
220
3,0
170
3,0
060
22,0
Shank
658 900 ... 372 525 220 372 525 170 114 525 060 303 525 220 303 525 170HP 658 104 ... 292 525 050 243 525 055
P0301 P0302 P0315 P0310 P0311 P0351 P0384opt. 15.000 rpm
220
3,0
170
3,0
050
16,0
055
15,5
Bearbeitung von vorgesintertem Zirkondioxid • Trimming of pre-sintered zirconia • Façonnage d’oxyde de zircon pré-sintériséeRepasado de zirconio pre-sinterizado • Lavorazione dello zirconio pre-sinterizzato • Processamento de dióxido de zircónio pré-sinterizado
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
oNTI CeraWhite
Pulidores para cerámica, para el pre-pulido abrasivo, alisan la superficie y eliminan los rastros del desbastado.gris claro = grano grueso.
Lucidante per la prelucidatura abrasiva della ceramica, liscia la superficie ed elimina le tracce della limatura.Grigio chiaro = granulometria grossa.
Polidores para o pré-polimento abrasivo de cerâmica alisam a superfície e removem os vestígios de desgaste. cinzento claro = grão grosso.
NTI UniWhite Pulidores universales de silicona para metales preciosos, acrílico,cemento, amalgama, grano medio = granulometría estándarpara la reducción.
Lucidante universale di silicone per leghe preziose, resina, cemen-to, amalgama, granulometria media = abrasione standard.
Polidores universais de silicone para ligas preciosas, acrílicos,cimentos, amálgama, grão médio = grão standard para desgaste.
NTI UniWhite
El pulidor universal de silicona blanco se utiliza ante todo sobre acrílico, grano fino.
Lucidante universale di silicone bianco,specialmente usato per resina,granulometria fina.
O polidor de silicone branco é utilizado prioritariamente em acrílico, grão fino.
Pulidores universales • Lucidanti universali • Polidores Universais
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
1.2 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Diamant Schleifinstrumente HP 1.4 -1.9
Diamond Grinding Instruments HP
Fraises diamantées de laboratoire en PM
TURBO Diamantinstrumente 1.9
TURBO Diamond Instruments
Instruments diamantés TURBO
Acrylic Grinder 1.10, 1.11
Acrylic Grinder
Acrylic Grinder
Diamantstreifen breit, einseitige Belegung 1.12
Diamond strips, wide coated on one side
Strips diamantés larges couverte sur une seule face
Diamantscheiben 1.14 - 1.27
Diamond Discs
Disques diamantés
PrimeCut SL Diamantscheiben randgesintert 1.14
PrimeCut SL diamond discs with sintered rim
PrimeCut SL Disque diamanté avec bord diamanté dans la masse
CeraShape nach Oliver Brix • Ultraflexible Diamantscheiben für Keramik 1.15
CeraShape designed by Oliver Brix • Ultra thin Diamond Discs for porcelain
CeraShape selon Olivier Brix • Disques diamantés ultra-flexibles pour la céramique
TURBO Diamantscheiben 1.22, 1.25
TURBO Diamond Discs
Disques diamantés TURBO
Diamantscheiben für Gips, randgesintert 1.26, 1.27
Plaster Diamond Discs with sintered rim
Disques diamantés pour le plâtre, frittage périphérique
Rubynit Trimmer 1.27
Ruby-coated grinding instruments
Fraises diamantées de rubin (Rubynit)
Sinter-Diamanten 1.28 - 1.29
Sintered Diamonds
Fraises diamantées dans la masse
SuperMax • AllCeramic SuperMax 1.30 - 1.31
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Instrumentos diamantados para PM 1.4 -1.9
Strumenti diamantati per manipolo
Instrumentos de diamante PM
Instrumentos diamantados TURBO 1.19
Abrasivi diamantati TURBO
Instrumentos de diamante Turbo
Acrylic Grinder 1.10, 1.11
Acrylic Grinder
Acrylic Grinder
Tiras diamantadas anchas con recubrimiento unilateral 1.12
Strisce diamantate larghe, con un lato abrasivo
Tiras diamantadas largas, activas unilateralmente
Discos diamantados 1.14 - 1.27
Dischi diamantati
Disco diamantados
PrimeCut SL Discos diamantados con borde sinterizado 1.14
Dischi diamantati PrimeCut SL sinterizzati sul bordo
Discos diamantados PrimeCut SL bordo sinterizado
CeraShape por Oliver Brix • Discos diamantados ultraflexibles para cerámica 1.15
CeraShape secondo Oliver Brix • dischi ultraflessibili per ceramica
CeraShape segundo Oliver Brix • Discos diamantados ultra flexíveis para cerâmica.
Discos diamantados TURBO 1.22, 1.25
Dischi diamantati TURBO
Disco diamantados TURBO
Discos diamantados para escayola 1.26, 1.27
Dischi diamantati per gesso
Discos diamantados para gesso
Instrumento abrasivo Rubynit 1.27
Frese ricoperte di rubini (Rubynit)
Abrasivos - Rubynit
Diamantes sinterizados 1.28 - 1.29
Diamanti sinterizzati
Diamantes sinterizados
SuperMax • AllCeramic SuperMax 1.30 - 1.31
1.3NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Instrumentos diamantados de PM
Strumenti diamantati PM
Instrumentos diamantados PM
Los instrumentos diamantados galva-nizados y discos diamantados, asícomo diamantes sinterizados conenlace metálico, cerámico y orgáni-co, ofrecen una amplia selecciónpara las distintas aplicaciones.
Instrumentos diamantados galva-nizados: Las cuatro alternativas degranulometrias permiten trabajarsobre los diferentes materiales.
Las granulometrias especiales pararesinas reducen el esfuerzo al pulir.
Los discos de diamante con grosoresy diámetros diferentes hacen posiblela obtención de las preparacionesdeseadas en cerámica y composite.
Diamantes sinterizados:El SuperMax facilita el trabajogracias a su enlace orgánico
Los AllCeramic SuperMax conenlace cerámico son especialmenteapropiados para cerámica.
Los diamantes sinterizados conenlace metálico disponibles en cuatrogranulometrias, tanto para cerámicacomo para metales preciosos y nopreciosos, permiten obtener una per-fecta preparación de los materiales.
Gli strumenti diamantati galvanici,i dischi diamantati e i diamanti sinte-rizzati a legante metallico, ceramicoe organico offrono una vasta gammadi possibili impieghi.
Strumenti diamantati galvanici:Le quattro diverse granulometrie per-mettono all'utente di fare una sceltamirata in base al materiale da lavorare.
Grazie alle granulometrie specialiper i materiali sintetici il tempo dimolaggio si riduce notevolmente.
I dischi diamantati di spessori ediametri diversi permettono unamodellazione precisa della ceramicae dei compositi.
Diamantati sinterizzati:SuperMax a legante organico agevo-la la lavorazione.
SuperMax AllCeramic è particolar-mente indicato per la lavorazionedella ceramica.
Gli strumenti diamantati sinterizzatia legante metallico in quattro granu-lometrie diverse per la ceramica, imetalli nobili e i metalli non nobiliconsentono di lavorare ogni tipo dimateriale in modo corretto.
Instrumentos de diamante galvaniza-dos e discos diamantados, bem comodiamantes sinterizados com ligaçãometálica, cerâmica ou orgânica, ofe-recem uma vasta possibilidade deselecção para as mais variadas apli-cações.
Instrumentos diamantadosgalvanizados:Quatro tamanhos de grão diferentespossibilitam uma escolha adequadaao tipo de material.
Grãos especiais para resinas acrílicasfacilitam substancialmente odesgaste.
Discos diamantados de diferentesespessuras e dimensões permitem amodelagem optimizada de cerâmicae resina composta.
Diamantes sinterizados:O SuperMax, com ligação orgânicafacilita o trabalho.
Os AllCeramic SuperMax, são,graças à sua ligação cerâmica, espe-cialmente adequados para cerâmica.
Diamantes sinterizados de ligaçãometálica, em quatro grãos diferentes,para cerâmica, metal precioso e atécnica de metal não precioso possi-bilitam um processamento adequadoao material.
1.4 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
012
1,5
014
1,5
016
1,5
018
1,5
021
2,0
023
2,0
040
1,5
050
2,0
009 010 012 014 016 018 021 023 029 035
801(001)RundRoundRonde
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 806 104 001 524 ... 801 - ... M - HP 009 010 012 014 016 018 021 023 029 035opt. 30.000 rpm, > 023-035 20.000 rpm
1
805(010)Umgekehrter KegelInverted ConeCône renversé
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 806 104 010 524 ... 805 - ... M - HP 012 014 016 018 021 023 040 050opt. 40.000 rpm, > 023 -035 30.000 rpm, > 035 20.000 rpm
1
807(225)Umgekehrter KegelInverted ConeCône renversé
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Diamant Schleifinstrumente • Diamond Grinding Instruments • Fraises diamantées de laboratoire
801-010M-HP 801-021M-HP 805-014M-HP
018
0,7
023
0,8
808(014)Umgekehrter KegelInverted ConeCône renversé
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 806 104 014 524 ... 808 - ... M - HP 018 023opt. 30.000 rpm
809(019)mit Ansatzwith Collaravec extension
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 806 104 019 524 ... 809 - ... M - HP 023opt. 30.000 rpm
016
4,0
018
5,0
023
6,0
Shank
HP 806 104 225 524 ... 807 - ... M - HP 016 018 023opt. 30.000 rpm
� F Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514M Ohne Ring/Without ring/Sans bague Standard/Standard/Standard 110 -120 μm ISO No. 524
� C Grüner Ring/Green ring/Bague verte Grob/Coarse/Gros 135 μm ISO No. 534� SC Schwarzer Ring/Black ring/Bague noire Supergrob/Supercoarse/Supergros 180 μm ISO No. 544
023
3,5
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.14) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.14) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.14)
Instrumentos diamantados PM•Strumenti diamantati per manipolo•Instrumentos de diamante PM
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
801(001)RedondoRotondoEsférica
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
805(010)Cono invertidoCono invertitoCone invertido
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
807(225)Cono invertidoCono invertitoCone invertido
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
808(014)Cono invertidoCono invertitoCone invertido
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
809(019)con extensióncon estensionecom colar diamantado
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
� F Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514M Sin anillo/Senza anello/Sem anél Estándar/Standard/Médio 110 -120 μm ISO No. 524
� C Anillo verde/Anello verde/Anél verde Grueso/Grossa/Grosso 135 μm ISO No. 534� SC Anillo negro/Anello nero/Anél preto Supergrueso/Supergrossa/Supergrosso 180 μm ISO No. 544
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.14) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.14) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.14
Shank
HP 806 104 022 524 ... 812 - ... M - HP 025 050opt. 20.000 rpm
1
1.5NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Diamant Schleifinstrumente • Diamond Grinding Instruments • Fraises diamantées de laboratoire
� F Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514M Ohne Ring/Without ring/Sans bague Standard/Standard/Standard 110 -120 μm ISO No. 524
� C Grüner Ring/Green ring/Bague verte Grob/Coarse/Gros 135 μm ISO No. 534� SC Schwarzer Ring/Black ring/Bague noire Supergrob/Supercoarse/Supergros 180 μm ISO No. 544
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
025
1,5
050
2,0
830(238)BirnePearPoire
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP � 806 104 238 544 ... 830 - ... SC - HP 070opt. 15.000 rpm
1
070
12,5
825(304)LinseKnife EdgeLentille
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge-Length in mm - longueur
812(022)Umgekehrter Kegel, Seite schneidend
Inverted Cone, Side cuttingCône renversé, bout lisse
018
0,8
025
0,9
040
1,1
050
1,5
Shank
HP 806 104 304 524 ... 825 - ... M - HP 018 025 040 050opt. -018 30.000 rpm, > -023 20.000 rpm
1
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.14) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.14) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.14)
835(109)ZylinderFlat End CylinderCylindre à bout plat
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
008
4,0
010
4,0
012
4,0
016
4,0
021
5,0
025
6,0
Shank
HP 806 104 109 524 ... 835 - ... M - HP 008 010 012 016 021 025opt. 30.000 rpm, 025 20.000 rpm
1
837(111)ZylinderFlat End CylinderCylindre à bout plat
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
016
7,0
018
8,0
033
8,0
040
9,0
050
7,0
Shank
HP 806 104 111 524 ... 837 - ... M - HP 016 018 033 040 050opt. 30.000 rpm, > 023 20.000 rpm
1
Flancos recubiertosRicopertura esternadiamantado nas faces de trabalho
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Instrumentos diamantados PM•Strumenti diamantati per manipolo•Instrumentos de diamante PM
� F Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514M Sin anillo/Senza anello/Sem anél Estándar/Standard/Médio 110 -120 μm ISO No. 524
� C Anillo verde/Anello verde/Anél verde Grueso/Grossa/Grosso 135 μm ISO No. 534� SC Anillo negro/Anello nero/Anél preto Supergrueso/Supergrossa/Supergrosso 180 μm ISO No. 544
830(238)PeraPeraPêra
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
825(304)LentejaLenteLentilha
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.14) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.14) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.14
835(109)Cilindro, punta planaCilindro a testa piattaCilíndrica, ponta plana
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
837(111)CilindroCilindro a testa piattaCilíndrica, ponta plana
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Cono invertido, flancos diamantadosCono invertito, lati diamantatiCone invertido,diamantado nas faces de trabalho
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
1.6 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
� F Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514M Ohne Ring/Without ring/Sans bague Standard/Standard/Standard 110 -120 μm ISO No. 524
� C Grüner Ring/Green ring/Bague verte Grob/Coarse/Gros 135 μm ISO No. 534� SC Schwarzer Ring/Black ring/Bague noire Supergrob/Supercoarse/Supergros 180 μm ISO No. 544
Diamant Schleifinstrumente • Diamond Grinding Instruments • Fraises diamantées de laboratoire
842KR(158)Zylinder, Kante rundKR Cylinder, Modified ShoulderCylindre bout arrondi
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
023
15,0
Shank
HP � 806 104 158 534 ... 842KR - ... C - HP 023opt. 30.000 rpm
842R(143)Zylinder, rundRound CylinderCylindre rond
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
018
12,0
Shank
HP 806 104 143 524 ... 842R - ... M - HP 018HP � 806 104 143 534 ... 842R - ... C - HP 018
opt. 30.000 rpm
848L(175)Konus, lang, rundLong Flat End TaperCône long
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
023
15,0
Shank
HP � 806 104 175 534 ... 848L - ... C - HP 023HP � 806 104 175 544 ... 848L - ... SC - HP 023
opt. 30.000 rpm
848A(184)Konus, Seite schneidendSide Cutting TaperCône à bout lisse
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
040
9,0
Shank
HP 806 104 184 524 .... 848A - ... M - HP 040opt.20.000 rpm
1
845(170)KonusFlat End TaperCône à bout plat
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
008
4,0
010
4,0
018
5,0
Shank
HP 806 104 170 524 ... 845 - ... M - HP 008 010 018opt. 30.000 rpm
847(172)Konus, flachFlat End TaperCylindre à bout plat
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
025
7,0
033
8,0
Shank
HP 806 104 172 524 ... 847 - ... M - HP 025 033opt. 20.000 rpm
1
848(173)Konus, flachFlat End TaperCylindre à bout plat
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
018
10,0
040
9,0
Shank
HP 806 104 173 524 ... 848 - ... M - HP 018 040HP � 806 104 173 534 ... 848 - ... C - HP 018
opt. 30.000 rpm, > 035 20.000 rpm
1
849(196)Konus, rundRound End TaperCône rond
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 806 104 196 524 ... 849 - ... M - HP 009opt. 30.000 rpm
009
4,0
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.14) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.14) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.14)
845-008M-HP
845(170)Cono, punta planaCono a testa piattaCônica, ponta plana
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
� F Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514M Sin anillo/Senza anello/Sem anél Estándar/Standard/Médio 110 -120 μm ISO No. 524
� C Anillo verde/Anello verde/Anél verde Grueso/Grossa/Grosso 135 μm ISO No. 534� SC Anillo negro/Anello nero/Anél preto Supergrueso/Supergrossa/Supergrosso 180 μm ISO No. 544
Instrumentos diamantados PM•Strumenti diamantati per manipolo•Instrumentos de diamante PM
842KR(158)Cilindro, bordes redondeadoCilindro a bordo rotondoCilíndrica, ponta arredondada
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
842R(143)Cilindro, punta redondeadaCilindro a punta rotondaCilíndrica, ponta arredondada
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
848L(175)Cono, largo, punta redondeada
Cono lungo a punta rotondaCônica, longa, ponta arredondada
adaTamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
848A(184)Cono, bordes cortanteCono a testa lisciaCônica, ponta plana
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
847(172)Cono, punta planaCono a testa piattaCônica, ponta plana
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
848(173)Cono, punta planaCono a testa piattaCônica, ponta plana
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mmFlancos recubiertosRicopertura esternadiamantado nas faces de trabalho
849(196)Cono, punta redondeadaCono a testa rotondaCônica, ponta arredondada
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.14) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.14) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.14
Shank
HP 806 104 198 524 ... 856 - ... M - HP 016 025HP � 806 104 198 534 ... 856 - ... C - HP 023 040HP � 806 104 198 544 ... 856 - ... SC - HP 023 040
opt. 30.000 rpm, > -023 20.000 rpm
1
Shank
HP 806 104 198 524 ... 854R - ... M - HP 033 040opt. 20.000 rpm
1
Shank
HP 806 104 199 524 ... 850 - ... M - HP 014 016 025 040HP � 806 104 199 524 ... 850 - ... C - HP 025
opt. 30.000 rpm, -040 20.000 rpm
1
1.7NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
� F Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514M Ohne Ring/Without ring/Sans bague Standard/Standard/Standard 110 -120 μm ISO No. 524
� C Grüner Ring/Green ring/Bague verte Grob/Coarse/Gros 135 μm ISO No. 534� SC Schwarzer Ring/Black ring/Bague noire Supergrob/Supercoarse/Supergros 180 μm ISO No. 544
Diamant Schleifinstrumente • Diamond Grinding Instruments • Fraises diamantées de laboratoire
856(198)Konus, rundRound End TaperCône rond
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
854(172)Konus, flachFlat End TaperCône à bout plat
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
050
8,0
Shank
HP 806 104 172 524 ... 854 - ... M - HP 050opt. 20.000 rpm
1
850-014M-HP 856-025M-HP
850(199)Konus, rundRound End TaperCône rond
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
014
10,0
016
10,0
025
10,0
040
9,0
852(164)Konus, spitzX-mas TreeCône pointu
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 806 104 164 524 ... 852 - ... M - HP 010 023 037opt. 30.000 rpm, > 035 20.000 rpm
1
010
4,0
023
6,0
037
7,0
854R(198)Konus, rundRound End TaperCône rond
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
033
9,0
040
9,0
016
7,0
023
12,0
025
8,0
040
14,0
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.14) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.14) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.14)
Shank
HP � 806 104 166 514 ... 859 - ... F - HP 018HP 806 104 166 524 ... 859 - ... M - HP 018
opt. 30.000 rpm
012
8,0
016
8,0
858(165)Konus, spitzNeedleCône pointu
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP � 806 104 165 514 ... 858 - ... F - HP 016HP 806 104 165 524 ... 858 - ... M - HP 012 016
opt. 30.000 rpm
859(166)Konus, spitzNeedleCône pointu
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
859-018F-HP
018
10,0
� F Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514M Sin anillo/Senza anello/Sem anél Estándar/Standard/Médio 110 -120 μm ISO No. 524
� C Anillo verde/Anello verde/Anél verde Grueso/Grossa/Grosso 135 μm ISO No. 534� SC Anillo negro/Anello nero/Anél preto Supergrueso/Supergrossa/Supergrosso 180 μm ISO No. 544
Instrumentos diamantados PM•Strumenti diamantati per manipolo•Instrumentos de diamante PM
856(198)Cono, punta redondeadaCono a testa rotondaCônica, ponta arredondada
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
854(172)Cono, punta planaCono a testa piattaCônica, ponta plana
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
850(199)Cono, punta redondeadaCono a testa rotondaCônica, ponta arredondada
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
852(164)Cono, puntiagudoCono triangolareCônica, pontiaguda
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
854R(198)Cono, punta redondeadaCono a testa rotondaCônica, ponta arredondada
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.14) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.14) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.14
858(165)Cono, puntiagudoCono a puntaAgulha
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
859(166)Cono, puntiagudoCono a puntaAgulha
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Shank
HP 806 104 250 524 ... 863 - ... M - HP 012 016HP � 806 104 250 534 ... 863 - ... C - HP 012 016
opt. 30.000 rpm
Shank
HP 806 104 245 524 ... 890 - ... M - HP 016opt. 30.000 rpm
Shank
HP 806 104 141 524 ... 881 - ... M - HP 016 025 040opt. 30.000 rpm, > -023 20.000 rpm
1
Shank
HP � 806 104 274 544 ... 862 - ... SC - HP 060opt. 15.000 rpm
1
Shank
HP 806 104 248 524 ... 861 - ... M - HP 014opt. 30.000 rpm
Shank
HP � 806 104 251 544 ... 860 - ... SC - HP 060 085opt. 15.000 rpm
1Shank
HP 806 104 247 524 ... 860 - ... M - HP 010 012 016opt. 30.000 rpm
1.8 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Diamant Schleifinstrumente • Diamond Grinding Instruments • Fraises diamantées de laboratoire
860(247)FlammeFlameFlamme
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
861(248)FlammeFlameFlamme
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
860(251)FlammeFlameFlamme
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
010
4,0
012
5,0
016
5,0
060
12,5
085
16,0
014
6,0
060
14,0
862(274)FlammeFlameFlamme
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 806 104 274 524 ... 862 - ... M - HP 030opt. 20.000 rpm
1
030
8,0
862(274)FlammeFlameFlamme
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
863(250)FlammeFlameFlamme
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
012
10,0
016
10,0
� F Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514M Ohne Ring/Without ring/Sans bague Standard/Standard/Standard 110 -120 μm ISO No. 524
� C Grüner Ring/Green ring/Bague verte Grob/Coarse/Gros 135 μm ISO No. 534� SC Schwarzer Ring/Black ring/Bague noire Supergrob/Supercoarse/Supergros 180 μm ISO No. 544
890(245)GranateGrenadeGrenade
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
016
3,5
881(141)Zylinder, rundRound End CylinderCylindre à bout arrondi
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
016
7,0
025
7,0
040
9,0
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.14) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.14) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.14)
Shank
HP 806 104 250 524 ... 861L - ... M - HP 024opt. 30.000 rpm
1
861L(250)Flamme langFlame, longFlamme long
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
024
10,0
Shank
HP 806 104 068 524 ... 909 - ... M - HP 050opt. 20.000 rpm
1
909(068)ReifenDonutRoue
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
050
2,0
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
909(068)RuedaRuotaRoda
Instrumentos diamantados PM•Strumenti diamantati per manipolo•Instrumentos de diamante PM
860(247)LlamaFiammaChama
861(248)LlamaFiammaChama
860(251)LlamaFiammaChama, grande
862(274)LlamaFiammaChama
862(274)LlamaFiammaChama
863(250)LlamaFiammaChama
� F Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514M Sin anillo/Senza anello/Sem anél Estándar/Standard/Médio 110 -120 μm ISO No. 524
� C Anillo verde/Anello verde/Anél verde Grueso/Grossa/Grosso 135 μm ISO No. 534� SC Anillo negro/Anello nero/Anél preto Supergrueso/Supergrossa/Supergrosso 180 μm ISO No. 544
890(245)GranadaGranataGranada
881(141)Cilindro, punta redondeadaCilindro a testa rotondaCilíndrica, ponta arredondada
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.14) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.14) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.14
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
861L(250)Llama largoFiamma lungoChama longa
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Shank
HP � 806 104 263 544 ... 369 - ... SC - HP 070opt. 15.000 rpm
1
Shank
HP 806 104 257 524 ... 366 - ... M - HP 012 016opt. 30.000 rpm
Shank
HP 806 104 257 524 ... 368 - ... M - HP 023opt. 30.000 rpm
Shank
HP 806 104 266 524 ... 371 - ... M - HP 055opt. 20.000 rpm
1
070
12,0
1.9NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
� F Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514M Ohne Ring/Without ring/Sans bague Standard/Standard/Standard 110 -120 μm ISO No. 524
� C Grüner Ring/Green ring/Bague verte Grob/Coarse/Gros 135 μm ISO No. 534� SC Schwarzer Ring/Black ring/Bague noire Supergrob/Supercoarse/Supergros 180 μm ISO No. 544
Diamant Schleifinstrumente • Diamond Grinding Instruments • Fraises diamantées de laboratoire
366(257)KnospePointed FootballFootball pointu
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
023
5,0
012
1,8
016
2,5
368(257)KnospePointed FootballFootball pointu
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
369(263)Knospe, rund, schlankBud rounded slenderFootball pointu, rond
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
055
12,0
371(266)Knospe, rund, langBud rounded longFootball pointu, rond,long
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.14) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.14) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.14)
Shank ISOHP � T806 104 200 544 ... 856 - ... TSC - HP 023
opt. 30.000 rpm
Shank ISOHP � T806 104 175 544 ... 848L - ... TSC - HP 023
opt. 30.000 rpm
856(200)Konus, rundRound End TaperCône rond
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
848L(175)Konus, langLong Flat End TaperCône long
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
PerikymatienschleiferEinfach in der Handhabung, genial in derWirkung! Mit dem TURBODiamantinstrument entstehen diePerikymatien (Wachstumsrillen) inwenigen Sekunden. Das Instrument wirddabei wellenförmig über die Labialflächegeführt.
Perikymata GrinderEasy to use with excellent results!Perikymata are created in a few secondsusing the TURBO diamond instrument.The instrument is moved over the labial sur-face in a wave-like motion.
Instrument pour structurer despérikymatiesSimple à manipuler, effet génial !Avec cet instrument diamanté TURBO sontproduites en quelques secondes les périky-maties (structures super-ficielles de croissance). L’instrument estpassé sur la surface vestibulaire par unmouvement ondulatoire.
856-023TSC-HP
023
12,0
023
15,0
� F Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514M Sin anillo/Senza anello/Sem anél Estándar/Standard/Médio 110 -120 μm ISO No. 524
� C Anillo verde/Anello verde/Anél verde Grueso/Grossa/Grosso 135 μm ISO No. 534� SC Anillo negro/Anello nero/Anél preto Supergrueso/Supergrossa/Supergrosso 180 μm ISO No. 544
Instrumentos diamantados PM•Strumenti diamantati per manipolo•Instrumentos de diamante PM
366(257)Pelota rugby puntiagudaPalla a puntaOvo
368(257)Pelota rugby puntiagudaPalla a puntaOvo
Pelota rugby,punta redondeadaCono a estremità rotondaCónica, ponta redonda, delgada
Pelota rugby alargada,punta redondeadaCono lungo a estremità rotondaCónica, ponta redonda, longa
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.14) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.14) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.14
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Largura mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
856(200)Cono, punta redondeadaCono a punta rotondaCone, a ponta arredondada
848L(175)Cono, largoCono lungoCone, longo
Instrumento para reproducirperiquimatias¡Manejo sencillo, resultado genial!
Con el instrumento de diamante TURBO sereproducen las periquimatias (surcos decrecimiento) en pocos segundos. El instru-mento se pasa sobre la superficie labialrealizando unos movimientos ondulantes.
Strumento per la struttura deiperikymatiSemplice da usare, geniale nel risultato!
Con gli strumenti diamantati TURBO è pos-sibile realizzare la struttura dei perikymati(scanalature dicrescita) in pochi secondi, passandolo strumento in modo ondulato sulla superfi-cie vestibolare.
Modelador de periquimatiasDe fácil manejo, genial no efeito!
Graças ao instrumento diamantado TURBOconseguem-se modelar as periquimatias(sulcos de crescimento) dentro de poucossegundos. O instrumento é conduzido commovimentos ondulares sobre a superfícielabial.
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Largura mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
1.10 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Shank
HP 806 104 110 544 ... AG836 - ... SC - HP 060opt. 10.000 - 15.000 rpm
1
Shank
HP 806 104 260 544 ... AG369 - ... SC - HP 085opt. 10.000 - 15.000 rpm
1 Shank
HP 806 104 269 544 ... AG405 - ... SC - HP 090opt. 10.000 - 15.000 rpm
1
Shank
HP 806 104 251 544 ... AG860 - ... SC - HP 085opt. 10.000 - 15.000 rpm
1
Shank
HP 806 104 266 544 ... AG893 - ... SC - HP 065opt. 10.000 - 15.000 rpm
1 Shank
HP 806 104 263 544 ... AG894 - ... SC - HP 065opt. 10.000 - 15.000 rpm
1
065
19,0
SC Ohne Ring/Without ring/Sans bague Supergrob/Supercoarse/Supergros ISO No. 544
AG860-085SC-HP AG894-065SC-HP
AG369(260)KnospePointed FootballFootball pointu
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
085
13,0
AG836(110)ZylinderCylinderCylindre
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
AG405(269)Knospe, Stirn flach, Kante rundPointed Football, KR Taper,Modified ShoulderFootball, bout plat
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
090
18,0
060
7,0
AG860(251)FlammeFlameFlamme
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
AG893(266)Knospe, rund, langLong Round Pointed FootballFootball pointu, rond, long
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
065
14,0
AG894(263)KnospePointed FootballFootball pointu
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
085
16,0
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
AG369(260)Pelota rugby puntiagudaCono a estremità rotondaCónica
AG836(110)CilindroCilindroCilíndrica
AG860(251)LlamaFiammaChama
AG893(266)Pelota rugby,punta redondeada, largaCono lungo a punta rotondaCónica, ponta redonda, longa
Football pointu, rond, long
AG894(263)Pelota rugby delgadaCono a estremità rotondaCónica
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
SC Sin anillo/Senza anello/Sem anél Supergrueso/Supergrossa/Supergrosso ISO No. 544
Los instrumentos lo que tienen una largavida útil, elevando asi su rentabilidad. Lagranulometría supergruesa posee un altopoder abrasivo, lo cual reduce el tiempode desbastado.Instrumentos de diamante multifuncionalespara una preparación rápida y precisa deprótesis de resina y cubetas individuales.
Questi strumenti hanno una notevoledurata, con conseguente rendimentoeconomico elevato.La granulometria supergrossa permetteun’asportazione veloce del materiale,con riduzione dei tempi di lavorazione.Punte abrasive multifunzionali per rifinirele protesi totali e i cucchiai individuali inresina in modo rapido e preciso.
Estes instrumentos possuem uma vida útil detrabalho, excelente. Isto significa em termospráticos, uma enorme rentabilidade.Os instrumentos de grão supergrosso, reve-lam uma elevada capacidade de desgaste.Consequentemente reduz-se o tempo doacabamento.Instrumentos abrasivos diamantados, multi-funcionais, adequados a um acabamentorápido e eficaz de próteses de acrílico emoldeiras individuais.
Acrylic Grinder • Acrylic Grinder • Acrylic Grinder
Pelota rugby, punta achatadaCono a testa piattae bordo rotondoCónica, aplanada, canto arredondado
1.11NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Shank
HP AG410 - ... SC - HP 065opt. 10.000 - 15.000 rpm
1 Shank
HP AG420 - ... SC - HP 065opt. 10.000 - 15.000 rpm
1
Shank
HP AG430 - ... SC - HP 075opt. 10.000 - 15.000 rpm
1
Shank
HP AG440 - ... SC - HP 055opt. 10.000 - 15.000 rpm
1
Shank
HP AG450 - ... SC - HP 055opt. 10.000 - 15.000 rpm
1
Shank
HP 806 104 490 544 ... 806.104. ... 490.544.090 490.544.110opt. 10.000 - 15.000 rpm
1
SC Ohne Ring/Without ring/Sans bague Supergrob/Supercoarse/Supergros ISO No. 544
055
9,0
065
10,0
075
15,0
090
18,0
110
20,0
AG410
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
AG420
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
AG430
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
055
18,0
AG440
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
AG450
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
AG490
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Bei der Abdrucknahme für Unterfütterungensorgen die Acrylic Grinder für ausreichendenPlatz.
These acrylic trimmers create adequate spacefor taking impressions for relining.
Lors de la prise d’empreinte pour rebasage,les fraises Acrylic Grinder permettent deréaliser l’espace requis.
065
16,0
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
SC Sin anillo/Senza anello/Sem anél Supergrueso/Supergrossa/Supergrosso ISO No. 544
Acrylic Grinder • Acrylic Grinder • Acrylic Grinder
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
La fresa Acrylic Grinder crea el espacionecesario para la toma de impresiones.
Con le frese Acrylic Grinder è possibileottenere lo spazio necessario per le impronteper ribasature.
As brocas Acrylic Grinder asseguram a exi-stência de espaço suficiente, em impressõespara rebasamento.
La configuración redondeada de los bordes delas cubetas individuales evita lesiones.
I bordi arrotondati dei cucchiai portaimpronteindividuali prevengono delle eventuali lesioni.
O arredondamento e polimento impecável dasmargens de moldeiras individuais evitam irri-tações e ferimentos.
1.12 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Diamantstreifen breit, einseitige BelegungDiamond strips, wide coated on one sideStrips diamantés larges couverte sur une seule face
� M Blaue Farbkodierung/Colour Code Blue/Code Coulour bleue Standard/Standard/Standard 37 - 44 μm ISO No. 524
� F Roter Farbkodierung/Colour Code Red/Code Coulour rouge Fein/Fine/Fin 30 - 40 μm ISO No. 514
� SF Gelbe Farbkodierung/Colour Code Yellow/Code Coulour jaune Superfein/Superfine/Superfin 10 - 20 μm ISO No. 504
0,13
6,0
147,0
0,10
6,0
147,0
0,08
6,0
147,0
FS6-M
FS6-F
FS6-SF
Farbkodierung/Colour Code/Code coulour
� FS6-M
� FS6-F
� FS6-SF
� Eine täglich wiederkehrende Situation.Nach dem Brand sind die gestaltetenKontaktpunkte noch zu stark ausgeprägtund es erfordert viel Geduld und Aufwanddiese zu bearbeiten, um geschlossene,flächige Kontakte zu erzielen.
A routinely recurring situation. After firing,the contact points are too pronounced and alot of patience and effort is required inpreparing them to attain closed, surface areacontacts.
Une situation quotidienne et répétitive.Après la cuisson, les points de contactsont encore trop forts et il faut beaucoupde patience et d'énergie pour les ajusterafin d'obtenir une surface de contact cor-recte.
� Die einseitig belegten Diamantstreifenin 6mm Breite erlauben die gezielteGestaltung des perfekten Kontaktpunktesin kurzer Zeit. Der Diamantstreifen wirdzwischen die Kronen geführte und durchleichtes mehrmaliges Ziehen bewegt, bisder Störkontakt reduziert ist und das opti-male Ergebnis erreicht wurde.
The 6 mmwide diamond strip, coated on oneside, precisely prepares a perfect contactpoint in minimum time.The diamond strip isplaced between the crowns and moved backand forward several times until the high spotis reduced and an optimum contact point isattained.
Le strip diamanté sur une seule face de6mm de large permet de régler le pointde contact parfait en peu de temps. Lestrip diamanté est introduit entre les cou-ronnes et est actionné par un léger mou-vement de va-et-vient jusqu'à réductiondu contact prématuré afin d’obtenir unrésultat optimal.
� Drei unterschiedliche Körnungen ver-einfachen die situationsbedingte Auswahlje nach Stärke des Frühkontakts. PerfekteInterdentalflächen die jeder Zahnarzt undPatient genießen wird.
There is a choice of three different grit sizesaccording to the situation and depending onthe amount of early contact. Perfect inter-dental surfaces that any dentist or patientwould be pleased with.
Trois granulométries différentes permet-tent un choix simplifié dépendant de lasituation selon l'importance du contactprématuré. Des surfaces interdentairesparfaites qui satisferont chaque praticienet patient.
� � �
FS6-M, FS6-F, FS6-SF
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Tiras diamantadas anchas con recubrimiento unilateralStrisce diamantate larghe, con un lato abrasivoTiras diamantadas largas, activas unilateralmente
� M Codificación azul /codice blu /Código cromático azul Estándar/standard/Médio 37 - 44 μm ISO No. 524
� F Codificación roja /codice rosso /Código cromático vermelho Fina/fine/Fino 30 - 40 μm ISO No. 514
� SF Codificación amarilla /codice giallo /Código cromático amarelo Superfina/Superfine/Superfino 10 - 20 μm ISO No. 504
Grosor/Spessore /Espessura (mm)
Anchura/larghezza/ Largura (mm)
Longitud/lunghezza/Comprimento (mm)
Codificación por color / Codice colore /Código cromático
� Una situación que se repite a diario:Tras el horneado de los puntos de contac-to que aún están muy pronunciados, porlo que hasta conseguir un contacto planoy cerrado requiere mucha paciencia yesfuerzo.
Una situazione che si ripete ogni giorno:dopo la cottura, i punti di contatto da noirealizzati sono ancora troppo marcati eoccorre molta pazienza e del tempo permolarli fino ad ottenere dei contatti chiusi epianeggianti.
Uma situação que se repete todos osdias. Após a fundição, os pontos decontacto encontram-se aindamuito mar-cados, sendo necessária muita paciênciae dispêndio de energia e tempo para osrectificar, de modo a obter contactosfechados, fidedignos à morfologia natu-ral dos dentes.
� Las tiras con recubrimiento unilateralde 6 mm de ancho permiten la distribu-ción precisa de los puntos de contacto enun tiempo más corto. Las tiras de pulido sepasan entre las coronas y mediante la rei-teración de un sencillo movimiento detracción se reduce el contacto progresiva-mente hasta obtener un resultado óptimo.La striscia larga 6 mm con diamantaturasu un lato permette di realizzare in brevetempo un punto di contatto perfetto. Lastriscia diamantata viene passata più voltefra le corone fino a ridurre il contattoindesiderato e ottenere il risultato ottimale.As tiras diamantadas activas unilateral-mente, e com largura de 6mm permitemo contorno perfeito do ponto de contac-to, num curto espaço de tempo. A tiradiamantada é introduzida entre ascoroas e movimentada através de umleve movimento de vai e vem, até que ainterferência no contacto tenha sido eli-minada, e um resultado excelente tenhasido alcançado.
� Tres granulados distintos simplifican laselección en cada situación, dependiendodel grosor del punto de contactoobteniendo así superficies interdentalesperfectas que disfrutará tanto el dentistacomo el paciente.
Le tre diverse granulometrie facilitano lascelta della striscia abrasiva appropriata inbase all’entità del precontatto. Facce inter-dentali perfette che saranno l'orgoglio diogni dentista e la soddisfazione di ognipaziente.
Três grãos diferentes facilitam aselecção, de acordo com a situaçãodependentemente da intensidade docontacto prematuro. Superfícies inter-dentárias que qualquer dentista epaciente saberão apreciar.
1.13NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Diamant Schleifinstrumente • Diamond Grinding Instruments • Fraises diamantées de laboratoire
806.104.354.524.220 379-023M-HPA
856L-018M-HP G9003
859-018F-HP 160.2-017-HP
La forma de embudo de SuperMax es ideal para elcontorneado de estructuras pónticas de óxido de cir-conio y cerámica prensada.
La forma ad imbuto del SuperMax è ideale per modellareil profilo delle armature dei ponti in ossido di zirconio eceramica pressofusa.
O design em funil da SuperMax, é ideal para delinearo contorno de estruturas de pontes de óxido de zircó-nio e de cerâmica prensada.
El primer conformado y el alisado de la superficie seconsigue con el Instrumento cónico. La forma redondade la punta impide el corte de los bordes y posiblesmellas.
La primamodellazione e la levigatura della superficievengono effettuate con lo strumento conico. La puntarotonda evita la formazione di spigoli e tacche.
A primeira definição de forma e alisamento da super-fície sucede através de um instrumento cónico.A forma arredondada da ponta impede a formaçãode arestas e mossas.
Los discos diamantados sinterizados y galvanizadosPrimeCut SL facilitan un corte fino y limpio. Óptimospara la separación adecuada de los canales.
Il disco diamantato con bordo sinterizzato galvanicoPrimeCut SL permette di eseguire un taglio sottile epreciso.
O disco diamantado PrimeCut SL, graças ao seubordo sinterizado por galvanização, facilita umcorte preciso e limpo. É especialmente indicado paraa separação de canais de prensagem.
La forma redonda de balón (Football) de los dia-mantes universales facilita la formación de surcos asícomo las líneas y hoyuelos de la región palatina.
La forma rotonda a football del diamante universalefacilita la modellazione dei solchi verticali nonché dellecreste e delle fossette palatali.
A forma circular, em bola de futebol, dos instrumen-tos diamantados universais, facilita a escultura dossulcos verticais bem como das guias e fossetaspalatinas.
El delicado filo de los bordes cervicales queda perfec-to con la punta fina.
La levigatura mirata dei bordi cervicali riesce alla per-fezione con la punta fine.
O desgaste perfeito, preciso e objectivo das margenscervicais é possível, graças á fineza da ponta desteinstrumento.
La flexibilidad del disco permite el contorneado selec-tivo de todos los ángulos.
La flessibilità del disco permette di eseguire una contor-natura mirata da tutte le angolazioni.
A flexibilidade do disco permite o contorno perfeito apartir de qualquer ângulo.
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Instrumentos diamantados PM•Strumenti diamantati per manipolo•Instrumentos de diamante PM
1.14 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Diamantscheiben • Diamond Discs • Disques diamantés
PrimeCut SLDie galvanische Randsinterung der Diamantscheibe bietet enorme Schnittleistung
The galvanically sintered edge of the diamond disc offers excellent cutting performance
Le diamant dans la masse en contour du disque offre de trés bonne rendement de coupe
Größe/ Size/ taille
Belegung/ Coatinggranulation
Kopf/ Head Length /longueur mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
3,0
0,3
Flex806 104 ...� 354
Shank
HP 806.104. ... � 354.524.220opt. 18.000 - 20.000 rpm
Die Scheibe ist auf allen Legierungen undkeramischen Werkstoffen einsetzbar.
Die galvanische Randsinterung weist einemaximale Stabilität und eine hoheDiamantdichte auf. Dadurch ist eine exzel-lente Standzeit der Scheibe gewährleistet.
Die im speziellen Fertigungsverfahren auf-gebrachte mittlere Diamantkörnung bieteteinen schnellen und schonenden Abtragder Materialien. Zeitsparendes Arbeitenwird ermöglicht und negativeSchleifresultate verhindert.
Durch die Stabilität in Verbindung mit dergalvanischen Randgestaltung wird dieBruchgefahr der Scheibe reduziert.Dadurch wird der Arbeitsschritt der kontu-rierenden Gestaltung deutlich vereinfacht.
Der Einsatz erfolgt bei 18.000 - 20.000min-1 mit leichtem Arbeitsdruck (Gewichtdes Handstücks).
The cutting disc can be used on all alloysand ceramics.
The galvanically sintered edge offers maxi-mum stability and a high diamond density.This guarantees that the cutting disc willhave a long service life.
The medium diamond grit size, applied bymeans of a special manufacturing process,offers faster, gentler material removal.Reducing your work load and preventingpoor grinding results.
Stability, in conjunction with the galvanicedge design, means the cutting disc is lessprone to breakage. Hence, contouring isconsiderably simplified.
The cutting wheel is operated at 18,000 –20,000 r.p.m., using light working pressure(the weight of the handpiece).
Le disque peut être utilisé pour tous lesalliages et matériaux céramiques.
Le frittage galvanique en contour est extrê-mement stable et d’une densité élevée.Ceci garantit une grande durée de vie dudisque.
Vous obtiendrez grâce à la granulométriediamantée moyenne, fabriquée selon unprocédé spécial, une abrasion rapide touten ménageant les matériaux.
Vous bénéficierez d’une réduction dutemps de travail et éviterez les inconvéni-ents de l’affûtage.
Le risque de rupture du disque est faiblegrâce à sa stabilité associée au façonnagesuperficiel galvanique. Ceci simplifie nette-ment le procédé du profilage.
Il s’utilise à 18 000 – 20 000 trs/mn avecune légère pression de travail (poids de lapièce)
1 2 3 4
Bearbeitung von gehiptemZirkondioxid.
Trimming of hipped zirconiumoxide.
Façonnage d’oxyde de zircondu type HIP.
Bearbeitung von Modellguß.
Trimming of metal framework.
Façonnage dumodèle moulé.
Durchtrennen vonPresskanälen.
Separation of moulded ducts.
Taille de pointes de moulage.
Anatomische Formgebung vonNE Kronen und Brücken.
Anatomical shaping ofnon-ferrous crowns and bridges.
Moulage anatomique decouronnes et bridges NE.
4321
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/ Spessore /Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
3,0
0,3
Discos diamantados • Dischi diamantati • Discos diamantados
PrimeCut SLEl borde sinterizado galvanizado de los discos diamantados ofrece un rendimiento superior al cortar.
La sinterizzazione galvanica marginale del disco garantisce un altissimo potere tagliente.
A sinterização marginal galvânica do disco diamantado, possibilita uma enorme capacidade de corte.
Los discos pueden utilizarse sobre todaslas aleaciones y cerámicas.
La sinterización del borde galvanizadopresenta una estabilidad máxima y unaelevada densidad del diamante. Así seasegura una excelente vida útil del disco.
El granulado medio de diamante elabora-do mediante un proceso de fabricaciónespecial permite un trabajo rápido y deli-cado sobre los materiales.Con ello se obtiene una reducción deltiempo de trabajo y se evitan los posiblesefectos negativos del proceso de corte.
El riesgo de rotura del disco es escaso gra-cias tanto a su estabilidad como al diseñogalvanizado del borde. Así se simplificaclaramente el proceso de contorneado.
Se utiliza aproximadamente a 18.000 -20.000 r.p.m ejerciendo una ligera presiónde trabajo (peso de la pieza de mano).
Il disco può essere utilizzato per tutte leleghe e le ceramiche.
La sinterizzazione marginale garantisce lamassima stabilità ed un'elevata densità didiamanti che si traduce in una straordinariadurata nel tempo del disco.
La diamantatura a granulometria media,eseguita con un procedimento specialepermette un'asportazione rapida e delicatadei materiali risparmiando tempo ed evi-tando risultati negativi.
La stabilità del disco insieme alla galvani-zzazione marginale riduce il pericolo difratture; questo facilita notevolmente lamodellazione e la contornatura.
Utilizzare con velocità da 18.000 a20.000 min-1 esercitando una pressionedi lavoro leggera (equivalente al peso delmanipolo).
O disco é aplicável a todas as ligas emateriais cerâmicos.
A sinterização galvânica do bordo, revelauma estabilidade máxima e uma densida-de de grão de diamante elevada. É assimgarantido um tempo de vida útil excelente.
