Romo and Tonder 2013
-
Upload
destination-sydvestjylland -
Category
Documents
-
view
261 -
download
17
Embed Size (px)
description
Transcript of Romo and Tonder 2013

Ferieguiden 2013Rømø - TønderNationalpark Vadehavet – Wattenmeer – Wadden Sea
MØBELHUSET 1WALTER JACOBSEN A/S
ØSTERGADE 29 - 33 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 1737 • FAX 7472 2954
www.mobelhuset-1.dk
MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN I TØNDER
Danmarks størsteStressless udstilling
Vi leverer over hele Danmark
"Når kun det bedste er godt nok"
Vor konsekvente fokus på kvalitet og design,kombineret med de bedste danske håndværks-traditioner, udført af bl.a. syerske, snedkere,og møbelpolstrere, resulterer i et unikt møbel,hvor du hver dag kan glæde dig over det gode
håndværk og smukke design.
Nielaus har udviklet en møbelserie, som ikke bare er møbler, man sidder i
- det er møbler man lever med. For at nå det mål, må intet være overladt til tilfældighed-erne, hverken i materialevalg eller fremstillingsproces..
MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN TØNDERLevering & montering i hele Danmark – Lieferung und Montage in ganz Deutschland
Flyderen fra Mogens Hansen.Sort læder. Vejl. 50.009,- Nu kr. 39.998,-
Mogens Hansen Studie med 15 flotte sofagrupper. Blandt andet:
MØBELHUSET 2BRDR. JACOBSEN • TØNDER ApS
VESTERGADE 35 - 39 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 2081 • FAX 7472 3773
www.mobelhuset-2.dk
Vi tilbyder:• Financiering af dine nye møbler• Personlig og kompetent rådgivning• Udvidet Danske Møbelhandlere garanti• Levering og montering af vores dygtige fagfolk• Alt i annoncen er udstillingsmodeller
Klassikeren fra Mogens Hansen.3+2 pers. Sofa. Sort læder. Vejl. 46.443,- Nu kr. 35.998,-
Dunlopillo sengestudio med 5 opstillinger
Smukke elegante Naver møbler.
Naver Collection. Dansk design og håndværk i topklasse. Oplev de smukke møbler hos os.
Specialudstilling med danske Møbelklassikere
Hans J. Wegner. Arne Jacobsen. Børge Mogensen.Skønne møbelklassikere for livet.
Dunlopillo elevationssenge fås fra kr. 19.998,-Besøg vores store Dunlopillo sengestudio-Ganske enkelt rigtig god liggekomfort.
F.eks Dunlopillo Basic elevationdobbeltsengKampagnepris Kr. 21.999
MANDAG - FREDAG 10:00 - 17:30 LØRDAG 10:00 - 16:00
Oplev den helt perfekte siddekomfort
Dansk Møbelklassikere Danmarks største Strässle Studie
Besøg vores 17.000 m2 store og spændende specialudstilling
med mange af Dansk møbeldesigns perler.
MØBELHUSET 1WALTER JACOBSEN A/S
ØSTERGADE 29 - 33 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 1737 • FAX 7472 2954
www.mobelhuset-1.dk
MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN I TØNDER
Danmarks størsteStressless udstilling
Vi leverer over hele Danmark
"Når kun det bedste er godt nok"
Vor konsekvente fokus på kvalitet og design,kombineret med de bedste danske håndværks-traditioner, udført af bl.a. syerske, snedkere,og møbelpolstrere, resulterer i et unikt møbel,hvor du hver dag kan glæde dig over det gode
håndværk og smukke design.
Nielaus har udviklet en møbelserie, som ikke bare er møbler, man sidder i
- det er møbler man lever med. For at nå det mål, må intet være overladt til tilfældighed-erne, hverken i materialevalg eller fremstillingsproces..
Flyderen fra Mogens Hansen.Sort læder. Vejl. 50.009,- Nu kr. 39.998,-
Mogens Hansen Studie med 15 flotte sofagrupper. Blandt andet:
MØBELHUSET 2BRDR. JACOBSEN • TØNDER ApS
VESTERGADE 35 - 39 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 2081 • FAX 7472 3773
www.mobelhuset-2.dk
Vi tilbyder:• Financiering af dine nye møbler• Personlig og kompetent rådgivning• Udvidet Danske Møbelhandlere garanti• Levering og montering af vores dygtige fagfolk• Alt i annoncen er udstillingsmodeller
Klassikeren fra Mogens Hansen.3+2 pers. Sofa. Sort læder. Vejl. 46.443,- Nu kr. 35.998,-
Dunlopillo sengestudio med 5 opstillinger
Smukke elegante Naver møbler.