O grão médio de diamante, introduzidoatravés de um processo de fabricaçãoespecial, possibilita um desgaste rápido ecuidadoso de diferentes materiais.Economia de tempo no trabalho é possívele resultados negativos de desgaste são evi-tados. O perigo de quebra do disco éreduzido, devido à extrema estabilidadede concepção do bordo galvanizado.
Sendo assim a modelagem dos contornosé bastante facilitada. A aplicação dá-se a18.000 - 20.000 r.p.m., com uma levepressão de trabalho(peso da peça de mão).
Utilización en zircónio sinter-rizado o duro.
Lavorazione di ossido di zirconioHIP.
Processamento de óxido dezircónio prensado isostática-mente a quente.
Utilización en modelosesqueléticos.
Lavorazione degli scheletrati.
Acabamento de esqueléticas.
Separación de los conductosmoldeados.
Separazione dei canali dipressatura.
Separação de canais de pren-sagem.
Formación anatómica de coro-nas y puentes en materiales nopreciosos.
Modellazione anatomica dicorone e di ponti in metalli nonnobili.
Modelagem anatómica decoroas e pontes emmetais
4321
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Shank
HP 806.104. ... � 366.504.220 � 367.504.220opt. 25.000 rpm
1
Ultraflex806 104 ...� 366
367
367 Ultraflex eine ultradünneDiamantscheibe zum Separieren undKonturieren von Keramik- undKunststoffverblendungen im Front - undSeitenzahnbereich.
367 UltraflexAn ultra thin diamond disc forseparation and contouring of porcelainand composite veneers on anterior andposterior teeth.
367 UltraflexUn disque diamanté ultra mince avecdes grains diamantés superfins, pourséparer et contourer les incrustationscosmétiques réalisées en céramiqueou en résine, au niveau des dentsantérieures et postérieurs.
806.104.367.504.220
1.15NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Shank
HP 806.104. ... � � � 344.504.220opt. 25.000 rpm
1
806 104 ...� 344
806.104.344.504.220
� Gelber Ring/Yellow Ring/Bague jaune Superfein/Superfine/Superfin 30 μm ISO No. 504
� Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514
� Blauer Ring/Blue ring/Bague bleue Standard/Standard/Standard 100 μm ISO No. 524
solamente para separasolo per separaresomente para separar
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
completo-piena-completo
0,09
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
completo-piena-completo
0,09
367 Ultraflex es un disco diamantadoultradelgado para separar y conformarrevestimientos estéticos, cerámicos yacrílicos, en el área anterior y posterior
367 Ultraflex è un disco diamantatoultra sottile, per la separazione e la rifini-tura di ricoperture estetiche di ceramicae di resina dei denti frontali e posteriori.
367 Ultraflex um disco muito fino,indicado para separar e contornarrevestimentos estéticos a cerâmica eresina, tanto em dentes anteriores comoem posteriores.
Discos diamantados • Dischi diamantati • Discos diamantados
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
completo-piena-completo
0,09
� Anillo amarillo/Anello giallo/Anél amarelo Superfina/Superfina/Superfino 30 μm ISO No. 504
� Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514
� Anillo azul/Anello blu/Anél azul Estándar/Standard/Médio 100 μm ISO No. 524
El disco CeraShape se utiliza para alisar lassuperficies interproximales y prepararsuperficies. El borde no cortante evita laformación de esquinas y cantos. La elevadaflexibilidad en combinación con el dia-mantado superfino hace posible la obten-ción de excelentes resultados en un tiem-po mínimo.
Il CeraShape è utilizzato per levigare glispazi interdentali e le superfici rifinite.Grazieal bordo non tagliente si evita la formazionedi spigoli e tacche. L'elevata flessibilità e ladiamantatura extrafine permettono diottenere risultati eccellenti in pochissimotempo.
A CeraShape alisa espaços interdentáriose superfícies já processadas. A aresta nãocortante evita a formação de cantos e fis-suras. A elevada flexibilidade em inteligen-te combinação com o grão diamantadoultrafino, permite excelentes resultadosnum curto espaço de tempo.
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
CeraShape - borde no cortante • bordo non tagliente • aresta não cortante
1.16 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Shank
HP 806.104. ... � 350.514.190 � 350.514.220
ø190 opt. 30.000 rpm • ø220 opt. 25.000 rpm
1
Shank
HP 806.104. ... � 350.524.190 � 350.524.220
ø190 opt. 30.000 rpm • ø220 opt. 25.000 rpm
1
Superflex806 104 ...� 350
� Gelber Ring/Yellow Ring/Bague jaune Superfein/Superfine/Superfin 30 μm ISO No. 504
� Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514
� Blauer Ring/Blue ring/Bague bleue Standard/Standard/Standard 100 μm ISO No. 524
Superflex806 104 ...� 350
Superflex160.2� Brix Disc
Shank
HP � 160.2 -017-HP
opt. 30.000 rpm
1
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
160
3,00
0,15
Discos diamantados • Dischi diamantati • Discos diamantados
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
190
completo-piena-completo
0,15
220
completo-piena-completo
0,15
� Anillo amarillo/Anello giallo/Anél amarelo Superfina/Superfina/Superfino 30 μm ISO No. 504
� Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514
� Anillo azul/Anello blu/Anél azul Estándar/Standard/Médio 100 μm ISO No. 524
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
190
completo-piena-completo
0,25
220
completo-piena-completo
0,25
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
1.17NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Superflex806 104 ...� 351�
Shank
HP 806.104. ... � 351.514.220 � 351.524.220
opt. 25.000 rpm
1
� Gelber Ring/Yellow Ring/Bague jaune Superfein/Superfine/Superfin 30 μm ISO No. 504
� Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514
� Blauer Ring/Blue ring/Bague bleue Standard/Standard/Standard 100 μm ISO No. 524
Superflex806 104 ...� 352�
Shank
HP 806.104. ... � 352.514.220 � 352.524.220
opt. 25.000 rpm
1
Superflex806 104 ...� 353� �
Shank
HP 806.104. ... � 353.504.220 � 353.514.220 � 353.524.220
opt. 25.000 rpm
1
806.104.353.514.220
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
completo-piena-completo
0,15
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
completo-piena-completo
0,15
Discos diamantados • Dischi diamantati • Discos diamantados
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
completo-piena-completo
0,10
� Anillo amarillo/Anello giallo/Anél amarelo Superfina/Superfina/Superfino 30 μm ISO No. 504
� Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514
� Anillo azul/Anello blu/Anél azul Estándar/Standard/Médio 100 μm ISO No. 524
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
completo-piena-completo
0,10
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
220
completo-piena-completo
0,12
220
completo-piena-completo
0,15
220
completo-piena-completo
0,25
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
1.18 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Shank
HP 806.104. ... � 355.524.190 � 355.524.220
ø190 opt. 30.000 rpm • ø220 opt. 25.000 rpm
1
� Gelber Ring/Yellow Ring/Bague jaune Superfein/Superfine/Superfin 30 μm ISO No. 504
� Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514
� Blauer Ring/Blue ring/Bague bleue Standard/Standard/Standard 100 μm ISO No. 524
Superflex806 104 ...� 355
Shank
HP 806.104. ... � 355.504.190 � 355.504.220
ø190 opt. 30.000 rpm • ø220 opt. 25.000 rpm
1
Superflex806 104 ...� 355
Superflex806 104 ...� 355
Shank
HP 806.104. ... � 355.514.160 � 355.514.190 � 355.514.220
ø160/ø190 opt. 30.000 rpm • ø220 opt. 25.000 rpm
1
806.104.355.514.160806.104.355.524.220
Discos diamantados • Dischi diamantati • Discos diamantados
� Anillo amarillo/Anello giallo/Anél amarelo Superfina/Superfina/Superfino 30 μm ISO No. 504
� Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514
� Anillo azul/Anello blu/Anél azul Estándar/Standard/Médio 100 μm ISO No. 524
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
190
3,00
0,12
220
3,00
0,12
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
190
3,00
0,25
220
3,00
0,25
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
160
3,00
0,15
190
3,00
0,15
220
3,00
0,15
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
1.19NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
� Gelber Ring/Yellow Ring/Bague jaune Superfein/Superfine/Superfin 30 μm ISO No. 504
� Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514
� Blauer Ring/Blue ring/Bague bleue Standard/Standard/Standard 100 μm ISO No. 524
Superflex806 104 ...� 356
Shank
HP 806.104. ... � 356.514.190 � 356.514.220
ø190 opt. 30.000 rpm • ø220 opt. 25.000 rpm
1
Superflex806 104 ...� 357
Shank
HP 806.104. ... � 357.514.190 � 357.514.220
ø190 opt. 30.000 rpm • ø220 opt. 25.000 rpm
1
Superflex806 104 ...� 358
�
Shank
HP 806.104. ... � 358.514.190 � 358.514.220 � 358.524.190 � 358.524.220
ø190 opt. 30.000 rpm • ø220 opt. 25.000 rpm
1
806.104.358.514.220
190
completo-piena-completo
0,15
220
completo-piena-completo
0,15
190
completo-piena-completo
0,25
220
completo-piena-completo
0,25
� Anillo amarillo/Anello giallo/Anél amarelo Superfina/Superfina/Superfino 30 μm ISO No. 504
� Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514
� Anillo azul/Anello blu/Anél azul Estándar/Standard/Médio 100 μm ISO No. 524
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
190
3,00
0,10
220
3,00
0,10
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm1
190
3,00
0,10
220
3,00
0,10
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
Discos diamantados • Dischi diamantati • Discos diamantados
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
1.20 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Superflex806 104 ...� 363
Shank
HP 806.104. ... � 363.514.100
opt. 30.000 rpm
1
� Gelber Ring/Yellow Ring/Bague jaune Superfein/Superfine/Superfin 30 μm ISO No. 504
� Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514
� Blauer Ring/Blue ring/Bague bleue Standard/Standard/Standard 100 μm ISO No. 524
Superflex806 104 ...� 361
Shank
HP 806.104. ... � 361.514.080 � 361.514.100
opt. 30.000 rpm
1
806.104.361.514.080
806.104.327.514.080
Superflex806 104 ...� 327
Shank
HP 806.104. ... 327.514.080 327.514.100
opt. 20.000 rpm
1
doble lado • bilaterale • duas faces
un lado • unilaterale • uma face
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/
Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/
Largura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
080
completo-piena-completo
0,13
100
completo-piena-completo
0,13
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
L mm
100
0,08
� Anillo amarillo/Anello giallo/Anél amarelo Superfina/Superfina/Superfino 30 μm ISO No. 504
� Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514
� Anillo azul/Anello blu/Anél azul Estándar/Standard/Médio 100 μm ISO No. 524
Discos diamantados • Dischi diamantati • Discos diamantados
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/
Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/
Largura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
080
1,0
0,13
100
1,0
0,13
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
1.21NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
� Gelber Ring/Yellow Ring/Bague jaune Superfein/Superfine/Superfin 30 μm ISO No. 504
� Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514
� Blauer Ring/Blue ring/Bague bleue Standard/Standard/Standard 100 μm ISO No. 524
Superflex806 104 ...� 400
Shank
HP 806.104. ... � 400.514.220opt. 25.000 rpm
1
806.104.400.514.220
Shank
HP 806.104. ... � 393.514.220 � 396.514.220opt. 25.000 rpm
1
Superflex806 104 ...� 393
806.104.393.514.220
� 396
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
completo-piena-completo
0,15
Discos diamantados • Dischi diamantati • Discos diamantados
� Anillo amarillo/Anello giallo/Anél amarelo Superfina/Superfina/Superfino 30 μm ISO No. 504
� Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514
� Anillo azul/Anello blu/Anél azul Estándar/Standard/Médio 100 μm ISO No. 524
� El elevado número de agujeros asegu-ra una gran transparencia durante elgiro de los discos diamantados, facili-tando la separación.
� Como es conocido, los objetosredondos resisten mejor las cargas depresión que los objetos con cantos. Porconsiguiente, la estructura de orificiosredondos distribuye mejor la presión detrabajo sobre todo el disco(mayor resistencia a la fractura).
� Esto asegura una excelente estabilidaddel disco diamantado.
� Le numerose perforazioni permettonouna migliore visibilità della zona dilavoro.
� Separazione facilitata.� Oggetti tondi resistono meglio alla
pressione che quelli quadrati.La forma tonda dei fori permette unadistribuzione equa su tutto il discodella pressione di lavoro (maggioreresistenza alla rottura).
� Di conseguenza, il disco rimane moltostabile.
� A quantidade de perfurações existentenos discos diamantados, permite umavisualização óptima do espaço, duran-te o trabalho.
� Isto facilita a separação.� É de conhecimento geral, que objectos
redondos aguentam uma carga depressão mais elevada, do que objectoscom arestas. Em analogia, a estruturaperfurada redonda, distribui a pressãode trabalho a todo o disco (elevadaresistência à ruptura.)
� Isto resulta numa excelente estabilidadedo disco diamantado
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
3,00
0,15
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
3,00
0,15
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
1.22 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Superflex TURBO806 104 ...� 505
Shank
HP TURBO 806.104. ... � 505.514.190 � 505.514.220ø190 opt. 30.000 rpm • ø 220 opt. 25.000 rpm
1
� Gelber Ring/Yellow Ring/Bague jaune Superfein/Superfine/Superfin 30 μm ISO No. 504
� Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514
� Blauer Ring/Blue ring/Bague bleue Standard/Standard/Standard 100 μm ISO No. 524
Shank
HP TURBO 806.104. ... � 505.504.160 � 505.504.190 � 505.504.220ø160/190 opt. 30.000 rpm •ø 220 opt. 25.000 rpm
1
Superflex806 104 ...� � 405
Shank
HP 806.104. ... � 405.514.220 � 405.524.220opt. 25.000 rpm
1
806.104.505.504.160 806.104.505.504.190
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
completo-piena-completo
0,25
Discos diamantados • Dischi diamantati • Discos diamantados
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
190
completo-piena-completo
0,15
220
completo-piena-completo
0,15
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
160
completo-piena-completo
0,12
190
completo-piena-completo
0,12
220
completo-piena-completo
0,12
� Anillo amarillo/Anello giallo/Anél amarelo Superfina/Superfina/Superfino 30 μm ISO No. 504
� Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514
� Anillo azul/Anello blu/Anél azul Estándar/Standard/Médio 100 μm ISO No. 524
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
completo-piena-completo
0,15
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
1.23NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Superflex806 104 ...� 605
�
� Gelber Ring/Yellow Ring/Bague jaune Superfein/Superfine/Superfin 30 μm ISO No. 504
� Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514
� Blauer Ring/Blue ring/Bague bleue Standard/Standard/Standard 100 μm ISO No. 524
Shank
HP 806.104. ... � 605.514.220 � 605.524.220opt. 25.000 rpm
1
Superflex806 104 ...� 705
Shank
HP 806.104. ... � 705.514.190 � 705.514.220ø190 opt. 30.000 rpm • ø220 opt. 25.000 rpm
1
806.104.605.514.220
806.104.705.514.220
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
completo-piena-completo
0,25
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
completo-piena-completo
0,15
� Anillo amarillo/Anello giallo/Anél amarelo Superfina/Superfina/Superfino 30 μm ISO No. 504
� Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514
� Anillo azul/Anello blu/Anél azul Estándar/Standard/Médio 100 μm ISO No. 524
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
190
3,0
0,15
220
3,0
0,15
Discos diamantados • Dischi diamantati • Discos diamantados
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
1.24 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Flex806 104 ...� 345
Shank vHP 806.104. ... � 345.514.190 � 345.514.220190 opt. 30.000 rpm • 220 opt. 25.000 rpm
1
Flex806 104 ...� 335
� Gelber Ring/Yellow Ring/Bague jaune Superfein/Superfine/Superfin 30 μm ISO No. 504
� Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514
� Blauer Ring/Blue ring/Bague bleue Standard/Standard/Standard 100 μm ISO No. 524
Shank
HP 806.104. ... � 335.524.220opt. 25.000 rpm
1
190
3,00
0,20
220
3,00
0,20
190
3,00
0,30
220
3,00
0,30
Shank
HP 806.104. ... � 321.514.190 � 321.514.220 � 321.524.190 � 321.524.220190 opt. 30.000 rpm • 220 opt. 25.000 rpm
1
Flex806 104 ...� 321
�
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
190
completo-piena-completo
0,20
220
completo-piena-completo
0,20
Discos diamantados • Dischi diamantati • Discos diamantados
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
completo-piena-completo
0,30
� Anillo amarillo/Anello giallo/Anél amarelo Superfina/Superfina/Superfino 30 μm ISO No. 504
� Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514
� Anillo azul/Anello blu/Anél azul Estándar/Standard/Médio 100 μm ISO No. 524
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
1.25NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Flex806 104 ...� 345
� Gelber Ring/Yellow Ring/Bague jaune Superfein/Superfine/Superfin 30 μm ISO No. 504
� Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514
� Blauer Ring/Blue ring/Bague bleue Standard/Standard/Standard 100 μm ISO No. 524
Shank
HP 806.104. ... � 345.524.220opt. 25.000 rpm
1
Flex TURBO806 104 ...� 362
Shank
HP TURBO 806.104. ... � 362.524.080 � 362.524.100opt. 30.000 rpm
1
806.104.362.524.100
Flex806 314 ...C8-FG
Shank
FG TURBO 806.314.362.524.080 C8-FGopt. 200.000 rpm
1
Turbo Diamantscheibe für dieLaborturbine zum Separieren undTrennen von keramischenWerkstoffen.
Turbo Diamond Disc for use in alaboratory turbine for contouringinterdental spaces and cuttingthrough ceramics.
Disque diamanté Turbo pour la tur-bine de laboratoire servantà la finition des espacesinter-dentaires et à la séparationdes matériaux céramiques.
C8-FG
FG
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
220
completo-piena-completo
0,30
Discos diamantados • Dischi diamantati • Discos diamantados
� Anillo amarillo/Anello giallo/Anél amarelo Superfina/Superfina/Superfino 30 μm ISO No. 504
� Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514
� Anillo azul/Anello blu/Anél azul Estándar/Standard/Médio 100 μm ISO No. 524
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
080
completo-piena-completo
0,30
100
completo-piena-completo
0,30
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
080
completo-piena-completo
0,30
Disco diamantado Turbo para turbi-na de laboratorio. Se utiliza parala separación y contorneado decerámicas.
Disco diamantato Turbo per turbineda laboratorio per separare e tagli-are la ceramica.
Discos diamantados Turbo paraturbina no laboratório dentário,para separar e desunir materiaiscerâmicos.
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
1.26 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Flex807 104 ...� 321
Shank
HP 807.104. ... � 321.524.300 � 321.524.400opt. 20.000 rpm
1
� Gelber Ring/Yellow Ring/Bague jaune Superfein/Superfine/Superfin 30 μm ISO No. 504
� Roter Ring/Red ring/Bague rouge Fein/Fine/Fin 50 μm ISO No. 514
� Blauer Ring/Blue ring/Bague bleue Standard/Standard/Standard 100 μm ISO No. 524
Diamantscheibe für Sägestümpfeaus Gips, randgesintertzum Trennen von Zahnkränzen beiGipsmodellen.
Plaster diamond discs with sinteredrim for dies, tooth archseparation on plaster models.
Disque diamanté pour plâtre, avecbord diamanté dans la masse,pour dies, pour la séparation des arcadesdentaires dans les modèles en plâtre.
Die Perforation des diamantierten Arbeitsbereiches erhöht dieSelbstreinigungseigenschaften der Scheibe. Dadurch verschmiertdie Scheibe nicht und ist für feuchten Gips geeignet.
The diamond-coated working area is perforated to increasethe self-cleaning properties of the disc. This prevents the disc fromclogging and allows it to be used on moist plaster.
Les perforations de la partie travaillante diamantée du disqueaugmentent sa capacité de séparation.Ainsi, le disque ne bourre pas et est utilisable sur plâtre humide.
Flex806 104 ...� 365Diamantscheiben für Gips
Diamond Discs for Plaster
Disque diamanté pour plâtre
Shank
HP 806.104. ... � 365.524.300 � 365.524.450opt. 20.000 rpm
1
806.104.365.524.450
Discos diamantados • Dischi diamantati • Discos diamantados
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
300
3,00
0,30
400
3,00
0,30
� Anillo amarillo/Anello giallo/Anél amarelo Superfina/Superfina/Superfino 30 μm ISO No. 504
� Anillo rojo/Anello rosso/Anél vermelho Fino/Fina/Fino 50 μm ISO No. 514
� Anillo azul/Anello blu/Anél azul Estándar/Standard/Médio 100 μm ISO No. 524
Disco con borde diamantadosinterizadopara muñones individualizados deescayola, para separar arcadasdentales de modelos de escayola.
Diamantatura sinterizzata suibordi,per il taglio dei monconi sfilabili deimodelli di gesso.
Disco com bordo de diamantesinterizadopara gesso, e separação de dentesem modelos de gesso.
Las perforaciónes de la parte activa diamantada del discoaumentan la capacidad de separación. De este modo el disco nose embarra y puede utilizarse sobre yeso húmedo.
La perforazione della parte attiva diamantata del disco aumentale caratteristiche autopulenti: il disco non si intasa e può essereusato anche nel gesso umido.
A perfuração da área de trabalho diamantada, eleva acapacidade de autolimpeza do disco. Como o disco permanecerelativamente limpo é adequado também para trabalhar gessohúmido.
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
300
3,0
0,24
450
4,5
0,24
Discos diamantados para escayola
Dischi diamantati per gesso
Discos diamantados para gesso
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
1.27NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
085
16
085
12
065
19
075
12
065
12
055
10
050
13
Shank
HP standard TR3101 TR3102 TR3103 TR3105 TR3106 TR3108 TR3112ISO ø 030 - 050 opt. 20.000 - 25.000 rpm
ISO ø 055 - 085 opt. 15.000 - 25.000 rpm
1
Rubynit
Die Einbettmassen bei Presskeramikmüssen eine hohe Stabilität aufweisen.Dies erschwert den Ausbettvorgang.Zeitsparendes und materialschonendesAusbetten wird mit der neuenDiamantscheibe unterstützt. Für schnel-les und einfaches Arbeiten wurde diegesamte Oberfläche der Scheibe miteiner Diamantkörnung versehen. Dieeingearbeitete Segmentierung entferntdie abgetragene Einbettmasse aus demSchlitz und verhindert so dasVerklemmen und Verhaken der Scheibein der Tiefe.
The investment material for pressed ceramicsmust be high in stability.This makes devestinghard work.The new diamond disc helps to savetime devesting and is gentle on the material.The entire surface of the disc is covered with adiamond grit to facilitate quick and easy wor-king.The integrated segmentation helps toremove trimmed investment material from outof the gap and therefore prevent the disc frombecoming jammed or stuck in the crevice.
Les masses de revêtement pour la céramiquepressée doivent être très solides. Ceci rend ledémoulage plus ardu. Un démoulage rapide etsans dommages est facilité avec le nouveau dis-que diamante. Pour assurer un travail rapide etfacile, l’intégralité de la surface du disque a étécouverte de particules de diamant. La segmen-tation intégrée permet d’évacuer de la tranchéela masse de revêtement abrasée en empêchantainsi un blocage du disque dans la tranchéefraisée.
Shank
HP 806.104. ... � 378.524.450opt. 20.000 rpm
1
Flex806 104 ...� 378Diamantscheiben für Gips und Einbettmasse
Diamond Discs for Plaster and Investment
Disque diamanté pour plâtre et masse d’insertion
Discos diamantados • Dischi diamantati • Discos diamantadosLas masas de revestimiento para la cerámicaprensada deben de ser sólidas, lo que dificul-ta los procedimientos de desvastado. Elnuevo disco diamantado permite un desva-stado rápido sin dañar el material. Gracias aque la superficie del disco ha sido diamanta-da, es posible trabajar ahorrando tiempo y deuna manera fácil. Las ranuras integradasextraen los residuos de la masa de revesti-miento, previniendo que el disco se trabe oenganche.
Lemasse di rivestimento con ceramica-pressofusadevono avere un’alta stabilità.Questo rende piùdifficile il processo di rimozione dellamassa dirivestimento.Questo tipo di processo che fa rispar-miare tempo e che riguarda il materiale, vienesostenuto tramite il nuovo disco diamantato.Alfine di ottenere un lavoro veloce e facile, tutta lasuperficie del disco è provvista di una grana dia-mantata. La segmentazione rimuove lamasse dirivestimento abrasiva dalla fessura e evita in talemodo l’inceppamento del disco nella profondità.
Les masses de revêtement pour la céramiquepressée doivent être très solides. Ceci rend ledémoulage plus ardu. Un démoulage rapide etsans dommages est facilité avec le nouveau dis-que diamante. Pour assurer un travail rapide etfacile, l’intégralité de la surface du disque a étécouverte de particules de diamant. La segmen-tation intégrée permet d’évacuer de la tranchéela masse de revêtement abrasée en empêchantainsi un blocage du disque dans la tranchéefraisée.
Tamaño/Grandezza/Tamanho
Recubrimiento/Stratificazione/Cobertura
Largo/Spessore/Espessura mm
ø 1/10 mm
B mm
L mm
450
completo-piena-completo
0,24
Discos diamantados para escayola y revestimientos
Dischi diamantati per gesso e massa di rivestimento
Discos diamantados para gesso e revestimentos
ø 1/10 mm
L mm
Rubynit: Instrumentos abrasivos
recubiertos de rubíes en granulometría
estándar, con enlace metálico, para el
repasado de acrílico.
Los instrumentos Rubynit permiten el
repasado exacto de prótesis acrílicas sin
generar calor alguno. Muy indicados para
correcciones sobre resinas elásticas.
Abrasivi Ruby: Strumenti abrasivi rico-
perti di rubini con granulometria standard,
a legante metallico, per la lavorazione
della resina.
Le frese Rubynit permettono una lavorazione
precisa delle protesi di resina, assolutamen-
te senza sviluppo di calore. Ideali per le
modifiche di resine morbide permanenti.
Abrasivos rubinizados:em granulação média, com ligação em
metal, para trabalhar resinas. As pontas
Rubynit permitem um contorno preciso e
sem aquecimento das próteses acrílicas.
São igualmente indicadas para ajustes em
resinas macias.
Instrumento abrasivo Rubynit • Frese ricoperte di rubini (Rubynit)Abrasivos - Rubynit
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
1.28 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Shank
HP � 807 104 ... 172 513 ... 161 513 ... 248 513 ... 023 513 ... 023 513 ... 023 513 ...G5009 G5022 G5023 G5025 G5026 G5027
opt. 20.000 - 25.000 rpm
1
037
10
037
8
016
6
031
2
027
1,5
022
1,2
Standard
Shank
HP 807 104 ... 012 523 ... 112 523 ... 042 523 ... 161 523 ... 141 523 ... 199 523 ... 274 523 ...G5102 G5106 G5112 G5115 G5117 G5118 G5120
opt. 20.000 - 25.000 rpm
1
037
2,5
050
10
080
0,6
023
8
023
9
037
9
050
12
grob / grüner Ringcoarse / green ringgrosse / Bague verte
supergrob / schwarzer Ringsupercoarse / black ringsupergrosse / Bague noire
Shank
HP � 807 104 ... 112 542 ... 199 542 ... 199 542 ...G5206 G5211 G5218
opt. 20.000 - 25.000 rpm
1 Shank
HP � 807 104 ... 274 543 ... 143 543 ...G5331 G5332
opt. 20.000 - 25.000 rpm
1
Größe/Size/taille ø1/10 mm
L = mm
Größe/Size/taille ø1/10 mm
L = mm
050
10
050
10
037
9
050
12
050
12
G5211
G5331
Größe/Size/taille ø1/10 mm
L = mm
220
0,6
220
0,25
G5113
G5122Standard
extra dünnextra thinextra fin
Shank
HP 807 104 ... 345 523 ... 370 523 ...G5113 G5122
opt. 15.000 rpm
1
extra delgadoultra sottileextra delgado
G5113
G5122EstándarStandardMédio
Fino /Anillo rojoFina / Anello rossoFino / Anél vermelho
Enlace FeMn / Legante al FeMn / Ligação-FeMn
Diamantes sinterizados • Diamanti sinterizzati • Diamantes sinterizados
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10 mm
L = mm
EstándarStandardMédio
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10 mm
L = mm
Grueso / Anillo verdeGrossa / Anello verdeGrosso / Anél verde
Supergrueso / Anillo negroSupergrossa / Anello neroSupergrosso / Anél preto
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10 mm
L = mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10 mm
L = mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10 mm
L = mm
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
1.29NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
(Abbildung verkleinert / reduced size / illustration réduite)
Shank
HP 807 104 ... 272 523 ...G5123
opt. 20.000 - 25.000 rpm
1
Standard
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
023
6,0
G 9 9 2 0
Aplicación: La piedra de limpieza debe utilizarse húmeda. A tal efecto se sumerge el bloque en agua antes de su utiliza-ción, hasta que dejen de ascender burbujas. La humedad del bloque evita la generación de polvo y mejora decisivamenteel efecto limpiador.
Utilizzo: La pietra di pulizia deve essere usata bagnata. A tale scopo, prima dell'uso immergere il blocco in acqua finchè le bolle d'a-ria non salgano più alla superficie. L'umidità del blocco impedisce la formazione di polvere e migliora notevolmente l'azione pulente.
Utilização: A pedra de limpeza tem de estar húmida quando for utilizada. Para este fim mergulhe o bloco em água, antes de ser uti-lizado, até que não haja produção de bolhas. A humidade do bloco evita a formação de pó e melhora consideravelmente o efeito delimpeza.
Estándar / Standard / Médio
Un diamante sinterizado requiere unos pocos cuidados. Con la piedra de limpieza Ref. G9920 deberá rectificarse el diamantesinterizado de vez en cuando. De este modo obtendrá Ud. una superficie abrasiva siempre limpia y afilada.
Uno strumento diamantato sinterizzato deve essere curato. Con la pietra pulente codice articolo G9920, lo strumento diamantato deveessere pulito regolarmente, ma non troppo spesso. In questo modo si mantiene sempre una superficie pulita e tagliente.
Os instrumentos em Diamante Sinterizado também precisam de manutenção. A limpeza dos instrumentos de Diamante Sinterizado deveser realizada com a Pedra de Limpeza no. G9920. Eles não necessitam de limpeza com frequência, mas é muito importante para osinstrumentos que as suas propriedades de corte, limpeza e trabalho em geral sejam mantidas intactas.
Foto con dimensioni ridotte/Representación a tamaño reducido / Imagem diminuída
Diamantes sinterizados • Diamanti sinterizzati • Diamantes sinterizados
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10 mm
L = mm
El diamante sinterizado con forma de llamapresenta un diámetro reducido para elacabado de todo tipo de cerámicas yaleaciones.
La parte activa de 6 mm de longitud haceposible la conformación anatómica de lassuperficies vestibulares y oclusales encerámica y metales nobles.
Se minimiza el esfuerzo en el acabado de laconexión de ganchos y topes.
Las superficies lisas se obtienen ejerciendouna ligera presión a 20.000 revoluciones, loque reduce el tiempo de acabado.
Diamante sinterizzato a fiamma con diametroridotto per la lavorazione di tutte le ceramichee le leghe. La parte attiva di 6 mm dilunghezza è particolarmente adatta per lamodellazione anatomica delle superfici vesti-bolari e occlusali in ceramica o metallo nobile.
Negli scheletrati facilita la modellazione deipassaggi fra i ganci e i rompiforza.
Usando lo strumento con una leggerapressione e una velocità di 20.000 min-1 siottengono superfici perfettamente lisce e lanecessità di ritocchi è ridotta al minimo.
Diamante sinterizado em forma de chama,de reduzido diâmetro, de aplicação univer-sal para o processamento de todas ascerâmicas e ligas. A longa área activa detrabalho com 6mm de comprimento, per-mite a modelagem anatómica de superfí-cies vestibulares e oclusais em revestimen-tos cerâmicos estéticos e metais nobres.
Em esqueléticas, é minimizado o esforço noacabamento da transição entre os ganchose a barra principal, distribuidora deimpulsos.
Através de uma pressãomínima e de umarotação de 20.000 por min criam-se super-fícies lisas, as quais reduzem a necessidadede trabalho posterior.
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Piedra de limpieza para instrumentos diamantados macizos • Pietra pulente per strumenti diamantati • Pedrade limpeza para todos os instrumentos diamantados
1.30 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Shank
HP 803 104 ... 114 513 060 303 513 220 372 513 220 292 513 060G9005 G9006 G9007 G9008
opt. 15.000 - 20.000 rpm Abbildungen in Originalgröße / Illustrations in actual size / Illustrationens grandeur nature
1
SuperMax
140
3,0
180
3,5
180
6,0
220
1,0
060
18,0
220
3,5
220
2,5
060
17,0
Shank ISOHP 803 104 ... 372 513 140 303 513 180 030 513 180 371 513 220
G9001 G9002 G9003 G9004opt. 15.000 - 20.000 rpm Representaciones a tamaño original. / Illustrazioni in dimensioni originali. /Imagem com o tamanho original.
1
Shank ISOHP 803 104 ... 114 513 060 303 513 220 372 513 220 292 513 060
G9005 G9006 G9007 G9008opt. 15.000 - 20.000 rpm Representaciones a tamaño original. / Illustrazioni in dimensioni originali. /Imagem com o tamanho original.
1
INSTRUMENTOS ABRASIVOS DEDIAMANTE, SINTERIZADOS, CONENLACE ORGÁNICOSVentajas:• calentamiento reducido de la superficie
del material gracias a una abrasión fría• repasado de grandes superficies de
forma altamente abrasiva sobrediferentes materiales
• es posible el pulido inmediato conPulidores NTI gracias a la superficieespecial generada por SuperMax(granulometría de diamantes seleccionados)
• baja generación de polvo• gran ahorro de tiempo gracias a la
reducción de los trabajos de repasado• las propiedades autolimpiantes y de
autoafilado, permiten el uso sobremuchos materiales sin limpieza intermedia
Aplicaciones:Cerámicas, aleaciones para metal-cerámi-ca, cromo-cobalto, titanio, composites, oroy todas las aleaciones blandas.SuperMax - ideal para REPASAR TITANIOLa abrasión fría y el efecto autolimpianterepresentan una ventaja decisiva para esteuso.
Strumenti abrasivi diamantatisinterizzati con legante organicoVantaggi:• Riscaldamento minimo della superficie
grazie ad un effetto di taglio netto• Asportazione elevata ed efficiente di
materiali diversi• Possibilità di immediata lucidatura con
i lucidanti NTI, grazie allo stato dellasuperficie prodotta da SuperMax(grani di diamante selezionati)
• Minima produzione di polvere• Importante guadagno di tempo grazie
alla ridotta necessità di rifinitura• Autopulente ed autoaffilante, possibilità
grindi di uso su diversi materiali senzapulizia intermedia
Possibilità d’uso:ceramica, leghe per metallo-ceramica,leghe al cobalto-cromo, titanio, composito,oro e tutte le leghe morbide.SuperMax – ideale per la lavorazionedel titanioIl taglio senza riscaldamento e l’effettoautopulente sono dei vantaggi decisivi.
Abrasivos diamantados sinterizadosCom meios de ligação orgânicos
Vantagens:• reduzido aquecimento da superfície do
material, devido a um desgaste a frio• processamento altamente abrasivo de
grandes superfícies, em diferentesmateriais
• graças ao resultado de polimento especi-al do SuperMax (grão de diamante sel-eccionado), é possível um tratamentoposterior imediato, com polidores NTI,
• produção reduzida de pó• poupança de tempo significativa, pouca
necessidade de aperfeiçoamento posterior• autolimpeza e autoafiamento, possibilita
assim a aplicação consecutiva emdiferentes materiais, sem necessidadede limpeza intercalar.
Possibilidades de aplicação:Cerâmica, ligas para metalocerâmica,Crómio-Cobalto, Titânio, Compósitos,Zircónio, Ouro e inúmeras ligas macias.SuperMax - ideal para o processamentode TitânioDesgaste a frio e o efeito de autolimpezaconstituem uma vantagem substancial.
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L = mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L = mm
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
1.31NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
050
13,0
040
11,0
150
3,0
120
7,0
035
7,0
050
2,0
040
8,0
Shank
HP 805 104 ... 113 524 050 173 524 040 372 524 150 024 524 120 248 524 035 010 524 050 198 524 040G8001 G8002 G8003 G8004 G8005 G8006 G8007
HP 805 104 ... 113 534 050 173 534 040� G8001C � G8002C
opt 15.000 - 20.000 rpm (G8003, G8004 opt 15.000 rpm)
1
AllCeramic SuperMax
Die Einhaltung der Drehzahlen:15.000-20.000 min-1 und der Einsatz bei leichtem Arbeitsdruck erhöht die Lebensdauer.
Controlled contact pressure should be applied and recommended speed is to be observed in order to extend the servicelife of the instrument. Working speed: 15,000 - 20,000 r.p.m.
Une faible pression d’application et le respect des vitesses recommandées augmentent sensiblement la longévité des instruments.Vitesses de rotation préconisées : 15000 à 20000 tours / min.
G8001 G8002 G8003
G8005 G8006G8007
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L = mm
Las características especiales delinstrumento facilitan el repasado
• El enlace ALLCeramic está compuestotambién por cerámica, permitiendo asíun repasado químicamente puro detodos los materiales cerámicos.
• El enlace cerámico reduce la generaciónde calor gracias a sus características deabrasión suave. Esto evita daños sobrelos revestimientos estéticos.
Le proprietà particolari dello stru-mento semplificano la lavorazione• Il legante AllCeramic è lui stesso di
materiale ceramico, e permette quindi lalavorazione senza contaminazione ditutte le masse ceramiche.
• Il legante ceramico riduce lo sviluppo dicalore, grazie al taglio non violento, evi-tando così di danneggiare il rivestimentoestetico.
As propriedades especiais dosinstrumentos facilitam o processa-mento
• A ligação ALLCeramic é por si umacerâmica e possibilita por isso, um pro-cessamento químico puro de todas asmassas de cerâmica.
• A ligação de cerâmica, reduz a pro-dução de calor graças às suas suavescapacidades abrasivas. Isto evita danifi-cações nos revestimentos estéticos.
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
La observación de las velocidades: 15.000 - 20.000 min-1 y la utilizacióncon una presión de trabajo suave aumentan la vida útil.
Il mantenimento della velocità di 15.000 – 20.000 giri/minuto,ed una leggera pressione di lavoro aumentano la durata dello strumento.
A observação do número de rotações: 15.000 - 20.000 por min.e a aplicação com uma pressão de trabalho leve, aumenta o tempo de vida útil destes instrumentos.
�
2.2 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
eLa
bo
rató
rio
•La
bo
rato
rio
•La
bo
rató
rio
SFE Dentado cruzado, superfino 2.6
Dentatura incrociata superfina • Corte cruzado superfino
SFN Dentado sencillo, superfino
Dentatura semplice superfina • Corte simples superfino
SFTE Dentado superfino 2.7
Dentatura superfina • Corte super fino
FE Dentado cruzado, fino 2.7 - 2.8
Dentatura incrociata fina • Corte cruzado fino
CE Dentado cruzado, estándar 2.8 - 2.10
Dentatura incrociata standard • Corte cruzado regular
CN Dentado sencillo, estándar 2.10
Dentatura semplice standard • Corte simples regular
SCE Especial acrílico / Dentado cruzado, grueso 2.11
Speciale per resina / Dentatura incrociata grossa • Corte cruzado grosso
SCN Dentado sencillo, grueso
Dentatura semplice grossa • Corte simples grosso
XCE Fresas p. acrílico / Dentado cruzado, supergrueso
Fresa per resina, dentatura incrociata supergrossa
Brocas para acrílico / Corte cruzado supergrosso
XCN Dentado sencillo, supergrueso
Dentatura semplice supergrossa • Corte simples supergrosso
GE Dentado cruzado, grueso 2.12
Dentatura incrociata grossa • Corte cruzado grosso
QSCN Dentado sencillo, con corte transversal
Dentatura semplice con taglio trasversale • Corte simples com talho transversal
DF Dentado diamante para superficie asperizada
Dentatura a diamante con superficie rugosa • Corte diamante para superfície áspera
D Dentado diamante con superficie prismática
Dentatura a diamante superficie a prisma • Corte diamante para superfície prismática
QF Dentado helicoidal, fino 2.12, 2.13
Dentatura a spirale fina • Corte espiral fino
QSF Dentado helicoidal, superfino
Dentatura a spirale superfina • Corte espiral superfino
GTi Dentado para titanio, grueso, Dentado cruzado con bajo número de filos
Dentatura per titanio grossa, dentatura incrociata con un piccolo numero di lame
Corte grosso para titânio, Corte cruzado com número de lâminas reduzido
FLE / LE Fresas para zurdos, Fresas especiales, corte levógiro
Frese speciali per persone mancine, taglio sinistroide • Brocas especiais para canhotos, corte à esquerda
Instrumentos para la técnica de adaptación termoplástica 2.14
Strumenti per la tecnica del termostampaggio • Instrumentos para técnica termoplástica
Fresa para reparaciones • Fresa per riparazioni • Broca para reparações
Cepillo para limpieza • Spazzola di pulitura • Escova de limpeza
NTI Millennium Cutter • Cutter Millennium NTI • Millennium Cutter 2.18 - 2.21
2.3NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
e
das Komplettprogramm mit 18 Verzahnungsartenzur Bearbeitung aller zahntechnischen Werkstoffe.
A complete range with 18 blade configurations fortrimming all materials used in dental technology.
Le programme complet avec 18 types de dentures, pour
le travail de tous les matér iaux utilisés en technique
dentaire.
SFE SFN SFTE FE CE CN SCE SCN XCE XCN DDF QF QSF GTiGEQSCNFLE•LESCLE
Cut ISO
SFE Superfine Cross Cut 110
SFN Superfine Plain Cut 102
SFTE Superfine Cut, titanium nitride coated 110
FE Fine Cross Cut 140
CE Standard Cross Cut 190
CN Standard Plain Cut 175
Cut ISO
SCE Coarse Cross Cut/Special Acrylic Cutters 220
QSCN Coarse Straight Blade Cross Cut 176
SCN Coarse Plain Cut 215
GE Bulk Cross Cut 220
XCE Supercoarse Cross Cut 223
XCN Supercoarse Plain Cut 222
Cut ISO
DF Diamond Fine Cut For Slightly Rough Surface 141
D Diamond Cut With Prism Surface 191
QF Spiral Fine Cut 134
QSF Spiral Superfine Cut 137
GTi Special cutter for titanium, Cross Cut with Fewer Blades 190
FLE, LE, SCLE L - Cut Spezial Cutters 140/240/190
Tungsten Carbide Cutters - Application Chart
Recommended speeds for TC Cutters
ISO Size opt./ rpm.008 - 023 25.000025 - 045 20.000050 - 080 15.000
NTI-Kahla GmbHRotary Dental Instruments
Im Camisch 3D-07768 Kahla/Germany
Tel. +49(0)36424-573-0Fax: +49(0)[email protected] • www.nti.de
Materials Application
ceramics SFE Used for finishing and smoothing surfaces and metal ceramics/full ceramics SFN refining margins.
SFTE
precious and SFE Used for finishing and smoothing surfaces and semi - precious alloys SFN refining margins. inlays, onlays, crowns & bridges SFTEcombination and telescope works FE
QFQSFL -Cut Special Cutters FLED Preparing metal surfaces prior to ceramic, resin or DF composite application in order to achieve a better
bond.
non - precious alloys SFE Used for finishing and smoothing surfaces, crowns & bridges QF contouring occlusal areas and refining margins.combination and telescope works QSF
L -Cut Special Cutters FLED Preparing metal surfaces prior to ceramic, resin or DF composite application in order to achieve a better
bond.
CrCo, CrNi, CE Bulk trimming, contouring. alloys for partial dentures FE Fine adjustment and smoothing of surfaces.
L -Cut Special Cutters LE•FLE
Materials Application
TITANIUM QF Trimming, contouring.crowns, bridges QSF
GTi
C & B Acrylics SFE For trimming and smoothing acrylic and metal Composite SFN surfaces, contouring occlusal areas and refining
QF margins of PFM restorations.QSF
Denture acrylics CE Removal of sprues. and tray materials CN Rough trimming.
SCESCNXCEXCNGEL -Cut Special Cutters SCLE•LE
Plaster CE Working on stone dies.Model plasters/Stone GE Wet and dry plaster, bulk material reduction.
XCEXCNL -Cut Special Cutters SCLE•LE
Soft reline materials QSCN Trimming
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
el programa completo con 18 tipos de dentado paratrabajar todos los materiales de uso técnico dental.
La gamma completa con 18 tipi di dentatura per la
lavorazione di tutti i materiali odontotecnici.
Um programa completo com 18 tipos de corte para
processamento de todos os materiais dentários.
Las recomendaciones de aplicación muestran claramente todas las posibilidades de las fresas
de carburo de tungsteno de NTI
Nelle istruzioni d'uso sono elencate tutte le possibilità d'impiego delle frese in tungsteno NTI
As recomendações de utilização indicam claramente todas as possibilidades das brocas carbide NTI
Fresas de carburo de tungsteno
Frese di carburo di tungsteno
Brocas de carburo de tungsténio
2.4 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
e
SFE SUPERFINE CROSS CUTUsed for finishing gold and preciousalloys, micro filled Compositematerials and non-precious alloys.The special toothing does not createa hammer effect and can thereforebe used for finishing all ceramics.
SFN SUPERFINE PLAIN CUTUsed for abrasion on <, acrylics.Reduces rework. Especially suitedfor papilla shaping on prostheticappliances.
SFTE SUPERFINE CUTThese special titanium-nitride coatedcutters offer specific cooling pro-perties e.g. for clusp preparation inthe shoulder area, shortening ofattachments, fine finishing of inlaysincl. ceramic inlays.
FE FINE CROSS CUTUsed for abrasion on gold andother precious metals, acrylics.It smoothens the surface and itenables accurate operation on anystructure.
CE STANDARD CROSS CUTUsed for coarse abrasion on chro-me-cobalt alloys, precious metalalloys, chrome-nickel alloys, modelcast alloys, acrylics. Ideal for finecutting on plaster.
CN STANDARD PLAIN CUTUsed for coarse abrasion on goldand other precious metals, leaving asmooth surface on acrylics. Thisreduces rework.
SCE COARSE CROSS CUT/SPECIAL ACRYLIC CUTTERSThis special Acrylic Cutter removesresins incl. tray materials quickly andeasily, leaving a smooth surface.
QSCN COARSE STRAIGHT BLADECROSS CUTFor working on soft acrylics in thedental surgery and laboratory.
SCN COARSE PLAIN CUTUsed for BULK abrasion on acrylics.
GE BULK CROSS CUTBulk material reduction of acrylics,dry plaster and stone.
SFE DENTURE CROISÉESUPERFINEUsinage de précision de tous lesalliages et des composites. Idéalepour la céramique puisque le tran-chant spécial de la fraise empêchel’apparition de craquelures desurface.
SFN DENTURE SIMPLESUPER FINELa surface usinée, lisse, obtenue surtous les alliages et composites,réduit les reprises de finition.Particulièrement adaptèe au facon-nage des papilles des prothèses.
SFTE REVÉTUES DE NITRURE DETITANE Ces fraises, revêtues de nitr-ure de titane permettent un usinagefrais, par exemple sur la finition descrochets et particulièrement sur leszones intéressant les épaulementsainsi qu’au cours de la réduction desattachements, la finition des inlays,même ceux réalisés en céramique.
FE DENTURE CROISÉE FINEAdaptéé à tous les matériauxdentaires. Permet de réaliser unesurface lisse et permet la réalisationprécise de n’importe quelle structurede surface.
CE DENTURE CROISÉESTANDARD Pour le traitement desalliages non-précieux et desalliages de stellites ainsi que pourle premier meulage de tous lesmatériaux dentaires sans arrache-ment des surfaces. Idéale pour letraitement fin du plâtre.
CN DENTURE SIMPLE STANDARDUtilisable pour tous les matériauxdentaires. La denture simple permetd’obtenir une surface lisse, particu-lièrement avec les résines, elle réduitles éventuelles reprises de finition.
SCE DENTURE CROISÉE GROSSEL’outil agressif pour l’usinage detoutes les résines, y compris lesmáteriaux pour porte -empreintes.Cette fraise est également adaptéeau fraisage du plâtre.
QSCN DENTURE SIMPLE AVECTAILLE TRANSVERSALEPour l’élaboration d’acryliquesdoux / rebasages doux.
SCN DENTURE SIMPLE GROSSEPour un travail rapide et efficace surrésine et plâtre.
GE DENTURE CROISÉE GROSSERéduction grosse des plâtres secs.
ANWENDUNG • APPLICATION • APPLICATION
SFE DENTATURA INCROCIATASUPERFINAPer la rifinitura fina di tutte le leghee compositi. La geometria specialedella dentatura non provoca effettodi percossia pertanto le dentaturaSFE è ideale anche per tutte lemasse di ceramica.
SFN DENTATURA SEMPLICESUPERFINATaglio netto su tutte le leghe e com-positi, riduce i tempi di lavorazione.Specialmente indicata per la rifinitu-ra delle papille nelle protesi di resi-na.
SFTE DENTATURA SUPERFINAPermette un taglio a freddo graziealla ricopertura di nitrito di titanio,per es. per rifinitura di ganci, spe-cialmente nella zona della spalla,riduzione della lunghezza d’attac-chi, rifinitura fina d’intarsi, anche diceramica.
FE DENTATURA INCROCIATAFINAPer la lavorazione di tutti i materialidentali. Rifinitura di leghe preziose,leghe non preziose e leghe perscheletrati. Rende la superficie lisciaottenendo una precisa struttura.
CE DENTATURA INCROCIATASTANDARDLavorazione di leghe non preziosee leghe per scheletrati, veloceasportazione di tutti i materiali den-tali, senza irruvidire la superficie.Ideale anche per la lavorazione delgesso.
CN DENTATURA SEMPLICESTANDARDIndicata per tutti i materiali, permet-te un taglio liscio di tutte le resine,abbreviando i tempi di lavorazione.
SCE SPECIALE PER RESINA / DEN-TATURA INCROCIATA GROSSALa fresa aggressiva per la rimozioneveloce di tutte le resine (anchemateriali per cucchiai individuali)e per la lavorazione del gesso.
QSCN DENTATURA SEMPLICECON TAGLIO TRASVERSALEPer la lavorazione di resine morbide per-manenti, nello studio ed in laboratorio.
SCN DENTATURA SEMPLICEGROSSACon questa fresa si ottengono super-fici lisce su ogni tipo di resina.
GE DENTATURA INCROCIATAGROSSA Rimozione veloce digesso asciutto.
SFE CORTE CRUZADOSUPERFINOPara um processamento fino detodas as ligas e resinas. A geome-tria especial de corte não causaefeito de impacto, por isso a SFE éideal para todas as massas decerâmica.
SFN CORTE SIMPLES SUPERFINOUma superfície polidamente lisa,reduz o trabalho posterior de todasas ligas e resinas.Em próteses, é especialmente apro-priado para a preparação daspapilas.
SFTE CORTE SUPERFINOPermite um polimento muito frio atra-vés de um revestimento de NITRETODE TITÂNIO, p.ex. processamentode ganchos, especialmente na zonado ombro; Redução de “attach-ments”; processamento fino deInlays, também em cerâmica.
FE CORTE CRUZADO FINOPara processamento de todos osmateriais dentais. Processamento finode metais preciosos e não preciosose ligas de fundição de modelo. Alisaa superfície e permite um trabalhopreciso de cada estrutura.
CE CORTE CRUZADOREGULARProcessamento de metais nãopreciosos e ligas de fundição demodelo e para desbastar todos osmateriais dentais, sem romper asuperfície. Ideal também para umprocessamento fino de gesso.
CN CORTE SIMPLESREGULARAplicável em todos os materiaisdentais, permite uma superfície poli-damente lisa e reduz o trabalhoposterior em acrílicos.
SCE ACRÍLICO ESPECIAL/CORTECRUZADO GROSSOA broca agressiva para desbastamen-to de todos os materiais acrílicos (tam-bém materiais para moldeiras individu-ais) e para o processamento de gesso.
QSCN CORTE SIMPLES COMTALHO TRANSVERSALPara processamento de resina suaveno consultório e laboratório.
SCN CORTE SIMPLES GROSSOCom esta broca são obtidas rapida-mente superfícies lisas em todos osmateriais acrílicos.
GE CORTE CRUZADO GROSSODesbastamento grosso de materialem gesso seco.
SFE DENTADO CRUZADO,SUPERFINOPara el repasado superfino de todaslas aleaciones y composites. La geo-metría especial de los filos no pro-duce efecto de repiqueteo, por estemotivo SFE también resulta idealpara materiales cerámicos.
SFN DENTADO SENCILLO,SUPERFINO La superficie lisa gene-rada sobre todas las aleaciones ycomposites reduce los trabajos pos-teriores. En prótesis acrílicas resultaespecialmente indicado para confi-gurar las papilas.
SFTE DENTADO SUPERFINOPermite un fresado muy frío graciasal recubrimiento de NITRATO DETITANIO, p.ej. para el repasadode retenedores, especialmente en lazona del hombro; reducción de altu-ra en ataches; repasado fino deinlays, también cerámicos.
FE DENTADO CRUZADO, FINOPara el repasado de todos los mate-riales dentales, Repasado fino dealeaciones preciosas, no preciosasy esqueléticos. Alisa la superficie ypermite un repasado exacto decualquier estructura.
CE DENTADO CRUZADO,ESTÁNDARRepasado de aleaciones no precio-sas y esqueléticos, desbastado detodos los materiales dentales, sinrasgar la superficie. Ideal tambiénpara el repasado fino de escayola.
CN DENTADO SENCILLO,ESTÁNDARAplicable sobre todos los materialesdentales, permite conseguir unassuperficies lisas sobre acrílicos, redu-ciendo así los trabajos posteriores.
SCE ESPECIAL ACRÍLICO / DEN-TADO CRUZADO, GRUESOLa fresa agresiva para rebajar gran-des cantidades sobre todos los acríli-cos (también materiales para cubetas)y para el repasado de la escayola.
QSCN DENTADO SENCILLOCON CORTE TRANSVERSALPara repasar resinas blandas en laconsulta y el laboratorio.
SCN DENTADO SENCILLO,GRUESO Con esta fresa seconsiguen rápidamente superficieslisas sobre todos los acrílicos.
GE DENTADO CRUZADO,GRUESO Gran reducción dematerial sobre escayolas secas.
APLICACIÓN • APPLICAZIONI • APLICAÇÕES
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
2.5NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
e
ANWENDUNG • APPLICATION • APPLICATION
XCE DENTADO CRUZADO,SUPERGRUESO, FRESAS PARAACRÍLICOLas fresas para la reducción degrandes superficies sobre acrílicos ypara repasar escayolas y materialesacrílicos para cubetas.
XCN DENTADO SENCILLO,SUPERGRUESORepasado abrasivo de grandessuperficies sobre escayolas paramodelos y resinas de acrílico.
DF DENTADO DIAMANTE PARASUPERFICIE ASPERIZADACrea una superficie fina, escamada,desarrollado especialmente pararevestimientos estéticos de materia-les cerámicos translúcidos.
D DENTADO DIAMANTE CONSUPERFICIE PRISMÁTICASuperficie áspera, estriada, parapreparar la superficie a revestir concerámica o acrílico.
QF DENTADO HELICOIDAL, FINOCrea una superficie fina sobre todaslas aleaciones. El afilado helicoidalevita un embadurnamiento de lafresa durante el trabajo, por estemotivo resulta ideal también paratitanio.
QSF DENTADO HELICOIDAL,SUPERFINODentado superfino de alto rendi-miento, con corte transversal. Pararepasar y conturar titanio (coronas ypuentes).
GTi DENTADO PARA TITANIO,GRUESO, DENTADO CRUZADOCON NÚMERO DE FILOSREDUCIDO Para el repasado demateriales difíciles de desvirutar(TITANIO). El dentado novedoso, conun comportamiento de corte especial,agresivo, para un fresado de altorendimiento y una vida útil más larga,para trabajar con pocas vibraciones,de forma suave y controlada.
FLE•LEDENTADO PARA ZURDOSFresas especiales, de corte levógiro.Fresas para zurdos en tres dentadosdiferentes.
XCE DENTATURA INCROCIATASUPERGROSSALa fresa stabile per la rimozione diresina su superfici estese e per lalavorazione del gesso e dei materia-li per cucchiai individuali.
XCN DENTATURA SEMPLICESUPERGROSSALavorazione abrasiva di estesesuperfici di modelli di gesso eresine.
DF DENTATURA A DIAMANTECON SUPERFICIE RUVIDATaglio fino e leggermente rugoso,speciale per masse di ceramica tra-slucente. Concepita per i rivestimentiestetici.
D DENTATURA A DIAMANTECON SUPERFICIE A PRISMATaglio ruvido a strisce per la prepa-razione del metallo prima della rico-pertura con ceramica o con resina.
QF DENTATURA A SPIRALE FINAProduce un taglio fino su tutte leleghe. La forma a spirale evita l’inta-samento della dentatura durante lalavorazione, pertanto è idealeanche per il titanio.
QSF DENTATURA A SPIRALESUPERFINADentatura con taglio trasversale peruna superficie molto liscia.Sul titanio per la lavorazione e lamodellazione (protesi fissa).
GTi DENTATURA PER TITANIOGROSSA, DENTATURAINCROCIATA CON UN PICCOLONUMERO DI LAMEPer la lavorazione di materiali diffici-li da fresare (TITANIO). Il nuovotipo di dentatura, con un tagliomolto aggressivo, ha un elevatopotere tagliente ed una lunga dura-ta, per una lavorazione priva divibrazioni, morbida e controllata.
FLE•LEDENTATURA PER MANCINIFrese speciali, con taglio sinistroide.Frese per persone mancine con tretipi di dentature.
XCE CORTE CRUZADO SUPER-GROSSO, BROCAS PARA ACRÍLICOBrocas estáveis para desbastamentode grandes superfícies de materiaisacrílicos para aplicação no proces-samento de gesso e materiais demoldeiras individuais.
XCN XCN CORTE SIMPLESSUPERGROSSOProcessamento abrasivo de grandessuperfícies com gessos de modelo emateriais acrílicos.
DF CORTE DIAMANTE PARASUPERFÍCIE ÁSPERASuperfície polidamente fina eescamosa, especial para massa decerâmica translúcida e desenvolvidapara um revestimento estético.
D CORTE DIAMANTE PARASUPERFÍCIE PRISMÁTICASuperfície de polimento áspera eriscada para uma preparação dasuperfície de revestimento com cerâ-mica ou resina.
QF CORTE ESPIRAL FINOCria uma superfície polidamentefina em todas as ligas. O polimentocom espiral evita um repôr duranteo trabalho, por isso é ideal e tam-bém apropriado para titânio.
QSF CORTE ESPIRALSUPERFINOCorte superfino de alto rendimentocom talho transversal. Para proces-samento e conturação em titânio(coroas e pontes).
GTi CORTE GROSSO PARATITÂNIO , CORTE CRUZADOCOM NÚMERO DE LÂMINASREDUZIDO Para processamento demateriais difíceis de fixar(TITÂNIO). O corte inovador, comuma característica de corte especialagressivo, para um rendimento decorte elevado e uma vida útil maisprolongada, para um trabalhar semvibração, suave e controlado.
FLE•LEBROCAS ESPECIAIS PARA CAN-HOTOS, CORTE À ESQUERDABrocas especiais, corte esquerdo.Brocas para canhotos em três cortesdiferentes.
APLICACIÓN • APPLICAZIONI • APLICAÇÕES
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
2.6 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.15) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.15) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.15)
023
8,0
023
5,3
008
4,2
016
8,0
023
8,0
023
8,0
040
11,5
060
14,2
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
045
14,1
008
4,2
009
4,2
010
4,2
Shank
HP 500 104 ... 187 110 ... 201 110 ... 137 110 ... 292 110 ...HF ... 257SFE 261SFE- 293SFE- 295SFE-
023 023 023 023
023
14,0
023
17,0
023
16,0
023
16,0
023
14,0
023
16,0
023
6,5
Hartmetallfräser • Tungsten Carbide Cutters • Fraises en carbure de tungstène
HF261SFE-023
Shank
HP 500 104 ... 141 110 ... 225 110 ... 196 110 ... 198 110 ... 198 110 ... 289 110 ... 272 110 ... 274 110 ... 275 110 ...HF ... 129SFE- 137SFE- 138SFE- 138SFE- 138SFE- 139SFE- 251SFE- 251SFE- L251SFE-
023 023 008 016 023 023 023 040 060
Shank
HP 500 104 ... 201 102 ... 196 102 ... 196 102 ... 196 102 ... 201 102 ... 292 102 ...
HF ... 079SFN- 138SFN- 138SFN- 138SFN- 261SFN- 295SFN-
045 008 009 010 023 023
023
3,9
014
3,1
014
3,2
023
5,0
023
5,3
029
5,0
040
14,1
045
14,1
Shank
HP 500 104 ... 277 110 ... 277 110 ... 237 110 ... 237 110 ... 237 110 ... 237 110 ... 201 110 ... 201 110 ...HF ... 073SFE- 073SFE- 077SFE- 077SFE- L077SFE- 077SFE - 079SFE - 079SFE -
014 023 014 023 023 029 040 045
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.15) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.15) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.15
SFE Dentado cruzado, superfino • Dentatura incrociata superfina • Corte cruzado superfino
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio
SFN Dentado sencillo, superfino • Dentatura semplice superfina • Corte simples superfino
2.7NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
e
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.15) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.15) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.15)
Shank
HP 506 104 ... 257 140 ... 199 140 ... 201 140 ... 200 140 ... 201 140 ... 141 140 ... 225 140 ... 198 140 ... 198 140 ...HF ... 078FE- 079FE- 079FE- 079FE- 079FE- 129FE- 137FE- 138FE- 138FE-
060 031 040 045 060 023 023 016 023
Shank
HP 506 104 ... 201 110 ... 137 110 ... 292 110 ...HF ... 261SFTE- 293SFTE- 295SFTE-
023 023 023
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
023
14,0
023
16,0
023
16,0
023
2,0
060
12,5
014
3,1
023
3,9
014
3,2
023
5,0
060
11,0
012
3,5
040
8,9
060
12,2
031
11,5
040
14,1
045
12,9
060
15,0
023
8,0
Hartmetallfräser • Tungsten Carbide Cutters • Fraises en carbure de tungstène
HF079SFN-045
HF261SFTE-023
HF138SFN-008
Shank
HP 506 104 ... 001 140 ... 143 140 ... 277 140 ... 277 140 ... 237 140 ... 237 140 ... 237 140 ... 257 140 ... 257 140 ...HF ... 071FE- 072FE- 073FE- 073FE- 077FE- 077FE- 077FE- 078FE- 078FE-
023 060 014 023 014 023 060 012 040
023
5,3
016
8,0
023
8,0
SFTE Dentado superfino • Dentatura superfina • Corte superfino
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.15) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.15) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.15
SFN Dentado sencillo, superfino • Dentatura semplice superfina • Corte simples superfino
Recubrimiento de nitrurode titanioRivest. nitruro di titaniosuperfinoRevestimiento de nitretode titânio
FE Dentado cruzado, fino • Dentatura incrociata fina • Corte cruzado fino
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio
2.8 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.15) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.15) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.15)
Shank
HP 500 104 ... 289 140 ... 274 140 ... 275 140 ... 187 140 ... 201 140 ...HF ... 139FE- 251FE- L251FE- 257FE- 261FE-
023 060 060 023 023
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
010
0,8
012
1,0
014
1,2
016
1,4
018
1,6
023
2,0
025
2,25
027
2,4
031
2,8
CE Kreuzverzahnung standard•Standard Cross Cut•Denture croisée standard
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
023
8,0
060
13,9
060
14,2
023
17,0
023
14,0
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
023
16,0
010
8,0
012
8,0
023
16,0
040
7,8
060
12,2
023
16,0
014
3,5
Hartmetallfräser • Tungsten Carbide Cutters • Fraises en carbure de tungstène
HF293FE-023
Shank
HP 500 104 ... 137 140 ... 289 140 ... 289 140 ... 292 140 ... 263 140 ... 263 140 ... 116 140 ... 274 140 ...HF ... 293FE- 295FE- 295FE- 295FE- 351FE- 351FE- 364FE- 390FE-
023 010 012 023 040 060 023 014
Shank
HP 500 104 ... 001 190 ... 001 190 ... 001 190 ... 001 190 ... 001 190 ... 001 190 ... 001 190 ... 001 190 ... 001 190 ...HF ... 071CE- 071CE- 071CE- 071CE- 071CE- 071CE- 071CE- 071CE- 071CE-
010 012 014 016 018 023 025 027 031
HF079CE-045 HFL077CE-060HFL251CE-060
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.15) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.15) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.15
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
CE Dentado cruzado, estándar • Dentatura incrociata standard • Corte cruzado regular
FE Dentado cruzado, fino • Dentatura incrociata fina • Corte cruzado fino
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio
2.9NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.15) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.15) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.15)
Shank
HP 500 104 ... 199 190 ... 201 190 ... 200 190 ... 201 190 ... 141 190 ... 225 190 ... 225 190 ... 196 190 ... 196 190 ...HF ... 079CE- 079CE- 079CE- 079CE- 129CE- 137CE- 137CE- 138CE- 138CE-
031 040 045 060 023 016 023 008 009
Shank
HP 500 104 ... 239 190 ... 237 190 ... 237 190 ... 237 190 ... 238 190 ... 257 190 ... 257 190 ... 257 190 ... 257 190 ...HF ... 077CE- L077CE- 077CE- 077CE- L077CE- 078CE- 078CE- 078CE- 078CE-
023 023 029 060 060 012 023 040 060
Shank
HP 500 104 ... 001 190 ... 001 190 ... 001 190 ... 001 190 ... 001 190 ... 143 190 ... 277 190 ... 277 190 ... 277 190 ...HF ... 071CE- 071CE- 071CE- 071CE- 071CE- 072CE- 073CE- 073CE- 073CE-
035 040 050 060 080 060 014 023 060
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
023
3,9
060
9,4
023
5,0
023
5,3
029
5,0
060
11,0
060
12,2
012
3,5
023
7,0
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
035
3,25
040
3,4
050
4,3
060
5,3
080
7,0
060
12,5
014
3,1
CE Kreuzverzahnung standard•Standard Cross Cut•Denture croisée standard
040
8,9
060
12,2
Hartmetallfräser • Tungsten Carbide Cutters • Fraises en carbure de tungstène
023
5,3
008
4,2
009
4,2
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
031
11,5
040
14,1
045
12,9
060
15,0
023
8,0
016
3,9
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
010
4,2
016
8,0
023
8,0
023
8,0
040
11,5
060
13,9
060
14,2
023
17,0
060
13,9
Shank
HP 500 104 ... 196 190 ... 198 190 ... 198 190 ... 289 190 ... 274 190 ... 274 190 ... 275 190 ... 187 190 ... 194 190 ...HF ... 138CE- 138CE- 138CE- 139CE- 251CE- 251CE- L251CE- 257CE- 257CE-
010 016 023 023 040 060 060 023 060
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.15) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.15) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.15
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
CE Dentado cruzado, estándar • Dentatura incrociata standard • Corte cruzado regular
Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
2.10 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
e
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.15) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.15) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.15)
Shank
HP 500 104 ... 201 190 ... 137 190 ... 292 190 ... 113 190 ... 263 190 ... 263 190 ... 116 190 ... 274 190 ...HF ... 261CE- 293CE- 295CE- 296CE- 351CE- 351CE- 364CE- 390CE-
023 023 023 060 040 060 023 014
Shank
HP 500 104 ... 001 175 ... 001 175 ... 001 175 ... 001 175 ... 238 175 ... 257 175 ... 199 175 ... 201 175 ... 200 175 ...HF ... 071CN- 071CN- 071CN- 071CN- L077CN- 078CN- 079CN- 079CN- 079CN-
027 031 040 050 060 060 031 040 045
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
023
14,0
023
16,0
023
16,0
060
12,5
040
7,8
060
12,2
023
16,0
014
3,5
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
027
2,4
031
2,8
040
3,4
050
4,3
Hartmetallfräser • Tungsten Carbide Cutters • Fraises en carbure de tungstène
HF071CN-027HF078CN-060
CE Kreuzverzahnung standard•Standard Cross Cut•Denture croisée standard
Shank
HP 500 104 ... 201 175 ... 196 175 ... 196 175 ... 274 175 ... 274 175 ... 275 175 ... 194 175 ... 263 175 ...HF ... 079CN- 138CN- 138CN- 251CN- 251CN- L251CN- 257CNR- 351CN-
060 009 010 040 060 060 060 060
040
11,5
060
13,9
060
14,2
060
13,9
060
12,2
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
060
12,2
060
12,2
031
11,5
040
14,1
045
12,9
060
15,0
009
4,2
010
4,2
HF257CNR-060
CE Dentado cruzado, estándar • Dentatura incrociata standard • Corte cruzado regular
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.15) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.15) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.15
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
CN Dentado sencillo, estándar • Dentatura semplice standard • Corte simples regular
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
2.11NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
e
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.15) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.15) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.15)
Shank
HP 500 104 ... 143 220 ... 237 220 ... 257 220 ... 200 220 ... 201 220 ... 274 220 ... 263 220 ...HF ... 072SCE- 077SCE- 078SCE- 079SCE- 079SCE- 251SCE- 351SCE-
060 060 060 045 060 060 060
Shank
HP 500 104 ... 257 215 ... 200 215 ... 201 215 ... 274 215 ...HF ... 078SCN- 079SCN- 079SCN- 251SCN-
060 045 060 060
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
060
12,5
060
11,0
060
12,2
045
12,9
060
15,0
060
13,9
060
12,2
SCE Kunststoff spezial / Kreuzverzahnung grob•Special acrylic Cutters/Coarse Cross Cut•Denture croisée grosse/pour des acryliques
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
060
12,2
045
12,9
060
15,0
060
13,9
Hartmetallfräser • Tungsten Carbide Cutters • Fraises en carbure de tungstène
HF251SCN-060
Shank
HP 500 104 ... 143 223 ... 263 223 ... 274 223 ...HF ... 072XCE- 351XCE- 251XCE-
060 070 060
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
060
12,5
070
14,2
060
13,9
XCE Kunststoff - Fräser, Kreuzverzahnung supergrobJumbo Plaster or Acrylic Cutters, Supercoarse Cross CutDenture croisée supergrosse pour des acryliques
HF251XCE-060
Shank
HP 500 104 ... 263 222 ... 274 222 ...HF ... 351XCN- 251XCN-
070 060
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
070
14,2
060
13,9
XCN Einfachverzahnung supergrobSupercoarse Plain CutDenture simple supergrosse
HF251XCN-060
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.15) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.15) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.15
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
SCE Especial acrílico / Dentado cruzado, grueso • Speciale per resina / Dentatura incrociata grossa •Acrílico especial / Corte cruzado grosso
SCN Dentado sencillo, grueso • Dentatura semplice grossa • Corte simples grosso
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
XCE Fresas p. acrílico / Dentado cruzado, supergruesoFrese per resina, dentatura incrociata supergrossaBrocas para acrílico / Corte cruzado supergrosso
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
XCN Dentado sencillo, supergruesoDentatura semplice supergrossaCorte simples super grosso
2.12 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
e
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.15) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.15) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.15)
Shank
HP 500 104 ... 237 176 ... 201 176 ... 201 176 ... 275 176 ... 263 176 ... 263 176 ...HF ... 077QSCN- 079QSCN- 261QSCN- L251QSCN- 351QSCN- 351QSCN-
040 045 023 060 060 070
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
040
9,0
045
14,1
023
14,0
060
14,2
060
12,2
070
14,2
QSCN Einfachverzahnung mit Querhieb•Coarse Straight Blade Cross Cut•Denture simple avec taille transversale
Shank
HP 500 104 ... 201 220 ... 274 220 ... 263 220 ...
HF ... 079GE- 251GE - 351GE -
045 060 060
GE Kreuzverzahnung grob • Bulk Cross Cut • Denture croisée grosse
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
060
13,9
045
14,1
060
12,2
Hartmetallfräser • Tungsten Carbide Cutters • Fraises en carbure de tungstène
HFL251QSCN-060
HF251GE-060
Shank
HP 500 104 ... 237 134 ... 201 134 ... 141 134 ... 289 134 ... 199 134 ... 274 134 ... 274 134 ... 185 134 ... 201 134 ...HF ... L077QF- 079QF- 129QF- 139QF- 199QF- 251QF- 251QF- 257QF- 261QF-
023 040 023 023 023 040 060 023 023
Shank
HP 500 104 ... 201 191 ...HF ... 079D-
045
QF Spiralverzahnung fein•Spiral Fine Cut•Denture hélicoïdale fine
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
023
5,3
040
13,7
023
9,0
023
9,5
023
10,5
060
13,9
023
10,5
023
14,0
040
11,5
D Diamantschliff PrismenoberflächeDiamond Cut With Prism SurfaceDenture diamantée à surface prismatique
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
045
14,1
DF Diamantschliff fein, angerauhte OberflächeDiamond Fine Cut For Slightly Rough SurfaceDenture diamantée fine à surface rugueuse
Shank
HP 500 104 ... 201 141 ... 198 141 ...HF ... 079DF- 138DF-
045 023
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
045
14,1
023
8,0
DF Dentado diamante para superficie asperizadaDentatura a diamante con superficie rugosaCorte diamante para superfície áspera
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
QSCN Dentado sencillo, con corte transversal • Dentatura semplice con taglio trasversale •Corte simples com talho transversal
QF Dentado helicoidal, fino • Dentatura a spirale fina • Corte espiral fino
D Dentado diamante con superficie prismáticaDentatura a diamante superficie a prismaCorte diamante para superfície prismática
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.15) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.15) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.15
GE Dentado cruzado, grueso • Dentatura incrociata grossa • Corte cruzado grosso
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio
2.13NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
e
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.15) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.15) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.15)
Shank
HP 500 104 ... 200 140 ... 292 140 ... 200 240 ... 274 240 ...HF ... 079FLE- 295FLE- 079LE- 251LE-
045 023 045 060
Shank
HP 500 104 ... 201 194 ... 141 194 ... 198 194 ... 198 194... 289 194 ...HF ... 079GTi- 129GTi- 138GTi- 138GTi- 139GTi-
040 023 016 023 023
Shank
HP 500 104 ... 201 137 ... 141 137 ... 196 137 ... 198 137 ... 198 137 ... 289 137 ... 275 137 ...HF ... 079QSF- 129QSF- 138QSF- 138QSF- 138QSF- 139QSF- L251QSF-
040 023 008 016 023 023 060
Shank
HP 500 104 ... 196 134 ... 196 134 ... 196 134 ...HF ... 138QF- 138QF- 138QF-
008 009 010
Zum Feinausarbeiten von Fissuren
Optimal Cosmetic Contouring and Fine Works on Fissure
Denture hélicoïdale fine pour la finition de sillonsGröße/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
008
4,2
009
4,2
010
4,2
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
040
13,7
023
8,0
008
4,2
016
8,0
023
8,0
023
8,0
060
14,2
QSF Spiralverzahnung superfein•Spiral Superfine Cut•Denture hélicoïdale superfine
GTi Titanverzahnung grob • GTi Special cutter for titanium • GTi Fraise spéciale pour le titane
040
13,7
023
8,0
016
8,0
023
8,0
023
8,0
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
Hartmetallfräser • Tungsten Carbide Cutters • Fraises en carbure de tungstène
HF129QSF-023
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
045
12,9
023
16,0
045
12,9
060
13,9
FLE / LE Linkshänderfräser Spezialfräser, linksschneidend•L-Cut Spezial Cutters•Fraise spéciale pour gauchers
FLE = FEIN • FINE • FINE
LE = KREUZVERZAHNUNG GROBLE = CROSS CUT COARSELE = DENTURE CROISÉE GROSSE
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
FLE = FINO•FINA•FINO
LE = DENTADO CRUZADO GRUESOLE = DENTATURA INCROCIATA GROSSALE = CORTE CRUZADO GROSSO
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
FLE / LE Fresas para zurdos, Fresas especiales, corte levógiro • Frese speciali per persone mancine, tagliosinistroide • Brocas corte à esquerda especiais para canhotos
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.15) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.15) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.15
Para el repasado fino de fisuras
Per la rifinitura fina delle fissure
Para um processamento fino de fissurasTamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
QSF Dentado helicoidal, superfino • Dentatura a spirale superfina • Corte espiral superfino
GTi Dentado para titanio, grueso • GTi Dentatura grossa incrociata, per titanio •Corte grosso para titânio
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
QF Dentado helicoidal, fino • Dentatura a spirale fina • Corte espiral fino
Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio
2.14 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
e
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.15) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.15) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.15)
Shank
HP 500 104 ... 417 424 ... 467 211 ...HF514S - HF515S -
023 023
Shank
HP 500 104 ... 118 174 ...HF ... 108G -
060
Stichfräser
Fissure Burs
Fraises pointues
Stichfräser, Stahl
Fissure Burs, steel
Fraises pointues, acier
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
023
9,0
023
15,0
023
9,0
Instrumente für die TiefziehtechnikVacuum Form InstrumentsInstruments spécialement développés pour la technique du thermoformage
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
L mm
060
3,5
Hartmetallfräser • Tungsten Carbide Cutters • Fraises en carbure de tungstène
HF108G-060
Shank
P6820
ReinigungsbürsteZum Entfernen von hartnäckigenVerschmutzungen an Stahl- undHartmetallbohrern und Fräsern.
Cleaning brushFor removing insistent contaminations on steeland tungsten carbide burs and cutters.
Brosse à nettoyerpour l’élimination de crasse sur les fraises enacier et au carbure de tungstène de cabinetainsi que sur des fraises de laboratoire.
Shank
HP 310 104 ... 467 211 ...SF515S -
023
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Cepillo de limpiezaPara la eliminación de la contaminación ysuciedad en fresas de acero y carburo detungsteno.
Spazzola di pulituraPer rimuovere lo sporco ostinato dalle punte inacciaio e carburo di tungsteno e dalle frese.
Escova de limpezaPara remover contaminções endurecidas embrocas de carbide e aço.
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.15) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.15) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.15
Fresas de punta
Fresa a punta
Fresa de ponto
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Fresas de punta, acero
Fresa a punta, acciaio
Fresa de ponto, aço
Instrumentos para la técnica de adaptación termoplásticaStrumenti per la tecnica del termostampaggioInstrumentos para técnica termoplástica
Fresa para reparaciones • Fresa per riparazioni • Broca para reparações
Para asperizar los dientesacrílicos y las prótesis.
Per irruvidire i denti e leprotesi di resine.
Broca para criar retençõesmecânicas em prótesesremovíveis e em dentesacrílicos.
Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio
2.15NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Notas Notizie Notas
2.16 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
e
SFE Kreuzverzahnung superfein 2.18
Superfine Cross Cut
Denture croisée superfine
FE Kreuzverzahnung fein 2.19
Fine Cross Cut
Denture croisée fine
CE Kreuzverzahnung standard 2.20, 2.21
Standard Cross Cut
Denture croisée standard
QF Spiralverzahnung fein 2.21
Spiral Fine Cut
Denture hélicoïdale fine
SCE Kreuzverzahnung grob 2.21
Coarse Cross Cut
Denture croisée grosseLab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
SFE Dentado cruzado, superfino 2.18
Dentatura incrociata superfina
Corte cruzado superfino
FE Dentado cruzado, fino 2.19
Dentatura incrociata fina
Corte cruzado fino
CE Dentado cruzado, estándar 2.20, 2.21
Dentatura incrociata standard
Corte cruzado regular
QF Dentado helicoidal, fino 2.21
Dentatura a spirale fina
Corte espiral fino
SCE Dentado cruzado, grueso 2.21
Dentatura incrociata grossa
Corte cruzado grosso
2.17NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
e
Vorteile der Beschichtung:Die glatte Oberfläche (dimplet surface) ermöglicht durch den optimalenVerschleißwiderstand ein reibungsfreies Abgleiten der Metallspäne.Das bedeutet einen kühlen Schliff mit geringer Wärmeentwicklung derMaterialoberfläche.Die extreme Oberflächenhärte von 3600 HV sorgt für eine langeStandzeit und hohe Wirtschaftlichkeit.
The advantages of the coating:The smooth dimplet surface makes possible, through the optimal wear-and-tear, ridge-free, smooth removal of metal chips. This means a coolcut with minimal heat development on the material surface.The extreme surface hardness of 3,600 HV ensures high efficiency andlong life of the instrument.
Les avantages du revêtement spécial:La surface lisse rend possible un glissement nonfrictionné des copeauxmétalliques par la résistance d’usure optimale. Ça permet un usinagesans élévation de la température sur la surface du matériau.La dureté extrème de 3600 HV assure une longévité extraordinaire etpar cela une efficacité énorme de ces fraises spéciales.
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Millennium Cutter
Millennium Cutter
Millennium Cutter
Ventajas del revestimiento: La superficie lisa (dimpled surface) permiteevacuar las virutas metálicas sin fricción gracias a una resistencia ópti-ma contra el desgaste. Esto representa un fresado frío con una genera-ción reducida de calor sobre la superficie del material.La extremada dureza asegura una larga vida útil y una alta rentabilidad.
Vantaggi della stratificazione: La superficie liscia (dimpled surface) per-mette ai resti di metallo di scivolare via facilmente, grazie all’ottimaleresistenza all’usura. Ciò significa un taglio a freddo con poco sviluppodi calore sulla superficie del metallo.L’elevata durezza di superficie di 3600 HV assicura una lunga durataredditività dello strumento.
Vantagens do revestimento: A superfície lisa (dimpled surface) permiteatravés de uma óptima resistência ao desgaste, um deslizamento semdificuldade dos aparos de metal. Isto significa um polimento frio comum desenvolvimento mínimo de calor da superfície do material.A dureza extrema da superfície de 3600 HV permite uma longa durabili-dade e uma rentabilidade elevada.
2.18 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
e
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.15) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.15) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.15)
040
11,5
014
3,1
MC073SFE(277)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 277 110... MC073SFE-... 014
Millennium Cutter • Fraise MillenniumDie Spezialverzahnung erzeugt keinen Schlageffekt und eignet sich deshalb auch auf Keramik.The special cutting edge ensures smooth grinding and is therefore also suitable for porcelain.La denture spéciale assure un meulage en douceur, ce qui permet le travail sur la céramique.
008
4,2
016
8,0
023
8,0
MC138SFE(198)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 198 110... MC138SFE- 008 016 023
023
8,0
MC129SFE(141)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 141 110... MC129SFE- 023
045
14,1
MC079SFE(201)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 201 110... MC079SFE- 045
023
5,3
MCL077SFE(237)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 237 110... MCL077SFE- 023
023
8,0
MC139SFE(289)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 289 110... MC139SFE- 023
023
6,5
MC251SFE(272/274)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 272 110... MC251SFE- 023
HP 506 104 274 110... MC251SFE- 040
060
14,2
MCL251SFE(275)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 275 110... MCL251SFE- 060
MC138SFE-008 MCL251SFE-060 MC079SFE-045 MC251SFE-040
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.15) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.15) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.15
Millennium Cutter • Millennium Cutter • Millennium CutterEl dentado especial no produce ningún efecto de impacto haciendo posible también su utilización en cerámica.La dentatura speciale non provoca colpi della fresa sul materiale da asportare ed è pertanto indicata anche per la ceramica.O dentado especial não produz efeito de trepidação sendo assim também indicado para trabalhar cerâmica.
2.19NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
e
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.15) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.15) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.15)
040
14,1
045
12,9
MC079FE(201)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 201 140... MC079FE- 040
HP 506 104 200 140... MC079FE- 045
060
13,9
MC251FE(274)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 274 140... MC251FE- 060
023
14,0
MC261FE(201)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 201 140... MC261FE- 023
023
16,0
MC295FE(292)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 292 140... MC295FE- 023
023
16,0
MC293FE(137)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 137 140... MC293FE- 023
060
14,2
MCL251FE(275)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 275 140... MCL251FE- 060
016
8,0
MC138FE(198)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 198 140... MC138FE - 016
014
3,1
MC073FE(277)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 277 140... MC073FE- 014
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.15) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.15) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.15
FE Dentado cruzado, fino • Dentatura incrociata fina • Corte cruzado fino
Millennium Cutter • Millennium Cutter • Millennium Cutter
2.20 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
e
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.15) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.15) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.15)
CE Kreuzverzahnung standard • Standard Cross Cut • Denture croisée standard
014
3,1
MC073CE(277)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 277 190... MC073CE-... 014
060
12,2
MC078CE(257)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 257 190... MC078CE-... 060
060
13,9
MC251CE(274)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 274 190... MC251CE-... 060
060
14,2
MCL251CE(275)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 275 190... MCL251CE-... 060
023
14,0
MC261CE(201)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 201 190... MC261CE-... 023
023
17,0
MC257CE(187)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 187 190... MC257CE-... 023
010
4,2
016
8,0
MC138CE(196/198)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 196 190... MC138CE ... 010
HP 506 104 198 190... MC138CE ... 016
040
14,1
045
12,9
060
15,0
MC079CE(200/201)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 200 190... MC079CE-... 045
HP 506 104 201 190... MC079CE-... 040 060
029
5,0
MC077CE(237)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 237 190... MC077CE-... 029
023
5,3
MCL077CE(237)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 237 190... MCL077CE-... 023
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.15) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.15) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.15
Millennium Cutter • Millennium Cutter • Millennium CutterCE Dentado cruzado, estándar • Dentatura incrociata standard • Corte cruzado regular
2.21NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Lab
or
•La
bo
rato
ry•
Lab
ora
toir
e
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.15) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.15) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.15)
QF Spiralverzahnung fein • Spiral FineCut • Denture hélicoïdale fine
SCE Kreuzverzahnung grob • Coarse Cross Cut • Denture croisée grosse
CE Kreuzverzahnung standard • Standard Cross Cut • Denture croisée standard
023
16,0
MC295CE(292)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 292 190... MC295CE-... 023
060
12,2
MC351CE(263)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 263 190... MC351CE-... 060
040
13,7
MC079QF(201)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 201 134... MC079QF-... 040
010
4,2
MC138QF(196)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 196 134... MC138QF -... 010
060
13,9
MC251QF(274)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 274 134... MC251QF-... 060
045
12,9
MC079SCE(200)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 200 220... MC079SCE -... 045
060
13,9
MC251SCE(274)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 274 220... MC251SCE -... 060
023
16,0
MC293CE(137)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 506 104 137 190... MC293CE-... 023
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Lab
ora
tóri
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Observar la velocidad de giro( tabla de velocidades de giro 11.15) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.15) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.15
QF Dentado helicoidal, fino • Dentaturaa spirale fina • Corte espiral fino
SCE Dentado cruzado, grueso • Dentatura incrociata grossa • Corte cruzado grosso
CE Dentado cruzado, estándar • Dentatura incrociata standard • Corte cruzado regular
Millennium Cutter • Millennium Cutter • Millennium Cutter
3.2 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Frästechnikinstrumente mit Millennium-Beschichtung 3.4
Milling Instruments with Millennium Coating
Instruments pour le fraisage, maintenant disponibles
avec le revêtement spécial de Millennium
Parallel Wachsspiralfräser rund 3.5
Parallel spiral wax cutter, round
Fraise spirale à cire parallèle à bout arrondi
Parallelfräser rund 3.5
Parallel Cutter, Round End
Fraise parallèle bout arrondi
Wachsfräser konisch rund 3.6
Wax spiral cutter, conical round
Fraise spirale à cire conique à bout arrondi
Konusfräser rund 3.6
Cone Cutter, Round End
Fraise conique bout arrondi
Kanonenbohrer, Körnerbohrer 3.7
Tube Bur, Bur for Spot on Precision Cutting
Mèche demi-ronde, Foret amorçoir
Spiralbohrer, Rillenfräser 3.7
Twist Burs, Grooving Cutter
Foret hélicoïdal, Fraise à rainurer
Das KR Tisch System für die Frästechnik 3.8 - 3.13
KR Table for Milling Technique
Table KR pour la technique de fraisage
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Instrumentos para la técnica de fresado con revestimiento Millennium 3.4
Strumenti per il fresaggio con lo strato Millennium
Instrumentos para a técnica de fresagem com revestimento Millennium
Fresa espiral paralela para cera, punta redonda 3.5
Fresa parallela a spirale per cera punta tonda
Broca paralela espiral para cera, ponta arredondada
Fresa paralela, punta redonda 3.5
Fresa parallela, punta tonda
Broca paralela, ponta arredondada
Fresa para cera cónica, punta redonda 3.6
Fresa conica per cera punta tonda
Broca cónica para cera, ponta arredondada
Fresa cónica, punta redonda 3.6
Fresa conica, punta tonda
Broca cônica, ponta arredondada
Fresa cañón, Fresa de marcaje 3.7
Fresa a cannone, Fresa per centratura fori
Broca meia cana, Broca piloto
Fresa helicoidal, Fresa de ranuras 3.7
Fresa a spirale, Fresa per scanalatura
Broca helicoidal, Broca para criação de canaletas
El Sistema de Mesa KR para la técnica de fresado 3.8 - 3.13
Tavolo KR per la tecnica di fresaggio
O sistema de mesa KR para a técnica de fresagem
3.3NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Die wichtigsten und meist verwendeten Instrumente für den Einsatzin der Riegel-, Geschiebe- oder Frästechnik.
The most important, current instruments for use in milling,attachment and lock technique.
Les instruments les plus importants et plus souvent utlisés dans latechnique des attachement ou de fraisage.
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Técnica de fresado
Tecnica de fresaggio
Técnica de fresagem
Los instrumentos más importantes y más utilizados para utilizar en latécnica de ataches o de fresado.
Gli strumenti più importanti e più usati nella tecnica degli attacchi,chiavistelli e fresaggi.
Os instrumentos mais importantes e mais utilizados nas técnicas de“attachment” ou de fresagem.
3.4 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.16) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.16) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.16)
Parallelfräser Kreuzverzahnung grob, rundParallel cutter coarse cross cut, round endFraise parallèle denture croissée grosse,bout arrondi
Einsatzbereich:Im Bereich der Parallel- und Konusfräsungen 2°.
Vorteile:Die XFR-Verzahnung ist besonders grob undeignet sich zum Vorfräsen von allen NE-Legierungen und Titan.
Die XR-Verzahnung erzeugt eine feineOberfläche und vereinfacht so die späterePolitur.
Die spezielle Millenniumbeschichtung ver-doppelt die Oberflächenhärte des Hartmetallsund sorgt so für eine sehr wirtschaftlicheStandzeit.
Die Millenniumbeschichtung verhindert dasbei neuen Fräsern sonst übliche Rattern undRupfen.
Applications:Parallel and 2° conical milling.
Advantages:The XFR blades are especially coarse for rough-milling all non-precious alloys and titanium.
The XR blades create a smooth surface, whichsimplifies polishing later.
The special Millennium coating doubles the sur-face hardness of the tungsten carbide to providefor a long and economical service life.
The Millennium coating prevents the chatteringund grabbing common with new cutters
Applications :fraisage parallèle et conique à 2°
Avantages :La denture XFR est particulièrement grosseet spécialement conçue pour dégrossir tousles alliages non-précieux et le titane.
La denture XR produit une surface douce,simplifiant le polissage ultérieur.
Le revêtement de Millenium réduit les vibra-tions à leur minimum pendant la rotation.
Le revêtement de Millennium évite lesclaquements et arrachements fréquentsavec les nouvelles fraises.
MC364X
FR-015
MC364X
FR-023
Größe/Size/taille ø 1/10 mmHandstück kurz•Handpiece short•pièce à main courteL mm
Winkel/Angle/angle
023
13,0
2°
MC356XR(200)
Shank
HP ø 2,35 mm 506 103 200 190... MC356XR-... 023
HP ø 3,00 mm 506 123 200 190... MC356XR-123-... 023
1
MC364XR(137)
Shank
HP ø 2,35 mm 506 103 137 190... MC364XR-... 023
HP ø 3,00 mm 506 123 137 190... MC364XR-123-... 023
1
Größe/Size/taille ø 1/10 mmHandstück kurz•Handpiece short•pièce à main courteL mm
Winkel/Angle/angle
023
13,0
2°
MC356XFR(200)
Shank
HP ø 2,35 mm 506 103 200 220... MC356XFR-... 023
HP ø 3,00 mm 506 123 200 220... MC356XFR-123-... 023
1
023
15,0
Größe/Size/taille ø 1/10 mmHandstück kurz•Handpiece short•pièce à main courteL mm
MC364XFR(137)
Shank
HP ø 2,35 mm 506 103 137 220... MC364XFR-... 015 023
HP ø 3,00 mm 506 123 137 220... MC364XFR-123-... 015 023
1
015
10,0
023
15,0
Größe/Size/taille ø 1/10 mmHandstück kurz•Handpiece short•pièce à main courteL mm
Instrumentos para la técnica de fresado con revestimiento MillenniumStrumenti per il fresaggio con lo strato MillenniumInstrumentos para a técnica de fresagem com revestimento Millennium
Fresa paralela con dentado grueso, punta redondaFresa parallela a dentatura incrociata grossa, punta tondaBroca paralela corte cruzado grosso,ponta arredondada
Fresa cónica con dentado cruzado grueso, punta redondaFresa conica a dentatura incrociata grossa, punta tondaBroca cónica corte cruzado grosso, ponta arredondada
Área de aplicación:fresado paralelo o cónico 2º.