Naver Collection. Dansk design og håndværk i topklasse. Oplev de smukke møbler hos os.
Specialudstilling med danske Møbelklassikere
Hans J. Wegner. Arne Jacobsen. Børge Mogensen.Skønne møbelklassikere for livet.
Dunlopillo elevationssenge fås fra kr. 19.998,-Besøg vores store Dunlopillo sengestudio-Ganske enkelt rigtig god liggekomfort.
F.eks Dunlopillo Basic elevationdobbeltsengKampagnepris Kr. 21.999
MANDAG - FREDAG 10:00 - 17:30 LØRDAG 10:00 - 16:00
Danmarks største Stressless udstilling
LUNA
AU 59
Når kun det bedste er godt nok
Personlig og kompetent rådgivning – wir sprechen Deutsch ecco.com
RØMØ
HØJER
SKÆRBÆK ARRild
ToFTluNd
TØNdERMØgElTØNdER
lØguMKloSTER
BREdEBRo

5
SYLT
List
Klanxbüll Neukirchen
Westerland
SüderlügumHumtrup
Nolde-museet
Keitum
Morsum
401
435
435
419
419
179
175
449
401
24
24
25
24
11
25
8
24
11
11
41
419
175
175
68
69
71
73
74
175
179
403 170
47
481
75
72
435
429
435
429
435
175
401
170
43525 175179
179175
443
443
443
401429
429
403
42
419
70
11
179435
170
8
170
170
401
8
E45
42
15
14
E45
401
Loddenhøj-Bars
(15 min)
Rømø-Sylt
(40 min)
VojensLufthavn
Schackenborg
Vest
Oksekær Øst
Vest ØsterLøgum
Øst
ÅrslevØst
Vest
VestUstrup Øst
Sommerland Syd
Rømø Lege og Hesteland
43m
KNIVSBJERG97m
GASSEHØJE51m
HøjerMølle
Veteran-bane
Damgård Mølle
Kliplev
HostrupSø
Slivsø
StoreSøgård
Sø
Hader slev Dam
Rinkenæs
BevtoftPlantage
HønningPlantage
HjartbroSkov
TisetHede
StensbækPlantage
LindetSkov
Årup Skov
GallehusSkov
StydingSkov
Hytterkobbel
LovrupSkov
Pamhule Skov
Ulvemose
SøgårdSkov
RugbjergSkov Lerskov
Plantage
HovslundSkov
HedegårdPlantage
Frestrup Skov
EggebækPlantage
RenbækPlantage
MandbjergSkov
Draved Skov
AllerupKrat
KelstrupSkov
KelstrupPlantage
BommerlundPlantage
VråbyPlantage
BirkelevPlantage
KalbySkov
SøstSkov
Kalby Plantage
ÅrtoftPlantage
Lakolk
Rømø Kirkeby
Toftum
Arrild Ferieby
SønderballeStrand
Skarrev
DiernæsStrand
Sønderby
Aaspe
ØsterendeBallum
ØsterGammelby
Visby
Sønder Vollum
Skast
Rejsby Ballum
Randerup
NørreVollum
Lunde
Harres
Harknag
Buntje-Ballum
Borg
Abterp
Øster Gejl
Vilsbæk
Vejbæk
Sønderhav
Rønsho
Kiskelund
Hønsnap
Holbøl MarkHolbøl
Hokkerup
Gejlå
Fårhus
Vandling
Sønderballe
SønderVilstrup
NørreVilstrup
Fredsted
Diernæs
Højrup
SønderHostrup
Stollig
Rise- HjarupLøjt Skovby
Lundsbjerg
Loddenhøj
Hostrupskov
Bodum Barsmark
Avbæk
Tørsbøl
Strand
Naldmade
Kværs
Høje Kolstrup
Humlegårdsbæ
Smedager
Havsted
Drengsted
LilleEmmerske
SlyngsteRebbøl
Nørballe
Nolde
Hønkys
Hynding
Frestrup
Eggebæk
DuborgAlmstrup
Enderup
Tevring
Havervad
Birkelev
Astrup
Ringtved
Ålkær
Lendemark
LøgumgårdeMark
OverKestrup
Vodder
VesterGasse
Kærbølling
Vråby
Nørre Tvismark
Mellerup
So edal
Hajstrup
SaksborgDyrhus
Raved
Tvismark
Lovrup
Strandelhjørn
Vennemose
Ubjerg
Tyvse
Travsted
Toghale
Sølsted
Sæd
Solderup
Rørkær
Nørre Abild
Lydersholm
Høgslund
Hostrup
GallehusBønderby
Høgsbro
Høm
Kirkeby
Mandø
Roager
Råhede
Spandet
Øster Åbølling
Vedsted
Vedbøl
Ustrup
Uldal
Styding
Skovby
Kolsnap
Jegerup
Gabøl
Abkær
Søvang
Løjtved
Kors Kro
Kløjing
Holme
Ellum
Bøgvad
Bjerndrup
Alslev Kro
AdelvadØsterby
Østerby
Vester Gammelby
Sønder Sejerslev
Rudbøl
Nørremølle
Nørre Sejerslev
Hjerpsted
HemmeGærup