Ventajas:Las hojas XFR son especialmente gruesas yson apropiadas para el prefresado de todaslas aleaciones no preciosas y titanio.
Las hojas XR generan una superficie fina yfacilitan así el pulido posterior.
El revestimiento especial Millenium duplica ladureza de la superficie del carburo tungstenopara proporcionar así una vida útil larga yrentable.
El revestimiento Millenium evita la vibración yel desgarramiento común de las fresas nue-vas.
Indicazioni:per fresaggi paralleli e conici a 2°.
Vantaggi:La dentatura XFR è particolarmente grossa ed èindicata per la sgrossatura di tutte le leghe nonpreziose e per il titanio.
La dentatura XR permette di ottenere una superfi-cie liscia, facilitando così la successiva lucidatura.
Lo speciale strato Millennium raddoppia ladurezza della superficie del metallo, allungandola durata dello strumento e riducendo cosìnotevolmente i costi.
Lo strato Millennium evita le irregolarità e lostrappo del materiale comune per le fresenuove.
Área de aplicação:fresagem paralela ou cónica a 2°.
Vantagens:O dentado XFR sendo especialmente grossoadequa-se para a pré-fresagem de todas asligas metálicas não preciosas e titânio.
O dentado XR produz uma superfície fina,facilitando assim o polimento posterior.
O revestimento especial Millennium duplicaa dureza de superfície do carburo de tung-sténio e assegura assim uma longa vida útil,que se traduz em rentabilidade.
O revestimento Millennium impede a vibra-ção e o arranque habituais, frequentes comas novas brocas.
Fresa cónica con dentado cruzado, punta redondaFresa conica a dentatura incrociata punta tondaBroca cónica corte cruzado, ponta arredondada
Fresa paralela con dentado cruzado, punta redondaFresa parallela a dentatura incrociata punta tondaBroca paralela corte cruzado, ponta arredondada
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curta
L mm
Ángulo/Angolo/Ângulo
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curta
L mm
Ángulo/Angolo/Ângulo
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curtaL mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curtaL mm
Observar la velocidad de giro (tabla de velocidades de giro 11.16) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.16) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.16
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
3.5NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.16) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.16) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.16)Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.16) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.16) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.16)
010
8,0
015
10,0
023
15,0
HF364RLF(137)
Größe/Size/taille ø 1/10 mmHandstück kurz•Handpiece short•pièce à main courteL mm
Shank
HP ø 2,35 mm 500 103 137 103 ... HF364RLF-... 010 015 023
HP ø 3,00 mm 500 123 137 103 ... HF364RLF-123-... 010 015 023
1
010
8,0
015
10,0
023
15,0
HF364RL(137)
Größe/Size/taille ø 1/10 mmHandstück kurz•Handpiece short•pièce à main courteL mm
Shank
HP ø 2,35 mm 500 103 137 135 ... HF364RL-... 010 015 023
HP ø 3,00 mm 500 123 137 135 ... HF364RL-123-... 010 015 023
1
010
8,0
015
10,0
023
15,0
HF364XR(137)
Größe/Size/taille ø 1/10 mmHandstück kurz•Handpiece short•pièce à main courteL mm
Shank
HP ø 2,35 mm 500 103 137 190 ... HF364XR-... 010 015 023
HP ø 3,00 mm 500 123 137 190 ... HF364XR-123-... 010 015 023
1
010
8,0
015
10,0
023
15,0
HF364XFR(137)
Größe/Size/taille ø 1/10 mmHandstück kurz•Handpiece short•pièce à main courteL mm
Shank
HP ø 2,35 mm 500 103 137 220 ... HF364XFR-... 010 015 023
HP ø 3,00 mm 500 123 137 220 ... HF364XFR-123-... 010 015 023
1
HF364RLF-015
Parallelfräser Einfachverzahnung rund, linksdrallParallel cutter plain cut, round end, left twistFraise parallèle denture simple, bout arrondi, à gauche
Parallelfräser Einfachverzahnung rund, Linksdrall mitFasenschliff
Parallel cutter plain cut, round end, left twist, flat withchamfer ground section
Fraise parallèle denture simple, bout arrondi, à gauche,avec chanfrein spécial
010
8,0
015
10,0
023
15,0
HF364WS(137)
Größe/Size/taille ø 1/10 mmHandstück kurz•Handpiece short•pièce à main courteL mm
Shank
HP ø 2,35 mm 500 103 137 364... HF364WS-... 010 015 023
HP ø 3,00 mm 500 123 137 364... HF364WS-123-... 010
1
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curtaL mm
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Fresa paralela con dentado cruzado, punta redondaFresa parallela a dentatura incrociata punta tondaBroca paralela corte cruzado, ponta arredondada
Fresa espiral paralela para cera, punta redondaFresa parallela a spirale per cera punta tondaBroca paralela espiral para cera, ponta arredondada
Fresa paralela con dentado cruzado, punta redondaFresa parallela a dentatura incrociata punta tondaBroca paralela corte cruzado, ponta arredondada
Fresa paralela con dentado simple, punta redonda,giro hacia la izquierda, con chaflán especialFresa parallela dentatura semplice punta tonda,spirale a sinistra con affilatura specialeBroca paralela corte simples ponta arredondada,inclinação das estrias à esquerda com chanfrado especial
Observar la velocidad de giro (tabla de velocidades de giro 11.16) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.16) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.16
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curtaL mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curtaL mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curtaL mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curtaL mm
Técnica de fresado • Tecnica de fresaggio • Técnica de fresagem 2,35 mm/3 mm
Fresa paralela con dentado simple, punta redonda,giro hacia la izquierdaFresa parallela dentatura semplice, spirale a sinistraBroca paralela corte simples, ponta arredondada,inclinação das estrias à esquerda
3.6 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.16) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.16) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.16)
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.16) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.16) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.16)
023
13,0
2°
031
13,0
4°
HF356XFR(200)
Shank
HP ø 2,35 mm 500 103 200 220... HF356XFR-... 023 031
HP ø 3,00 mm 500 123 200 220... HF356XFR-123-... 023
1
023
13,0
2°
031
13,0
4°
040
13,0
6°
HF356XR(200)
Shank
HP ø 2,35 mm 500 103 200 190... HF 356XR- ... 023 031 040
1
023
13,0
2°
HF356SR(200)
Shank
HP ø 2,35 mm 500 103 200 135... HF 356SR-... 023
HP ø 3,00 mm 500 123 200 135... HF356SR-123-... 023
1
023
13,0
2°
HF356SRF(200)
Shank
HP ø 2,35 mm 500 103 200 103... HF 356SRF -... 023
HP ø 3,00 mm 500 123 200 103... HF356SRF -123-... 023
1
023
13,0
2°
031
13,0
4°
040
13,0
6°
HF356WS(200)
Shank
HP ø 2,35 mm 500 103 200 364 ... HF356WS-... 023 031 040
HP ø 3,00 mm 500 123 200 364 ... HF356WS-123-... 023
1
Fresa cónica con dentado simple, punta redondaFresa conica dentatura semplice punta tondaBroca cónica corte simples, ponta arredondada
Fresa cónica con dentado cruzado, punta redondaFresa conica dentatura incrociata punta tondaBroca cónica corte cruzado, ponta arredondada
Fresa cónica con dentado cruzado grueso, punta redondaFresa conica dentatura incrociata grossa, punta tondaBroca cónica corte cruzado grosso, ponta arredondada
Fresa cónica con dentado simple, punta redonda, conchaflán especialFresa conica dentatura semplice punta tonda con dentismussatiBroca cónica corte simples, ponta arredondada,chanfrado especialspécial
Observar la velocidad de giro (tabla de velocidades de giro 11.16) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.16) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.16
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curtaL mm
Ángulo/Angolo/Ângulo
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curtaL mm
Ángulo/Angolo/Ângulo
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curtaL mm
Ángulo/Angolo/Ângulo
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curtaL mm
Ángulo/Angolo/Ângulo
Técnica de fresado • Tecnica de fresaggio • Técnica de fresagem 2,35 mm/3 mm
Fresa para cera cónica, punta redondaFresa conica per cera punta tondaBroca cónica para cera, ponta arredondada
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curta
L mm
Ángulo/Angolo/Ângulo
3.7NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.16) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.16) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.16)
Shank
HP ø 2,35 mm 500 103 423 364 ... HF206FT -... 007 008 009 010 012
HP ø 3,00 mm 500 123 423 364 ... HF206FT -123 -... 007 008 009 010 012
1
007
7,5
010
9,0
012
12,0
HF210FT(107)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP ø 2,35 mm 500 103 107 382... HF210 FT -... 007 010 012
HP ø 3,00 mm 500 123 107 382... HF210 FT -123-... 007 010 012
1
007
8,0
008
8,0
009
9,0
010
9,0
HF206FT(423)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
012
10,0
009
-
010
-
012
-
HF370FT(153)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP ø 2,35 mm 500 103 153 001... HF370FT-... 009 010 012
1
Shank
HP ø 2,35 mm 500 103 538 175... HF021FT- ... 007 010 012 015
1
007
7,0
010
8,0
012
8,0
015
8,0
HF021FT(538)
Größe/Size/taille ø 1/10 mmHandstück kurz•Handpiece short•pièce à main courteL mm
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Fresa helicoidal•Fresa a spirale•Broca helicoidal
Fresa cañón•Fresa a cannone•Broca meia cana
Fresa de marcaje•Fresa per centratura fori•Broca piloto
Observar la velocidad de giro (tabla de velocidades de giro 11.16) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.16) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.16
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L=mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L=mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
L=mm
Técnica de fresado • Tecnica de fresaggio • Técnica de fresagem 2,35 mm/3 mm
Fresa de ranuras•Fresa per scanalatura•Broca para criação de canaletas
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curtaL mm
3.8 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Para piezas primarias cerámicas y la técnica de fresado sobre 3.10
todas las aleaciones – la Mesa KR
Per parti primarie di ceramica e la tecnica di fresaggio
con tutte le leghe – Il tavolo KR
A mesa KR – para peças primárias em cerâmica e técnica de fresagem
em todas as ligas
Surtido Mesa KR: KR-2000 3.11
Kit del tavolo KR: KR-2000
Conjunto de mesa KR: KR-2000
Utilización del Sistema de Mesa KR con partes primarias de cerámica 3.12
Utilizzo del tavolo KR con le parti primarie di ceramica.
Utilização do sistema de mesa KR em peças primárias de cerâmica
Utilización del Sistema de Mesa KR con aleaciones no-preciosas y titanio 3.12
Uso del tavolo KR con leghe non preziose e titanio
Utilização do sistema de mesa KR em todas as ligas NP e titânio
Utilización del Sistema de Mesa KR con metales preciosos 3.12
Uso del Tavolo KR con leghe preziose
Utilização do sistema de mesa KR em metais preciosos
Diamantes paralelos, Diamantes cónicos 3.13
Frese diamantate parallele, Frese diamantate coniche
Diamantes paralelos, diamantes cónicos
Instrumentos para fresar y pulir con la Mesa KR 3.13
Frese e lucidanti per il tavolo KR
Polidores para a mesa KR
3.9NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
El Sistema de Mesa KR para la técnica de fresado
Tavolo KR per la tecnica di fresaggio
O sistema de mesa KR para a técnica de fresagem
3.10 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Para piezas primariasde cerámicas y la técnicade fresado sobre todas lasaleaciones – la Mesa KR:� � � El método seguro pararectificar con precisión cualquierpulidor al ángulo deseado.
� � � Con ejes de pasador prefa-bricados,que permiten la elaboraciónsencilla de hojas de pasador.
Ventajas de la Mesa KR:
El radio integrado en el diamante derectificado genera el mismo radiosobre el pulidor que sobre los instru-mentos para la técnica de fresado.
Máxima precisión en los ángulos0°, 1°, 2°, 4° y 6°.
Las dos granulometrías diferentesdel diamante de rectificado permitenel rectificado abrasivo y el alisado detodos los pulidores.
Per parti primariedi ceramica e la tecnica difresaggio con tutte leleghe – Il tavolo KR� � � La possibilità certa direttificare ogni tipo di strumentolucidante all’angolatura voluta.
� � � Con l’asse di rotazione pre-fabbricato, per realizzare in modosemplice la lama del chiavistello.
Vantaggi del tavolo KR:
Il raggio integrato nelle pietre dia-mantate procura un raggio identicosullo strumento per lucidare, comenegli strumenti per la tecnica difresaggio.
Alta precisione degli angoli da 0°, 1°,2°, 4° e 6°.
Due granulometrie diverse dellepietre diamantate permettono direttificare e lisciare tutti glistrumenti lucidanti.
Para peças primáriascerâmicas e técnica defresagem em todas asligas – a Mesa KR
� � � A possibilidade segura deajustar qualquer polidor com pre-cisão para o ângulo desejado.
� � � Com eixos de fecho pré-fabricados para um fabrico simplesde folhas de fecho.
Vantagens da mesa KR:
O raio integrado no diamante derectificação produz o raio idênticono polidor como nos instrumentosda técnica de fresagem.
Precisão elevada ao polidor nosângulos 0°, 1°, 2°, 4° e 6°.
Duas granulações diferentes dosdiamantes de rectificação permitemuma rectificação abrasiva e umalisamento de todos os polidores.
ES PTIT
Para fresar hojas de pasador la Mesa KR dispone de cinco ejes de pasadordiferentes con1,0 mm, 1,2 mm, 1,3 mm, 1,4 mm y 1,5 mm.
Per la fresatura della lama del chiavistello il tavolo KR dispone di cinque assidiversi da1,0 mm,1,2 mm, 1,3 mm, 1,4 mm e 1,5 mm.
Para fresar folhas de fecho, a mesa KR possui cinco eixos de fechos diferentes1,0 mm, 1,2 mm, 1,3 mm, 1,4 mm e 1,5 mm.
Ventaja adicional: Hoja de pasadorUso supplementare: lama del chiavistelloUtilização adicional: Folha de fecho
3.11NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
� � � Das KR-Tisch-Set enthält:� Einen KR-Tisch mit fünf Bohrungen für
die Winkel 0°, 1°, 2°, 4°, 6°.� Einen Abziehdiamanten mit grober
Körnung mit grünem Ring zumZurichten der Polierer.
� Einen Abziehdiamanten mit mittlererKörnung ohne Farbmarkierung zumGlätten der Polierer für einen riefen-freien Glanz.
� Einen Inbusschraubendreher für dieschnelle, sichere Fixierung derAbrichtdiamanten im KR-Tisch.
� � � The KR table set consists of:
� A KR table with five wells for 0°, 1°, 2°,4° and 6° angles.
� A course-grain dressing diamond withgreen ring for polisher adjustment.
� A medium-grain dressing diamondwithout colour marking for smoothingthe polisher for a scratch-free gloss.
� An Allen key for quickly securing thedressing diamond in the KR table.
� � � Le coffret de table KR comporte :� Une table KR avec cinq perçages pour
les angles 0°, 1°, 2°, 4°, 6°.� Une pierre diamantée de modelage
à grain gros avec bague verte pourdresser le polissoir.
� Une pierre diamantée de modelageà grain moyen sans marquage decouleur pour lisser le polissoir etobtenir un brillant sans stries.
� Un tournevis six pans pour la fixationrapide et stable des pierresdiamantées de modelage à la table KR.
�
�
�
�
KR-Tisch-Set: KR-2000KR-2002C Abziehdiamant grobKR-2001M Abziehdiamant mittelKR-1003 KR Schraubendreher
KR table set: KR-2000KR-2002C Coarse dressing diamondKR-2001M Medium dressing diamondKR-1003 KR Screwdriver
Set de table KR : KR-2000KR-2002C Pierre diamantée de modelage, grain grosKR-2001M Pierre diamantée de modelage, grain moyenKR-1003 Tournevis KR
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
� � � El Surtido de la Mesa KR contiene:� Una Mesa KR con cinco orificios para
los ángulos 0°, 1°, 2°, 4°, 6°.� Un diamante de rectificado con granu-
lometría gruesa, con un anillo verde,para el rectificado de los pulidores.
� Un diamante de rectificado con granu-lometría media, sin marca de color,para el alisado de los pulidores y unbrillo exento de estrías.
� Un destornillador hexagonal para lafijación rápida y seguro de los diaman-tes de rectificado en la Mesa KR.
� � � Il kit del tavolo KR contiene:
� Un tavolo KR con cinque fori conangolo a 0°, 1°, 2°, 4°, 6°.
� Una pietra diamantata a grana grossacon anello verde per rettificare i luci-danti
� Una pietra diamantata a grana mediasenza codice colorato, per lisciare ilucidanti ed ottenere una lucidaturasenza striature.
� Un giravite esagonale per il fissaggioveloce e sicuro delle pietre diamantatenel tavolo KR.
� � � O conjunto de mesa KR inclui:� Mesa KR com cinco perfurações para
os ângulos 0°, 1°, 2°, 4°, 6°.� Um diamante de rectificação com gra-
nulação grossa com anel verde pararectificar os polidores.
� Um diamante de rectificação com gra-nulação média sem marcação de corpara alisar os polidores para um brilhosem estrias
� Uma chave Allen para uma fixaçãorápida e segura dos diamantes de rec-tificação na mesa KR.
La base magnética garantiza la sujeción segura de la Mesa KRen la microfresadora. Los orificios están abiertos por abajopara simplificar la limpieza.
Il fondo magnetico garantisce una posizione fissa del tavoloKR sul fresatore. I fori sono aperti sul fondo per semplificare lapulizia.
A base magnética garante uma posição segura da mesa KR noaparelho de fresagem.Os orifícios são abertos em baixo, issofacilita a limpeza.
La fijación de los diamantes de rectificado se realiza con tansolo dos dedos. La elevada precisión de la mesa KR y de losdiamantes de rectificado no exige la aplicación de mucha fuerza.
Il fissaggio della pietra diamantata si effettua con due dita.L’alta precisione del tavolo KR e delle pietre diamantate nonnecessita dell’uso di una forza elevata.
A fixação dos diamantes de rectificação é efectuada apenascom dois dedos. Não é necessário um grande esforço físicopara uma alta precisão da mesa KR e dos diamantes derectificação.
Surtido Mesa KR: KR-2000KR-2002C Diamante de rectificado, gruesoKR-2001M Diamante de rectificado,medioKR-1003 Destornillador KR
Kit del tavolo KR: KR-2000KR-2002C Pietra diamantata a grana grossaKR-2001M Pietra diamantata a grana mediaKR-1003 KR Giravite
Conjunto de mesa KR: KR-2000KR-2002C Diamante de rectificação grossoKR-2001M Diamante de rectificação médioKR-1003 Chave de fenda KR
3.12 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
El pulidor GalacticGold de color rosagenera un alto brillo de espejo sobretodas las aleaciones preciosas y, espe-cialmente, sobre aleaciones quecontienen cobre.
Il lucidante rosa GalacticGold produceuna brillante lucidatura a specchio sututte le leghe preziose, specialmente suquelle contenenti rame.
O polidor GalaticGold rosa cria umbrilho de alta qualidade em todas assuperfícies de ligas preciosas e espe-cialmente em cobre.
Utilización del Sistema de Mesa KR con metales preciososUso del Tavolo KR con leghe prezioseUtilização do sistema de mesa KR em ligas preciosas
Utilización del Sistema de Mesa KR con aleacionesno-preciosas y titanioUso del tavolo KR con leghe non preziose e titanioUtilização do sistema de mesa KR em ligas NP e titânio
A continuación, se procede al pulido dela parte primaria. Para ello también seprestan los pulidores CeraGlaze.
Successivamente le parti primarievengono lucidate. I lucidanti CeraGlazesono anche adatti a ciò.
De seguida é efectuado o polimentoda peça primária. Para isso são tambémapropriados os polidores CeraGlaze .
En un estudio de la Universidad de Jena se demostró:M. Dörnbrack, A. Rzanny, D.Welker, H. Küpper:„Nuestros resultados muestran, que con los instrumentos CeraGlaze de la Firma NTI es posible alcanzar lacalidad superficial - detectable mediante perfilometría – equiparable a la cocción de glaseado. (Valor derugosidad media RA 0,28 μm) "Deutsche Zahnärztliche Zeitschrift, Edición 8/ 2002
In uno studio dell’università di Jena è stato provato:M. Dörnbrack, A. Rzanny, D.Welker, H. Küpper:“I nostri risultati mostrano che con gli strumenti CeraGlaze della NTI, si può ottenere una qualità del profilomisurabile della superficie simile alla glassatura nel forno (rugosità media RA 0,28μm)”Deutsche Zahnärztliche Zeitschrift Heft 8/ 2002 (Giornale Dentale Tedesco, nr. 8/2002)
Num estudo da universidade Jena foi provado: M.Dörnbrack, A. Rzanny, D.Welker, H. Küpper:"Os nossos resultados indicam, que com os instrumentos CeraGlaze da empresa NTI se pode obter uma qualidade de superfície perfilométricacomparável com a da cozedura no forno. (Valor da rugosidade médio RA 0,28μm ) "Deutsche Zahnärztliche Zeitschrift Heft 8/ 2002
Con la piedra diamantada gruesa derectificado, anillo verde, se dota el PulidorCeraGlaze de un ángulo. Atención: ¡ElPulidor verde CeraGlaze nunca deberá uti-lizarse sobre el diamante de rectificado degrano medio, puesto que éste seríadestruido por el pulidor!
Con la pietra diamantata grossa, anelloverde, il lucidante verde CeraGlaze vienerettificato dall’angolo desiderato.Attenzione: non usare mai il lucidanteverde CeraGlaze con la pietra diamantata
a grana media, perché la pietra verrebbe danneggiata!
Rectificar o CeraGlaze verde com o diamante de rectificação grossocom anel verde. Atenção: nunca utilizar o CeraGlaze verde com dia-mantes de rectificação de granulação média!
Utilización del Sistema de Mesa KR con partes primarias cerámicasUtilizzo del tavolo KR con le parti primarie di ceramica.Utilização do sistema de mesa KR em peças primárias de cerâmica
Según las necesidades, el rebajadoprevio (desbastado) se realiza con eldiamante medio.
Secondo la necessità, la sgrossatura sieffettua con uno strumento diamanta-to a grana media.
De acordo com a necessidade,a pré-rectificação grossa é efectuadacom o diamante médio.
El pulidor azul es ligeramente abrasivoy elimina las últimas trazas del repasa-do. Simplifica el alisado y prepara per-fectamente la superficie cerámica parael pulido.
Il lucidante blu è leggermente abrasivoed elimina tutte le ultime tracce dellalavorazione, semplifica la lisciatura eprepara perfettamente la superficiedella ceramica alla lucidatura.
O polidor azul facilita o alisamento eprepara a superfície em cerâmica parao polimento.
El pulidor de alto brillo amarillo generauna calidad de superficie equiparable auna cocción de glaseado.
Il lucidante a specchio giallo produceuna superficie come una glassaturafatta nel forno.
O polidor de alto brilho amarelo cria umperfil de superfície assim como apósuma cozedura no forno.
3.13NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Bitte Drehzahlbereiche beachten (Drehzahltabelle - Seite 11.16) / Please observe Recommended speeds (speed chart - page 11.16) / Respecter les vitesses de rotation recommandées (voir à la page 11.16)
010
8,0
0°
015
10,0
0°
023
15,0
0°
364(137)
Shank
FG ø1,6mm 806 316 137 524 ... 364 - ... M - FGXL 010 015 023
� FG ø1,6mm 806 316 137 514 ... 364 - ... F- FGXL 010 015 023� FG ø1,6mm 806 316 137 504 ... 364 - ... SF- FGXL 010 015 023
�� FG ø1,6mm 806 316 137 494 ... 364 - ... UF- FGXL 010 015 023
opt. 100.000 -150.000 rpm
023
13,0
2°
356 (200)
Shank
HP ø2,35 mm 806 103 200 524 ... 356- ... M - HPK 026 023
� HP ø2,35 mm 806 103 200 514 ... 356- ... F- HPK 026 023� HP ø2,35 mm 806 103 200 504 ... 356- ... SF- HPK 026 023
�� HP ø2,35 mm 806 103 200 494 ... 356- ... UF- HPK 026 023
opt. 5.000 - 10.000 rpm
010
8,0
0°
015
10,0
0°
023
15,0
0°
364 (137)
Shank
HP ø2,35 mm 806 103 137 524 ... 364 - ... M - HPK 010 015 023
� HP ø2,35 mm 806 103 137 514 ... 364 - ... F- HPK 010 015 023� HP ø2,35 mm 806 103 137 504 ... 364 - ... SF- HPK 010 015 023
�� HP ø2,35 mm 806 103 137 494 ... 364 - ... UF- HPK 010 015 023
opt. 5.000 - 10.000 rpm
023
13,0
2°
026
13,0
1°
026
13,0
1°
356 (200)
Shank
FG ø1,6mm 806 316 200 524 ... 356- ... M - FGXL 026 023
� FG ø1,6mm 806 316 200 514 ... 356- ... F- FGXL 026 023� FG ø1,6mm 806 316 200 504 ... 356- ... SF- FGXL 026 023
�� FG ø1,6mm 806 316 200 494 ... 356- ... UF- FGXL 026 023
opt. 100.000 -150.000 rpm
Shank
HP ø2,35mm 802 103 114 513 ... PR344KR-HPK
HP ø2,35mm 802 103 114 523 ... PR3044KR-HPK
HP ø2,35mm 802 103 114 533 ... PR30044KR-
HPK
1
CeraGlaze FT GalacticGold FT
060
18,0
060
18,0
060
18,0
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Handstück kurz•Handpiece short•pièce à main courteL mm
Shank
HP ø2,35mm 658 103 114 522 ... P1802KR-HPK
HP ø2,35mm 658 103 114 511 ... P1812KR-HPK
HP ø2,35mm 658 103 114 502 ... P1822KR-HPKopt. grün / green / verte 10.000 rpm • gelb / yellow / jaune 8.000 rpm • rosa / pink / rose 5.000 rpm
12
060
18,0
060
18,0
060
18,0
Größe/Size/taille ø 1/10 mmHandstück kurz•Handpiece short•pièce à main courteL mm
Hinweis: Das Abrichten der Polierer kann mit dem KR Tisch erfolgen.
Note: The polishers can be dressed on the KR table.
Indication: Les polissoirs sont ajustés sur table KR.
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
Vástago / Gambo / Haste 1,6 mm
Vástago / Gambo / Haste 2,35 mm
Vástago / Gambo / Haste 2,35 mm
Tamaño/Dimensione/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Ángulo/Angolo/Ângulo
Nota: Se puede conseguir un mejor posicionamiento del pulidor con la mesa KR.
Nota: L'affilatura delle punte può essere effettuata tramite il tavolo KR.
Indicação: A rectificação de polidores pode ser efectuada com a mesa KR.
Shank ISO
HP ø2,35mm 658 103 114 522 ... P1802KR-HPK
HP ø2,35mm 658 103 114 511 ... P1812KR-HPK
HP ø2,35mm 658 103 114 502 ... P1822KR-HPKopt. verde/ verde/ verde 10.000 rpm • amarillo/ giallo/ amarelo 8.000 rpm • rosa/ rosa/ rosa 5.000 rpm
12Shank ISO
HP ø2,35mm 802 103 114 513 ... PR344KR-HPK
HP ø2,35mm 802 103 114 523 ... PR3044KR-HPK
HP ø2,35mm 802 103 114 533 ... PR30044KR-
HPK
1
Pulir con la Mesa KR • Lucidanti per il tavolo KR • Instrumentos de polimento para a mesa KR
CeraGlaze FT para cerámica, aleaciones no-preciosas y titanioCeraGlaze FT per ceramica, leghe non preziose e titanioCeraGlaze FT para cerâmica, NE e titânio
GalacticGold FT para aleaciones preciosasGalacticGold FT per leghe prezioseGalacticGold FT para ligas de preciosa
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Pieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curta
L mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mmPieza de mano corto•Manipolo corto•Peça de mão curtaL mm
Diamantes paralelosFrese diamantate paralleleDiamantes paralelos
Diamantes cónicosFrese diamantate conicheDiamantes cónicos
Tamaño/Dimensione/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Ángulo/Angolo/Ângulo
Tamaño/Dimensione/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Ángulo/Angolo/Ângulo
Tamaño/Dimensione/Tamanho ø 1/10 mm
L mm
Ángulo/Angolo/Ângulo
Observar la velocidad de giro (tabla de velocidades de giro 11.16) / rispettare i limiti di rotazione (tabella di velocità di rotazione - pag. 11.16) / Respeite o regime da velocidade de rotação vide tabela página 11.16
FT instrumentos diamantados•FT Strumenti diamantati•FT Instrumentos diamantados
4.2 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Hartmetall Bohrer für die Laborturbine 4.4 - 4.5
TC Burs for Laboratory Turbine
Fraises en carbure de tungstène pour la turbine de laboratoire
Keramik Finierer für die Laborturbine 4.5
Ceramic Finishing Instruments for Laboratory Turbine
Fraises à finir pour la céramique pour la turbine de laboratoire
TriFiss 4.5
Universell einsetzbares Dreikant-Instrument für Keramik, Metall und Kunststoff
Universal, triangular tip instrument for porcelain, metal and acrylic
Fraise universelle à 3 pans pour porcelaine, métaux et résines
Hartmetall-Bohrer und Finierer mit FG Schaftfinden Sie im Praxiskatalog
For TC Burs and Finishing Instruments with FGshank please refer to catalogue “Dental Surgery”
Pour d’autres fraises en carbure de tungstène et dela finition, consulter le catalogue “Cabinet dentaire”
Labora
torio
•La
bora
torio
•La
bora
tório
Fresa de carburo tungsteno para la turbina de laboratorio 4.4 - 4.5
Frese di carburo di tungsteno per turbina da laboratorio
Brocas de carburo de tungsténio para a turbina de laboratório
Fresa de cerámica para el acabado para la turbina de laboratorio 4.5
Frese per rifinitura della ceramica, per turbina da laboratorio
Instrumentos de acabamento para cerâmica para a turbina de laboratório
TriFiss 4.5
Instrumento de tres cantos, de uso universal, para cerámica, metal y acrílico
Strumento triangolare ad uso universale per ceramica, metallo e resina
Instrumento triangular de aplicação universal para cerâmica, metal e resina
Podrá encontrar fresas de carburo tungsteno yde acabado con mango FG en el catálogo de clinica dental
Le frese di carburo di tungsteno e le frese per rifinitura congambo FG sono elencate nel catalogo per studio dentistico
Brocas de carburo de tungsténio e instrumentos de acabamentocom haste FG encontram-se no catálogo de consultório
4.3NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Hartmetall - Bohrer HP
Tungsten Carbide Burs
Fraises en carbure de tungstène PM
Hartmetallbohrer und -finierer mit unterschiedlichenSchneidengeometrien erlauben den Einsatz auf allen Dentalmaterialien.
Operative and finishing carbides with different blade configurationsallow to trim and finish all kinds of dental materials.
Les fraises en Carbure de Tungstène de Laboratoire et les fraises à finiravec des différentes géométries de tranchants permettent l'usage sur tousles matériels dentaires.
Labora
torio
•La
bora
torio
•La
bora
tório
Fresas de carburo de tungsteno
Frese di carburo di tungsteno
Brocas de carburo de tungsténio
Las fresas de carburo tungsteno para acabados con distintas geometríasde corte hacen posible el uso en todos los materiales dentales.
Frese di carburo di tungsteno e frese per rifinitura con lame dallageometria differente permettono l’uso con tutti i materiali dentali.
Brocas e instrumentos para acabamento, de carburo de tungsténiocom diferentes geometrias de corte, permitem a aplicação em todos osmateriais dentários.
4.4 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
H1(001)RundRoundRond
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
002 003 004 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027
Shank
US. No. 1/4 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
HP 500 104 001 001... H1- ... -HP 002 003 004 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027opt. 25.000 rpm
008
0,8
010
1,0
012
1,2
014
1,4
016
1,6
018
1,7
H2(010)Umgekehrter KegelInverted ConeCône renversé
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
US. No. 34 35 36 37 38 39
HP 500 104 010 001... H2- ... -HP 008 010 012 014 016 018opt. 25.000 rpm
008
1,6
H7(232)BirnePearPoire
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
006
1,2
Shank
US. No. 329 330
HP 500 104 232 001... H7- ... -HP 006 008opt. 25.000 rpm
008
3,4
009
4,2
010
4,2
012
4,2
014
4,4
016
4,4
H21(107)ZylinderCylinderCylindreGröße/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
US. No. 55 56 57 58 59 60
HP 500 104 107 006... H21- ... -HP 008 009 010 012 014 016opt. 25.000 rpm
010
6,0
012
6,0
H21L(110)Zylinder langLong CylinderCylindre long
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
US. No. 57L 58L
HP 500 104 110 006... H21L - ... -HP 010 012opt. 25.000 rpm
H23L(171)Konisch langLong Tapered FissureCône long
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
012
6,0
Shank
US. No. 171L
HP 500 104 171 006... H23L - ... -HP 012opt. 25.000 rpm
H23(168)KonischTapered FissureCône à bout plat
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
008
4,2
009
4,2
Shank
US. No. 168 169
HP 500 104 168 006... H23 - ... -HP 008 009opt. 25.000 rpm
H23R(194)Konisch rundRound End Tapered FissureCône rond
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
010
4,2
Shank
US. No. 1170
HP 500 104 194 006... H23R - ... -HP 010opt. 25.000 rpm
008
3,4
010
4,2
012
4,2
014
4,4
016
4,4
H31(107)ZylinderCylinderCylindre
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
opt. 20.000
Shank
US. No. 555 557 558 559 560
HP 500 104 107 007... H31 - ... -HP 008 010 012 014 016opt. 25.000 rpm
H23(168)CónicaConoCônica
H23R(194)Cónica, punta redondaCono tondoCônica, ponta arredondada
H31(107)CilindroCilindroCilíndrica
Labora
torio
•La
bora
torio
•La
bora
tório
Fresa de carburo tungsteno para el laboratorio •Frese di carburo di tungstenoper laboratorio•Brocas de carburo de tungsténio para o laboratório
H1(001)RedondoTondoEsférica
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
H2(010)Cono invertidoCono invertitoCone invertido
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
H7(232)PeraPeraPêra
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
H21(107)CilindroCilindroCilíndrica
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
H21L(110)Cilindro, largoCilindro lungoCilíndrica longa
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
H23L(171)Cónica, largaCono lungoCônica longa
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
4.5NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
H33(168)KonischTapered FissureCône
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
009
4,2
010
4,2
021
4,9
008
3,8
Shank
US. No. 699 700 703
HP 500 104 168 007... H33 - ... -HP 008 009 010 021opt. 25.000 rpm
H33L(171)Konisch langLong Tapered FissureCône long
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
012
6,0
Shank
US. No. 701L
HP 500 104 171 007... H33L - ... -HP 012opt. 25.000 rpm
010
1,0
012
1,2
014
1,4
H30X(010)Umgekehrter KegelInverted ConeCône renversé
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
HP 500 104 010 080... H30X- ... -HP 010(10) 012(10) 014(10)opt. 25.000 rpm
014
2,5
H8503(467)Keramik Finierer/ 3-KantCeramic Finishing Bur/3-sided/ à 3 pans
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
Arbeitsteil • Working part • pièce de travail 9°
FG 500 314 467 211... H8503 - ... -FG 014(3)opt. 160.000 rpm
010
2,5
H8506(467)... / 6 - Kant... / 6 - sided... / à 6 pans
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
Arbeitsteil • Working part • pièce de travail 12°
FG 500 314 467 213 ... H8506 - ... -FG 010(6)
HP 500 104 467 213 ... H8506 - ... -HP 010(6)opt. FG 160.000 rpm, HP 25.000 rpm
012
2,5
H8504(467)... / 4 - Kant... / 4 - sided... / à 4 pans
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
Arbeitsteil • Working part • pièce de travail 10°
FG 500 314 467 212 ... H8504 - ... -FG 012(4)opt. 160.000 rpm
H2803
012
4,2
Shank
HP L = 44,5 mm, ø 2,35 mm
500 104 468 211 012 H2803 - 012 - HPopt. 25.000 rpm
TriFiss
Labora
torio
•La
bora
torio
•La
bora
tório
Fresa de carburo tungsteno para el laboratorio •Frese di carburo di tungstenoper laboratorio•Brocas de carburo de tungsténio para o laboratório
H33(168)CónicaConoCônica
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
H33L(171)Cónica, largaCono lungoCônica longa
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
H30X(010)Cono invertidoCono rovesciatoCone invertido
Instrumentos de acabado • Strumenti per rifinitura • Instrumentos de acabamento
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Shank ISO
Parte activa • Parte di lavoro • Parte activa 9°
FG 500 314 467 211... H8503 - ... -FG 014(3)opt. 160.000 rpm
H8503(467)Acabado para cerámica/ 3 cantosRifinitore per ceramica/ 3 spigoliAcabamento de cerâmica /3 faces
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Shank ISO
Parte activa • Parte di lavoro • Parte activa 12°
FG 500 314 467 213 ... H8506 - ... -FG 010(6)
HP 500 104 467 213 ... H8506 - ... -HP 010(6)opt. FG 160.000 rpm, HP 25.000 rpm
Shank ISO
Parte activa • Parte di lavoro • Parte activa 10°
FG 500 314 467 212 ... H8504 - ... -FG 012(4)opt. 160.000 rpm
H8506(467)... / 6 cantos... / 6 spigoli... / 6 faces
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
H8504(467)... / 4 cantos... / 4 spigoli... / 4 faces
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Instrumento de tres cantos, de uso universal, para cerámica, metal y acrílico.Fresa universale triangolare per ceramica, metallo e resinaInstrumento triangular de aplicação universal para cerâmica, metal e resina
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
5.2 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Polierer für Hochleistungskeramiken, Zirkon, NE-Legierungen und Titan 5.4 - 5.5
Polishers for high-performance ceramics, zirconia, NPAlloys and Titanium
Polissoirs de céramiques haute performances, zircon, alliages non-précieux,
polissoirs de titane
Keramikpolierer 5.6
Porcelain Polishers
Polissoirs de céramique
Kunststoffpolierer 5.7 - 5.9
Acrylic Polishers
Polissoirs d’acryliques
NTI SoftWizard 5.9
NTI SoftWizard
NTI SoftWizard
Edelmetall-Legierungen 5.10, 5.11
Precious Alloys
Alliages précieux
Universal Polierer 5.12, 5.13
Universal Polishers
Polissoirs universels
Für NE-Legierungen, Chrom-Kobalt 5.14
for NPAlloys, Chrome-Cobalt
Polissoirs pour les alliages non-précieux, Chrome-Cobalt
Fissuren- und Feinpolierer 5.15
Fissure Polishers and Fine Polishers
Polissoirs pour la finiton et des fissures
Pflegeinstrumente für rotierende Instrumente 5.16
Maintenance instruments for rotary dental instruments
Instruments soignants pour des instruments rotatifs
Bürsten 5.17
Brushes
Brossettes
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
Pulidor para cerámica de alto rendimiento, zirconio, aleaciones no preciosas y titanio 5.4 - 5.5
Lucidanti per ceramiche ad alte prestazioni, zirconio, leghe non preziose e titanio
Polidores para cerâmica de alto rendimento, zircónio, ligas não preciosas e titânio
Pulidores para cerámica 5.6
Lucidanti per ceramica
Polidores para cerâmica
Pulidores para acrílicos 5.7 - 5.9
Lucidanti per resina
Polidores para acrílico
NTI SoftWizard 5.9
NTI SoftWizard
NTI SoftWizard
Pulidores aleaciones preciosas 5.10, 5.11
Lucidanti per leghe preziose
Polidores para ligas preciosas
Pulidores universales 5.12, 5.13
Lucidanti universali
Polidores Universais
Para aleaciones no preciosas, Cromo-cobalto 5.14
Per leghe non preziose, Cromo-cobalto
Polidores para NP, Crómio-Cobalto
Pulidores de fisuras y pulidores finos 5.15
Lucidanti per fissure e lucidanti fini
Polidores para faces oclusais e polidores finos
Instrumentos de mantenimiento para el instrumental rotatorios 5.16
Cura degli strumenti rotanti
Instrumentos para a manutenção de instrumentos rotativos
Cepillos 5.17
Spazzolini
Escovas
5.3NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Polierer für das zahntechnische LaborNTI bietet eines der größten Sortimente an Polierern für das zahntechnischeLabor und ermöglicht so sinnvolle Auswahl für alle dentalen Werkstoffe.
Polishing Lab LineOne of the largest assortments of polishers for all materials usedin the dental laboratory.
A firma NTI dispõe de um dos maiores sortimentos em polidores para olaboratório técnico de prótese dentária, possibilitando deste modo uma sel-ecção objectiva para todos os tipos de material.
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
Pulidores
Lucidanti
Polidores
Pulidor de prótesis para el laboratorioNTI ofrece uno de los mayores surtidos de pulidores para todos losmateriales utilizados en el laboratorio de prótesis.
Lucidanti per il laboratorio odontotecnicoNTI offre un vasto assortimento di lucidanti per il laboratorio odontotecnicoper poter usare il prodotto giusto per tutti i materiali odontotecnici.
Polidores para o laboratório dentárioA firma NTI dispõe de um dos maiores sortimentos em polidores parao laboratório de prótese dentária, possibilitando deste modo uma selecçãoobjectiva para todos os tipos de material.
Shank
HP 802 104 ... 292 533 050 303 533 150 372 533 145 243 533 055 373 533 250 303 533 250P341 P342 P343 P344 P301 P310
opt. 16.000 rpm
5.4 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Polierer für Hochleistungskeramiken, Zirkon, NE-Legierungen und TitanPolishers for high-performance ceramics, zirconia, NP Alloys and TitaniumPolissoirs de céramiques haute performances, zircon, alliages non-précieux,polissoirs de titane
Glanzpolieren • Refined Finish • Polissage
Vorpolieren • Pre-Polishing • Prépolissage Linse, Knife -edge, lentille
050
16,0
150
2,5
145
2,5
055
15,5
Shank
HP 802 104 ... 292 523 050 303 523 150 372 523 145 243 523 055 373 523 250 303 523 250P3041 P3042 P3043 P3044 P3001 P3010
opt. 12.000 rpm
050
16,0
150
2,5
145
2,5
055
15,5
250
2,0
250
2,0
250
2,0
250
2,0
CeraGlaze
P343 P3042 P30044
050
16,0
150
2,5
145
2,5
055
15,5
250
2,0
250
2,0
Mit leichtem Arbeitsdruck arbeiten.Polish with light working pressure.Travailler avec une légère pression.
Shank
HP 802 104 ... 292 513 050 303 513 150 372 513 145 243 513 055 373 513 250 303 513 250
P30041 P30042 P30043 P30044 P30001 P30010
opt. 6.000 rpm
Pulido brillo •Lucidatura • Polimento a alto brilho
lentaja / lente / Lentilha
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
Pulidor para cerámica de alto rendimiento, zirconia, aleaciones no preciosas ytitanio • Lucidanti per ceramiche ad alte prestazioni, zirconio, leghe non pre-ziose e titanio • Polidores para cerâmica de alto rendimento, zircónio, ligasnão preciosas e titânio
Pulido previo • Prelucidatura • Pré-polimento
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Pulido alto brillo • Lucidatura a specchio • Polimento a alto lustre brilho
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Trabajar siempre con una ligera presión.Usare sempre con leggera pressione.Exercer apenas uma leve pressãodurante o polimento.
5.5NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
P344 P3044 P30044
P310 P3010 P30010
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
En un estudio de la Universidad deJena se demostró: M. Dörnbrack,A. Rzanny, D. Welker, H. Küpper:„Nuestros resultados muestran, que con losinstrumentos CeraGlaze de la Firma NTIes posible alcanzar la calidad superficial -detectable mediante perfilometría – equi-parable a la cocción de glaseado. (Valorde rugosidad media RA 0,28 μm) "DeutscheZahnärztliche Zeitschrift, Edición 8/2002
In uno studio dell’università di Jenaè stato provato: M. Dörnbrack,A. Rzanny, D. Welker, H. Küpper:“I nostri risultati mostrano che con gli stru-menti CeraGlaze della NTI, si può ottene-re una qualità del profilo misurabile dellasuperficie simile alla glassatura nel forno(rugosità media RA 0,28μm)”Deutsche Zahnärztliche Zeitschrift Heft 8/2002 (Giornale Dentale Tedesco, nr. 8/2002)
Num estudo da universidade Jenafoi provado: M. Dörnbrack,A. Rzanny, D. Welker, H. Küpper:"Os nossos resultados indicam, que com osinstrumentos CeraGlaze da empresa NTIse pode obter uma qualidade de superfí-cie perfilométrica comparável com a dacozedura no forno. (Valor da rugosidademédio RA 0,28μm ) "DeutscheZahnärztliche Zeitschrift Heft 8/ 2002
Pulidor para cerámica de alto rendimiento, zirconio, aleaciones no preciosas ytitanio • Lucidanti per ceramiche ad alte prestazioni, zirconio, leghe non pre-ziose e titanio • Polidores para cerâmica de alto rendimento, zircónio, ligasnão preciosos e titânio
Perfecto para hombros de cerámi-ca, puntos de contacto y para elpulido de contactos prematuros.
Verde, abrasivo para retocar la cerámicay alisar las superficies.
Azul, para alisar la superficie y aportar unligero brillo.
Amarillo, superfino, garantiza un glaseadocon efecto espejo y evita un segundo gla-seado en el horno.
Perfetto per le spalle di ceramica,punti di contatto e per rimuovere iprecontatti.
Verde abrasivo, mola la superficie erimuove la ceramica, elimina le rugosità.
Blu per lisciare, è poco abrasivo e permet-te di ottenere un leggero lucido.
Giallo superfino, per ottenere un lucidouguale ad una glassatura fatta nel forno.
Perfeito para ombros em cerâmica,pontos de contacto e para desga-ste de contactos prematuros.
Verde, abrasivo, desgasta a superfície,remove cerâmica e retira asperezas.
Azul, alisa com reduzido desgaste confer-indo um brilho ligeiro.
Amarelo, superfino confere o mesmo brilhoque uma nova cozedura da cerâmica.