Frifelt
Frifelt
EmmerlevDaler
Vollerup
Uge
Todsbøl
StoreJyndevad
Sottrup
Rens
Ravsted
Lund
Lille Jyndevad
Kravlund
Korup
Hjolderup
Gåskær
Broderup
Bjolderup
Bajstrup
Årslev
ØsterLøgum
Ørslev
SøstSønderØnlev
Søderup
Rugbjerg
NørreØnlev
Nørre Hostrup
Nørre Hjarup
MjølsKlovtoft
Kassø
HovslundStationsby
Hovslund
Hinderup
GennerStrand
Alslev
Åbøl
Ørderup
Stenderup
Rurup
Roost
Rangstrup
Neder-Jerstal
Hønning
Hjartbro
Branderup
Bovlund
Arrild
Allerup
Tumbøl
Søgård
Perbøl
Lundtoft
Gl
Felstedsko
Bjerndrup
Rejsby
Ottersbøl
Nørre Skærbæk
MjoldenKongsmark
Hjemsted
Havneby
Gånsager
Gesing
ØsterGasse
Døstrup
Nørremark
KastrupVestermark
Jenning
Gelstoft
Husum-BallumBådsbøl-Ballum
TinglevBylderup-Bov
Bolderslev
Hjordkær
Genner
Toftlund
Bevtoft
Kliplev
Felsted
Skærbæk
Rinkenæs
LøjtKirkeby
Stub-bæk
Hoptrup
Marstrup
NederAastrup
Starup
Kruså
Bredebro
Arnum
TØNDER
Rødekro
Vojens
MøgeltønderJejsing
Abild
Skrydstrup
Over Jerstal
Hammelev
LøgumklosterLøgumgårde
Bedsted
Hviding
Kastrup
Koldby Hessel
Nybøl
GammelHviding
Brøns
HADERSLEV
StoreEmmerske
Alslev
Rise
Styrt-Om
AABENRAA
Brede-vad
Helle-vad
Fogderup
ØsterHøjst
ØsterTerp
Gårdeby
Mølby
Lov-trup
Snur
Højer
Agerskov
Nustrup
Brede Å
Gels Å
Gels Å
Arnå
Gammelå
Br øns Å
Grønå
Aabenraa Fjor
VADEHAVET
VADEHAVET
LILLE OKSEØSTORE OKSE
KALVØ
SØNDERLAND
MANDØ
RØMØ Rømø Dyb
Diernæs Bugt
Højer Dyb
Lister Dyb
Juvre Dyb
Va
Genner Bugt
RØMØNØRRELAND
HAVSAND
Volsballe
Hornse
Egelund
Oksbøl
Skibelund
Vilstrup Strand
Ulstrup
Starup
Alslev Vrå
Klattrup
Storde
Randerup Øst
SønderMarstrup
HovstBrærå
Galsted
Fjersted
Ullerup
VesterendeBallum
Forballum
Vestergård
Nørre LøgumTohede
Kisbæk
Asset
Røllum
Ved ÅenVed Gaden
SønderGravlund
Brunde
Undelev
Årup
Torp
Ejsbøl
Bolilmark
Øbjerg
Brorsbøl
Langkær
Høgelund
Arnit-lund
RangstrupGårde
GammelskovMark
Hølleskov
Store NustrupVesterbækLundsmark
Haved
Vester Åbølling
SønderhedeGejlbjergÅved
Overby
Løgum Bjerge
Gejlbjerg
LunderupMark
Svejlund
Lange-lund
Hydevad
Øbening
Østermark
Andholm
Nørby
Bækken
Brems-bøl
Sønderå
Kragelund
Stade
Stemmild
Pebersmark
Åbøl
Store Knivsig
Nybo
Trælborg
Vester Højst
MellerupVellerup
Horsbyg
Hyrup
VesterTerp
Teglgård
Visbjerg
Landeby
Søgård
Burkal
Ellum MarkDraved
Kumled
Mollerup
Mølby
Søndernæs
Normsted
NederGestrup
Heds
Vinum
SædMark
Gasse Hede
Lilholt
Kongsbjerg
Arndrup
Lerskov
Mårbæk
Terkelsbøl
Juvre
Tirslund
KværsØstermark
Kokhav
Brønd-lund
Ballum Sluse
MARGRETHE-KOG
NYFREDERIKS-
KOG
HØJERKOG
GAMMELFREDERIKSKOG
MØGELTØNDERKOG
Vidå Sluse
HøjerSluse
SkastMose
KogsbølMose
NATIONALPARK
VADEHAVET
Toender_kommune.indd 1 28/01/13 15.09
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTERRØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
Velkommen til Tønder KommuneRigtig hjertelig velkommen i et af Danmarks allerbedste ferieområder. Her er ferieoplevelser for de aktive, for livsnyderne, for naturelskerne og for børnefamilierne. Her er både kilometerlange badestrande, kunst, kunsthåndværk, museer, spændende butikker og den enestående natur i Danmarks største nationalpark, Nationalpark Vadehavet. Der er fred og ro, hvis man vil slappe af, og der er fine muligheder for at cykle, ride, vandre, svømme, spille golf og sætte drager op. Og der er masser af gode senge og en førsteklasses gastronomi, der bygger på Vadehavets gode råvarer: rejer, marsklam, østers og vadehavsstude. Vi glæder os til at byde dig velkommen i Tønder Kommune!
Willkommen in der großgemeinde Tønder Herzlich willkommen in einem der allerbesten Urlaubsgebiete Dänemarks. Hier gibt es Urlaubserlebnisse für die Aktiven, für Lebensgenießer, Naturliebhaber und für Familien mit Kindern. Hier gibt es sowohl kilometerlange Badestrände, Kunst, Kunsthandwerk, Museen, interessante Geschäfte, als auch die einzigartige Natur in Dänemarks größtem Nationalpark, dem Nationalpark Wattenmeer. Hier ist es
friedlich und ruhig, wenn man sich erholen will, und es gibt gute Gelegenheiten zum Radfahren, Reiten, Wandern, Schwimmen, Golfspielen und Drachen steigen lassen. Es gibt viele gute Übernachtungsmöglichkeiten, und die erstklassige Gastronomie baut auf die guten Rohwaren des Wattenmeeres: Garnelen, Marschlamm, Austern und Wattenmeerochsen. Wir freuen uns darauf, Sie in der Großgemeinde Tønder willkommen zu heißen.
Welcome to Tønder MunicipalityA hearty welcome to one of the very best holiday areas in Denmark. Here you will find holiday experiences for activity lovers, hedonists, nature lovers and families with children. There are kilometerlong beaches, art, art ware, museums, exciting shops and magnificent scenery in Denmark’s largest national park, the Wadden Sea National Park. There is peace and quiet if you wish to relax, and fine possibilities of cycling, riding, hiking, swimming, golfing and kite flying. Moreover, lots of good beds and firstclass gastronomy based on the good ingredients of the Wadden Sea: shrimps, marshland lambs, oysters and Wadden Sea oxen. We look forward to bidding you welcome to Tønder Municipality!
[ dK
][ d
E]
[ uK
]
Svend Ole Gammelgaard, formand Rømø-Tønder TuristforeningBodil Glistrup Thomsen, turist- og udviklingschefMarianne Skaanning Ebbesen, bycenterchef
Bredebro 40-45
Højer 20-25
Møgeltønder 26-31
løgumkloster 32-39
Arrild 76-81
Toftlund 70-75
Skærbæk 82-87
Tønder 04-19 Rømø 46-69

Ve
lk
om
me
n / W
ill
ko
mm
en
/ We
lc
om
e
Udgivet af:Rømø-Tønder Turistforening
Annoncesalg:Rosendahls tel.: +45 7610 1126
Rømø TuristbureauNørre Frankel 1, Havneby6792 Rømø, Tel.: +45 7475 [email protected]
Kunst / Art 88-97
Nationalpark 98-101
Events / Geschehen 102-107
Aktiv ferie / Aktivurlaub / Active holiday 108-111
Gastronomi / Gastronomie / Gastronomy 112-113
Information 114-122
Restaurant 116-117
Overnatning / Unterkunft / Accommodation 118-121
Tidevand / Gezeiten / Tide 122
Bredebro 40-45 Højer 20-25
møgeltønder 26-31
løgumkloster 32-39 Arrild 76-81
Toftlund 70-75
Skærbæk 82-87
Tønder 04-19
Rømø 46-69
Tønder TuristbureauTorvet 1, 6270 TønderTel.: +45 7472 [email protected]
info Arrild FiskesøSydmarken 1, 6520 ToftlundTel.: +45 7483 [email protected]
Forside: Maleri af Kirsten Rudiengaard
layout og tryk: Rosendahls
oplag: 100.000
3

Danmarks ældste købstadTønder fik som den første by i Danmark købstadsrettigheder allerede i 1243. ”Mar-skens hovedstad” er kendt for sine smukke gamle huse og emmer af historie.