Preparación de ganchos y rompefuerzas sin instrumentos abrasivos
Lavorazione dei ganci e delle parti secondarie di fresaggi senza strumenti abrasivi
Processamento de ganchos e barras principais sem necessidade de instrumentos abrasivos
Pulido de zirconio y cerámica
Lucidatura di zirconio e ceramica
Polimento de zircónio e cerâmica
5.6 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Shank
658 900 ... 372 504 220 303 504 220
HP 658 104 ... 292 504 050 303 504 150 373 504 145 243 504 055
P0321 P0322 P0371 P0373 P0375 P0374opt. 5.000 rpm
220
3,0
170
3,0
060
22,0
Shank
658 900 ... 372 525 220 372 525 170 114 525 060 303 525 220 303 525 170HP 658 104 ... 292 525 050 243 525 055
P0301 P0302 P0315 P0310 P0311 P0351 P0384opt. 15.000 rpm
220
3,0
170
3,0
060
22,0
Shank
658 900 ... 372 515 220 372 515 170 114 515 060 303 515 220 303 515 170
HP 658 104 ... 292 515 050 243 515 055
P0306 P0307 P0320 P0316 P0317 P0361 P0394opt. 10.000 rpm
220
3,0
170
3,0
050
16,0
055
15,5
220
3,0
170
3,0
050
16,0
055
15,5
NTI CeraPink
Keramikpolierer für die leichte abrasi-ve Vorpolitur, erhält die anatomischeStruktur der Verblendung und erzeugteinen leichten Glanz.rosa = mittlere Körnung.
For porcelain/ceramics pink, retainsthe structure and provides a smoothshine, pink = medium grit
Polissoir céramique rose = légère-ment abrasif, pour le pré-polissage.Maintien la structure anatomique etfournit un brillant faible.
P0306P0301
NTI CeraSupergreyDer Superhochglanzpolierer für Keramik.grau = Superhochglanz.
For porcelain/ceramicsgrey, provides a lustre high -gloss finish,grey = super high shine
Polissoir céramique gris, avec meulageextra - fin pour fournir un polissage lustré.
220
3,0
220
3,0
050
16,0
150
2,5
145
2,0
055
15,5
Träger finden Sie unter Kapitel 6. • For mandrels please refer to chapter 6. • Pour mandrins regardez s.v.p. en chapitre 6.Los mandriles se encuentran en el capítulo 6. • Per mandrini vedete capitolo n° 6. • Para mandris por favor referir-se ao capítulo 6.
0Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
NTI CeraWhitePulidores para cerámica, para elpulido previo abrasivo, alisan la superficiey eliminan los rastros del desbastado.gris claro = grano grueso.
Lucidante per la prelucidatura abrasivadella ceramica, liscia la superficie edelimina le tracce della limatura.Grigio chiaro = granulometria grossa.
Polidores para o pré-polimento abrasivode cerâmica alisam a superfície eremovem os vestígios de desgaste.cinzento claro = grão grosso.
Pulidores para cerámica • Lucidanti per ceramica • Polidores para cerâmica
NTI CeraPinkPulidores para cerámica, para el pulidoprevio ligeramente abrasivo, conservan laestructura anatómica del revestimientoestético y generan un brillo suave.rosa = grano medio.
Lucidante per la prelucidatura leggermenteabrasiva, mantiene la struttura anatomicae produce un leggero lucido.Rosa = granulometria media.
Polidores para o pré-polimento abrasivode cerâmica conservam a estrutura anató-mica do revestimento estético, conferindoum brilho ligeiro. rosa = grão médio.
NTI CeraSupergreyEl pulidor para un alto brilloexcepcional sobre cerámica.gris = alto brillo excepcional.
Il lucidante a specchio per ceramica.Grigio = lucidatura a specchio.
Polidores de alto brilho para cerâmica.cinzento = alto brilho excepcional.
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
5.7NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Erste Stufe: AbtragenKörnung grobhohe Abtragsleistung in kürzester Zeit
Zweite Stufe: GlättenKörnung mittelverkürzte Polierzeit
Step one: ReductionCoarse gritFor results in seconds
Step two: Smooth polishMedium gritReduced polishing time
Etape 1: Enlèvementgrain grosHaute performance d’enlèvement dansles plus brefs délais
Etape 2: lissagegrain moyenTemps de polissage réduit
150
18,0
100
24,5
110
20,0
Shank
HP 658 104 ... 201 533 150 273 533 100 243 533 110
P0632 P0634 P0636
opt. 15.000 rpm
150
18,0
100
24,5
110
20,0
Shank
HP 658 104 ... 201 513 150 273 513 100 243 513 110
P0642 P0644 P0646opt. 10.000 rpm
P0632 P0644 P0642
Wichtig: Unbedingt Drehzahlempfehlungen einhalten!Attention: Please observe recommended speeds!Important : Respecter impérativement les recommandations de la vitesse de rotation !
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
NTI AcrylicMaster
Para el repasado de acrílicosprotéticos, con grano grueso.Per la lavorazione di resine perprotesi, con granulometria grossa.Para o processamento de resinasprotéticas, com grão grosso.
NTI AcrylicMaster
Para el repasado de acrílicosprotéticos, con grano medio.Per la lavorazione di resineper protesi, con granulometria media.Para o processamento de resinas pro-téticas, com grão médio.
Primera fase Rebajadograno gruesogran rendimiento abrasivo en muy pocotiempo
Segunda fase Alisadograno fino tiempo de pulido reducido
Prima fase limaturaGranulometria grossaRimozione del materiale in breve tempo
Seconda fase lisciaturaGranulometria finaBreve tempo di lucidatura
Primeira fase: desgasteGrão grossoElevada capacidade de desgaste numcurto espaço de tempo
Segunda fase: alisamentoGrão médioTempo de polimento mais reduzido
Pulidores para acrílicos • Lucidanti per resina • Polidores para acrílico
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Importante: Es imprescindible observar las velocidades recomendadas
Importante: attenersi scrupolosamente alle velocità consigliate
Importante: é imperativo observar a velocidade de rotação recomendada!
Nota: el pulido se realiza con el pulidor amarillo sintético NTI Prothetics. Ver página 5.9
Avvertenza: per la lucidatura usare il lucidante giallo per resina NTI Prothetics, vedi pagina 5.9
Indicação: O polimento de brilho é efectuado com os polidores amarelos para acrílico da NTI Prothetics, consulte a pág. 5.9
5.8 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
NTI Prothetics der Silikonpolierer für prothetische und kieferorthopädische Kunststoffe mit mittlerer Körnung.Er ist auch zur Bearbeitung von weichbleibenden Kunststoffen geeignet, grau = feine Vorpolitur
Silicone polisher for prosthetic and orthodontic acrylics, grey, medium grit, fine polish, with light shine, also suitable for soft acrylics.
Polissoir en silicone pour les acryliques orthodontiques et prothétiques, grain moyen idéal pour les acryliques souples, gris = pre-polissage fin.
NTI Prothetics der Silikonpolierer für prothetische und kieferorthopädische Kunststoffe mit grober Körnung.Er ist auch zur Bearbeitung von weichbleibenden Kunststoffen geeignet, grün = abrasive Vorpolitur
Silicone polisher for prosthetic and orthodontic acrylics, as replacement for sandpaper in difficult - to - reach areas, green, coarse pre-polish, ideallysuitable also for soft acrylics.
Polissoir en silicone pour les acryliques orthodontiques et prothétiques grain gros idéal pour les acryliques souples, vert = pré-polissage abrasif.
Kunststoffpolierer • Acrylic Polishers • Polissoirs d’acryliques
150
18,0
100
24,5
110
18,0
110
20,0
070
20,0
055
15,5
Shank
HP 658 104 ... 201 563 150 273 563 100 237 563 110 243 563 110 273 563 070 243 563 055
P0672 P0674 P0675 P0676 P0677 P0679opt. 15.000 rpm
150
18,0
100
24,5
110
18,0
110
20,0
070
20,0
055
15,5
Shank
HP 658 104 ... 201 534 150 273 534 100 237 534 110 243 534 110 273 534 070 243 534 055
P0662 P0664 P0665 P0666 P0667 P0669
opt. 10.000 rpm
NTI Prothetics
NTI Prothetics
P0672 P0674
P0662 P0664
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
NTI Prothetics el pulidor de silicona para acrílicos protéticos y ortodónticos con grano medio. También está indicado para el repasado de resinaselásticas, gris = pulido previo fino.NTI Prothetics il lucidante di silicone per le resine per protesi ed ortodonzia, con granulometria media. Indicato anche per la lavorazione di resinemorbide permanenti, grigio = prelucidatura fina.NTI Prothetics o polidor de silicone com grão médio, para acrílicos protéticos e ortodônticos. Também adequado para o processamento de resinasmacias, cinzento = pré-polimento fino.
NTI Prothetics el pulidor de silicona para acrílicos protéticos y ortodónticos con grano grueso. También está indicado para el repasado de resinasblandas, verde = pulido previo abrasivo.
NTI Prothetics il lucidante di silicone per le resine per protesi ed ortodonzia, con granulometria grossa. Indicato anche per la lavorazione di resinemorbide permanenti, verde = prelucidatura abrasiva.
NTI Prothetics o polidor de silicone com grão grosso, para acrílicos protéticos e ortodônticos. Também adequado para o processamento de resinasmacias, verde = pré-polimento abrasivo.
Pulidores para acrílicos • Lucidanti per resina • Polidores para acrílico
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
5.9NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
NTI Prothetics der Spezialsilikonpolierer für prothetische und kieferorthopädische Kunststoffe ohne Körnung, gelb = Hochglanzpolitur
Silicone polisher for prosthetic and orthodontic acrylics, without grit, yellow, for high-gloss.
Polissoir en silicone pour les acryliques orthodontiques et prothétiques sans grain, jaune = polissage de brillant.
Kunststoffpolierer • Acrylic Polishers • Polissoirs d’acryliques
SoftWizard
Wichtig: Unbedingt Drehzahlempfehlungen einhalten!Attention: Please observe recommended speeds!Important : Respecter impérativement les recommandations de la vitesse de rotation !
150
18,0
100
24,5
110
18,0
110
20,0
070
20,0
055
15,5
Shank
HP 658 104 ... 201 514 150 273 514 100 237 514 110 243 514 110 273 514 070 243 514 055
P0652 P0654 P0655 P0656 P0657 P0659opt. 7.000 rpm
220
3,0
Shank
638 900 ... 372 524 220
P2100opt. 15.000 rpm
P2100
P0654
NTI Prothetics
P210010 SoftWizards + 1 Mandril/Mandrini/Mandril M029
NTI SoftWizard
Para el repasado óptimode materiales blandos.
Per la lavorazione ottimaledei materiali morbidi permanenti.
Para o processamento ideal demateriais macios.
Capuchón abrasivoCoppette abrasiveCapas abrasivas
Para el repasado óptimode materiales blandos.
Per la lavorazione ottimaledei materiali morbidi permanenti.
Para o processamento ideal demateriais macios.
pagina / Página 7.4
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
NTI Prothetics el pulidor de silicona especial para acrílicos protéticos y ortodónticos, sin grano, amarillo = Pulido alto brillo.NTI Prothetics il lucidante speciale di silicone per le resine per protesi ed ortodonzia, senza granulometria, giallo = lucidatura a specchio.NTI Prothetics O polidor em silicone especial para acrílicos protéticos e ortodônticos, sem grão, amarelo = polimento de alto brilho.
Pulidores para acrílicos • Lucidanti per resina • Polidores para acrílico
Importante: Es imprescindible observar las velocidades recomendadas
Importante: attenersi scrupolosamente alle velocità consigliate
Importante: é imperativo observar a velocidade de rotação recomendada! Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
5.10 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
NTI EpsiPolbraun/brown/Marron
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Kopf/Head Length in mm - longueur
Shank
HP 658 104 ... 257 513 055 292 513 050 303 513 150 373 513 145 243 513 055 243 513 030 345 513 220
P0040 P0041 P0042 P0043 P0044 P0046 P0047
opt. 15.000 rpm
055
16,0
050
16,0
Shank
658 900 ... 372 513 220 371 513 220 114 513 060P0001 P0005 P0023
opt. 15.000 rpm
220
3,0
220
1,0
060
22,0
150
2,5
145
2,0
055
15,5
030
6,0
220
0,6
Shank
HP 658 104 ... 257 503 055 292 503 050 303 503 150 243 503 055 243 503 030 345 503 220
P0140 P0141 P0142 P0144 P0146 P0147
opt. 15.000 rpm
055
16,3
050
16,0
150
2,5
055
15,5
030
6,0
220
0,6
NTI EpsiPolfür Gold, und Composite.grün = Hochglanzpolitur.
For all precious and semi -precious alloysand composites, green = high-glosspolish.
pour l’or et les composites,
NTI EpsiPolgrün/green/Vert
Shank
658 900 ... 372 503 220 371 503 220 114 503 060
P0101 P0105 P0123
opt. 15.000 rpm
220
3,0
220
1,0
060
22,0
Träger finden Sie unter Kapitel 6. • For mandrels please refer to chapter 6. • Pour mandrins regardez s.v.p. en chapitre 6.Los mandriles se encuentran en el capítulo 6. • Per mandrini vedete capitolo n° 6. • Para mandris por favor referir-se ao capítulo 6.
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
NTI EpsiPol braunpara oro y composites.marrón = pulido previo.
Per oro e composito.Marrone = prelucidatura.
Para ouro e compósito.Castanho = Pré-polimento.
NTI EpsiPolmarrón/Marrone/ Castanho
Pulidores aleaciones preciosas•Lucidanti leghe preziose•Polidores para ligas preciosas
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
NTI EpsiPol verdepara oro y composite.verde = pulido alto brillo.
Per oro e composito.Verde = lucidatura a specchio.
Para ouro e compósito.verde = Polimento a alto brilho.
NTI EpsiPol verde
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
5.11NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
220
3,0
060
22,0
220
3,0
Shank
658 900 ... 372 522 220 114 522 060 303 522 220P1801 P1802 P1803
opt. 20.000 rpm
220
3,0
060
22,0
220
3,0
Shank
658 900 ... 372 511 220 114 511 060 303 511 220
P1811 P1812 P1813opt. 15.000 rpm
220
3,0
060
22,0
220
3,0
Shank
658 900 ... 372 502 220 114 502 060 303 502 220
P1821 P1822 P1823opt. 10.000 rpm
P1811 P1812 P1813
Träger finden Sie unter Kapitel 6. • For mandrels please refer to chapter 6. • Pour mandrins regardez s.v.p. en chapitre 6.Los mandriles se encuentran en el capítulo 6. • Per mandrini vedete capitolo n° 6. • Para mandris por favor referir-se ao capítulo 6.
3 niveles de abrasión 3 diversi gradi abrasivi 3 fases de abrasão.
Pulidores aleaciones preciosas•Lucidanti leghe preziose•Polidores para ligas preciosas
NTI GalacticGoldVerde = el pulidor abrasivoelimina rayaduras y alisa la superficie.
Verde = il lucidante abrasivo,elimina i graffi e lucida le superfici.
Verde = o polidor abrasivo elimina riscos ealisa a superfície.
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
NTI GalacticGoldAmarillo = Pulidor de brillo, el pulido previoideal, con un suave brillo.
Giallo = lucidante, per la prelucidatura idealecon un leggero lucido.
Amarelo = o polidor de brilho parao pré-polimento ideal, confere um leve brilho.
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
NTI GalacticGoldRosa = Pulidor para alto brillo, novedososcomponentes con efecto antioxidante.Rosa = per la lucidatura a specchio, nuovomateriale con effetto antiossidante.Rosa = o polidor de alto brilho, material inovadorcom um efeito antioxidante.
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
5.12 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
NTI UniWhiteDer weiße Silikon -Universalpolierer wird vor allemauf Kunststoff eingesetzt, feine Körnung.
The white universal polisher for all resin based materialsfine grit.
Polissoir universel en silicone pour les résines acryliques,grain fin.
NTI UniBlackfeine Körnungfine grit.grain très fin
220
3,0
220
3,0
170
3,0
060
23,0
070
21,0
Shank
658 900 ... 303 533 220 372 533 220 372 533 170 292 533 060 114 533 070
P0500 P0501 P0502 P0522 P0524opt. 15.000 rpm
220
3,0
220
3,0
170
3,0
060
23,0
070
21,0
Shank
658 900 ... 303 523 220 372 523 220 372 523 170 292 523 060 114 523 070
P0400 P0401 P0402 P0422 P0424opt. 15.000 rpm
055
16,3
150
2,5
Shank
HP 658 104 ... 257 523 055 303 523 150
P0440 P0442opt. 15.000 rpm
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Kopf/Head Length in mm - longueur
ø 1/10 mm
L = mm
220
3,0
220
3,0
Shank
658 900 ... 303 514 220
P0410opt. 15.000 rpm
Shank
658 900 ... 303 524 220
P0510opt. 15.000 rpm
Träger finden Sie unter Kapitel 6. • For mandrels please refer to chapter 6. • Pour mandrins regardez s.v.p. en chapitre 6.
NTI UniWhitePulidores universales de silicona para metales preciosos, acrílico,cemento, amalgama, grano medio = granulometría estándarpara la reducción.
Lucidante universale di silicone per leghe preziose, resina, cemen-to, amalgama, granulometria media = abrasione standard.
Polidores universais de silicone para ligas preciosas, acrílicos,cimentos, amálgama, grão médio = grão standard paradesgaste.
NTI UniWhite
El pulidor universal de silicona blanco se utiliza ante todosobre acrílico, grano fino.
Lucidante universale di silicone bianco, specialmente usatoper resina, granulometria fina.
O polidor de silicone branco é utilizado prioritariamenteem acrílico, grão fino.
NTI UniBlackGrano finoGranulometria finaGrão fino
NTI UniBlackPulidor universal de silicona para metales preciosos, acrílico,cemento, amalgama. grano medio = granulometría estándarpara rebajar.
Lucidante universale di silicone per leghe preziose, resina, cemen-to, amalgama, granulometria media = abrasione standard.
Polidores universais de silicone para ligas preciosas, acrílico,cimento, amálgama,grão médio = grão standard para desgaste.
NTI UniBlackPulidor universal para metales preciosos, acrílico, cemento,amalgama. grano medio.
Lucidante universale di silicone per leghe preziose, resina,cemento, amalgama, granulometria media.
Polidores universais para ligas preciosas, acrílico, cimento,amálgama, grão médio.
Pulidores universales • Lucidanti universali • Polidores universais
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
Los mandriles se encuentran en el capítulo 6. • Per mandrini vedete capitolo n° 6. • Para mandris por favor referir-se ao capítulo 6.
5.13NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
NTI TitanMasterfür alle Titanmaterialienblau = fein Glanzpolierer.
Blue = provides a light shine on the sur-face and prepares it for the final touch.
Bleu / fin: polissage, pour tous lesmatériaux en titane.
NTI UniBlueUniversalpolierer aus Silicon fürEdelmetall und Composites feine Körnung.Silicone polisher for polishing of semi-preciousand acrylic materials, fine grit.Polissoir universel en silicone pour métaux précieux,et composites, granulométrie fine.
220
3,0
Shank
658 900 ... 372 522 220
PB0401opt. 15.000 rpm
220
3,0
220
3,0
060
23,0
060
22,0
Shank
658 900 ... 372 521 220 303 521 220 292 521 060 114 521 060
P1701 P1702 P1703 P1704opt. 15.000 rpm
220
3,0
220
3,0
060
22,0
Shank
658 900 ... 372 512 220 303 512 220 114 512 060
P1706 P1707 P1709opt. 10.000 rpm
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Kopf/Head Length in mm - longueur
220
3,0
Shank
658 900 ... 303 522 220
PB0410opt. 15.000 rpm
055
16,3
Shank
HP 658 104 ... 257 522 055
PB0440opt. 15.000 rpm
PB0410
Träger finden Sie unter Kapitel 6. • For mandrels please refer to chapter 6. • Pour mandrins regardez s.v.p. en chapitre 6.
NTI TitanMasterpara todos los materiales de titanioazul = fino pulido brillo.
Per tutti i materiali di titanioblu = lucidatura fina.
para todos os materiais de titânioazul = pré-polimento fino com brilho.
NTI TitanMasterpara todos los materiales de titaniogris = grueso pulido previo.
Per tutti i materiali di titaniogrigio = prelucidatura abrasiva.
para todos os materiais de titâniocinzento = pré-polimento abrasivo.
Pulidores para titanio • Lucidanti per titanio • Polidores para titânio
NTI UniBluePulidores universales de silicona para metales preciosos,composites, cemento y amalgama grano medio.
Lucidante universale di silicone per leghe preziose,composito, cemento, amalgama,granulometria media.
Polidores universais de silicone para ligas preciosas,compósitos, cimento e amálgama, grão médio.
NTI UniBluePulidores universales de silicona para metales preciososy composites grano fino.
Lucidante universale di silicone per leghe preziose ecomposito, granulometria fina.
Polidores universais de silicone para ligas preciosase compósitos, grão fino.
NTI UniBlueLlama, lentejagrano medio.
Fiamma, lentegranulometria media.
Chama, LentilhaGrão médio.
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
ø 1/10 mm
L = mm
Pulidores universales • Lucidanti universali • Polidores universais
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
Los mandriles se encuentran en el capítulo 6. • Per mandrini vedete capitolo n° 6. • Para mandris por favor referir-se ao capítulo 6.
5.14 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
schwarz = Vorpolitur
Black = removes scratches and smooths the surface.
Noir = pré-polissage, enlève les éraflures et lisse lasurface.
grün = Feinpolitur
Green = produces a light shine and preparesthe surface for final touch.
Vert = polissage final, produit un léger brillantet prépare la surface pour la touche finale.
NTI CCTopAbrasiv-Polierer für unedle Metalle derAufbrenntechnik mit langer Standzeit.The most abrasive and toughestpolisher for chrome-cobalt alloys,available in 3 grits.Le polissoir abrasif pour les alliagesen chrome-cobalt, disponible en troisgrains différents: très fin/fin/gros
NE - HP
220
3,0
220
1,1
060
22,0
070
21,0
050
20,0
Shank
618 900 ... 372 524 220 371 524 220 114 524 060 114 524 070 HP 618 104 ... 257 524 050
P1001 P1005 P1020 P1023 P1030opt. 15.000 rpm
220
3,0
220
1,0
060
22,0
Shank
652 900 ... 372 523 220 371 523 220 114 523 060 372 513 220 371 513 220 114 513 060
P1301 P1305 P1323 P1401 P1405 P1423opt. 15.000 rpm opt. 10.000 rpm
220
3,0
220
1,0
060
22,0
Shank
HP 618 104 ... 273 533 100
P0264opt. 15.000 rpm
220
3,0
220
1,3
060
22,0
070
21,0
100
24,5
Shank
618 900 ... 372 514 220 114 514 060 114 514 070
fein/fine/fin P0201 P0220 P0223
618 900 ... 372 533 220 371 533 220 114 533 060 114 533 070
mittel/medium/standard P0202 P0205 P0221 P0224
618 900 ... 372 534 220 114 534 060 114 534 070
grob/coarse/gros P0203 P0222 P0225
opt. 15.000 rpm
P1305 P1405
ø 1/10 mm
L = mm
ø 1/10 mm
L = mm
Shank ISO
618 900 ... 372 514 220 114 514 060 114 514 070
fino/fina/fino P0201 P0220 P0223
618 900 ... 372 533 220 371 533 220 114 533 060 114 533 070
medio/media/médio P0202 P0205 P0221 P0224
618 900 ... 372 534 220 114 534 060 114 534 070
grueso/grossa/grosso P0203 P0222 P0225
NTI SteelMasterel pulidor flexible para cromo-cobalto,en dos niveles de abrasividad, eliminarayaduras y alisa las superficies.
Il lucidante flessibile per leghe dicobalto-cromo, con due gradi diabrasione, rimuove i graffi e lisciale superfici.
O polidor flexível para Crómio-Cobalto com duas fases abrasivas,elimina riscos e alisa as superfícies.
negro = pulido previo
nero = prelucidatura
preto = Pré-polimento
verde = pulido fino
verde = lucidatura fina
verde = Polimento fino
NTI CCTopPulidor abrasivo para metales nopreciosos en la técnicade lametal-cerámica, de larga vida útil.Lucidante abrasivo per leghe nonpreziose ceramizzabili, lunga durata.Polidores abrasivos para metais nãopreciosos na técnica de metalocerâmica,disponíveis em três diâmetros de grão.
Cromo-cobalto • Cromo-cobalto • Crómio-Cobalto
NTI NE Masterpara metales no preciososutilizados en la técnicade la metal-cerámica.
Per leghe non prezioseceramizzabile.
para ligas não preciosas natécnica de metalocerâmica .
Para aleaciones no preciosas•Per leghe non preziose•Polidores para ligas NP
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
5.15NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
NTI TitanPointKauflächenpolierer für alleTitanmaterialien.Occlusal surface polisher for titanium.Polissoir occlusal pour tous lesmatériaux en titane.
NTI SteelPointKauflächenpolierer fürChrom-Kobalt -Legierungen.Occlusal surface polisher forchrome-cobalt alloys.Polissoir occlusal pour alliages enchrome-cobalt.
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Kopf/Head Length in mm - longueur
030
22,0
020
20,0
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Kopf/Head Length in mm - longueur
020
20,0
030
22,0
030
22,0
Shank
618 000 ... 114 534 030 114 533 020 114 533 030
P1100 P11001 P1101Körnung • Grit • granulométrie supergrob braun = grob
super coarse brown = coarsesuper-grosse maron = grosse
opt. 20.000 rpm
Shank
652 000 ... 114 523 020 114 523 030
P11006 P1106Körnung • Grit • granulométrie schwarz = grob
black = coarsenoire = grosse
opt. 20.000 rpm
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Kopf/Head Length in mm - longueur
Shank
658 000 ... 114 521 030
P1171Körnung • Grit • granulométrie hellgrau = abrasiv
grey-white = abrasivegris - blanc = abrasive
opt. 20.000 rpm
020
20,0
030
22,0
Shank
658 000 ... 114 513 020 114 513 030
P11002 P1102Körnung • Grit • granulométrie rot = mittel
red = mediumrouge = moyenne
opt. 20.000 rpm
020
20,0
030
22,0
Shank
658 000 ... 114 503 020 114 503 030
P11003 P1103Körnung • Grit • granulométrie grün = fein
green = finevert = fine
opt. 15.000 rpm
020
20,0
030
22,0
Shank
658 000 ... 114 514 020 114 514 030
P11004 P1104opt. 20.000 rpm
020
20,0
030
22,0
Shank
658 000 ... 114 493 020 114 493 030
P11005 P1105opt. 20.000 rpm
030
22,0
NTI CCPointKauflächenpolierer fürChrom-Kobalt -Legierungen.Occlusal surface polisher forchrome-cobalt alloys.Polissoir occlusal pour alliages enchrome-cobalt.
2,0 3,0L = mm
Shank
HP 330 104 612 431 020 M06
HP 330 104 612 432 030 M006
NTI CompoPointspeziell entwickelt zur Feinstpolitur beiallen Composites hellgrau.Specially designed for super fine polish onall composites light grey.Polissoir occlusale pour le polissagetrès fin de tous les composites, gris clair.
Fissuren- und Feinpolierer • Fissure Polishers and Fine Polishers •Polissoirs de la finiton et pour les fissures
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño grano • Granulometria • supergrueso marrón = gruesoTamanho do grão supergrossa marrone = grossa
supergrosso castanho = grosso
opt. 20.000 rpm
Tamaño grano • Granulometria gris blanco = abrasivoTamanho do grão grigio-bianco = abrasivo
gris branco = abrasivo
opt. 20.000 rpm
NTI CeraDiaPointRepasado ultrafino sobre cerámica, pulidorcon grano de diamante, marrón medio.
Rifinitura fina per ceramica, lucidante congrani di diamante, marrone medio.
Trabalho de aperfeiçoamento em cerâmica,Pol. com grão de diamante, castanho médio.
NTI TitanPointPulidor para caras oclusalesen todos los materiales de titanio.Lucidatura delle superfici occlusaliper tutti i materiali di titanio.Polidores para faces oclusais paratodos os materiais de titânio.
NTI SteelPointPulidor para caras oclusales enaleaciones de cromo-cobalto.Lucidatura delle superfici occlusaliper leghe di cobalto-cromo.Polidores para faces oclusais paraligas de crómio-cobalto.
Tamaño grano •Granulometria •Tamanho do grão negro = gruesonero = grossapreto = grosso
opt. 20.000 rpm
NTI EpsiPointPulidor para caras oclusales en oroy composite.Lucidatura delle superfici occlusali peroro e composito.Polidores para faces oclusais para ouroe compósitos.
NTI EpsiPointPulidor para caras oclusales en oroy composite.Lucidatura delle superfici occlusaliper oro e composito.Polidores para faces oclusais paraouro e compósitos.
Tamaño grano •Granulometria • Tamanho do grão verde = finoverde = finaverde = fino
opt. 15.000 rpm
NTI CCPointPulidor para caras oclusales en alea-ciones de cromo-cobalto.Lucidatura delle superfici occlusali perleghe di cobalto-cromo.Polidores para faces oclusais paraligas de crómio-cobalto.
Pulidores de fisuras y pulidores finos • Lucidanti per fissure e per lucido finePolidores para faces oclusais e polidores finos
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Mandriles NTI PointinoxidableMandrini NTI PointinossidabileMandris NTI Pointaço inox
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
NTI CompoPointEspecialmente desarrollado para el pulidoultrafino sobre todos los composites, gris claro.
Specialmente per la lucidatura finadi tutti i compositi, grigio chiaro.
Especialmente desenvolvido para opolimento fino de todos os tipos decompósito, cinzento claro.
Tamaño grano •Granulometria • Tamanho do grão rojo = mediarosso = mediumvermelho = médio
opt. 20.000 rpm
5.16 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Stahlpinseleinsatzfür Träger M006- zum Mattieren von Kauflächen- Kroneninnenreinigung- VorpoliturSteel Brushused with mandrel M006- application to dull surfaces,- for cleansing of inner crown areas- for pre -polishingBrosse en acier pour adapteur M006- pour le matage des surfaces occlusales- pour le nettoyages de l’intérieure descouronnes- Pré - polissage
ZurichtsteinDressing StonePierre d’affûtagespeziell für NTI Point Polierer,konisches Loch in der Mitteermöglicht einfaches Anspitzender Polierer.For shaping andpointing of polisherspour le modelage des pointesde polissage, trou conique aumilieu réalise un affûtage simpledes polissoirs.
Shank
653 900 ... 373 523 190
P1108
19,0/3,0 mm
Länge - Length in mm - longueur 116
P4060
Poliereroberflächen reinigen.
Clean the polishing surfaces.
Nettoyer la surface des polissoirs.
P1109 Point Assortment:50 Stück P1101 25 Stück P1102, 25 Stück P1103, 1 Träger 1 Zurichtstein 1 Stahlbürstchen50 pcs. P1101 25 pcs de P1102, 25 pcs. de P1103, 1 Mandrel 1 Dressing Stone 1 Steel-Brush (small)50 pcs P1101 25 pcs P1102, 25 pcs P1103, 1 Mandrin 1 Pierre d’affûtage 1 Brossette en acier (petite)
Shank
P1110
opt. 5.000 rpm
L mm = 116
Instrumentos de mantenimiento para el instrumental rotatoriosCura degli strumenti rotantiInstrumentos para a manutenção de instrumentos rotativos
Instrumento con revestimiento dediamantediamantado por ambas caras, para centrar,rectificar y limpiar pulidores de goma y piedras.
Strumento diamantato per la curadelle freseCompletamente diamantata, per centrare, forma-re e pulire le pietre ed i lucidanti di gomma
Instrumento de rectificação dia-mantadopara centrar, modelar e restaurar abrasivosdeformados. Banho diamantado em ambos oslados. Para pedras e borrachas de polimento.
Limpiar las superficies de pulido.
Pulizia della superficie dei lucidanti.
Limpeza das superfícies dos polidores.
Cepillo de aceropara mandril M006- para matizar caras oclusales- limpieza del interior de coronas- pulido previoInserto spazzolino d’acciaioper mandrino M006- per rendere opache le superficiocclusali- per la pulizia interna delle corone- per la prelucidaturaPincel de aço para mandril M006- para matizar superfícies oclusais- limpeza interior de coroas- pré-polimento
P1109 Surtido Point / Assortimento delle punte / Sortido Point:50 uds. de P1101, 25 uds. de P1102, 25 uds. de P1103, 1 mandril, 1 piedra para rectificar, 1 cepillo de acero (pequeño)50 pezzi P1101, 25 pezzi P1102, 25 pezzi P1103, 1 mandrino, 1 pietra speciale, 1 spazzolino d’acciaio50 Peças P1101, 25 Peças P1102, 25 Peças P1103, 1 Mandril, 1 Pedra para afiar, 1 Pincel de aço
Pulidores de fisuras y pulidores finos • Lucidanti per fissure e per lucido finePolidores para faces oclusais e polidores finos
Piedra para rectificarespecial para pulidores NTI Point,el orificio cónico en el centro faci-lita la formación de una punta enlos pulidores.
Pietra specialeSpeciale per le lucidantiNTI Point Il foro conico centralefacilita la formazione della punta.
Pedra para afiarEspecial para polidores NTIPoint, orifício central cónico per-mite um afiamento fácil e simplesdos polidores.
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
5.17NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
14,5 14,5Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Shank
HP 090 104 543 000 145 P1260
HP 100 104 543 000 145 P1259opt. 15.000 rpm
18,0 18,0Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Shank
HP 090 104 543 180 ... P1262
HP 100 104 543 180 ... P1261opt. 15.000 rpm
12,0 10,5 19,5 19,5Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Shank
HP 090 104 542 000 120 P1264
HP 100 104 541 000 105 P1266opt. 15.000 rpm
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Shank
HP 090 104 543 000 195 P1267
HP 100 104 543 000 195 P1268opt. 15.000 rpm
22,0Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Shank
HP 050 104 373 000 220 P1269
opt. 3.000 rpm
Cerda natural (oscuro), cerda blandapara el pulido con pasta.
Pelo de cabra (claro), pelo duro parael pulido con pasta.
Setole naturali (scure), spazzolinimorbidi per la lucidatura con pasta.
Setole di capra (chiare), spazzoliniduri per la lucidatura con pasta.
Pêlo natural (escuro), cerdas macias ade-quadas ao polimento com pasta.
Pêlo de cabra (claro), cerdas rijas ade-quadas ao polimento com pasta.
Cepillos • Spazzolini • Escovas
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10 mm Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10 mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10 mm Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10 mm
Disco de algodón para pulido • Spazzolino di cotone • Polidor de algodão
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10 mm
Fibras de algodón de alta calidad firme-mente remachadas con el mandril.Previene de una excesiva formación depolvo.
La elevada calidad del material garantizauna excelente vida útil.
La ajustada conexión simplifica el pulidocon la pieza de mano.
Le fibre di cotone di alta qualità sonosaldamente unite con il mandrino. Ciòevita una eccessiva formazione di polvere.
L’alta qualità del materiale assicura unalunga durata del prodotto.
La densità delle fibre facilita la lucidaturaa specchio con il manipolo.
Fibras de algodão da mais alta qualidade,bem fixas ao encaixe do mandril. Istoimpede uma formação excessiva de pó.
A elevada qualidade do material de base,garante uma longa vida útil.
A densidade de fixação facilita o polimen-to de alto brilho com a peça de mão.
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
6.2 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Labor•Laboratory
•Laboratoire
Scheibenträger 6.4
Disc Mandrels
Mandrins pour disques
Walzenträger 6.4
Spindle - Shaped Mandrels
Mandrin en forme de broche
Träger für „Moore“- discs 6.4
Mooremandrel
Mandrin Moore
NTI Point Träger 6.4
NTI Point Mandrels
NTI Point Mandrin
Spezial Träger für Linkshänder 6.4
Special Mandrel for left-handed persons
Mandrin spécial pour gauchers
Träger für Sandpapierstreifen 6.5
Sandpaper Mandrels
Mandrin pour papier de verre
HP Bohrerhalter 6.5
HPAdapter
Adaptateurs PM
FG Bohrerhalter 6.5
FG Adapter
Adaptateurs FG
Spannzangen - Einsätze vernickelt 6.5
Reducing Sleeves nickel plated
Réducteurs nickelé
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
Mandriles para discos 6.4
Mandrini per dischi
Mandris para discos
Mandriles para cilindros 6.4
Mandrino a spirale
Mandris tipo fuso
Mandril de Moore 6.4
Mandrini Moore
Mandril de Moore
Mandriles NTI Point 6.4
Mandrini NTI Point
Mandris NTI Point
Mandril especial para zurdos 6.4
Mandrini speciali per persone mancine
Mandril especial para canhotos
Mandriles para papel esmeril 6.5
Mandrini per carta vetrata
Mandris para papel de lixa
Adaptadores PM 6.5
Adattatori PM
Adaptadores PM
Adaptadores FG 6.5
Adattatori FG
Adaptadores FG
Vainas reductoras niqueladas 6.5
Riduttori nichelatiriduttori nichelati
Adaptadores redutores niquelados
6.3NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Labor•Laboratory
•Laboratoire
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
Mandriles para discos
Mandrini per dischi
Mandris para discos
Mandriles para todas las aplicaciones
Mandrini per tutte le indicazioni
Mandris para todas as aplicações
Zona de ajuste de todoslos mandriles sin rosca.
Vite con filettatura par-ziale per tutti i mandriniper dischi.
A zona de ajuste emtodos os mandris é semrosca.
Delicado diseño delcabezal.
Testa dalla formapicola.
Desenho delicadoda cabeça.
6.4 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
5,0
Scheibenträger303/050 HP, rostfrei
Screw Type Mandrel303/050 HP stainless steel
Mandrin pour disques,303/050, tige PM,acier inoxydable
Kopf ø /Head dia. / Taille mm
Shank
HP 330 104 603 391 050 M001
6/100
8,0
Scheibenträger 305/080 HP,verstärkt, rostfrei
Screw Type Special Mandrel305/080 HPstainless steel, re-inforced
Mandrin pour disques,305 RF/080, tige PM,renforcée, acier inoxydable
Kopf ø /Head dia. / Taille mm
Shank
HP 330 104 604 391 080 M029
6/100
5,0
Walzenträger 301 L HPSpezialstahl, bruchsicher
Spiral Mandrel 301 L HPspecial steel, nickel plated
Mandrin fileté pour cylindres 301L,tige PM, acier spécial, nickelé
Kopf ø /Head dia. / Taille mm
Shank
HP 312 104 610 415 050 M004
6/100
14,0
Scheibenträger 305 HPinkl. 14 mm Verstärkerflansche,rostfrei
Screw Type Special Mandrel305 HP stainless steel included14 mm re-inforcing flanges
Mandrin pour disques, 305,tige PM,0 avec brides de renfort
Kopf ø /Head dia. / Taille mm
Shank
HP 330 104 604 391 140 M021
6/100
5,0
Scheibenträger305 RF/050 HP, verstärkt, rostfrei
Screw Type Special Mandrel305 SS/050 HPstainless steel, re-inforced
Mandrin pour disques,305 RF/050, tige PMrenforcée, acier inoxydable
Kopf ø /Head dia. / Taille mm
Shank
HP 330 104 604 391 050 M007
6/100
2,3
Walzenträger 310G HProstfrei
Spiral Mandrel 310G HPstainless steel
Mandrin fileté pour cylindres310G, acier inoxydable
Kopf ø /Head dia. / Taille mm
Shank
HP 330 104 611 418 023 M017
6/100
6,0
Träger für Moore - discs HPvernickelt
Mooremandrel HPnickel plated
Mandrin Moore,tige PM, nickelé
Kopf ø /Head dia. / Taille mm
Shank
HP 312 104 615 421 060 M018
6/100
5,0
Scheibenträger305 RF/050 HP, verstärkt, rostfrei
Screw Type Special Mandrel305 SS/050 HPstainless steel, re-inforced
Mandrin pour disques,305 RF/050 tige PM,renforcée, acier inoxydable
Kopf ø /Head dia. / Taille mm
Shank
HP 330 104 601 391 050 ML007
6/100
2,0 3,0
NTI Point Träger HPTräger für Kauflächenpolierer,rostfrei
NTI Point Mandrels HPstainless steel
NTI Point Mandrin PMacier inoxydable
Kopf ø /Head dia. / Taille mm
Shank
HP 330 104 612 431 020 M06
HP 330 104 612 432 030 M006
6/100
Spezial Träger für LinkshänderSpecial Mandrel for left -handMandrin spécial pour gauchers
2,3
Walzenträger 329 HProstfrei
Spiral Mandrel 329 HPstainless steel
Mandrin fileté pour cylindres 329,tige PM, acier inoxydable
Kopf ø /Head dia. / Taille mm
Shank
HP 330 104 610 417 023 M016
6/100
Mandriles para discos • Mandrini per dischi •Mandris para discos
Mandril a rosca 303/050,pieza de mano, inoxidable,Vástago PM
Mandrino a vite, 303/050,manipolo, inossidabile
Mandril 303/050, PMaço inox, para discos
Tamaño/Grandezza/Tamanho mm
Mandril a rosca, 305/080,pieza de mano, reforzado,inoxidable
Mandrino a vite, 305/080,manipolo rinforzato,inossidabile
Mandril 305/080, PM açoinox reforçado
Tamaño/Grandezza/Tamanho mm
Mandril helicoidal 301L,pieza de mano, acero especial,niquelado
Mandrino a spirale 301Lmanipolo acciaio speciale,nichelato
Mandril espiral 301L,PM aço especial, niquelado
Tamaño/Grandezza/Tamanho mm
Mandril a rosca 305, pieza demano incl. platillos reforzados,inoxidable
Mandrino a vite 305, manipoloincluse rondelle di rinforzo,inossidabile
Mandril 305, PM aço inoxreforçado, falanges incluídas
Tamaño/Grandezza/Tamanho mm
Mandril a rosca, 305 RF/050,pieza de mano, reforzado,inoxidable
Mandrino a vite, 305 RF/050,manipolo rinforzato, inossidabile
Mandril 305 RF/050, PMaço inox reforçado, para discos
Tamaño/Grandezza/Tamanho mm
Mandril helicoidal 310G,pieza de mano, inoxidable
Mandrino a spirale 310G,manipolo acciaio inossidabile
Mandril espiral 310G,PM aço inox
Tamaño/Grandezza/Tamanho mm
Mandril de Moore,pieza de mano, niquelado
Mandrino Moore,manipolo, nichelato
Mandril de Moore,PM niquelado
Tamaño/Grandezza/Tamanho mm
Mandril especial para zurdos,inoxidable
Mandrino speciali per mancini,inossidabile
Mandril especial,PM para canhotos, aço inox305 RF/050 PM
Tamaño/Grandezza/Tamanho mm
Mandril NTI Point,soporte para pulidor de carasoclusales, inoxidable
Mandrino NTI Point,per i lucidanti occlusali,inossidabile
Mandril NTI Point,para polidores oclusais, aço inoxPMTamaño/Grandezza/Tamanho mm
Mandriles para cilindros • Mandrino a spirale • Mandris tipo fuso
Mandril de MooreMandrini MooreMandril de Moore
Mandriles NTI PointMandrini NTI PointMandris NTI Point
Mandril especial para zurdosMandrini speciali per personemancineMandril especial para canhotos
Mandril helicoidal 329,pieza de mano, inoxidable
Mandrino a spirale 329,manipolo, acciaio inossidabile
Mandril espiral 329,PM aço inox
Tamaño/Grandezza/Tamanho mm
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
6.5NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
35mm
für Spannzange ø 2,35 mmauf ø 1,60 mmfor chuck ø 2.35 mminto ø 1.60 mmpour pince ø 2.35 mmà ø 1,60 mm
M032max. 20.000 rpm
12/100
für Spannzange ø 3,0 mmauf ø 2,35 mmfor chuck ø 3.0 mminto ø 2.35 mmpour pince ø 3,0 mmà ø 2,35 mm
M033max. 20.000 rpm
12/100
M025max. 20.000 rpm
6/100
016
FG BohrerhalterFG AdapterAdaptateurs FGMit dem FG Bohrerhalter kann jedes FGInstrument auch im Handstück (ø2,35 mm)eingesetzt werden.
Any FG - Instrument can be converted toa handpieces (ø 2.35 mm) by means ofthis FG Adapter.
Avec l’adaptateur FG, tout instrument FGpeut être utilisé dans une pièce-à-main(ø 2,35 mm)
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Shank
HP 330 104 612 434 016 M022max. 20.000 rpm
6/100
Träger für Sandpapierstreifen HPkonisch, vernickelt
Sandpaper Mandrel HPconical, nickel plated
Mandrin pour papier de verre,tige PM, conique, nickelé
Shank
HP 312 104 622 444 042 M013
6/100
Kopf ø /Head dia. / Taille mm 4,2
Träger für Sandpapierstreifen • Sandpaper Mandrels • Mandrin pour papierde verre
Vainas reductoras niqueladasRiduttori nichelatiriduttori nichelatiAdaptadores redutores niquelados
Seguridad y rapidez - fije suinstrumento FG en el adaptadorpara contraángulo RA o en lapieza de mano HP sencillamenteinsertándolo. El vástago estádiseñado como una pinza deapriete que se sujeta por sí sola.Una vez insertado, el instrumentopermanece en el adaptador hastaque se desecha. Gracias al aceroespecial inoxidable, es posibleesterilizar el adaptador junto con elinstrumento en todas las solucionesdesinfectantes, así como en elautoclave.
Inserzione Sicura e rapida dellostrumento FG nel portafrese percontrangolo RA o per manipolo HP.Il gambo è come una pinza auto-bloccante. Una volta infilato, lostrumento rimane al suo posto finoa che sia usato completamente.Grazie all’acciaio speciale, ilportafrese può essere sterilizzatocon le comuni soluzioni disinfettantio messo in autoclave insieme allafresa stessa.
Rapidez e segurança - Insiraseu instrumento FG no adaptadorCA ou PM. A haste é uma pinçade aperto automático.Uma vez inserido, o instrumentopermanece na haste até perder aspropriedades de corte. Fabricadoem aço inox especial, o adaptadore a broca podem ser esterilizadosem uma solução ou em autoclave.
Adaptadores PM• Adattatori PM • Adaptadores PM
Para pinza de aprieteø 2,35 mm a ø 1,60 mm.
Per pinza portafresaø 2,35 mm a ø 1,60 mm.
Para pinçaø 2,35 mm para ø 1,60 mm.
Para pinza de aprieteø 3 mm a ø 2,35 mm.
Per pinza portafresaø 3 mm a ø 2,35 mm.
Para pinçaø 3 mm para ø 2,35mm.
Adaptadores FGAdattatori FGAdaptadores FGCon los adaptadores FG es posibleutilizar cada instrumento FG tambiénen la pieza de mano ( ø 2,35 mm ).
Con gli adattatori portafrese FGogni strumento FG può essere usatocon il manipolo ( ø 2,35 mm ).
Com o adaptador FG, qualquerinstrumento FG pode ser convertidopara uso na peça de mão, ( ø 2,35mm ).
Tamaño/Grandezza/Tamanho mm
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
Mandriles para papel esmeril • Mandrini per carta vetrata •Mandris para papel de lixa
Mandril para papel esmeril,pieza de mano, niquelado
Mandrino per carta vetrata,manipolo, nichelato
Mandril para papel de lixa, PMniquelado
Tamaño/Grandezza/Tamanho mm
7.2 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Schleifkappen 7.4
Grinding Caps
Capuchons Abrasifs
Keramischer Schleifkörper aus braunem Edelkorund 7.4
Brown high-grade corundum abrasives with ceramic bond
Abrasifs à liant céramique en corindon affiné marron
Keramischer Schleifkörper aus grünem Siliziumkarbid 7.5, 7.6
Green silicon - carbide abrasives with ceramic bond
Abrasifs à liant céramique en carbure de silicium vert
Keramischer Schleifkörper aus rosa Edelkorund 7.6
Ceramic abrasives in pink high-grade corundum
Abrasifs à liant céramique en corindon affiné rose
Separierscheiben 7.7
Separating discs
Disques à séparer
Trennscheiben 7.7
Cutting discs
Disques à tronçonner
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
Capuchones abrasivos 7.4
Cappe abrasive
Capas abrasivas
Abrasivo para cerámica de corindón marrón 7.4
Abrasivi a legante ceramico di corindone marrone
Abrasivos cerâmicos em corindo castanho
Abrasivo para cerámica de carburo de silicio verde 7.5, 7,6
Abrasivi a legante ceramico di carburo di silicio verde
Abrasivos cerâmicos em carbureto de silício verde
Abrasivo para cerámica de corindón rosa 7.6
Abrasivi a legante ceramico di corindone rosa
Abrasivos cerâmicos em corindo, cor de rosa
Discos de separación 7.7
Dischi separatori
Discos de separação
Discos de corte 7.7
Dischi da taglio
Discos de corte
7.3NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
Abrasivos cerámicos, Capuchón abrasivo
Abrasivi per ceramica, Cappe abrasive
Abrasivos cerâmicos, Capas abrasivas
Los conocidos y probados abrasivos para cerámica, en una selección dediferentes formas y granulados.Como material abrasivo puede encontrar tanto el carburo de silicio verdepara cerámica, como corindón refinado marrón y rojo para la prepara-ción de aleaciones.Tendrá además a su disposición gran cantidad de discos de corte en vari-os tamaños y grosores.
Abrasivi a legante ceramico conosciuti e apprezzati da tempo, in un’utile gamma di forme e granulometrie.Sono disponibili gli abrasivi verdi al carburo di silicio per ceramica edi corindone marrone e rosso per la lavorazione delle leghe.Dischi separatori di diametri e spessori diversi sono un completamentoutile.
Os abrasivos cerâmicos já conhecidos e comprovados, agora numa varie-dade adequada de forma e tamanho de grão.Encontram-se à disposição materiais abrasivos, como o carbureto desilício verde para cerâmica, bem como corindo castanho e vermelho,para trabalhar ligas metálicas. Um complemento ideal, constituem osdiscos de separação disponíveis em diversos tamanhos e espessuras.
7.4 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
12,5
Zylinder, rundRound CylinderCylindre rond
Größe/Size/taille ø mm
Länge-Length in mm - longueur
Shank
HP 603 920 144 543 125 K672R -080-SETSet: 1 Träger M038, 10 Schleifkappen
1 mandrel M038, 10 grinding caps1 mandrin M038 et 10 capuchons
Nachfüllpackung, Refill Pack, RechargesK672R-080
opt. 20.000 rpm
12,5
Zylinder, spitzPointed cylinderCylindre pointu
Größe/Size/taille ø mm
Länge-Length in mm - longueur
Shank
HP 603 920 133 543 125 K676S-080-SETSet: 1 Träger M039, 10 Schleifkappen
1 mandrel M039, 10 grinding caps1 mandrin M039 et 10 capuchons
Nachfüllpackung, Refill Pack, RechargesK676S-080
opt. 20.000 rpm
NF ..... braun/brown/marron = Körnung fein/Grit fine/Grain fin 220NM ..... braun/brown/marron = Körnung mittel/Grit medium/Grain moyen 230NG ..... braun/brown/marron = Körnung grob/Grit coarse/Gros grain 240
Größe/Size/taille ø mm
Länge-Length in mm - longueur
6,5
13,0
ShankHP 635 104 107 522 065 NM731BR
opt. 20.000 rpm
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
5,0
12,0
ShankHP 635 104 107 522 050 NM732BR
opt. 20.000 rpm
Größe/Size/taille ø mm
Länge-Length in mm - longueur
3,5
10,5
ShankHP 635 104 168 522 035 NM733BR
opt. 20.000 rpm
Größe/Size/taille ø mm
Länge-Length in mm - longueur
6,5
13,0
ShankHP 635 104 107 532 065 NG731BR
opt. 20.000 rpm
Größe/Size/taille ø mm
Länge-Length in mm - longueur
5,0
12,0
ShankHP 635 104 107 532 050 NG732BR
opt. 20.000 rpm
Größe/Size/taille ø mm
Länge-Length in mm - longueur
3,5
10,5
ShankHP 635 104 168 512 035 NF733BR
opt. 20.000 rpm
G=Körnung grob 240coarse grit • Gros grain
731(107)ZylinderCylinderCylindre
732(107)ZylinderCylinderCylindre
733(168)KonusFlat End TaperCône à bout plat
731(107)ZylinderCylinderCylindre
732(107)ZylinderCylinderCylindre
733(168)KonusFlat End TaperCône à bout plat
Keramischer Schleifkörper aus braunem Edelkorund. Brown high-grade corundum abrasives with ceramicbond. Abrasifs à liant céramique en corindon affiné marron.Dieser Schleifkörper eignet sich zum abrasiven Schleifen von Metall-Legierungen; For fast grinding of metal alloys; Pourun meulage rapide des alliages métalliques
Cumplimiento del número de revoluciones:El uso a 20.000 min-1 y la aplicación ligera de presión aumenta la vida útil.
Rispetto della velocità di rotazione: 20.000 min-1 e l'uso con leggera pressione durante la lavorazione aumenta la durata.
A observância do número de rotações recomendado: 20.000 rotações por min-1 e a aplicação do instrumento comuma leve pressão de trabalho prolongam a sua vida útil.
�
Shank
HP 603 920 144 543 125 K672R -080-SETSet: 1 mandril M038, 10 capuchones abrasivos
1 mandrino M038, 10 cappe abrasive1 Mandril M038, 10 capas abrasivas
Paquete de relleno, Pacco di ricambio, Embalagem recarga
Shank
HP 603 920 133 543 125 K676S-080-SETSet: 1 mandril M039, 10 capuchones abrasivos
1 mandrino M039, 10 cappe abrasive1 Mandril M039, 10 capas abrasivas
Paquete de relleno, Pacco di ricambio, Embalagem recarga
NF ..... marrón/marrone/castanho = Grano fino / Grana fina / Granulação fina 220NM ..... marrón/marrone/castanho = Grano medio / Grana media / Granulação média 230NG ..... marrón/marrone/castanho = Grano grueso / Grana grossa / Granulação grossa 240
AbrasivosDe corindón especial marrón, para eldesbastado abrasivo de aleacionesmetálicas.
AbrasiviDi corindone marrone d’alta qualità,per la molatura abrasiva delle leghemetalliche.
Abrasivosde corindo castanho para desgasterápido de ligas metálicas.
Capuchones abrasivos • Cappe abrasive •Capas abrasivasÁreas de utilización: resinas de prótesis, materiales de cubeta, yeso y resinas blandas.Indicazioni: resine per protesi, materiale per cucchiai individuali, gesso e resine morbide permanenti.Áreas de aplicação: acrílicos protéticos, materiais de moldeiras individuais, gesso e acrílicos macios.
G = Grano grueso 240grana grossa • grão grossa
F = Grano fino 220grana fina • grão fino
M = Grano medio 230grana media • grão médio
Cilindro, punta redondeadaCilindro a punta rotondaCilíndrica, ponta arredondada
Cilindro, puntiagudoCilidro, a puntaCilíndrica, pontiaguda
731(107)CilindroCilindroCilíndrica
732(107)CilindroCilindroCilíndrica
733(168)Cono, punta planaCono a testa piattaCônica, ponta plana
731(107)CilindroCilindroCilíndrica
732(107)CilindroCilindroCilíndrica
733(168)Cono, punta planaCono a testa piattaCônica, ponta plana
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
G = Grano grueso 240grana grossa • grão grosso
7.5NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Keramischer Schleifkörper aus grünem Siliziumkarbid • Green silicon - carbide abrasives with ceramic bond •Abrasifs à liant céramique en carbure de silicium vertDieser Schleifkörper eignet sich für Keramikmaterialien und für Metall-Legierungen; For universal grinding of ceramic materials and metal alloys;Pour un meulage universel des matériaux céramiques et des alliages métalliques
NF ..... grün/green/vert = Körnung fein/Grit fine/Grain fin 120NM ..... grün/green/vert = Körnung mittel/Grit medium/Grain moyen 130
645(161)Konus, spitzNeedleCône pointu
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
2,5
7,0
ShankHP 655 104 161 513 025 NF645GR
opt. 20.000 rpm
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
2,5
6,0
ShankHP 655 104 171 513 025 NF649GR
opt. 20.000 rpm
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
2,5
7,0
ShankHP 655 104 243 513 025 NF661GR
opt. 20.000 rpm
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
5,0
10,0
ShankHP 655 104 199 513 050 NF671GR
opt. 20.000 rpm
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
5,0
10,0
ShankHP 655 104 199 523 050 NM671GR
opt. 20.000 rpm
702(041)RadWheelRoue
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
10,0
2,0
ShankHP 655 104 041 523 100 NM702GR
opt. 20.000 rpm
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
13,0
1,5
ShankHP 655 104 041 513 130 NF703GR
opt. 20.000 rpm
727(024)Umgekehrter KegelInverted ConeCône renversè
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
12,0
6,0
ShankHP 655 104 024 513 120 NF727GR
opt. 20.000 rpm
731(107)ZylinderCylinderCylindre
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
6,5
13,0
ShankHP 655 104 107 523 065 NM731GR
opt. 20.000 rpm
732(107)ZylinderCylinderCylindre
671(199)Konus rundRound End TaperCône rond
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
5,0
12,0
ShankHP 655 104 107 523 050 NM732GR
opt. 20.000 rpm
661(243)FlammeFlameFlamme
649(171)KonusFlat End TaperCône à bout plat
671(199)Konus rundRound End TaperCône rond
703(041)RadWheelRoue
NF ..... verde /verde / verde = Grano fino / Grana fina / Granulação fina 120NM ..... verde /verde / verde = Grano medio / Grana media / Granulação média 130
Abrasivos cerámicos • Abrasivi per ceramica • Abrasivos cerâmicos
La lista de precios indica la unidad de embalajePer le unità di imballo vedere il listino prezziUnidades de embalagem ver na lista de preço
Ejemplo • Esempio • Exemplo:
NM671GRD = 12
NM671GRG = 100
M = Grano medio 130grana media • grão médio
F = Grano fino 120grana fina • grão fino
645(161)Cono, puntiagudoCono triangolareCônica, pontiaguda
702(041)RuedaDiscoRodaDiscoRoda
727(024)Cono invertidoCono invertitoCone invertido
731(107)CilindroCilindroCilíndrica
732(107)CilindroCilindroCilíndrica
671(199)Cono, punta redondeadaCono a testa rotondaCônica, ponta arredondada
661(243)LlamaFiammaChama
649(171)Cono, punta planaCono a testa piattaCônica, ponta plana
Cono, punta redondeadaCono a testa rotondaCônica, ponta arredondada
703(041)RuedaDiscoRoda
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
AbrasivosDe carburo de silicio verde.Este abrasivo está indicado paramateriales cerámicos.
AbrasiviDi carburo di silicio verde.Questi abrasivi sono indicati peri materiali di ceramica.
Abrasivosverdes em carbureto de silíco,cerâmicos para desgaste de materiaiscerâmicos.
7.6 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Keramischer Schleifkörper aus rosa Edelkorund • Ceramic abrasives in pink high-grade corundumAbrasifs à liant céramique en corindon affiné roseUniversalschleifkörper für Metall - Legierungen ; For universal grinding of metal alloys ; Pour le meulage universel des alliges métalliques
NM ..... rosa/pink/rose = Körnung mittel/Grit medium/Grain moyen 330NG ..... rosa/pink/rose = Körnung grob/Grit coarse/Gros grain 340
661(243)FlammeFlameFlamme
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
2,5
7,0
ShankHP 625 104 243 523 025 NM661RO
opt. 20.000 rpm
671(199)Konus rundRound End TaperCône rond
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
5,0
10,0
ShankHP 625 104 199 523 050 NM671RO
opt. 20.000 rpm
731(107)ZylinderCylinderCylindre
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
6,5
13,0
ShankHP 625 104 107 533 065 NG731RO
opt. 20.000 rpm
732(107)ZylinderCylinderCylindre
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
5,0
12,0
ShankHP 625 104 107 533 050 NG732RO
opt. 20.000 rpm
732(107)ZylinderCylinderCylindre
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
5,0
12,0
ShankHP 625 104 107 523 050 NM732RO
opt. 20.000 rpm
733(168)KonusFlat End TaperCône à bout plat
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
3,5
10,5
ShankHP 625 104 168 523 035 NM733RO
opt. 20.000 rpm
734(316)MesserschneideKnife-edgetranchant de couteau
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
9,0
-
ShankHP 625 104 316 523 090 NM734RO
opt. 20.000 rpm
M=Körnung mittel 330medium grit • Grain moyen
734(316)MesserschneideKnife-edgetranchant de couteau
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
9,0
-
ShankHP 655 104 316 523 090 NM734GR
opt. 20.000 rpm
736(012)Umgekehrter KegelInverted ConeCône renversè
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
6,5
6,5
ShankHP 655 104 012 523 065 NM736GR
opt. 20.000 rpm
733(168)KonusFlat End TaperCône à bout plat
Größe/Size/taille ø mm
Länge - Length in mm - longueur
3,5
10,5
ShankHP 655 104 168 523 035 NM733GR
opt. 20.000 rpm
NM ..... rosa / rosa / cor de rosa = Grano medio / Grana media / Granulação média 330NG ..... rosa / rosa / cor de rosa = Grano grueso / Grana grossa / Granulação grossa 340
La lista de precios indica la unidad de embalajePer le unità di imballo vedere il listino prezziUnidades de embalagem ver na lista de preços
Ejemplo • Esempio • Exemplo:
NG732ROD = 12
NG732ROG = 100
G = Grano grueso 340grana grossa • grão grosso
M = Grano medio 330grana media • grão médio
M = Grano medio 130Grana media • Grão médio
Abrasivos cerámicos • Abrasivi per ceramica • Abrasivos cerâmicos
661(243)LlamaFiammaChama
671(199)Cono, punta redondeadaCono a testa rotondaCônica, ponta arredondada
731(107)CilindroCilindroCilíndrica
732(107)CilindroCilindroCilíndrica
732(107)CilindroCilindroCilíndrica
733(168)Cono, punta planaCono a testa piattaCônica, ponta plana
734(316)Borde cortanteBordo a coltelloGume de faca
734(316)Borde cortanteBordo a coltelloGume de faca
736(012)Cono invertidoCono invertitoCone invertido
733(168)Cono, punta planaCono a testa piattaCônica, ponta plana
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø1/10mm
Largo/Lunghezza/Comprimento mm
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
AbrasivosDe corindón especial rosa. Abrasivouniversal para aleaciones metálicas.
AbrasiviDi corindone rosa d’alta qualità.Questi abrasivi sono indicati per leghemetalliche.
Abrasivoscor de rosa, cerâmicos para desgastede materiais cerâmicos.
7.7NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
NFL 7000 leicht flexibelslightly flexiblelé gèrement flexible
SchwarzBlack/Noir
BraunBrown/Marron
ZubehörAccessoriesAccessoires
Stärke/Thickness/grosseur L mm 0,20 0,20
613 900 327 504 220 N7000 NFL7000opt. 15.000 - 20.000 rpm
Stärke/Thickness/grosseur L mm 0,60 0,70 1,10
613 900 327 524 250 N7003613 900 327 524 370 N7004
opt. 10.000 - 20.000 rpm
613 900 371 534 400 N7005opt. 15.000 rpm
Stärke/Thickness/grosseur L mm 0,25 0,30
613 900 327 504 220 N7001 N7002opt. 15.000 - 20.000 rpm
Stärke/Thickness/grosseur L mm 0,50 1,00
633 900 371 524 400 SD7003633 900 371 534 400 SD7005
opt. 15.000 - 20.000 rpm
Stärke/Thickness/grosseur L mm 0,20
633 900 370 514 220 SD7000opt. 20.000 rpm
Edelmetall - LegierungenPrecious alloysAlliages précieux
NFL 7000 ligeramente flexibleleggermente flessibileligeiramente flexível
NegroNero/Preto
MarrónMarrone/Castanho
Tejido reforzado, extra fuerteStruttura rinforzata, extra fortetextura reforçada, extraforte
AccesoriosAccessoriAcessórios
Discos de separación y de corte • Dischi separatori e da taglioDiscos de corte e separação
• riesgo de fractura reducido• elevada resistencia• excelente vida útil• excelente rentabilidad económica
• Ridotto rischio di rottura• Elevata resistenza• Eccellente durata• Molto economico
• Reduzido risco de fractura• elevada estabilidade• vida útil excelente• óptima rentabilidade
La lista de precios indica la unidad de embalaje • Per le unità di imballo vedere il listino prezzi • Unidades de embalagem ver na lista de preço
M029Mandril/Mandrini/Mandril
Aleaciones de metales noblesLeghe prezioseLigas metálicas preciosas
Aleaciones de metales noblesLeghe prezioseLigas metálicas preciosas
Aleaciones de metalLeghe di metalloLigas metálicas
Aleaciones de metalLeghe di metalloLigas metálicas
Stärke - Thickness L mm
Stärke - Thickness L mm
Grosor /Spessore/EspessuraL mm
Stärke - Thickness L mm
Stärke - Thickness L mm
Grosor /Spessore/EspessuraL mm
Grosor /Spessore/EspessuraL mm
Grosor /Spessore/EspessuraL mm
Grosor /Spessore/EspessuraL mm
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
8.2 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
1
21,0
2
22,0
1
21,0
2
22,0
ø 2,0 mm
10,0 16,0 20,0 11,0
3,0
6,0
PIN 0214
Shank
L mm
Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
Dowel Pins • Dowel Pins • Pinos para duplicação
Dowel Pins de latón • Dowel Pins di ottone • Pinos para duplicação de latão
Pequeño, Piccolo Pequeno Medio, Medio, MédioPIN 0190 PIN 0200
Size
L mm
Pequeño, Piccolo Pequeno Medio, Medio, MédiPIN 0215 PIN 0203
Size
L mm
Pins par clavar, con aguja • perni con punta a spillo • pinos para duplicação, com agulha
Pernos redondos con camisa • Dowel Pins con guaina • Pinos para duplicação, com guia
Camisa plástico paraGuaina di plastica perCasquilho plástico paraPIN 0210, PIN 0211, PIN 0212
Fresa escalonadavástago 3 mm
Fresa a gradinigambo 3 mm
Broca com degrauhaste 3 mm
Size
L mm
Corto, Corto, Curto Medio, Medio, Médio Largo, Lungo, LongoPIN 0210 PIN 0211 PIN 0212 PIN 0213
8.3NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Pins für optimale Meistermodelle.
Pins for optimum master models.
Pins pour des modèles optimals de maître.
.
Pins para modelos master óptimos.
Pins per ottimi modelli da maestro.
Pinos para modelos mestre óptimos.
.Laboratorio•Laboratorio•Laboratório
Dowel Pins y Accesorios
Dowel Pins ed accessori
Pinos para duplicação e acessórios
9.2 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Stahlbohrer 9.4, 9.5
Steel Burs
Fraises en acier
Labora
torio
•La
bora
torio
•La
bora
tório
Fresas de acero 9.4, 9.5
Frese d’acciaio
Brocas de aço
9.3NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Ein übersichtliches Programm an Stahlinstrumenten für den Einsatzin der Edelmetalltechnik, der Prothetik und der Kieferorthopädie.
A clear program on steel burs for use in precious metal, prosthetic andorthodontics.
Un clair programme des fraises en acier pour l'utilisationdans la technique du métal précieux, en prothétique et dans l’orthodontie.
Labora
torio
•La
bora
torio
•La
bora
tório
Fresas de acero
Frese d’acciaio
Fresas em aço
Un gran programa de instrumentos de acero para la utilización en la téc-nica de los metales nobles, en prótesis y en ortodoncia.
Un programma completo di strumenti d’acciaio per l'uso con leghepreziose, con le protesi e per ortodonzia.
Um programa claro em instrumentos de aço, para aplicação na técnicade metal precioso, tanto em prótese como em ortodontia.
9.4 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
021 023 025 027 029 031 035 040Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
US. No. 7 8 9 11
HP 310 104 001 001... S1- ... -HP 021 023 025 027 029 031 035 040opt. 20.000 rpm 15.000 rpm 10.000 rpm
008 010 012 014 016 018Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
US. No. 1 2 3 4 5 6
HP 310 104 001 001... S1- ... -HP 008 010 012 014 016 018opt. 25.000 rpm
012 014 016 018 021 023Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
US. No. 36 37 38 39 40 41
HP 310 104 010 001... S2- ... -HP 012 014 016 018 021 023opt. 25.000 rpm 20.000 rpm
012
4,5
016
5,1
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
023
6,0
Shank
US. No. 58 60 63
HP 310 104 107 006... S21- ... -HP 012 016 023opt. 25.000 rpm 20.000 rpm
S1(001)RundRoundRond
S1(001)RundRoundRond
S2(010)Umgekehrter KegelInverted ConeCône renversé
S21(107)ZylinderCylinderCylindre
S1(001)RedondasPallaEsférica
S1(001)RedondasPallaEsférica
S2(010)Cono invertidoCono invertitoCone invertido
S21(107)CilindroCilindroCilíndrica
Labora
torio
•La
bora
torio
•La
bora
tório
Fresas de acero, • Frese d’acciaio • Brocas de aço
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
9.5NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
010
4,2
012
4,5
014
4,8
016
5,1
018
5,4
021
5,7
023
6,0
Größe/Size/taille ø 1/10 mm
Länge - Length in mm - longueur
Shank
US. No. 557 558 559 560 561 562 563
HP 310 104 107 002... S36- ... -HP 010 012 014 016 018 021 023
opt. 25.000 rpm 20.000 rpm
010
4,2
012
4,5
014
4,8
016
5,1
018
5,4
021
5,7
023
6,0
Shank
US. No. 700 701 702 703
HP 310 104 168 002... S3 8- ... -HP 010 012 014 016 018 021 023opt. 25.000 rpm 20.000 rpm
S38(168)KonischTapered FissureCônique
S36(107)ZylinderCylinderCylindre
S38(168)CónicaConoFissura, cônica
S36(107)CilindroCilindroCilíndrica
Labora
torio
•La
bora
torio
•La
bora
tório
Fresas de acero, • Frese d’acciaio • Brocas de aço
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm
Largo / Lunghezza / Comprimento mm
10.2 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Keramik-Schleifset nach Oliver Brix 10.4, 10.5
Porcelain set designed by Oliver Brix
Coffret pour la céramique d’après Oliver Brix
Composite - Bearbeitungs - Set nach Jürgen Freitag 10.6, 10.7
Composite Trimming Set designed by Jürgen Freitag
Kit de façonnage composite selon Jürgen Freitag
MasterTray Set für die Chairside Arbeit 10.8
MasterTray Set for chair-side work
MasterTray Set pour les interventions Chairside
Schleifkörper - Set für Okklusions- und Presskeramik nach Jochen Peters 10.9
Set for porcelain occlusals and injection moulded porcelain designed by Jochen Peters
Coffret d'instruments abrasifs pour l'occlusion et pour la céramique pressée d'après J. Peters
Zirkon - Bearbeitungs - Set 10.10
Zirconia set
Coffret de zircon
Bearbeitungsset für die Modellgusstechnik nach Klaus Dittmar 10.11
Model cast trimming set according to Klaus Dittmar
Coffret de préparation pour les prothèses squelettées selon Klaus Dittmar
Modellherstellungs - Set nach ZTM Christian Rohrbach 10.12
Modell fabrication set by Master Technician Christian Rohrbach
Coffret pour fabrication des modèles d’après mécanicien-dentiste maître Rohrbach
Frästechnik - Set 0° 10.13
Milling Technique Set 0°
Coffret pour la technique de fraisage de 0°
Bohrerständer FG für die Laborturbine 10.14
Bur Block FG for Laboratory Turbine
Porte-fraises FG pour la turbine de laboratoire
NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Set de abrasivos para cerámica según Oliver Brix 10.4, 10.5
Set per ceramica secondo Oliver Brix
Jogo para desgaste de cerâmica desenhado por Oliver Brix
Repasado de composite – Set según Jürgen Freitag 10.6, 10.7
Set per composito secondo Jürgen Freitag
Jogo para processamento de compósito desenhado por Jürgen Freitag
Set MasterTray por usuarios prácticos 10.8
MasterTray Set per l’uso Chairside
MasterTray Set para intervenções Chairside
Set de abrasivos para cerámica de oclusión e inyectada según Jochen Peters 10.9
Set di abrasivi per occlusioni di ceramica e ceramica pressione secondo Jochen Peters
Jogo de instrumentos abrasivos para superfícies oclusais e cerâmica prensada desenhado por Jochen Peters
Set para el repasado de circonio 10.10
Set per la lavorazione di zirconio
Jogo para o processamento de zircónio
Set para el repasado de esqueléticos según Klaus Dittmar 10.11
Set per lavorazione di protesi scheletrate secondo Klaus Dittmar
Jogo para o processamento de próteses esqueléticas desenhado por Klaus Dittmar
Set para la elaboración de modelos según el Maestro Protésico Dental Christian Rohrbach 10.12
Set per la realizzazione dei modelli secondo Christian Rohrbach, Odontotecnico Master
Jogo para o fabrico de modelos desenhado pelo mestre em técnica dentária Christian Rohrbach
Set para la técnica de fresado 0° 10.13
Tecnica del fresaggio - Set 0°
Jogo para Técnica de fresagem - Set 0°
Fresero FG para la turbina de laboratorio 10.14
Portafrese FG per le turbine da laboratorio
Broqueiros para hastes FG para turbina de laboratório
10.3NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Von führenden Zahntechnikern ausgewählte Instrumente zuSets zusammengestellt vereinfachen tägliche Arbeitsabläufe.
Instruments selected and combined to sets by leading dentaltechnicians simplify the daily work.
Des coffrets composés des instruments bien sélectionnéspar des prothésistes prédominants facilitent le travail quotidien.
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Set para el laboratorio y fresero
Sets per il laboratorio e portafrese
Jogos e broqueiros para o laboratório
Los instrumentos seleccionados por protésicos dentalespunteros, combinados en surtidos, simplifican las secuenciasde trabajo cotidianas.
Sets composti da strumenti selezionati da odontotecnicifamosi che facilitano il lavoro quotidiano.
Instrumentos seleccionados por técnicos líderes em prótesedentária, compõem estes jogos que facilitam substancialmenteos procedimentos diários de trabalho.
10.4 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
846-025M-HP
Set-1715
� � �P310
� � �P3010
P0301
� � �P30010
G9003
G9001
� G8001C
� � �806.104.344.504.220
160.2-017-HP
� � �806.104.354.524.220
FS6-M
FS6-F
FS6-SF
� 856-023TSC-HP
861L-024M-HP
805-014M-HP
379-023M-HPA
801-021M-HP
� HF138SFN-008
856L-018M-HP
848-018M-HP
863-010M-HP
� 379-014C-HP
801-009M-HP
� 859-018F-HP
G5123
Keramik-Schleifset nach Oliver Brix
Porcelain set designed by Oliver Brix
Coffret à céramique selon Olivier Brix
Set de abrasivos para cerámicasegún Oliver Brix
Set per ceramica secondo Oliver Brix
Jogo para desgaste de cerâmica desenhadopor Oliver Brix
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Se suministra con Mini CD
Mini CD incluso nella confezione
Fornecido com um míni CD
10.5NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Set de abrasivos para cerámicasegún Oliver Brix
Para la conformación de superficies de cerámicas de coronas aimagen y semejanza del modelo natural. También para el repasadoy para todas las cerámicas de alto rendimiento y para emax®.
El set contiene una selección de instrumentos de granulometríagruesa a superfina para el repasado completo de las superficies decerámicas.
Desplazándolo de forma ondulada el diamante Turbo crea lasranuras de crecimiento sobre el recubrimiento. La forma de espiralcon superficie diamantada y no diamantada conforma en cuestiónde segundos una superficie de aspecto anatómicamente natural.
El disco de diamante ultrafino, dotado de un canto no activo, alisalas superficies cerámicas evitando así la formación de rayaduras ycantos.
Los pulidores CeraGlaze resultan óptimos para el acabado de unhombro de cerámica con un ajuste preciso.
Set per ceramica secondo Oliver Brix
Per un’estetica naturale delle superfici di ceramica delle corone e perla rifinitura di tutte le ceramiche integrali e per emax®.
Il set contiene un’assortimento di strumenti con diversa granulome-tria, da grossa a fina, per la lavorazione completa delle superfici diceramica.
Il Turbodiamant permette di realizzare, effettuando un movimentoondulatorio, le striature della crescita. La forma della Spirale, con lesuperfici con e senza diamantatura, realizza in pochi secondi unasuperficie dall’aspetto anatomico naturale.
Il disco diamantato ultrasottile, con il bordo non abrasivo, liscia lesuperfici di ceramica ed evita la formazione di graffi e spigoli.
Il lucidante CeraGlaze è indicato per la realizzazione ottimale di unaspalla di ceramica precisa.
Jogo para desgaste de cerâmica desenhado porOliver Brix
Para o contorno anatómico fidedigno de superfícies decoroas em cerâmica, bem como para o processamento de todasas cerâmicas de alta performance e para emax®.
O jogo inclui uma grande variedade de instrumentos, desdegrossos a superfinos para o processamento completo desuperfícies em cerâmica.
O diamante Turbo dá forma às estrias de crescimento (periqui-matias) no revestimento estético, quando conduzido sobre estecom movimentos ondulares. A forma da espiral, com e sem áreadiamantada, cria em segundos uma superfície de aparênciaanatómica natural.
O disco diamantado ultrafino com aresta não cortante, alisasuperfícies em cerâmica evitando a formação de degraus edesníveis.
Os polidores CeraGlaze adequam-se com perfeição para formaro contorno ideal do ombro em cerâmica, o que permite umaadaptação óptima.
10.6 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
P0501
806.104.505.514.190
P0510
M006
Set-1671
� MC079CE-040
� MC261CE-023
P1257
P1256
P1267
P1268
P1269
� HF071CE-010
� HF078CE-012
� HF137CE-016
G5123
H2803-012-HP
P1108
P11015 x
Composite - Bearbeitungs - Setnach Jürgen Freitag
Composite Trimming Set by Jürgen Freitag
Kit de façonnage compositeselon Jürgen Freitag
Set de composite – Surtido segúnJürgen Freitag
Set per composito secondo Jürgen Freitag
Jogo para processamento de compósitodesenhado por Jürgen Freitag
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tori
o•
Lab
ora
tóri
o
Set de composite – Surtido según Jürgen FreitagSet incluyendo DVD con una completa descripción del modo de
empleo.
1. Desbastado con el Millennium Cutter MC079CE-040.
2. La conformación anatómica se realiza con el MC261CE-023.
3. Los detalles morfológicos se recrean con el MC137CE-016.
4. El HF078CE-012 sirve para contornear las crestas marginalespalatinas.
5. Para pulir con goma la superficie y para crear los vértices dereflexión para la luz se utilizan NTI UniWhite P0501 y P0510.
6. Para pulir las superficies palatinas se utiliza el NTI CC-PointP1101.
7. Con el cepillo de nylon P1257 se condensa la superficie de lacorona de composite.
Se suministra con un DVD
DVD incluso nella confezione
Fornecido com DVD
10.7NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
11 Schritte zum Erfolg11 Steps to Success11 chemins vers le succès
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
11 pasos hacia el éxito11 passi verso il successo11 Passos para o sucesso
8. La indicación para el instrumento de tres cantos TriFiss H2803-012-HP del surtido: la definición de las fisuras centrales.
9. Para condensar se utiliza el cepillo de nylon P1256.
10. El pulido previo se realiza con una pasta para pulir corriente parala cual se emplea el cepillo de pelo natural P1267.
11. El pulido de alto brillo se realiza con el disco de algodón P1269.
>>> 11 pasos hacia el éxito
Set per composito secondo Jürgen FreitagIncluso DVD con complete istruzioni per l’uso
1. Sgrossatura con il Millennium Cutter MC079CE-040.
2. Realizzazione della struttura anatomica con la MC261CE-023.
3. Dettagli morfologici realizzati con la MC137CE-016.
4. La HF078CE-012 per realizzare le creste palatali.
5. Gommatura della superficie e realizzazione dei bordi luminosi conNTI UniWhite P0501 e P0510.
6. Lucidatura delle superfici palatali con la NTI CC-Point P1101.
7. Con lo spazzolino P1257 la superficie del composito viene compat-tata.
8. La fresa triangolare TriFiss H2803-012-HP
Indicazioni nel set: la definizione delle fissure centrali.
9. Per compattare la superficie usare lo spazzolino di nylon P1256
10. La prelucidatura si effettua con le comuni paste per lucidare in commercio, usando lo spazzolino di setole naturali P1267.
11. Per la lucidatura a specchio usare la spazzola di cotone P1269.
>> 11 passi verso il successo
Jogo para processamento de compósito desenhadopor Jürgen FreitagJogo inclusive DVD com descrição pormenorizada.
1. Debastamento grosso com o Millennium Cutter MC079CE-040.
2. A estrutura anatómica consegue-se com MC261CE-023.
3. Os detalhes morfológicos são conseguidos com MC137CE-016.
4. O instrumento HF078CE-012 é indicado para contornar as cris-tas palatinas.
5. Para impregnar a superfície com borracha e para aplicar astiras luminosas NTI UniWhite P0501 e P0510.
6. Polimento das superfícies palatinas com NTI CC-Point P1101.
7. Com a escova de nylon P1257 a superfície da coroa de compó-sito é selada.
8. O instrumento triangular TriFiss H2803-012-HP
Indicação no jogo: a definição das fissuras centrais.
9. Para selar utilizar por favor a escova de nylon P1256.
10.O pré-polimento é executado com pasta de polimento comer-cial, utilizando a escova de cerdas naturais P1267.
11.O polimento de alto brilho é efectuado com o polidor dealgodão P1269.
>>> 11 Passos para o sucesso
10.8 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
MasterTray Set
Von Praktikern zusammengestellte Auswahl an Instrumenten für dieChairside Arbeit. Von der groben Vorarbeit bis zur Hochglanzpoliturenthält das Set die wichtigsten Instrumente.
Hartmetall-Fräser für Gips, Kunststoff und Nichtedelmetalllegierung(z.B. Gussbearbeitung) unterstützen jede Phase der Nacharbeit. Die AllCeramic SuperMax Schleifer erzeugen ein feines Schliffbildauf jeder Keramik und Zirkon und verhindern mit der keramischeBindung Chipping.
Die PrimeCut SL mit drei blauen Streifen vereinfacht das Abtrennenvon Klammern und störenden Teilen eines Modellgusses.
Kunststoff-, Edelmetall- und Keramikpolierer erzeugen einen perfek-ten Glanz ohne Retentionen für Bakterien.
Master Tray Set
An instrument selection put together by practitioners for chair-sidework. The set includes the most important instruments for initialpreparatory work through to the final polish.
Carbide cutters for cement, synthetics and non-precious metal alloys(e.g. casting work) provide support for each phase of the finishing. TheAllCeramic SuperMax grinders produce a fine polished surface on alltypes of ceramic and zircon and the ceramic bond prevents chipping.
The PrimeCut SL with three blue stripes simplifies the separation ofclasps and model casting residues.
Synthetic, precious metal and ceramic polishers produce the perfectpolish, which are bacteria retention-free.
Kit MasterTray
Choix d’instruments pour les interventions Chairside, élaboré pardes praticiens. Le kit comprend les instruments essentiels allantdu dégrossissage au brillantage.
Fraises carbure pour plâtre, résine acrylique et alliage non pré-cieux (coulage par ex.) pour chaque opération de retouche. Lesabrasifs AllCeramic SuperMax garantissent une surface lisse detoute céramique et zircon et empêchent tout écaillage avec leliant céramique Chiping.
La PrimeCut SL avec trois bandes bleues simplifie le tronçonnaged’agrafes et des pièces gênantes d’un modèle moulé.
Les polissoirs de résine, de métaux précieux et de céramique assu-rent un brillant parfait sans rétention pour les bactéries.
� 806.104.400.514.220 � � � 806.104.354.524.220
P0674
P0664
P0654
P1813
P1823
� � � P341
� � � P3041
� � � P30041
� G8001C
� G8002C
G9007
� MC251CE-060
� MC251SCE-060
� � � HFL251QSCN-060
� MC073SFE-014
� MC138SFE-016
� MC079SFE-045
� MCL251SFE-060
Set-1688
MasterTray Set
MasterTray Set
Kit MasterTray
Set MasterTray
MasterTray Set
MasterTray Set
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
Set MasterTray
Instrumentos seleccionados por los usuarios para el trabajo en elgabinete dental. El surtido contiene los instrumentos más impor-tantes: Desde el desbastado grueso hasta el pulido a alto brillo.
Las fresas de carburo de tungsteno para escayola, resina y aleaciónno-preciosa (p.ej. repasado de colados) facilitan cada fase del repasado.
Los abrasivos AllCeramic SuperMax crean unas superficies de abrasión finas sobre cualquier cerámica y zirconio y, con su ligazónde cerámica, evitan el astillamiento.
La PrimeCut SL con tres tiras azules simplifica la separación de retenedores y partes sobrantes de un esquelético.
Los pulidores para resina, metal precioso y cerámica generan unbrillo perfecto sin retención para bacterias.
MasterTray Set
Assortimento di strumenti di utilità pratica per l’uso Chairside nellostudio dentistico. Dalla sgrossatura alla lucidatura a specchio, il setcontiene gli strumenti più importanti.
Frese di carburo di tungsteno per gesso, resina e leghe non preziose(per es. rifinitura di oggetti fusi) facilitano ogni fase della finitura.
Gli abrasivi AllCeramic SuperMax permettono di ottenere una superfi-cie liscia di ogni ceramica mentre il materiale legante ceramico evita lascheggiatura dell’abrasivo.
La PrimeCut SL con tre striscie blu semplifica il taglio di ganci e parti darimuovere da una protesi scheletrata.
I lucidanti per resina, leghe preziose e ceramica permettono di realiz-zare una perfetta lucidatura senza ritenzioni per i batteri.
MasterTray Set
Selecção de instrumentos para intervenções Chairside, elaboradapor técnicos dentários. Este jogo inclui os instrumentos maisimportantes adequados ao processamento completo, desde opré-polimento até acabamento de alto brilho.
Brocas de carburo de tungsténio para gesso, acrílico e ligas metá-licas não preciosas (p.ex. trabalhos de fundição).
Os abrasivos AllCeramic SuperMax garantem uma superfície lisaem qualquer cerâmica e zircónio, e através da sua ligação cerâ-mica é evitado o chipping do instrumento.
O disco PrimeCut SL com três riscas azuis facilita a separação de ganchos e interferências numa peça fundida.
Polidores para acrílico, metal precioso e cerâmica garantem umbrilho perfeito sem retenções para bactérias.
10.9NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Set-1553
850-014M-HP
860-012M-HP
801-010M-HP
801-014M-HP
801-018M-HP808-023M-HP
� � � P342
� � � P3042
� � � P30042
G9001
G8003
� HF138SFN-009
806.104.405.514.220
Schleifkörper - Set für Okklusions- und Presskeramik nach Jochen Peters
Rotary instrument set for porcelain occlusalsand injection moulded porcelain designed by Jochen Peters.
Coffret d'instruments abrasifs pour l'occlusionet pour la céramique pressée d'après JochenPeters.
Set de abrasivos para cerámica de oclusión einyectada según Jochen Peters
Set di abrasivi per occlusioni di ceramica e ceramica pressione secondo Jochen Peters
Jogo de instrumentos abrasivos para superfí-cies oclusais e cerâmica prensada desenhadopor Jochen Peters
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
Set de abrasivos para cerámica de oclusión einyectada según Jochen Peters
Abrasivos especialmente formulados para un repasado racio-nal de recubrimientos cerámicos y de la cerámica inyectadaen el sector de los dientes posteriores.
Set di abrasivi per occlusioni di ceramica e ceramica pressione secondo Jochen Peters
Set di abrasivi scelti per la lavorazione razionale di rivestimentiestetici di ceramica e di ceramica a pressione per i settori posteriori.
Jogo de instrumentos abrasivos para superfícies oclusais ecerâmica prensada desenhado por Jochen Peters
Instrumentos abrasivos especialmente afinados para o processamento racional de revestimentos cerâmicos bemcomo de cerâmica prensada, nos quadrantes laterais.
10.10 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
801-009M-FG
� 368-018SF-FG
� 830L-021SF-FG
� 369-025F-FG
� 830-010F-FG
� 859L-010F-FG
� 379L-012F-FGL2x
� � � 806.104.354.524.220
C8-FG
� � � P3043
� � � P30043
� � � P343
SET-1647
Zirkon-Bearbeitungs-Set
Zirconia set
Coffret zircon
Set para el repasado de zirconio
Set per la lavorazione dello zirconio
Jogo para processamento de zircónio
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
Set para el repasado de zirconioSet desarrollado por usuarios expertos que incluye instrumentosespeciales para el repasado innovador de cerámicas de alto rendi-miento. La fabricación CAD/CAM garantiza en los instrumentos conel cuello fino y largo un giro absolutamente libre de vibraciones.De esta forma se evita el golpeteo del instrumento durante elrepasado del material en la estructura.
Las tres granulometrías diferentes de los discos CeraGlaze simplifi-can la conformación precisa del margen de la corona. Ello permitereducir el espesor del margen sobre el muñón.
La granulometría del pulidor amarillo genera una superficie exentade potencial irritante en contacto directo del zirconio con la muco-sa. El disco de diamante TURBO permite la apertura de los espaciosinterproximales y el contorneado con la turbina de laboratorio.
Set per la lavorazione dello zirconioSet sviluppato secondo le esperienze pratiche degli utilizzatori, conte-nente strumenti speciali per la lavorazione innovativa delle ceramichead alte prestazioni. La realizzazione con la tecnologia CAD/CAMgarantisce la perfetta rotazione centrica degli strumenti con il collolungo e sottile. In questo modo viene evitato lo sbattimento dello stru-mento durante la lavorazione della struttura.
Le tre differenti granulometrie dei dischi CeraGlaze semplificano laprecisa realizzazione del margine della corona rendendo possibile larifinitura del margine direttamente sul moncone.
La granulometria del lucidante giallo permette di realizzare unasuperficie non irritante in caso di diretto contatto dello zirconio con lagengiva. Il disco diamantato TURBO permette di aprire le zone inter-dentali e di realizzare i contorni con la turbina da laboratorio.
Jogo para processamento de zircónioJogo desenvolvido por utilizadores experientes, contendo instru-mentos especiais para o processamento inovador de cerâmicasde alta performance. O fabrico por CAD/CAM garante nestes ins-trumentos, com um colar longo e delgado, uma concentricidadeperfeita durante o trabalho. O embater do instrumento, duranteo processamento do material do esqueleto, é assim evitado.
Os três diâmetros de grão diferentes das rodas CeraGlaze facili-tam objectivamente o contorno do bordo da coroa. Isto permitea redução do bordo da coroa, directamente no munhão.
O tamanho de grão do polidor amarelo garante uma superfícieque não irrita a gengiva, quando em contacto directo com ozircónio. O disco diamantado TURBO possibilita a abertura dosespaços interdentários e o seu contorno com a turbina de laboratório.
10.11NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Bearbeitungsset für die Modellgusstechnik
Model cast trimming set
Coffret de préparation pour les prothèsessquelettées
Set-1656
� MCL251CE-060
� MC077CE-029
� MC138CE-016
� MCL251FE-060
� MC079FE-040
� HF137FE-023
� MC138FE-016
� MC251SFE-023
G5123
859-018M-HP
Bearbeitungsset für die Modellgusstechnik nachKlaus Dittmar
Für die Bearbeitung der Übergänge vom Klammerstiel zur Klammerund dem körperhaften Gestalten von Bonwill-Klammern sind diekleinen spitzen Formen vorgesehen.
Die neu entwickelte Flammenform des Fräsers MC251SFE-023, mitsuperfeiner Kreuzverzahnung, glättet die rauhe Oberfläche nachBearbeitung mit groben Instrumenten.
Die spezielle Ergonomie des Fräsers erzeugt eine glatte und riefen-freie Oberfläche an Klammern, ohne einen Präzisionsverlust hinneh-men zu müssen.
Der flammenförmige Sinterdiamant glättet verlässlich alle schwerzugänglichen Bereiche des Modellgusses.
Model cast trimming set according to Klaus Dittmar
The small pointed shapes are for trimming the juncture between claspstem and clasp as well as fully contouring Bonwill clasps.
The new flame-shape cutter (MC251SFE-023), with its super fine cross-cut, smoothes rough surfaces after trimming with coarse instruments.
The special ergonomics of this cutter produce a smooth, non-scoredsurface on clasps but without impairing their precision.
The flame-shaped sintered diamond smoothes all difficult-to-accessareas of chrome cobalt frameworks.
Coffret de préparation pour les prothèses squelet-tées selon Klaus Dittmar
Pour la préparation des connexions reliant les potences de cro-chets aux crochets et du corps des crochets de Bonwill modelés,les petites formes en pointe sont parfaitement adaptées.
Avec sa denture croisée super fine et sa nouvelle forme, la fraiseflamme MC251SFE-023 polit les surfaces rugueuses résultant dufraisage avec des instruments à gros grains.
L'ergonomie spéciale de ce fraise permet d'obtenir d’une surfacede crochets lisses, sans stries et sans perte de précision.
La fraise flamme à diamants dans la masse polit de manièrefiable tous les endroits difficilement accessibles sur les prothèsessquelettées.
Set para el repasado de esqueléticos
Set per lavorazione di protesi scheletrate
Jogo para o processamento de prótesesesqueléticas
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
Surtido para el repasado de esqueléticos segúnKlaus Dittmar
Las pequeñas formas puntiagudas están concebidas para el repasa-do de las transiciones del brazo del retenedor hacia el propio rete-nedor y la conformación tridimensional de los retenedores deBonwill.
La forma de llama, de nuevo desarrollo, de la fresa MC251SFE-023,con un dentado cruzado superfino, alisa la superficie rugosadespués del repasado con instrumentos bastos.
La ergonomía especial de la fresa genera una superficie lisa, exentade estrías, sobre los retenedores, sin tener que pagar por ello conuna pérdida de precisión.
El diamante sinterizado en forma de llama alisa de forma fiabletodas las zonas de difícil acceso del esquelético.
Set per lavorazione di protesi scheletrate secondoKlaus Dittmar
Per la rifinitura delle zone di transizione tra il gancio e il gambo dellostesso e per la realizzazione dei ganci di Bonwill, sono indicate le formecon la punta piccola.
La forma a fiamma, di nuova concezione, della fresa MC 251SFE-023,con la dentatura incrociata superfina, liscia le superficie rimaste ruvidedopo la sgrossatura.
La speciale ergonomia delle frese permette di realizzare una superficiedei ganci liscia e senza striature, senza perdita di precisione del gancio.La fresa diamantata sinterizzata liscia con sicurezza tutte le zone delloscheletrato difficili da raggiungere.
Jogo para o processamento de próteses esqueléticasdesenhado por Klaus Dittmar
As formas pequenas e aguçadas foram previstas para trabalhar atransição entre o braço do gancho e o gancho, bem como paracontornar inteiramente ganchos de Bonwill.
A forma em chama da broca MC 251SFE-023, no mínimo inovado-ra, com um dentado cruzado superfino, alisa superfícies rugosasresultantes de desgaste com instrumentos abrasivos.
O design especial desta broca garante em ganchos uma superfícielisa e sem estrias, sem que haja perda de precisão.
O diamante sinterizado em forma de chama, garante um poli-mento impecável de todos os espaços de acesso difícil no esquele-to metálico.
10.12 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Modellherstellungs-Set nach ZTM Christian Rohrbach
Christian Rohrbach von der Handwerkskammer Rhein-MainBerufsbildungs- und Technologiezentrum.Ausgesuchte Werkzeuge zur Herstellung von Stumpfmodellen fürdie Meisterprüfung.
Modell fabrication set by Master Technician Christian Rohrbach.
Christian Rohrbach, Rhein-Main Chamber of handicrafts, ProfessionalTraining and Technology Centre. Selected instruments for fabrication of the modells for the master tech-nician examination.
Coffret pour fabrication des modèles d’après mécanicien-dentistemaître Christian Rohrbach.
Des instruments choisis pour la fabrication des modèles du chicotpour l’examen de maîtrise.
� 806.104.365.524.300
K676S-080-Set
� � � HF351GE-060
� HF079CE-040
� HF079QF-040
� HF139QF-023
� HFL077QF-023
Modellherstellungs-Set nach ZTM Christian Rohrbach
Modell fabrication set by Master TechnicianChristian Rohrbach.
Coffret pour fabrication des modèles d’après mécanicien-dentiste maîtreChristian Rohrbach.
SET-1635
Set para la elaboración de modelos según elMaestro Protésico Dental Christian Rohrbach
Set per la realizzazione dei modelli secondoChristian Rohrbach, Odontotecnico Master
Jogo para o fabrico de modelos desenhadopelo mestre em técnica dentária ChristianRohrbach
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
Set para la elaboración de modelos según elMaestro Protésico Dental Christian Rohrbach
Christian Rohrbach de la Cámara de Artesanía del Centro deFormación Profesional y Tecnología de Rhein-Main.Herramientas seleccionadas para la elaboración de modelos demuñones para el examen de maestría.
Set per la realizzazione dei modelli secondoChristian Rohrbach, Odontotecnico Master
Christian Rohrbach, del Centro Tecnologico e di FormazioneProfessionale della Camera di Commercio Rhein-Main.Strumenti scelti per la realizzazione dei monconi di gesso per l’esameMaster.
Jogo para o fabrico de modelos desenhado pelomestre em técnica dentária Christian Rohrbach
Christian Rohrbach membro da ordem de técnicos especializadosde Rhein-Main, centro de formação profissional e tecnológico.Instrumentos seleccionados para o fabrico de modelos demunhões, para o exame para o grau de mestre.
10.13NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
HF364WS-015
� HF364RL-015
� HF364RLF-015
� HF206FT-015
� HF206FT-012
� HF364WS-023
� HF364RL-023
� HF364RLF-023
� HF021FT-010
� HF364RLF-010
Frästechnik - Set 0°
Präzisionswerkzeuge in der technisch richtigen Anwendung sindVorraussetzung für passgenauen Zahnersatz.Dabei spielt die korrekte Auswahl der aufeinander abgestimmten,rotierenden Instrumente eine entscheidende Rolle.Das FUNDAMENTAL - Frästechnik-Set 0° erhebt diesen Anspruchund gewährleistet ein systematisches Arbeiten und ist somit einWerkzeugset für jedes moderne Dentallabor.
Milling Technique Set 0° developed by FUNDAMENTAL
The correct use of high precision instruments is the pre-condition forfitting dentures. The selection of rotary instruments in the correct consequential order is very important. The FUNDAMENTAL MillingTechnique Set 0° claims to meet these requirements and guarantees asystematic work. The set is designed for the modern dental laboratory.
Coffret pour la technique de fraisage de 0°
Des instruments de précision utilisés avec une technique correctesont les préalables pour obtenir un ajustement précis. Dans cecontexte, le bon choix des instruments rotatifs devant entrer enjeu de manière bien accordée prend une importance décisive. Le coffret de base Fundamental 0° repond parfaitement à cetteattente et garantit un travail systématique. Aussi, représente-t-ilun coffret d'instrument devenu indispensable pour tout laboratoire dentaire moderne.
Frästechnik - Set 0° entwickelt beiFUNDAMENTAL
Milling Technique Set 0° developedby FUNDAMENTAL
Coffret pour la technique de fraisage de 0°
Set-1565
Set para la técnica de fresado 0°
Tecnica del fresaggio – Set 0°
Jogo para técnica de fresagem - Set 0°
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
oSet para la técnica de fresado 0°
Las herramientas de precisión utilizadas de forma técnicamentecorrecta son la condición previa para una prótesis dental con unajuste perfecto.
Para ello desempeña un papel decisivo la selección correcta deunos instrumentos rotativos que armonicen entre ellos.
El surtido para la técnica de fresado Fundamental 0° está concebido bajo esta premisa y garantiza un trabajo sistemático,constituyendo así un juego de instrumentos para todo laboratoriodental moderno.
Tecnica del fresaggio – Set 0°
Strumenti di precisione ed il loro corretto uso tecnico sono la premessaper una protesi dentale precisa.
La corretta scelta degli strumenti rotanti, calibrati tra di loro, ha unruolo decisivo.
Il Set per fresaggio Fundamental 0° risponde a tali requisiti e garan-tisce una lavorazione sistematica, ed è pertanto un set di strumenti perogni laboratorio odontotecnico moderno.
Jogo para técnica de fresagem - Set 0°
Instrumentos de precisão e a sua aplicação técnica correcta, sãocondicionantes de próteses dentárias bem adaptadas.
A selecção correcta de instrumentos rotativos ajustados sequencialmente uns aos outros é de importância fundamental.
O Set 0° FUNDAMENTAL, para a técnica de fresagem preencheeste requisito e garante um trabalho sistemático, sendo assim umconjunto de instrumentos indispensável em qualquer laboratóriodentário moderno.
10.14 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Vorteile und Einsatzbereiche:
Die glatten Oberflächen des Deckels aus rostfreiem Stahl und desAluminiumsockels erleichten die Pflege.
Spezialkonstruktion bietet sicheren Halt für lange und kurzeDiamanten.
Die flache Form passt in alle Schubladen.
Advantages and applications:
The smooth surface of stainless steel lid and the aluminium base facil-itate cleaning.
The special design provides secure hold for long and short diamonds.
The flat shape fits in any size of drawers.
Les avantages et les domaines d'application:
La surface lisse en acier inoxydable facilite le nettoyage.
Grâce à sa construction spéciale, le porte-fraises peut accueilliraussi bien les instruments diamantés à tige courte que les instru-ments normaux.
La forme aplatie du porte-fraises est appropriée à tous les tiroirs.
auf Kundenwunsch mit individuellem Druckwith customized print on requestsur demande avec impression individuelle
4056
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
Ventajas e indicaciones:
Las superficies lisas de la tapa de acero inoxidable y del zócalo dealuminio facilitan el mantenimiento.
El diseño especial asegura una sujeción segura para diamantes largos y cortos.
La forma plana cabe en todos los cajones.
Vantaggi e campi d’impiego:
La superficie liscia del coperchio di acciaio inossidabile e della base dialluminio facilitano la pulizia.
La costruzione speciale permette la conservazione degli strumenti dia-mantati a gambo corto e lungo.
La forma piatta entra in ogni tipo di cassetto.
Vantagens e áreas de aplicação:
A superfície perfeitamente lisa da tampa de açoinoxidável e da base de alumínio simplificam amanutenção.
A construção especial oferece um assento seguropara diamantes longos e curtos.
A forma plana permite a arrumação em qualquertipo de gaveta.
Fresero FG para la turbina de laboratorioPortafrese FG per le turbine da laboratorioBroqueiro para hastes FG para turbina de laboratório20 orificios para vástago FG
20 fori per gambo FG
20 Orifícios para hastes FG
Se suministra sin instrumentosConfezione senza strumentiDisponível sem instrumentos
a petición del cliente con impresión personalizadaSu richiesta con logo individuale stampatoPor encomenda, fornecido com impressão personalizada
10.15NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Lab
ora
tori
o •
La
bo
rato
rio
• L
ab
ora
tóri
o
Notas Notizie Notas
11.2 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Gebrauchs- und SicherheitshinweiseRecommendations for use and safety instructionsRecommandations pour l’utilisation et la sécurité
Fehlerquellen beim Einsatz von rotierenden Instrumenten im zahntechnischen Labor 11.3
Causes of problems when using rotary instruments in the dental laboratory
Sources d’erreur lors de l’utilisation d’instruments rotatifs au laboratoire de prothèse
Kontrolle der rotierenden Instrumente 11.4 - 11.5
Checking the rotary instruments
Contrôle des instruments rotatifs
Pflege von rotierenden Instrumenten 11.6
Maintenance of rotary instruments
Soin des instruments rotatifs
Typische Fehler beim Einsatz rotierender Instrumente 11.7 - 11.8
Typical problems when using rotary instruments
Erreurs typiques lors de l’utilisation d’instruments rotatifs
Kontrolle und Pflege von zahntechnischen Antrieben 11.9 - 11.10
Check and maintenance of dental drives
Contrôle et soin des commandes techniques dentaires
Anwendungshinweise 11.11 - 11.13
User information
Applications
Empfohlene Drehzahlbereiche 11.14 - 11.17
Recommended speed ranges
Vitesses de rotation recommandées
Labora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o
Recomendaciones de uso y advertencias de seguridadIstruzioni per l'uso e avvertenze di sicurezzaInstruções de utilização e de segurança
Causas de problemas en el uso de instrumentos rotatorios en el laboratorio de prótesis 11.3
Possibili errori nell'uso degli strumenti rotanti nel laboratorio odontotecnico
Causas de erro na aplicação de instrumentos rotativos no laboratório dentário
Control de los instrumentos rotatorios 11.4 - 11.5
Controllo degli strumenti rotanti
Controle de instrumentos rotativos
Mantenimiento de los instrumentos rotatorios 11.6
Cura degli strumenti rotanti
Manutenção de instrumentos rotativos
Típicos problemas producidos por el uso incorrecto de los instrumentos rotatorios 11.7 - 11.8
Errori tipici nell'uso degli strumenti rotanti
Erros típicos na aplicação de instrumentos rotativos
Control y mantenimiento de dispositivos dentales 11.9 - 11.10
Controllo e cura dei motori in laboratorio
Controle e manutenção de motores dentários
Recomendaciones de utilización 11.11 - 11.13
Consigli per l'uso
Informação de utilização
Velocidad recomendada 11.14 - 11.17
Velocità raccomandate
Velocidades de rotação recomendadas
11.3NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Fehlerquellen beim Einsatz von rotierenden Instrumentenim zahntechnischen Labor
Mögliche Probleme mit rotierenden Instrumenten lassen sich in drei Gruppen gliedern.
� Fehler am rotierenden Instrument
� Fehler bei der Anwendung
� Fehler am HandstückRotierende Instrumente müssen regelmäßig geprüft werden.Dazu empfiehlt sich der Einsatz einer Lupe (mindestens10 fache Vergrößerung).
Beschädigte (z.B. unvollständig belegte Diamantschleifkörper), verbogene oder nicht mehr rundlaufende Instrumentesind sofort auszusortieren und nicht mehr zu verwenden.
Ist die Diamantierung oder auch Verzahnung der Instrumente verschmutzt, ist diese zu reinigen. Scheiben sind aufeventuelle Risse oder Beschädigung des Stammblattes zu prüfen. Bei Polierern sind die Arbeitsflächen zu reinigen.
DE
Causes of problems when using rotary instrumentsin the dental laboratory
Possible problems with rotary instruments can be divided into three groups.
� Problems with the rotary instrument
� Incorrect use
� Problems with the handpieceRotary instruments should be checked regularly.Use of a magnifying glass is recommended for checking rotary instruments (min. 10 x magnification).
Damaged (e.g. diamond coating worn), bent or non-concentrically running instruments should be discardedimmediately.
Remove any dirt from the diamond coating or blades of the instrument. Discs should be checked for any cracks ordamage to the steel disc. Working surfaces should be clean when polishing.
GB
Sources d’erreur lors de l’utilisation d’instruments rotatifsau laboratoire de prothèse
Les problèmes éventuels liés à l’utilisation d’instruments rotatifs peuvent être classifiés en trois groupes:
� Erreur au niveau de l’instrument rotatif
� Erreur lors de l’utilisation
� Erreur au niveau de la pièce à main.Les instruments rotatifs doivent être vérifiés régulièrement. Il est recommandé d’utiliser une loupe (de grossissement 10x).
Les instruments abimés (par exemple, un diamantage incomplet de la fraise), déformés ou qui ne tournent plus rond sont àexclure immédiatement et ne doivent plus être utilisés.
Si le diamantage ou également la denture des instruments sont salis, ces derniers doivent être nettoyés. Les disques doiventêtre vérifiés pour d’éventuelles fissures ou un endommagement de la lame. Les surfaces de travail doivent être nettoyées lorsdu polissage.
FR
Causas de problemas en la utilización de instrumentos rotatoriosen el laboratorio de prótesis
Los posibles problemas con los instrumentos rotatorios se pueden dividir en tres grupos.
� Mal funcionamiento del instrumento rotatorio
� Uso incorrecto
� Problemas con la pieza de manoLos instrumentos rotatorios deben examinarse de forma regular. Se recomienda el uso de una lupa (mín. 10 aumentos).
Los instrumentos dañados (p. ej. revestimiento diamantado que no cubre por completo la superficie), torcidos o que nogiran concéntricamente, deben descartarse de forma inmediata.
Eliminar cualquier suciedad del revestimiento diamantado o de las hojas del instrumento. Los discos deben examinarsepara comprobar que no existan daños o roturas. Las superficies de trabajo deben estar limpias en el proceso de pulido.
ES
Labora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o
Possibili errori nell'uso degli strumenti rotantinel laboratorio odontotecnico
I possibili problemi nell'uso degli strumenti rotanti possono essere suddivisi nei seguenti gruppi.
� Difetti degli strumenti rotanti
� Errori nell'uso
� Difetti del manipoloGli strumenti devono essere regolarmente controllati con l'aiuto di una lente d'ingrandimento (almeno 10x).
Individuare ed eliminare gli strumenti danneggiati (ad esempio punte diamantate non completamente rivestite),piegati o non concentrici.
Pulire gli strumenti se la diamantatura o la dentatura è sporca. Verificare che i dischi non siano incrinati o la laminad'acciaio non sia danneggiata. Pulire la parte attiva delle punte per lucidatura.
IT
Causas de erro na aplicação de instrumentos rotativosno laboratório dentário
Os possíveis problemas com instrumentos rotativos, podem ter três tipos de origem:
� Erro no instrumento rotativo
� Erro na utilização
� Erro na peça de mãoInstrumentos rotativos devem ser controlados regularmente.
Para tal, recomenda-se a aplicação de uma lupa (ampliação de pelo menos 10 x).
Instrumentos danificados (p.ex. abrasivos diamantados com a parte activa lascada), deformados ou aqueles que já nãotrabalham concentricamente, devem ser imediatamente postos de parte e não ser mais utilizados. Se a camada de dia-mante ou a área dentada do instrumento estiverem sujas, devem ser imediatamente limpas. Discos devem ser controladosno que respeita a fissuras e rachas. As superfícies de trabalho dos polidores devem ser limpas regularmente.
PT
11.4 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Kontrolle der rotierenden InstrumenteChecking the rotary instrumentsContrôle des instruments rotatifs
Die Kontrolle der Instrumente sollte mit einer Lupe mit 10facherVergrößerung durchgeführt werden.
Check rotary instruments regularly with a magnifying glass (min. 10 xmagnification).
Le contrôle des instruments s'effectue aumoyen d'une loupe(grossissement de 10 fois).
Die Spannzange des Handstücks ist defekt oder verschmutzt unddas Instrument dreht durch. Das führt zu einer Beschädigung desSchaftes und das Instrument kann brechen.
The handpiece chuck is defective or dirty and the instrument spins.This damages the shank and the instrument may fracture.
La pince de serrage de la pièce à main est défectueuse ou souilléeet l’instrument tourne dans le vide. Ceci conduit à un endomma-gement de la tige et l’instrument peut casser.
Der Schaft ist durch Rost beschädigt. Da die NTI-Kahla GmbH dieSchäfte der Polierer aus rostfreiem Spezialstahl herstellt, kann diesnur durch einen Angriff mit Säuren z.B.Tropfen beim Absäuernoder Kontakt mit nicht rostfreien Instrumenten im feuchten Milieuentstehen.
The shank has rust damage.As NTI-Kahla GmbHmanufactures theshanks of polishers from stainless steel, rusting may be caused by theeffects of acid, e.g. drops when pickling, or contact with non-stainlessinstruments in a moist environment.
La tige est rouillée. Comme les tiges des fraises à polirNTI -Kahla GmbH sont fabriquées dans unmétal spécial quine rouille pas, ceci n’a pu être provoqué que par une attaqueacide comme par exemple des gouttes pour acidifier ou aucontact avec des instruments qui rouillent dans unmilieuhumide.
Verzahnung beschädigt.
Damaged cutting blades.
Denture endommagée.
Labora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o
Control de los instrumentos rotatoriosControllo degli strumenti rotantiControle de instrumentos rotativos
Examinar los instrumentos rotatorios de forma regular con una lupade, al menos, 10 aumentos.
Si consiglia di controllare gli strumenti con l'ausilio di una lented'ingrandimento (10x).
O controle dos instrumentos deve ocorrer utilizando uma lupacom ampliação de pelo menos 10x.
El portabrocas de la pieza de mano está defectuoso o sucio y elinstrumento gira. Esto puede dañar el mandril y el instrumentopuede llegar a fracturarse.
La pinza del manipolo è difettosa o sporca e lo strumento "slitta".Questo provoca danni al gambo e potenziali fratture dello strumento.
A pinça da peça demão está danificada ou contem impurezas e oinstrumento patina. Isto conduz a uma danificação da haste e oinstrumento pode fracturar.
El mandril de la fresa se ha dañado por el óxido. Dado que losfabricantes de NTI-Kahla GmbH fabrican el mandril de los pulido-res con acero inoxidable, la oxidación puede deberse al efecto delácido -p.ej., gotas que caen durante el decapado- o el contactocon instrumentos que no son inoxidables en un entorno húmedo.
Il gambo è danneggiato dalla ruggine. Poiché i gambi delle puntelucidatrici NTI sono realizzati in acciaio inox, la ruggine è provocatasolo dagli acidi, ad esempio durante la mordenzatura, o dal contattocon strumenti non-inox in ambiente umido.
A haste está enferrujada.Uma vez que a NTI-Kahla GmbH produzas hastes dos polidores, em aço inoxidável especial, isto só podeacontecer através de contacto directo com ácido (ao acidular),ou contacto com instrumentos oxidáveis emmeio húmido.
Hojas de corte dañadas
La dentatura è danneggiata.
Dano na área dentada do instrumento.
11.5NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Kontrolle der rotierenden InstrumenteChecking the rotary instrumentsContrôle des instruments rotatifs
Rundlaufgenauigkeit prüfen.
Check the concentricity.
Vérifier la précision de la rotation.
Diamantierung beschädigt.
Damaged diamond coating.
Grain diamanté endommagé.
Unrund laufende Instrumente aussondern.
Discard non-concentrically running instruments.
Eliminer les instruments qui ne tournent pas rond.
Labora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o
Control de los instrumentos rotatoriosControllo degli strumenti rotantiControle de instrumentos rotativos
Comprobar la precisión de la rotación
Controllare la concentricità.
Controlar a concentricidade.
Grano de diamante dañado
La diamantatura è danneggiata.
Danificação da camada diamantada.
Descartar instrumentos que no rotan concéntricamente
Eliminare gli strumenti non concentrici.
Separar instrumentos que demonstrem irregularidades na rotação.
11.6 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Pflege von rotierenden InstrumentenMaintenance of rotary instrumentsSoin des instruments rotatifs
Stahl- oder Hartmetallinstrumente mit der Silberdrahtbürste P6820reinigen.
Clean steel and tungsten carbide instruments with wire brush P6820.
Nettoyer des instruments en acier ou en carbure de tungstèneavec la brosse au fil d’argent P6820.
Reinigung bei leichten Verschmutzungen mit einer Zahnbürste.
For cleaning slightly contaminated surfaces use a dental brush.
En cas de crasse, nettoyage avec une brosse à dents
Poliereroberflächen reinigen mit dem diamantierten AbrichtinstrumentP4060. Polierer müssen regelmäßig abgezogen/gereinigt werden.
Clean the polishing surfaces with diamond dressing instrument P4060.Polishers should be cleaned and reshaped regularly.
Nettoyer la surface des polissoirs avec l’instrument diamanté demodelage P4060. Les polissoirs doivent être nettoyés régulièrement.
Zurichtstein P1108 speziell für NTI Point Polierer.
Dressing Stone P1108 for shaping and pointing of polishers.
Pierre d’affûtage P1108 pour le modelage des pointesde polissage.
Reinigen der verschmutzten Diamantierung.
Cleaning the contaminated diamond coating.
Nettoyage du diamantage souillé.
Abziehen eines Sinterdiamanten auf Reinigungsstein G9920.
Sharpening a sintered diamond on cleaning stone G9920.
Application d'un instrument diamanté dans la masse sur la pierrede nettoyage G9920.
Labora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o
Mantenimiento de instrumentos rotatoriosLa cura degli strumenti rotantiManutenção de instrumentos rotativos
Limpiar los instrumentos de acero y carburo tungsteno con unabrocha metálica P6820
Pulire gli strumenti in acciaio o tungsteno con lo spazzolino in filod'argento P6820.
Limpar instrumentos de carburo de tungsténio ou de aço com aescova de fios arame P6820.
Para limpiar las superficies ligeramente contaminadas, utilizar uncepillo de dientes
Impurità superficiali possono essere asportate con uno spazzolino dadenti.
A limpeza de impurezas leves é efectuada com uma escova dedentes.
Limpiar las superficies de pulido con el instrumento de diamanteP4060. Los pulidores deben limpiarse con regularidad.
Pulire le superfici delle punte per lucidatura con la pietra per affilare dia-mantata P4060. Le punte devono essere periodicamente pulite / affilate.
Limpar as superfícies dos polidores com o instrumento diamantadoabrasivo P4060. Polidores têm de ser afiados e limpos regularmente.
Piedra para rectificar P1108 especial para pulidores NTI Point
Pietra speciale P1108 speciale per le punte lucidanti NTI Point.
Pedra para afiar P1108 especial para polidores NTI Point.
Limpiar el revestimiento diamantado contaminado.
Pulizia della diamantatura sporca.
Limpeza de impurezas no diamante.
Afilar los diamantes sinterizados en la piedra de limpieza G9920.
Affilatura di un diamante sinterizzato sull'apposita pietra G9920.
Afiamento de um diamante sinterizado na pedra de limpeza G9920.
11.7NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Abgebrochene Spitze durch Verkanten des Instruments in engen z.B.interdentalen Bereichen.
Broken tip caused by the instrument becoming wedged in narrowspaces, e.g. interdentally.
Pointe fracturée en raison d’une inclinaison de l’instrument dansdes zones étroites, commepar exemple les espaces interproximaux.
Gewaltbruch des Schaftes durch zu hohe Drehzahl und touchieren-des Arbeiten. Grobe Hartmetall-Fräser mit großen Köpfen dürfennicht schneller als 20.000 min-1 und in touchierender Arbeitsweiseangewendet werden.
Overload fracture of the shank caused by too high a motor speed andchattering of the instrument during preparation. Coarse tungsten car-bide cutters with a large head should not be used at speeds above20,000 rpm or for rapid intermittent preparation.
Fracture violente de la tige en raison d’un nombre de tours tropélevé et de travaux à retoucher. Des fraises en métal dur grossieravec de grandes têtes ne doivent pas être utilisées à plus de20 000 tours/min dans des travaux de retouche.
Ausbruch bei einer Sinterdiamantscheibe durch Verkanten, falschesAblegen oder durch nicht durchgeführte Reinigung undReaktivierung der Kante.
Fractured section of a sintered diamond disc caused by the instrumentbecoming wedged, being set down incorrectly or the edge not beingcleaned and reactivated.
Disque diamanté dans la masse percé en raison d’une inclinaisoninappropriée, d’un mauvais retrait ou d’un nettoyage non réalisé,et d’une réaction des bords.
Der Bruch des Polierers ist durch zu hohe Drehzahl bei derAnwendung aufgetreten. Große Polierer mit Durchmessernüber 4 mm dürfen nicht über 20.000 min-1 angewendet werden.
Fracture of the polisher has been caused by polishing at too high amotor speed. Large polishers with a diameter greater than 4 mmshould not be used at speeds above 20,000 rpm.
La fracture de la fraise à polir s’est produite en raison d’unnombre de tours trop élevé lors de son utilisation.Des fraises àpolir avec un diamètre moyen de plus de 4mm ne doivent pasêtre utilisées au-delà de 20 000 tours/min.
Typische Fehler beim Einsatz rotierender InstrumenteTypical problems when using rotary instrumentsErreurs typiques lors de l’utilisation d’instruments rotatifs
Fehler bei der Anwendung
• Die Drehzahl ist einer der wichtigstenFaktoren beim Einsatz von rotierendenInstrumenten. Es gilt die Faustregel:Je größer der Kopf, desto niedriger dieDrehzahl. Instrumente mit einemDurchmesser von mehr als 4 mm dürfennicht über 20.000 min-1 eingesetzt werden.
• Der richtige Arbeitsdruck erhöht dieLebens-dauer rotierender Instrumente.Die Schleifleistung ist nur zu einem gerin-gen Teil abhängig vom Anpressdruck.Ist dieser zu hoch, kann sich dies negativ aufdas Ergebnis auswirken.
Incorrect use
• The motor speed is a crucial factor when usingrotary instruments. A basic guideline: the largerthe head, the lower the motor speed.Instruments with a diameter greater than 4mm should not be used at speeds above 20,000rpm.
• Applying the correct pressure during prepara-tion increases the service life of rotary instru-ments. Increased pressure does not necessarilyimprove the cutting performance.If too much pressure is applied, it can have anegative effect on results.
Erreurs d’utilisation
• Le nombre de tours est un des facteurs lesplus importants lors du recours à des instru-ments rotatif. La règle générale s’applique:plus la tête est grosse, plus le nombre detours est faible. Les instruments avec undiamètre moyen de plus de 4mm ne doi-vent pas être utilisés avec plus de20000min/min.
• Une pression de travail adéquate augmentela durée de vie des instruments rotatifs.L’efficacité de coupe dépend seulementpour une petite partie de la pressiond’application. Si celle-ci est trop élevée, ellepeut avoir un effet négatif sur le résultat.
Labora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o
Rotura de la punta causada por la inclinación del instrumento enzonas estrechas, p.ej., en espacios interproximales.
La punta si è spezzata poiché lo strumento è stato inclinato ad esempionegli spazi interdentali ristretti.
Fractura da ponta devido a uma inclinação do instrumento, porex. em espaços estreitos como os espaços interdentários.
Fractura violenta del mandril causada por una velocidad del motordemasiado elevada y la vibración del instrumento durante la prepa-ración. Las fresas de carburo tungsteno con un cabezal grande nodeben utilizarse a velocidades superiores a las 20000 r.p.m. o enpreparaciones intermitentes y rápidas.
Rottura da sovraccarico del gambo dovuta a velocità eccessive e almodo di operare (ad intermittenza). Le frese in tungsteno per sgrossarecon la testa grande devono essere utilizzate a velocità non superiore a20.000 min-1 operando ad intermittenza.
Fractura violenta da haste, provocada por um número de rota-ções elevado demais e trabalho de retoque. Brocas de carburo detungsténio, corte grosso, com cabeças volumosas não podem serutilizadas a velocidades superiores a 20.000 r.p.m. ou emtrabalho de retoque.
Rotura de un disco de diamante sinterizado debida a una inclinacióninapropiada, una colocación incorrecta o a la no realización de lalimpieza y reactivación de los bordes.
Distacco del rivestimento sinterizzato di un disco diamantato in seguitoalla posizione inclinata, all'appoggio errato o alla mancata pulizia eriattivazione del bordo.
Fractura de um disco de diamante sinterizado através deinclinação inadequada, depósito inadequado, ou por faltade limpeza e reactivação do bordo.
La fractura del pulidor ha sido ocasionada por una velocidad delmotor demasiado elevada. Los pulidores grandes, con un diámetromayor a 4 mm, no deben utilizarse a velocidades superiores a las20000 r.p.m.
La rottura della punta per lucidatura è stata determinata dalla velocitàeccessiva durante l'uso. Le punte con diametro superiore a 4 mm non
devono superare la velocità di 20.000 min-1.
A fractura do polidor resultou de uma velocidade exageradadurante a utilização. Polidores grandes, com diâmetros super-iores a 4mm não podem ser utilizados a uma velocidade superiora 20.000 r.p.m.
Típicos problemas producidos por el uso incorrecto de los instrumentos rotatoriosErrori tipici nell'uso degli strumenti rotantiErros típicos na aplicação de instrumentos rotativos
Uso incorrecto
• La velocidad del motor es un factor crucialcuando se utilizan instrumentos rotatorios.Regla general: cuanto mayor sea el cabezal,menor será la velocidad del motor.Los instrumentos con un diámetro mayo a 4mm no deben utilizarse a velocidadessuperiores a las 20000 r.p.m.
• Si se aplica la presión correcta durante lapreparación, se aumenta la vida útil de losinstrumentos rotatorios.Un aumento en la presión ejercida nonecesariamente mejora la eficacia del corte.Si se aplica demasiada presión puede obten-erse un efecto negativo en los resultados.
Errori nell'uso
• La velocità è uno dei fattori più importantidurante l'uso degli strumenti rotanti. In linea dimassima vale il principio che più grande è latesta,minore deve essere la velocità.Gli stru-menti con diametri superiori a 4 mm nondevono superare la velocità di 20.000 min-1.
• Se si rispetta la pressione d'esercizio, la duratanel tempo degli strumenti rotanti aumenta.
Il potere abrasivo dipende solo in minima partedalla pressione d'esercizio.
Se la pressione è troppo alta, la lucidatura puòrisultare imperfetta.
Erros na utilização
• A velocidade de rotação é um dos factoresmais importantes na aplicação de instru-mentos rotativos. A regra universal:
Quanto maior a cabeça do instrumento,tanto menor o número de rotações.Instrumentos de diâmetro superior a 4 mmnão devem ser submetidos a velocidadessuperiores a 20.000 r.p.m.
• A pressão de trabalho adequada, prolongaa vida útil dos instrumentos rotativos.
A capacidade de desgaste, dependemuitopouco da pressão exercida durante o tra-balho. Se esta for muito elevada pode pre-judicar o resultado final do trabalho.
11.8 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Verbogener Schaft und dadurch zerstörte Diamantscheibe. DieScheibe war nicht ausreichend tief im Handstück eingespanntund ist durch eine zu hohe Drehzahl > 25.000min-1 während desArbeitens verbogen.
Disc destroyed by bent shank.The disc had not been fully insertedinto the handpiece chuck and bent because too high a motorspeed > 25,000 rpmwas used during preparation.
Tige courbée et donc disque diamanté endommagé. Le disquen’a pas été suffisamment bien inséré dans la pièceà main et s’est déformé en raison d’un nombre de tours tropélevé > 25 000 tours/min au cours du travail.
Netzscheibe gerissen - aussondern.
Ripped mesh disc - discard.
Déchirure au niveau du réseau du disque – à éliminer.
Typische Fehler beim Einsatz rotierender InstrumenteTypical problems when using rotary instrumentsErreurs typiques lors de l’utilisation d’instruments rotatifs
Bruch der Diamantscheibe durch falsches Ablegen des Handstücksauf dem Arbeitsplatz.
Fractured diamond disc caused by handpiece being set down incor-rectly on the work bench.
Fracture du disque diamanté à cause de pondre le pièce à mainspas correctement sur la place de travail.
Bruch eines Fräsers durch das Herunterfallen des Handstückes.
Fractured tungsten carbide cutter caused by handpiece fallen down.
Fracture à cause de la tombée du pièce à mains.
Hier war die Verletzung des Technikers vorhersehbar; das Instrumentwurde nicht ausreichend tief in die Spannzange eingeführt und mitzu hoher Drehzahl (> 20.000min-1) angewendet.
The injury of the technician was predictable.The instrument has notbeen fully inserted into the handpiece chuck and used at too high amotor speed (> 20,000 rpm).
Une blessure du prothésiste était prévisible; l'instrument n'étaitpas inséré assez profondément dans la pince de sujétion et étaitutilisée avec une rotation trop vite (> 20,000 rpm).
Bruch des Polierers durch falsches Ablegen des Handstücks aufdem Arbeitsplatz.
Fractured polisher caused by handpiece being set down incorrectly onthe work bench.
Fracture d’un polissoir à cause de déposer le pièce à mains pascorrectement sur la place de travail.
En este caso la lesión del técnico era previsible, ya que el instrumen-to no fue introducido completamente en la pinza de sujeción,además se utilizó demasiada velocidad (> 20.000min-1).
Il ferimento dell’odontotecnico era prevedibile; Lo strumento non erastato inserito profondamente abbastanza nel mandrino ed era appli-cato con una rotazione troppo elevata (> 20.000 min-1).
A ferida do técnico foi previsível. O instrumento não estava intro-duzido com profundidade suficiente na peça demão e usado comuma velocidade excessiva > 20.000 r.p.m.
Labora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o
Disco destruido por torcedura del mandril. El disco no se ha inserta-do completamente en la pieza de mano y se ha torcido por unavelocidad del motor demasiado elevada ( >25000 r.p.m.) durante lapreparación.
Il gambo piegato distrugge il disco diamantato. Al momento del mon-taggio il disco non è stato inserito fino in fondo e il gambo si è piegatodurante il lavoro a causa della velocità eccessiva (> 25.000min-1).
Haste deformada com destruição consequente do disco diamanta-do.O disco não estava introduzido com profundidade suficientena peça demão e ficou deformado devido a uma velocidadeexcessiva> 25.000 r.p.m., durante o trabalho.
Descartar los discos dañados.
Il disco a rete è lacerato e deve essere eliminato.
Disco rendilhado danificado – eliminar, descartar.
Típicos problemas producidos por el uso incorrecto de los instrumentos rotatoriosErrori tipici nell'uso degli strumenti rotantiErros típicos na aplicação de instrumentos rotativos
Fractura de un disco diamantado causada por una colocaciónincorrecta de la pieza de mano en el área de trabajo.
Rottura del disco diamantato a causa di un appoggio errato sul bancodi lavoro.
Fractura do disco diamantado, devido a depósito inadequado dapeça demão, no local de trabalho.
Fractura producida por una caída de la pieza de mano
Rottura di una fresa a causa della caduta del manipolo.
Fractura de uma broca devido à queda da peça demão.
Fractura de un pulidor debida a la colocación incorrecta de la piezade mano en el área de trabajo.
Rottura di una punta per lucidatura a causa di un appoggio errato delmanipolo sul banco di lavoro.
Fractura do polidor, devido a depósito inadequado da peça demão, no local de trabalho.
11.9NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Kontrolle und Pflege von zahntechnischen AntriebenCheck and maintenance of dental drives.Contrôle et soin des commandes techniques dentaires.
Rundlaufgenauigkeit im Antrieb:Es empfiehlt sich die Kontrolle mit dem entsprechendenPrüfinstrument.
Concentricity in the drive:It is recommended that the check be done using the appropriatetesting instrument.
Précision de concentricité dans l’entraînement :il est recommandé de procéder à une vérification avecl’instrument de contrôle correspondant.
Hochpräzisionsprüfinstrumente zur Rundlaufkontrolle vonHandstücken und Antrieben in Fräsgerätenmit 2,35 mmund 3 mm Spannzangen.
High-precision instruments for checking the concentricity of hand-pieces andmilling unit handpieceswith 2.35 mm and 3 mm chucks.
Instrument d’essai haute précision pour le contrôle du fonctionne-ment des pièces à main et des pièces à main en appareil de fraisageayant des griffes de serrage de 2,35 mm et 3 mm.
HP-1243,0 mm
HP-1042,35 mm
Reinigen der Spannzange mit Bürstchen.
Cleaning the chuck with a small brush.
Nettoyage de la pièce à serrage avec une brossette.
Der Halt der rotierenden Instrumente im Antrieb ist durch einenmanuellen Zugtest an einem eingespannten Instrument durchzuführen.
The hold of rotating instruments in the drive is to be carried out by amanual tensile test on a connected instrument.
L’arrêt des instruments rotatifs dans l’entraînement doit êtreeffectué par un test en traction manuel sur un instrument serré.
Die Kontrolle der Lager von Antrieben kann durchWackeln amInstrument überprüft werden. Gibt das Instrument nicht nach, soist das Lager ohne Defekt.
The drive bearing control can be checked by shaking the instrument.If the instrument does not yield then the bearing is without defect.
Le contrôle des paliers d’entraînement peut être effectué parvacillement au niveau de l’instrument. Un palier est sans défautsi l’instrument ne se relâche pas. La
bora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o
Control y mantenimiento de los dispositivos dentalesControllo e cura dei motori da laboratorioControle e manutenção de motores dentários
Precisión de concentricidad en el dispositivo:Se recomienda realizar la comprobación utilizando el instrumentode control correspondiente.
Concentricità nel micromotore:Raccomandiamo di controllare la concentricità con l'apposito apparec-chio di prova.
Precisão de concentricidade domicromotor: Recomenda-se proce-der à verificação, utilizando o instrumento apropriado para oteste.
Instrumentos de alta precisión para comprobar la concentricidad delas piezas de mano y dispositivos en unidades de fresado con por-tabrocas de 2,35 mm y 3 mm.
Apparecchiature di prova ad alta precisione per controllare la concen-tricità dei manipoli e dei motori nelle fresatrici con pinze da 2,35 mm e3mm di diametro.
Instrumentos de teste de alta precisão, para controle daconcentricidade de funcionamento de peças de mão emotores emfresadoras com pinças de 2,35 mm e 3mm de diâmetro.
Limpiar el portabrocas con un cepillo pequeño.
Pulire la pinza con lo spazzolino.
Limpeza da pinça com uma escova pequena.
La sujeción de los instrumentos rotatorios en el dispositivo se lleva acabo mediante una prueba de tracción manual sobre el instrumen-to conectado.
Il fissaggio sicuro degli strumenti rotanti nel micromotore deve esserecontrollato tirando con la mano lo strumento dopo averlo montato.
A retenção dos instrumentos rotativos nomotor comprova-se,através de um teste manual de resistência ao deslocamento,estando o instrumento colocado na pinça.
La comprobación del apoyo del dispositivo puede llevarse a cabomediante una sacudida del instrumento. Si el instrumento no cede,entonces el apoyo es correcto.
Per controllare i cuscinetti dei motori cercare di muovere lo strumentonella pinza. Se lo strumento non si muove, il cuscinetto non presentadifetti.
O controle do estado de conservação domancal domotor, podeser testado, abanando o instrumento.Se o instrumento não estiver frouxo, conclui-se que omancal nãotem defeito.
11.10 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Richtige Einspanntiefe.
Correct insertion depth.
Correcte profondeur de montage.
Nicht ausreichend tief eingespannter Fräser.
The carbide cutter had not been fully inserted into the handpiecechuck.
Fraise pas montée suffisamment au profond.
Kontrolle und Pflege von zahntechnischen AntriebenCheck and maintenance of dental drives.Contrôle et soin des commandes techniques dentaires.
Anwendungshinweise • User information • Applications
Fehler am Handstück:
• Die Spannzange beeinflußt entscheidenddie Lebensdauer der rotierendenInstrumente. Ist diese verschmutzt, so kannihre Haltekraft nachlassen und dasInstrument durchdrehen. Dieses ist nichtimmer gleich feststellbar.Das Durchdrehen bewirkt eineBeschädigung des Schaftes, und dasInstrument kann abbrechen.Achtung:Verletzungsgefahr !!!
• Befindet sich Schmutz in der Tiefe derSpannzange, kann das Instrument nicht aus-reichend tief eingeschoben werden. Dadurchkann es zum Verbiegen oder zu einem Bruchdes Instrumentes kommen.
• Die Spannzangen der Handstücke unterlie-gen täglich einer enormen Belastung. Sokann es leicht zu Beschädigungen kommen.Diese führen ebenfalls zu einem Nachlassender Haltekraft. Spannzangen müssen regel-mäßig auf ihre Funktion überprüft werden.
• Metallgebundene Sinterdiamanten bedürfeneiner regelmäßigen Pflege, um ihreSchleifleistung zu erhalten. Der Reinigungs-stein G9920 reinigt und aktiviert denSinterdiamanten und sorgt so für die neueSchleifleistung!
Problems with the handpiece:
• The condition of the chuck has a crucial effecton the service life of rotary instruments. If it isdirty, its retentive force is reduced and theinstrument spins.This is not always immediately apparent.Whenthe instrument spins, the shank is damaged andthe instrumentmay fracture.Caution: Risk of injury !!!
• If there is dirt at the bottom of the chuck, theinstrument cannot be fully inserted.This cancause the instrument to bend or fracture.
• Handpiece chucks are constantly subject toconsiderable loading.This can easily causedamage,which also results in a loss of reten-tive force. Chucks should be regularly checkedto ensure that they function properly.
Erreurs au niveau de la pièce à main :• La pince de serrage influence de manièredécisive la durée de vie des instrumentsrotatifs. Si cette dernière est souillée, votreforce de maintien peut diminuer et l’instru-ment tourne dans le vide. Ceci ne seremarque pas toujours immédiatement.En tournant dans le vide, ceci a pour effetd’endommager la tige, et l’instrument peutse fracturer.Attention : risque de blessure !!!
• Si la pince de serrage comporte des salis-sures en profondeur, l’instrument ne peutêtre suffisamment inséré profondément.Il peut se produire alors une courbure ouune fracture de l’instrument.
• Les pièces de serrage des pièces à main sontsujettes à une charge énorme quotidienne-ment. Ainsi, un endommagement peut seproduire facilement. Ceci peut conduiremême à une diminution de la force demaintien. Les instruments diamantés dansla masse doivent être régulièrement véri-fiées au niveau de leur fonction.
Labora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o
Profundidad de inserción correcta
Profondità di montaggio corretto.
Profundidade correcta de montagem.
La fresa de carburo tungsteno no ha sido insertada por completoen la pieza de mano
La fresa è stata montata senza spingerla fino in fondo.
A broca não está introduzida na pinça, com profundidadesuficiente.
Control y mantenimiento de los dispositivos dentalesControllo e cura dei motori da laboratorioControle e manutenção de motores dentários
Recomendaciones de utilización • Consigli per l'uso • Informação de utilização
Problemas con la pieza de mano
• Las condiciones del portabrocas tienen unefecto crucial en la vida útil de los instru-mentos rotatorios. Si está sucio se reduce lafuerza de retención y el instrumento gira.Esto no siempre se aprecia de forma inme-diata.Cuando el instrumento gira, se daña elmandril y el instrumento se puede fracturar.Atención: ¡Riesgo de lesión!
• Si hay suciedad en el fondo del portabrocasel instrumento no puede insertarse del todo.Esto puede causar la inclinación o fracturadel instrumento.
• Los portabrocas de las piezas de mano estánsometidos constantemente a una carga con-siderable. Esto puede causar fácilmentedaños que incluso pueden resultar en unapérdida de fuerza de retención.Los portabrocas deben examinarse de formaregular para asegurar que funcionan adecua-damente
Difetti del manipolo:
• La pinza costituisce un fattore determinanteper la durata degli strumenti rotanti. Se lapinza è sporca, la sua capacità di ritenzionepuò diminuire e lo strumento può slittare.Spesso questo non si nota subito.
Con lo slittamento si danneggia il gambo e alungo andare lo strumento può spezzarsi.Attenzione: Pericolo di lesioni!!!
• Se all'interno della pinza sono presenti deiresidui, lo strumento non può essere inseritofino in fondo. In seguito a ciò lo strumento puòpiegarsi o spezzarsi.
• Ogni giorno le pinze dei manipoli sono sotto-poste ad un enorme carico.Questo può facil-mente causare danneggiamenti che riduconola loro capacità di ritenzione. La funzione dellepinze deve essere periodicamente controllata.
Erro na peça demão:
• O estado da pinça, influencia substancial-mente a duração de vida útil dos instru-mentos rotativos. Se esta se encontra suja,a sua retenção será insuficiente e o instru-mento patina. Isto não se consegue detec-tar imediatamente e resulta em danificaçãoda haste, podendo até o instrumentofracturar.Atenção: risco de ferimento!!!
• Se as impurezas estiverem no fundo dapinça, o instrumento não pode sermontado com a profundidade correcta.Consequentemente pode ocorrer deforma-ção ou até fractura do instrumento.
• As pinças das peças de mão estão submeti-das diariamente a uma enorme carga.Assim podem facilmente ocorrer danifica-ções que se traduzem igualmente numdecréscimo da força de retenção. As pinçasdevem ser regularmente testadas no querespeita à sua funcionalidade.
11.11NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Anwendungshinweise • User information • Applications
ANWENDUNGSHINWEISEDie Instrumente der NTI-Kahla GmbH sind zum Einsatz im zahntech-nischen Labor entwickelt worden. Sie sind jeweils nur für bestimmteEinsatzbereiche vorgesehen. Die Verwendung auf anderen als denvorgesehenen Materialien bzw. unsachgemäßer Gebrauch kann zueiner Beschädigung am Instrument bzw. an dem zu bearbeitendenObjekt führen. Außerdem kann die Haltbarkeit negativ beeinflusstwerden. Falsche Anwendungen können zu gesundheitlichenSchäden beim Anwender oder Dritten führen.
Anwendungshinweise für die Antriebe von rotierendenInstrumenten:
1. Die Instrumente dürfen nur in für zahntechnische Zwecke geprüf-ten und zugelassenen Antrieben angewendet werden.
2. Die zahntechnischen Antriebe sind regelmäßig zu reinigen undauf einwandfreie Funktion zu überprüfen.
3. Die Instandsetzung der Antriebe darf nur in Betrieben erfolgen,die von den Herstellern der Antriebe zugelassen sind.
4. Das rotierende Instrument muss bis zum Anschlag bzw. bis zurFarbmarkierung in die Spannzange eingeschoben werden.
Sicherheitsmaßnahmen bei der Arbeit mit rotierendenInstrumenten:
1. Das Tragen einer Schutzbrille wird dringend empfohlen.
2. Schutzkleidung wie Laborkittel verhindern Verletzungen sowieBeschädigungen der Kleidung.
3. Eine ausreichende Absaugung der Arbeitsstäube reduziert dieGefahr einer Staublunge.
Anwendungshinweise für rotierende Instrumentefür den zahntechnischen Einsatz:
1. Instrumentenauswahl:Im zahntechnischen Labor dürfen alle rotierenden Instrumenteohne Einschränkung für den Einsatz an zahntechnischenMaterialien angewandt werden.
2. Anwendung von Instrumenten für Patienten:Für die Anwendung am Patienten gelten die Vorschriften desMedizinproduktegesetzes sowie der Medizinprodukterichtlinie93/42/EWG und der dazugehörigen Gesetze bzw.Verordnungen. Instrumente die am Patienten angewandt werden,müssen dafür zugelassen sein und das CE Zeichen tragen.Kennzeichnung von:
a) NTI Klasse 1-Produkten ist
b) NTI Klasse IIa -Produkten ist
Laborinstrumente (ohne CE-Kennzeichnung) sind für dieAnwendung am Menschen nicht zugelassen.
3. Kontrolle:Das Instrument ist vor dem Einsatz auf Beschädigungen zu über-prüfen.
4. Praktischer Einsatz:Vor dem Ansetzen auf das zu bearbeitende Material denAntrieb auf die vorgeschriebene Arbeitsdrehzahl bringen.
5. Bitte beachten:Beim Arbeiten mit dem rotierenden Instrument sind Hebeln,Verkanten sowie überhöhter Arbeitsdruck unbedingt zu vermeiden.
6. Arbeitsdrehzahlen:Die für die jeweilige Aufgabe und das jeweilige Instrumentempfohlenen Arbeitsdrehzahlen sind unbedingt einzuhalten.
7. Überhitzung des Materials:Eine Überhitzung des zu bearbeitenden Materials kann zu einernegativen Beeinflussung der Materialeigenschaften führen. Imschlimmsten Falle verliert das Material die notwendige Qualitätfür den Einsatz im Mund.
8. Überhitzung der Instrumente:Zu hohe Drehzahlen und zu hoher Druck verursachen überhitzteund ausgeglühte Instrumente. Diese können ihre Schleif- bzw.Schneideigenschaften verlieren und das Material beschädigen.
9. Aufbewahrung:Alle rotierenden Instrumente müssen so gelagert werden, dassgegenseitiges Anstoßen, Reiben oder der Kontakt zu einerUnterlage vermieden wird. Diamantinstrumente können zuSchäden an Hartmetall-Instrumenten führen und Hartmetall-Instrumente können Schäfte beschädigen. Polierer, die an ande-ren Instrumenten reiben, können verschmutzen oderBeschädigungen erzeugen.Alle Scheibenarten sind bei liegender Lagerung besondersgefährdet. Diamant- und Trennscheiben werden dadurch sobeschädigt, dass es beim Einsatz zu Brüchen, Rissen o.ä. kommenkann. Dieses führt eventuell zu Verletzungen des Anwenders.
10. Arbeitsdruck:Zu hoher Arbeitsdruck erhöht die Bruchgefahr der Instrumente.Außerdem sind Beschädigungen des Arbeitsteils, Ausbrüche anden Schneiden und Abplatzer an der Diamantierung, sowieerhöhte Wärmeentwicklung die Folge. All dies reduziert dieLebensdauer der Instrumente. Der Anpreßdruck sollte 0,2 - 0,5N(20 - 50p) betragen. Für feine Korrekturarbeiten sollten nur feineVerzahnungen oder Diamantierungen verwendet werden.Touchierendes Abtragen mit supergroben und grobenInstrumenten führt zu Prellschwingungen und ein Schaftbruch istdie Folge.
11. Reinigung von Diamantinstrumenten und metallgebundenenSinterdiamanten:Die galvanischen Diamantinstrumente sowie die Sinterdiamant-Instrumente mit den Best.-Nr. G5008 – G5027; G5102 –G5123; G5205 – G5218; G5331 und G5332; sowie G5113und G5122 bedürfen der regelmäßigen Pflege. Dazu ist derReingungsstein G9920 anzuwenden. Der Reinigungsstein darfnur nass eingesetzt werden. Die Sinterdiamanten werden damitwieder neu aktiviert. Auch galvanische Diamantinstrumente kön-nen so von Verschmutzungen gereinigt werden.
12. Reinigung von Hartmetall-Instrumenten:Die Verzahnungen von Hartmetall - Instrumenten können beileichten Verschmutzungen mit einem Zahnbürstchen und beihartnäckigen Verschmutzungen mit der Drahtbürste P6820gereinigt werden. Von einer Erwärmung ist in jedem Fall abzu-sehen.
13. Reinigung von Polierern:Alle Polierer aus dem NTI-Programm können mit demDiamantabrichtinstrument P4060 gereinigt und wieder in Formgebracht werden.Unmontierte Polierer sind vor dem Ersteinsatz abzurichten.
14. Besonders zu beachten beim Hantieren mit chemischenFlüssigkeiten:Alle rotierenden Instrumente dürfen nicht mit Säuren, Laugen,Methylmetarylaten (Monomer), Alkohol oder H2O2(Wasserstoffsuperoxyd) in Berührung kommen, da sie sonst irre-versibel beschädigt werden. Besonders beim Absäuern vonLegierungen am Arbeitsplatz ist darauf zu achten.
15. Stahlinstrumente:Stahlinstrumente aus ungeschütztem Werkzeugstahl sind beson-ders empfindlich und dementsprechend vor Flüssigkeiten allerArt, einschließlich Wasser, besonders zur schützen und trockenzu lagern.Verschüttete Flüssigkeiten aller Art sind sofort von allenInstrumenten zu entfernen.
DE
Labora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o
Recomendaciones de utilización • Consigli per l'uso • Informação de utilização
Recomendac iones de ut i l izac iónLos instrumentos de NTI-Kahla GmbH han sido desarrollados parasu utilización en el laboratorio de prótesis. Sólo están previstos paraalgunos ámbitos de aplicación. La aplicación sobre materiales noprevistos o el uso incorrecto pueden dañar el instrumento o elobjeto de la preparación. Además la vida útil del instrumento puedeverse comprometida. Una utilización incorrecta puede ocasionarlesiones al usuario o incluso a un tercero.
Instrucciones para el uso de dispositivos con instrumentosrotatorios:
1. Los instrumentos sólo deben utilizarse con dispositivos proba-dos y autorizados para el laboratorio de prótesis.
2. Regularmente se debe llevar a cabo la limpieza de los dispositi-vos del laboratorio de prótesis, así como la comprobación de superfecto funcionamiento.
3. El mantenimiento de los dispositivos sólo debe ser efectuado poruna empresa autorizada por el fabricante.
4. El instrumento rotatorio debe insertarse en el portabrocas.
Instrucciones de seguridad en la utilización de instrumentosrotatorios:
1. Deben utilizarse gafas de protección
2. Las prendas de protección tales como delantales de laboratorioprevienen posibles lesiones así como posibles daños a la ropa.
3. La aspiración correcta del polvo resultante del trabajo reduceel riesgo de una inhalación pulmonar
Instrucciones de uso de los instrumentos rotatorios en el labo-ratorio de prótesis:
1. Elección del instrumento:En el laboratorio de prótesis se pueden utilizar todos los instru-mentos rotatorios sin excepción para su aplicación sobre todoslos materiales de prótesis dental.
2. Utilización de los instrumentos en pacientes:Para el uso en pacientes existen los reglamentos de la ley deproductos médicos así como la norma de productos médicos93/42/EWG y las leyes o regulaciones pertinentes.Los instrumentos que se utilizan en pacientes deben llevar lamarca CE.
a) Para productos NTI Clase 1:
b) Para productos NTI de clase IIa:
Los instrumentos de laboratorio que no lleven la marca CE noson aptos para la utilización en pacientes.
3. Control:Verificar el estado del instrumento antes de cada utilización.
4. Uso práctico:Establecer la velocidad de funcionamiento correcta de la piezade mano para el material que se va a preparar, antes de que elinstrumento entre en contacto con dicho material.
5. Nota:Cuando se realiza una preparación con un instrumento rotatorioes esencial evitar hacer acción de palanca, inclinaciones o aplicaruna presión excesiva.
6. Velocidad del motor:Es fundamental ceñirse estrictamente a la velocidad recomenda-da para cada tarea y para cada instrumento.
7. Sobrecalentamiento de los materiales:El sobrecalentamiento de los materiales puede conducir a laalteración de sus propiedades. En el peor de los casos, losmateriales pueden perder las cualidades necesarias para suutilización en boca.
8. Sobrecalentamiento de los instrumentos:Una velocidad de rotación demasiado elevada o una presión
excesiva causan sobrecalentamiento de los instrumentos, loque puede llevar a una pérdida de capacidad de corte ydaños en el material.
9. Almacenamiento:
Todos los instrumentos rotatorios deben almacenarse de modoque se eviten los choques, las fricciones o que estén encontacto con una superficie. Los instrumentos de diamantepueden dañar los instrumentos de carburo tungsteno y losinstrumentos de carburo tungsteno pueden dañar los mandri-les. Los pulidores en contacto con otros instrumentos puedencontaminarse o causar daños. Todos los tipos de discos sedañan fácilmente si se almacenan apilados. El diamante y losdiscos de separación se pueden dañar hasta tal punto que seproduzcan fracturas, grietas, etc. durante el uso. Todo estopuede llevar a que el operador se lesione.
10. Presión de trabajo:
La presión de trabajo excesiva aumenta el riesgo de fracturadel instrumento. Puede también dar lugar a daños en el áreade trabajo, fractura en las hojas de corte, remoción del revesti-miento diamantado y acumulación progresiva de calor. Todoesto reduce la vida útil del instrumento. La presión ejercidadurante el funcionamiento debe ser de 0,2 – 0,5N (20-50p).Se recomienda el uso de hojas de corte o diamantes finospara realizar trabajos de precisión. El contacto intermitente enel proceso de reducción del material con instrumentos gruesoso muy gruesos causa vibraciones de retroceso que pueden darcomo resultado una fractura del mandril.
11. Limpieza de instrumentos de diamante y instrumentos de dia-mante sinterizados con ligado metálico:
Tanto los instrumentos de diamante galvanizados como losinstrumentos de diamante sinterizados con los número depedido G5008 – G5027; G5102 – G5123; G5205 –G5218; G5331 y G5332; así como G5113 y G5122,requieren un mantenimiento regular. Para ello debe utilizarsela piedra de limpieza G9920. La piedra de limpieza sólodebe utilizarse mojada. De esta forma los diamantes sinteriza-dos se reactivan. Los instrumentos de diamante galvanizadospueden descontaminarse también con la piedra de limpieza.
12. Limpieza de instrumentos de carburo tungsteno:
La suciedad superficial en las hojas de corte de los instrumen-tos de carburo tungsteno pueden eliminarse con un cepillo dedientes pequeño. En el caso de que la suciedad esté incrusta-da debe utilizarse el cepillo metálico P6280. Nunca debecalentarse el instrumento.
13. Limpieza de pulidores
Todos los pulidores del programa NTI pueden limpiarsey afilarse de nuevo con la piedra diamantada P4060.Los pulidores deben de ser correctamente montados antes desu utilización.
14. Precauciones especiales en el uso de fluidos químicos:
Los instrumentos no deben entrar en contacto con ácidos, solu-ciones cáusticas, los metilmetacrilatos (monómeros), el alcoholo H2O2 (peróxido de hidrógeno), pues estos podrían causardaños irreversibles. Se deben extremar las precaucionescuando se decapan aleaciones en el lugar de trabajo.
15. Instrumentos de acero:
Los instrumentos de acero no tratado son especialmentesensibles y deben protegerse de todos los tipos de líquidos,incluido el agua, y deben secarse completamente antes dealmacenarlos.
Cualquier líquido que caiga sobre los instrumentos debe sereliminado de forma inmediata.
ES
11.12 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Anwendungshinweise • User information • Applications
INSTRUCTIONS FOR USENTI-Kahla GmbH instruments have been developed for use in thedental laboratory. Each instrument has been designed for a speci-fic area of application. Use on unsuitable materials or incorrectuse can damage the instrument or the object being prepared.This can also reduce the service life of the instrument. Incorrect usecan cause injury or damage the health of the user or a third party.
Instructions for use of rotary instrument handpieces:
1. The instruments should only be used in handpieces tested andapproved for dental technology purposes.
2. Dental technology handpieces should be regularly cleaned andchecked to ensure that they operate perfectly.
3. Handpieces should only be repaired in workshops approved bythe drive manufacturer.
4. The rotary instrument should be inserted into the chuck as far asit will go or to the coloured mark.
Safety precautions when preparing with rotary instruments:
1. Protective glasses should be worn.
2. Protective clothing, e.g. laboratory coats, prevent injury as wellas damage to clothing.
3. Adequate suction of dust when preparing reduces the riskof silicosis.
Instructions for use of rotary instruments in the dental laboratory:
1. Choice of instrument:All rotary instruments can be used without restriction on dentallaboratory materials in the dental laboratory.
2. Use of instruments on patients:The regulations of the Medical Devices Act and the MedicalDevices Directive 93/42/EEC and associated laws and regulati-ons apply to the use of the instruments on patients. Instrumentsthat are used on patients have to be approved for that purposeand carry the CE mark:Designation for :
a) NTI Class 1 products is
b) NTI Class IIa products is
Laboratory instruments (without CE mark) are not approved foruse on patients.
3. Checking:The instrument should be checked for damage before use.
4. Practical use:Set the handpieces to the correct operating speed for thematerial to be prepared before allowing the instrument to comeinto contact with the material.
5. Note:When preparing with a rotary instrument, it is essential to avoidleverage, tilting or excessive pressure.
6. Motor operating speeds:Adhere strictly to the recommended motor operating speeds forthe respective task and instrument.
7. Overheating of the material:Overheating the material being prepared can have a detrimentaleffect on the properties of the material. At worst the material canlose the quality required for use in the oral cavity.
8. Overheating of the instruments:Excessive motor speeds and excessive pressure causeoverheating and tempering of the instrument, which can thenlose its grinding and cutting capacity and damage the material.
9. Storage:All rotary instruments should be stored so that they do not hit orrub against one another or come into contact with a base.Diamond instruments can damage tungsten carbide instrumentsand tungsten carbide instruments can damage shanks. Polishersthat rub against other instruments can contaminate them or causedamage.All types of discs are easily damaged if stored flat. Diamond andseparating discs are damaged to such an extent when stored flatthat it can lead to fractures, cracks etc. during use. This may resultin injury to the operator.
10. Operating pressure:Excessive operating pressure increases the risk of instrumentfracture. It can also result in damage to the working section,fracturing at the blades and splitting off of the diamond coatingas well as increased heat build-up. All this reduces the service lifeof the instrument. Operating pressure should be 0.2 – 0.5N(20 - 50p). Fine cutting blades or diamonds should be used forfine adjustments. Intermittent contact when reducing the materialwith super coarse and coarse instruments causes recoil vibrationsresulting in shank fracture.
11. Cleaning diamond instruments and metal -bonded sintereddiamonds:Electroplated diamond instruments and sintered diamond instru-ments with Order Nos. G5008 – G5027; G5102 – G5123;G5205 – G5218; G5331 and G5332 as well as G5113 andG5122 require regular cleaning. Cleaning stone G9920 shouldbe used for cleaning. The cleaning stone should only be usedwet. Sintered diamonds will be reactivated and contaminationcan be cleaned from electroplated diamonds with the cleaningstone.
12. Cleaning tungsten carbide instruments:The cutting blades of tungsten carbide instruments can be clea-ned of surface dirt with a small toothbrush and in the case ofingrained dirt with the wire brush P6820. The instrument shouldnever be heated.
13. Cleaning polishers:All polishers in the NTI range can be cleaned and reshaped withthe diamond dressing stone P4060.Dress and adjust un-mounted polishers before the first use.
14. Special precautions when using chemical fluids:Instruments should not come into contact with acids, causticsolutions, methylmethacrylates (monomers), alcohol or H2O2(hydrogen peroxide), as this could cause irreversible damage.Extra care should be taken when pickling alloys at theworkbench.
15. Steel instruments:Steel instruments made from unconditioned tool steel are verysensitive and should be protected particularly against any kind ofliquid, including water, and stored dry.Any liquid spilled on an instrument should be removedimmediately.
GB
Labora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o
Recomendaciones de utilización • Consigli per l'uso • Informação de utilização
CONSIGLI PER L'USOGli strumenti NTI-Kahla GmbH sono ideati e realizzati per illaboratorio odontotecnico. Ogni strumento è destinato ad uncampo d'impiego specifico. L'uso su materiali diversi da quelliprevisti, ossia l'uso improprio può provocare danni allo strumentoo all'oggetto in lavorazione. Inoltre ne può diminuire la durata.Gli errori d'utilizzo degli strumenti possono provocare danni allasalute dell'operatore o di terzi.
Consigli per l'uso dei motori degli strumenti rotanti:
1. Usare gli strumenti solo con i motori omologati per uso odonto-tecnico.
2. Pulire periodicamente i motori e verificarne la funzionalità.
3. La riparazione dei motori deve essere affidata solo alle officineautorizzate dai produttori.
4. Inserire lo strumento fino in fondo nella pinza o finoall'apposito contrassegno colorato.
Misure di sicurezza per il lavoro con gli strumenti rotanti:
1. Si raccomanda vivamente di indossare gli occhiali di protezione.
2. L'uso del camice da laboratorio è utile per prevenire lesionipersonali e danni all'abbigliamento.
3. Una buona aspirazione delle polveri prodotte durante la lavor-azione riduce il pericolo di pneumoconiosi.
Consigli per l'uso degli strumenti rotanti per uso odontotecnico:
1. Scelta dello strumento:Nel laboratorio odontotecnico possono essere usati tutti glistrumenti rotanti senza limiti all'impiego sui materiali dentali.
2. Uso degli strumenti sui pazienti:Per l'uso degli strumenti sui pazienti devono essere rispettate ledisposizioni della legge sui dispositivi medici nonché la diretti-va CEE 93/42 sui dispositivi medici con relative norme e pre-scrizioni. Gli strumenti che vengono usati sul paziente devonoessere appositamente omologati e dotati del marchio CE.
a) I prodotti NTI classe 1 sono dotati del marchio
b) I prodotti NTI classe IIa sono dotati del marchio
Gli strumenti da laboratorio (senza marchio CE) non sonoammessi per l'uso sull'uomo.
3. Controllo:Prima dell'uso verificare che lo strumento non presenti difetti.
4. Impiego pratico:Prima di appoggiare lo strumento sul materiale da lavorare, ilmotore deve essere portato a regime (velocità raccomandata).
5. Nota bene:Durante il lavoro con gli strumenti rotanti evitare assolutamentedi inclinarli, far leva con essi e azionarli a velocità eccessiva.
6. Velocità:Rispettare rigorosamente le velocità raccomandate per lalavorazione e lo strumento specifico.
7. Surriscaldamento del materiale:Il surriscaldamento del materiale in lavorazione può influirenegativamente sulle sue caratteristiche fisiche. Nella peggioredelle ipotesi il materiale perde le qualità necessarie per l'usoorale.
8. Surriscaldamento degli strumenti:Usando gli strumenti a velocità e pressione eccessive si provo-ca il surriscaldamento e la bruciatura. Gli strumenti possonoperdere le loro caratteristiche di abrasione o di taglio e quindidanneggiare il materiale da lavorare.
9. Stoccaggio:Tutti gli strumenti rotanti vanno stoccati in modo da evitare losfregamento, il contatto fra loro e con la superficie d'appog-gio. Gli strumenti diamantati possono provocare danni aglistrumenti in tungsteno, mentre il tungsteno può danneggiare igambi di altri strumenti. In seguito allo sfregamento, le punteper lucidature possono contaminarsi o deteriorare altri oggetti.Tutti i dischi sono particolarmente esposti a deterioramento sevengono stoccati in posizione orizzontale. I dischi diamantatie i dischi separatori vengono danneggiati al punto da subireincrinature, fratture ecc. durante l'uso, provocando eventual-mente anche lesioni all'operatore.
10. Pressione di lavoro:Se si esercita una pressione eccessiva durante la lavorazione,aumenta il pericolo di rottura degli strumenti. Inoltre possonopiù facilmente verificarsi danni alla parte attiva, scheggiaturealla parte tagliente, distacchi del rivestimento di diamante non-ché maggiore sviluppo di calore. Tutto ciò riduce la duratadegli strumenti. La pressione di lavoro dovrebbe essere pari a0,2 - 0,5N (20 - 50p). Per i ritocchi di precisione si consigliadi usare solo strumenti con dentatura fine o diamantati. Usaregli strumenti a grana grossa o supergrossa toccando il materia-le da asportare provoca delle sollecitazioni da rimbalzo checausano la rottura del gambo.
11. Pulizia degli strumenti diamantati e dei diamanti sinterizzatia legante metallico:Gli strumenti diamantati galvanici e sinterizzati con i codiciG5008 – G5027; G5102 – G5123; G5205 – G5218;G5331 e G5332; nonché G5113 e G5122 devono esserepuliti periodicamente con l'ausilio della pietra di G9920.Bagnare la pietra prima dell'uso. I diamanti sinterizzati vengo-no riattivati, mentre gli strumenti galvanici vengono puliti datutte le impurità.
12. Pulizia di strumenti in tungsteno:Per pulire i denti degli strumenti in tungsteno usare uno spazzo-lino da denti o una spazzola in filo d'acciaio P6820 per elimi-nare lo sporco ostinato. In ogni caso evitare di riscaldare lostrumento.
13. Pulizia delle punte per lucidatura:Tutte le punte del programma NTI possono essere pulite erimesse in forma con la pietra per affilare P4060.Raddrizzare i lucidatori non montati prima del primo utilizzo.
14. Avvertenze speciali per l'uso di liquidi chimici:Per tutti gli strumenti rotanti è importante evitare il contatto consostanze acide, alcaline, metilmetacrilati (monomeri), alcol oH2O2 (acqua ossigenata), poiché provocano danni irreversibili.Osservare questa precauzione soprattutto durante la morden-zatura delle leghe sul banco.
15. Strumenti in acciaio:Gli strumenti in acciaio per utensili non trattati sonoparticolarmente delicati e vanno quindi protetti da qualsiasiliquido, compresa l'acqua. Stoccare in ambiente asciutto.I liquidi accidentalmente versati sugli strumenti devono essereimmediatamente asciugati.
IT
11.13NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Anwendungshinweise • User information • Applications
MODE D’EMPLOILes instruments de la firme NTI-Kahla ont été conçus pour uneutilisation au laboratoire de prothèse. Ils ne sont prévus que pourcertains domaines d'application. Une application sur d'autresmatériaux non prévus ou une utilisation non conforme peuvententraîner l'altération des instruments ainsi que l'altération de lapièce à préparer. En outre, la longévité peut être remise en cause.Une mauvaise utilisation peut conduire à une altération de l'étatde santé de l'utilisateur ou de tiers.
Instructions pour la mise en oeuvre des instruments rotatifs :
1. Les instruments ne peuvent être utilisés qu’avec les moteurs testéset agréés pour le laboratoire prothèse.
2. Nettoyer régulièrement les moteurs du laboratoire de prothèse etvérifier leur parfait état de fonctionnement.
3. La maintenance du moteur ne doit être effectuée que par uneentreprise agréée par le fabricant de moteurs.
4. L’instrument rotatif doit être inséré jusqu'au repère c'est-à-direjusqu'au marquage de couleur dans la pince de serrage.
Instructions de sécurité lors de l'utilisation d'instruments rotatifs :
1. Le port de lunettes de protection est vivement conseillé.
2. Le port de vêtements de protection tels que les tabliers de labo-ratoire évite les blessures ainsi que l’altération des vêtements.
3. L’aspiration correcte des poussières de travail réduit le risqued'inhalation pulmonaire
Instructions concernant les instruments rotatifs utilisésau laboratoire de prothèse :
1. Choix des instruments:Au laboratoire de prothèse, tous les instruments rotatifs sontutilisables sans restriction pour leur application sur lesmatériaux de prothèse dentaire.
2. Utilisation des instruments sur les patients :Les dispositions de la loi sur les produits médicaux s'appliquentlors de l'utilisation sur les patients; il en est de même pour ladirective sur les produits médicaux 93/42/ CEE ainsi que pourles différents règlements s'y rapportant. Les instruments utilisés surles patients doivent être agréés pour cet usage et porter lemarquage C.E.Marquage
a) NTI produit de classe 1
b) NTI produit de classe IIa
Les instruments de laboratoire (sans marquage C.E.) ne sont pasagréés pour une utilisation sur l'homme.
3. ContrôleVérifier le bon état de l'instrument avant toute utilisation.
4. Utilisation pratique :Régler le moteur sur le régime préconisé avant toute applicationsur le matériau à préparer.
5. Autres consignes :Eviter impérativement tout mouvement de levier, toute inclinaisonainsi que toute pression excessive lors de l'utilisation d'instrumentsrotatifs.
6. Vitesse de rotation :Régler scrupuleusement la vitesse de rotation pour chaque tâcherespective en fonction de chaque instrument.
7. Surchauffe des matériauxUne surchauffe du matériau à préparer peut conduire à l'altérati-on de ses propriétés. Dans le pire des cas, le matériau peut perd-re les qualités nécessaires à son utilisation en bouche.
8. Surchauffe des instruments :Une vitesse de rotation trop élevée ou une pression excessive
provoquent une surchauffe; les instruments deviennent brûlants; ilspeuvent ainsi perdre leur capacité de coupe et leur tranchant etendommager le matériau.
9. ConservationTous les instruments rotatifs doivent être stockés de manière àéviter les chocs mutuels, les frottements ou le contact avec unsupport. Les instruments diamantés peuvent endommager lesinstruments en carbure de tungstène ; les instruments encarbure de tungstène peuvent endommager les mandrins. Lespolissoirs, en frottant contre d'autres instruments, peuventengendrer un encrassement ou une altération.Tous les types de disques peuvent être endommagés s’ils sontstockés à plat. Ainsi, les disques diamantés ou les disques àséparer peuvent être à ce point endommagés qu'ils cassent ouse déchirent etc. lors de leur utilisation.Cela peut même éventuellement blesser l'utilisateur.
10. Pression de travail :Une pression de travail trop élevée augmente les risques derupture des instruments. En outre, il peut s'ensuivre une altérationdes parties travaillantes, un éclatement des lames de coupe ainsique des craquelures au niveau du diamant ; peut s'ensuivreégalement une surchauffe. Tout ceci concourt à la réduction dela durée de vie des instruments. La pression de travail devrait êtrecomprise entre 0,2-0,5N (20-50p). Pour les travaux de finition,utiliser uniquement des instruments à lames de coupe fines oudiamantés à grains fins. Les travaux de dégrossissage avec desinstruments à très gros grain ou gros grain provoquent de fortesvibrations qui peuvent engendrer la rupture du mandrin.
11. Nettoyage des instruments diamantés et des instrumentsà cristaux diamantés collés au métal :Les instruments à cristaux de diamants plaqués pargalvanoplastie ainsi que les instruments à cristaux de diamantscollés portant les numéros G5008 – G5027; G5102 - G5123;G5205 - G5218; G5331 et G 5332; ainsi que G5113 etG5122 nécessitent un entretien régulier. À cette fin, utiliser lapierre de nettoyage G9920. Utiliser la pierre de nettoyage uni-quement à l’état humide. Les instruments à cristaux diamantéscollés sont rénovés. Aussi les instruments à cristaux de diamantsplaqués par galvanoplastie peuvent ainsi être désencrassés.
12. Nettoyage des instruments en carbure de tungstène :Dans le cas d'un faible encrassement, les lames de coupe desinstruments en carbure de tungstène peuvent être nettoyées àl'aide de brossettes dentaires; dans le cas d'un encrassementpersistant, nettoyer à l’aide de la brossette à fil P6820. Danstous les cas, éviter l'échauffement.
13. Nettoyage des polissoirs:Tous les polissoirs du programme NTI peuvent être nettoyés àl'aide d'un diamant de dressage P4060 et remis en forme.Dégauchir les polissoirs pas montés avant la première utilisation.
14. À respecter particulièrement lors de la manipulationde produits chimiques :Eviter tout contact des instruments rotatifs avec les acides, lasoude caustique, le méthacrylate de méthyle (monomère),l'alcool ou l’H2O2 (péroxyde d'hydrogène); il pourrait s'ensuivredes dommages irréversibles. Consigne à respecterparticulièrement lors du traitement à l'acide d'alliages sur leposte de travail.
15. Instruments en acierLes instruments en acier non-traité sont particulièrement sensibleset sont à protéger de tous les types de liquides correspondants ycompris de l'eau ; Les sécher avant de les stocker.Éloigner immédiatement les instruments de tout écoulement deliquide.
FR
Labora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o
Recomendaciones de utilización • Consigli per l'uso • Informação de utilização
INFORMAÇÃO DE UTIL IZAÇÃOOs instrumentos da NTI-Kahla GmbH foram desenvolvidos paraaplicação no laboratório dentário. Cada um deles foi desenhadopara uma área de aplicação específica. A aplicação em outrosmateriais que não os recomendados, ou o uso incorrecto podeprovocar danos no instrumento ou no objecto a trabalhar. Alémdisso, a durabilidade do instrumento pode ser prejudicada. A uti-lização incorrecta pode ainda ser prejudicial à saúde doutilizador e de terceiros.
Informação de utilização para motores de instrumentosrotativos:
1. Os instrumentos só podem ser utilizados em peças de mão testa-das e autorizadas para laboratórios dentários.
2. As peças de mão dentárias devem ser regularmente limpas econtroladas ao nível do seu funcionamento.
3. A manutenção das peças de mão só deve ser efectuada poragentes autorizados pelo fabricante das mesmas.
4. O instrumento rotativo tem de ser introduzido na pinça, até aolimite ou até o anel colorido.
Medidas de segurança durante o trabalho com instrumentosrotativos:
1. O uso de óculos de protecção é vivamente recomendado.
2. Vestuário adequado como uma bata de laboratório evita feri-mentos bem como danos na roupa.
3. Uma aspiração adequada das poeiras produzidas, reduz o peri-go de inalação.
Informação de utilização de instrumentos rotativos nolaboratório dentário:
1. Selecção dos instrumentos:No laboratório dentário todos os instrumentos rotativos, semrestrição podem ser aplicados em materiais técnicos de prótesedentária.
2. Utilização de instrumentos em pacientes:Para a utilização em pacientes são válidas a lei para produtosmédicos, bem como a directiva 93/42/CEE para produtosmédicos e as leis com elas relacionadas. Instrumentos a ser apli-cados em pacientes têm de ser homologados para tal e porta-dores do distintivo CE.
Distintivos:
a) Produtos NTI de classe 1
b) Produtos NTI de classe IIa
Instrumentos de laboratório (sem distintivo CE) não estão homo-logados para a utilização em pacientes.
3. Controle:Controlar o instrumento no que respeita a danos previamente àsua aplicação.
4. Aplicação prática:Regular o motor ao regime de rotações preconizado, antes dequalquer aplicação ao material a trabalhar.
5. Observe por favor:No trabalho com o instrumento rotativo, é imperativo evitar movi-mentos de alavanca, inclinação, bem como pressão de trabalhoexcessiva.
6. Velocidade de rotação:É imperativo observar as velocidades recomendadas para cadatipo de trabalho e de instrumento.
7. Aquecimento excessivo do material:O aquecimento excessivo do material pode ter uma influêncianegativa sobre as propriedades do mesmo. No caso pior omaterial perde a qualidade necessária para a sua utilização nacavidade oral.
8. Aquecimento excessivo dos instrumentos:Uma velocidade e uma pressão de trabalho excessivaspromovem instrumentos sobreaquecidos e até incandescentes.Estes podem perder a sua capacidade de desgaste e corte, edanificar o material.
9. Armazenamento:Todos os instrumentos rotativos devem ser armazenados de talmodo, que o toque e fricção mútuos ou o contacto com a basesejam evitados. Instrumentos diamantados podem provocardanos em instrumentos de carburo de tungsténio e estes por suavez podem danificar hastes. Polidores, em atrito com outrosinstrumentos podem gerar impurezas ou danificações.Todos os tipos de discos, sofrem danos quando armazenadosna horizontal. Discos diamantados e discos de separação sãodeste modo tão danificados, que durante a sua aplicaçãopodem ocorrer entre outras coisas, fracturas e rachas. Isto podeeventualmente provocar ferimentos no utilizador.
10. Pressão de trabalho:Uma pressão de trabalho excessiva aumenta o perigo de fractu-ra dos instrumentos. Além disso e consequentemente dão-sealterações da parte activa do instrumento, como secções naslâminas, lascas na camada diamantada, bem como excesso deprodução de calor. Tudo isto reduz o tempo de vida útil dosinstrumentos. A força de pressão deve ser de 0,2 - 0,5N (20 -50p). Para trabalhos de rectificação delicados, devem ser utiliza-dos exclusivamente lâminas de corte fino ou diamantes de grãofino. Desgaste feito por retoques com instrumentos supergrossosou grossos, produz fortes vibrações tendo como consequência afractura da haste.
11. Limpeza de instrumentos diamantados e diamantes sinteriza-dos com ligação metálica:Os instrumentos diamantados por galvanização bem comoinstrumentos de diamante sinterizado com número de artigoG5008 – G5027; G5102 – G5123; G5205 – G5218;G5331 e G5332; bem como G5113 e G5122 necessitam deuma manutenção regular. Para tal recomenda-se a pedra de lim-peza G9920. A pedra de limpeza tem de estar húmida quandoutilizada. Os diamantes sinterizados são reactivados atravésdesta pedra. Os instrumentos diamantados galvanizados podemser também ser limpos deste modo.
12. Limpeza de instrumentos de carburo de tungsténio:O dentado dos instrumentos de carburo de tungsténio pode serliberto de sujidade através de uma escova de dentes e em casosde sujidade persistente com a escova de arame P6820. Evitar oaquecimento em qualquer dos casos.
13. Limpeza de polidores:Todos os polidores do programa NTI podem ser limpos com oinstrumento diamantado de rectificação P4060, e novamentetrazidos a forma.Polidores não montados devem ser rectificados e ajustados antesdo primeiro uso.
14. Ter em especial atenção durante o manejo de substânciasquímicas:Nenhum instrumento rotativo pode entrar em contacto comácidos, soluções cáusticas, metilmetacrilatos (monómero), álcoolou H2O2 (peróxido de hidrogénio), pois sofre danos irrever-síveis. Precauções especiais devem ser tomadas, durante o trata-mento ácido de ligas metálicas no local de trabalho.
15. Instrumentos de aço:Instrumentos de aço não tratado, são especialmente sensíveise devem por isso ser protegidos de qualquer tipo de líquido,incluindo água, sendo imperativo um armazenamento seco.Contaminações com líquidos de qualquer tipo devem serremovidas dos instrumentos imediatamente.
PT
11.14 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Diamantes sinterizados / Diamanti sinterizzati / Diamantes sinterizados
opt./ rpm max./ rpm
20.000 - 25.000 25.000
G5113 / G5122 15.000 20.000
807.104.321.524.300 / - 400 20.000 30.000
máx. velocidad Indica la máxima velocidad sin estar en contacto con el material
ópt. velocidad Indica la velocidad recomendada para trabajar el material
Velocità max. Il valore si riferisce alla velocità massima senza contatto con l'oggetto da lavorare.
Velocità ottimale Il valore si riferisce alla velocità di lavoro raccomandata sull'oggetto.
No. máx. de rotações indica o número máximo de rotações sem contacto com oobjecto de trabalho
No. ideal (ópt.) de rotações indica o número de rotações recomendado durante o trabalho no objecto
HP Instrumentos de tallado diamantados / Strumenti abrasivi diamantati HP / Instrumentos diamantados PM
ø 1/10 mm opt./ rpm max./ rpm
HP ≤ 023 30.000 40.000
HP > 023 - 035 20.000 30.000
HP > 035 - 060 20.000 20.000
HP > 060 15.000 15.000
Acrylic Grinder HP 10.000 - 15.000 15.000
HP Discos diamantados / Dischi diamantati HP / Discos diamantados – PM
ø 1/10 mm opt./ rpm max./ rpm
080 / 100 30.000 40.000
160 / 190 30.000 40.000
220 25.000 40.000
300 20.000 40.000
400 - 450 20.000 30.000
PrimeCut SL 806.104.354.524.220 18.000 - 20.000 25.000
FG Instrumentos diamantados para turbina de laboratorio / Strumenti diamantati FG per turbina dalaboratorio / Instrumentos diamantados para a turbina de laboratório FG
C8-FG 200.000 300.000
379L-012F-FGL 160.000 - 200.000 300.000
Z-Cut 200.000 200.000
SuperMax
opt./ rpm max./ rpm
15.000 - 20.000 20.000
AllCeramic SuperMax
opt./ rpm max./ rpm
G8001... - G8002... 15.000 - 20.000 30.000
G8003 - G8004 15.000 20.000
G8005 - G8007 15.000 - 20.000 30.000
Rubynit Trimmer / Frese Rubynit / Abrasivos Rubynit
ø 1/10 mm opt./ rpm max./ rpm
030 - 050 20.000 - 25.000 35.000
055 - 085 15.000 - 25.000 25.000
Velocidades recomendadas para instrumentos diamantadosVelocità raccomandate – strumenti diamantatiVelocidades de rotação recomendadas – instrumentos diamantados
Labora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o
11.15NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Velocidades recomendadasLas velocidades recomendadas se basan enel diámetro del cabezal del instrumento yhacen posible unos resultados de trabajoóptimos. Por motivos de seguridad no debeexcederse la máxima velocidad.
Campi di velocità raccomandatiI campi di velocità raccomandati dipendonodal diametro della parte attiva epermettono di ottenere risultati perfetti.Per motivi di sicurezza, non superare la velo-cità massima.
Velocidades de rotação recomendadasAs velocidades recomendadas orientam-sesegundo o diâmetro do instrumento de tra-balho, e possibilitam resultados de trabalhoideais. Por motivos de segurança não sepode exceder o número de rotações reco-mendado.
Fresas de carburo tungsteno/ Frese in tungsteno / Brocas de carburo de tungsténio
Fresa Millennium / Millennium Cutter / Brocas Millennium
ISO ø 1/10 mm opt./ rpm max./ rpm
008 - 023 25.000 40.000
025 - 045 20.000 30.000
050 - 080 15.000 20.000
GTi Special cutter 016 - 040 15.000 20.000
Fresas puntiagudas/ Fresa per scanalature / Brocas pontiagudas 5.000 - 10.000 40.000
HF108G-060 Fresa de reparación/fresa per riparazione/Broca para reparoações 15.000 20.000
Fresas de carburo tungsteno / Punta in tungsteno / Brocas de carburo de tungstónio
opt./ rpm max./ rpm
HP ≤ 023 25.000 40.000
HP > 023 20.000 30.000
Instrumentos para acabado de carburo tungsténo / Punta a finire in tungsteno /
Brocas de carburo de tungsténio para acabamento
HP H8506, H30, H30X, H42, H42X 25.000 50.000
FG H8503, H8504, H8506 160.000 300.000
TriFiss 25.000 50.000
Fresas de acero / Punta in acciaio / Brocas de aço
ISO ø 1/10 mm opt./ rpm max./ rpm
005 - 018 25.000 40.000
021 - 027 20.000 30.000
029 - 033 15.000 25.000
035 - 040 10.000 20.000
Velocidad recomendada para instrumentos de carburo tungsteno y fresas de aceroCampo di velocità raccomandato – strumenti in tungsteno e acciaioVelocidades de rotação recomendadas - Instrumentos de carburo de tungsténioe brocas de aço
Labora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o
11.16 NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0
Técnica de fresado / Tecnica di fresaggio / Técnica de fresagemopt./ rpm max./ rpm
Tipos de dentado / Tipo di dentatura / Tipos de corte
Dentado cruzado / Dentatura incrociata / Corte cruzado 5.000 - 10.000 30.000
Dentado simple / Dentatura semplice / Corte simples 3.000 - 5.000 30.000
Base achaflanada / A smusso / Corte chanfrado 6.000 30.000
Fresa espiral de cera / Fresa a spirale per cera / Broca espiral para cera 3.000 30.000
CeraGlaze FT Verde / verde / verde 10.000 15.000
Azul / azzurro / azul 7.500 15.000
Amarillo / giallo / amarelo 5.000 15.000
GalacticGold FT Verde / verde / verde 10.000 15.000
Amarillo / giallo / amarelo 8.000 15.000
Rosa / rosa / rosa 5.000 15.000
FG FT Instrumentos de diamante para la turbina de fresado / strumenti diamantati per lafresatrice a turbina / Instrumentos diamantados para a turbina de fresagem
ø 1/10 mm opt./ rpm max./ rpm
010 - 026 100.000 - 150.000 200.000
HP FT Instrumentos de diamante para la fresadora / strumenti diamantati per la fresatrice /FT Instrumentos diamantados para o aparelho de fresagem
010 - 040 5.000 - 10.000 20.000
Técnica de fresado de laboratorioOdontotecnica di precisioneTécnica de fresagem
Abrasivos con adhesivo de cerámica • Punte a legante ceramico • Abrasivos com ligação cerâmica
Mandril, gambo, Haste opt./ rpm max./ rpm
De corindón marrón • in corindone prezioso, marrone • de corindo castanho fino
HP 20.000 50.000
De corindón rosa • in corindone prezioso rosa •de corindo corde rosa fino
HP 20.000 40.000
De carburo de silicio verde • in carburo di silicio, verde •de carbureto de silício verde
HP 20.000 50.000
Discos de separación / corte • Dischi separatori • Discos de separação e corte
SD7000 20.000 40.000
SD7003, SD7005 15.000 - 20.000 20.000
N7000 - N7001 - N7002/NFL7000 15.000 - 20.000 30.000
N7003 - N7004 10.000 - 20.000 20.000
N7005 15.000 20.000
Capuchón abrasivo • Coppette abrasive • Capas abrasivas 20.000 20.000
Velocidades recomendadas para abrasivos con adhesivo de cerámicaCampi di velocità raccomandate per punte a legante ceramicoVelocidades de rotação recomendadas para abrasivos com ligação cerâmica
Labora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o
11.17NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29
Pulidor / Lucidanti / Polidoresopt. /rpm max. /rpm
NTI AcrylicMaster Grande, grossa, grosso 15.000 15.000
Mediano, media, médio 10.000 15.000
NTI CeraGlaze HP Verde, verde, verde 16.000 20.000
Azul, azzurro, azul 12.000 20.000
Amarillo, giallo, amarelo 6.000 20.000
NTI CeraWhite desmontado/non montata/não montado + HP 15.000 20.000
NTI CeraPink desmontado/non montata/não montado + HP 10.000 20.000
NTI CeraSupergrey desmontado/non montata/não montado + HP (P1250) 5.000 20.000
NTI UniWhite desmontado/non montata/não montado 15.000 20.000
NTI UniBlack desmontado/non montata/não montado 15.000 20.000
NTI EpsiPol marrón, marrone, marrom / NTI UniWhite, NTI UniBlack, NTI UniBlue desmontado/non montata/não montado + HP
15.000 20.000
NTI EpsiPol verde, desmontado, non montata, não montado + HP 15.000 20.000
NTI GalacticGold desmontado, non montata, não montado + HP Rosa, rosa, cor de rosa 10.000 20.000
Amarillo, giallo, Amarelo 15.000 20.000
Verde, verde, Verde 20.000 20.000
NTI NE Master/NTI CCTop 15.000 20.000
P0149/P0150 NTI EpsiPol verde – pulidor cónico / – Punte per lucidatura coniche / Polidor cónico
5.000 10.000
NTI Pulidor de fisuras y pulidor fino, Punte per lucidatura fine e punte per lucidatura solchi / Polidor fino e de fissuras
20.000 20.000
P1103/P11003/P1172 15.000 20.000
P1110 Brocha de acero, pennello in filo d'acciaio, Aplicação do pincel de aço 5.000 8.000
NTI Prothetics Verde, verde, verde 15.000 15.000
Gris, grigio, cinzento 10.000 15.000
Amarillo, giallo, amarelo 7.000 15.000
NTI SoftWizard 15.000 15.000
NTI SteelMaster verde, verde, verde 10.000 20.000
Negro, nero, preto 15.000 20.000
NTI TitanMaster azul, azzurro, azul 10.000 20.000
Gris, grigio, cinzento 15.000 20.000
Cepillos, spazzole, Escovas 15.000 20.000
Pulidor de algodón, disco in cotone per lucidatura, Polidor de algodão 3.000 15.000
Velocidades recomendadas para pulidoresCampi di velocità raccomandate – punte per lucidaturaVelocidades de rotação recomendadas – Polidores
Labora
tori
o•
Labora
tori
o•
Labora
tóri
o