Allerede i 1100-tallet lå her en handelsplads ved Vidåens delta, og gennem hele middelalderen var Tønder en travl havneby. Studehandelen spillede en stor rolle, men også kornhandel og kniplingsin-dustri medvirkede til byens rigdom.
De mange smukke gamle gavlhuse fra perioden
1600-1800 vidner om byens dygtige købmænd og om kniplingsindustrien, der efterhånden blev byens vigtigste indtægtskilde.
I dag har Tønder et meget varieret og rigt handel-sliv. Det spændende udvalg af butikker i de kønne gader suppleres med charmen på de hyggelige torve og pladser og i de snævre gyder, der er pænt forsynet med cafeer og restauranter. Skøn er også Skulpturhaven med kunst i verdensklasse – et ånde-hul i byen omkring Amtmandens have, Bachmanns Vandmølle og Vidåen.
TønDeR
[Dk
]

Dänemarks älteste Handelsstadt Tønder erhielt im Jahre 1243, als erste Stadt Dänemarks, das Lübische Stadtrecht. Die „Hauptstadt des Marschlandes“ ist für ihre schönen alten Häuser bekannt.
Schon im 12. Jahrhundert befand sich hier, am Delta der Wiedau, ein Handelsplatz. Im Mittelalter spielte der Viehhandel eine große Rolle, aber auch Ge-treidehandel und die Klöppelindustrie trugen zum Reichtum der Stadt bei.Die vielen schönen alten Giebelhäuser aus dem Zeitraum 1600-1800 sind Zeugen der tüchtigen Kaufleute der Stadt, sowie der Klöppelindustrie, die allmählich zur wichtigsten Einnahmequelle der Stadt wurde.
Heute hat Tønder ein sehr vielseitiges und reiches Handelsleben. Die interessante Auswahl an Geschäf-ten in den schönen Straßen wird mit dem Charme der gemütlichen Plätze und der schmalen Gassen ergänzt, wo es an Cafés und Restaurants nicht fehlt. Sehr schön ist auch der Skulpturgarten mit Kunst von Weltklasse – eine Oase in der Stadt.
Denmark’s oldest market townAs the first town in Denmark, Tønder was granted a municipal charter already in 1243. “The capital of the Marshlands” is fa-mous for its beautiful old houses.
Already in the 1100s, there was a commercial center at the delta of the stream Vidåen, and in the Middle Ages Tønder was a busy harbor town. The cattle trade played an important role, but also the grain trade and the lace industry contributed to the wealth of the town.The many beautiful old gable houses from the 1600-1800s testify the industrious merchants of the town and the lace industry which gradually became the most important source of income of the town.
Today Tønder offers a very varied and rich com-mercial life. The well-assorted shops in the beautiful streets are supplemented by the charm of the cozy squares and the narrow alleys with a handsome se-lection of cafés and restaurants. The beautiful sculp-ture park offers world-class art and a place for relaxa-tion.
Emma (2009) står i Skulptur haven i Tønder
Emma (2009) steht im Skulpturgarten in Tønder
Emma (2009) in the Sculpture Park in Tønder
»
Gå en tur i Tønders charme-rende gamle gader
Schlendern Sie durch Tønders bezaubernde alte Gassen
Strolling in the charming old streets of Tønder
»
[ De
]
[ Uk
]
Tø
nD
eR
5

11
419
11
112
135
107
1
126117
14
2
61
27
49
66
36
80
9
49
16
151
1
82
148
1
31
65
41
14
5
79
1
1
73
84
1
9
145
105 102
36
29
431
42
19
420
119
44
46
234
173
112
6433
57
2
2
50
13
79
74
72
28
22
144
6
35
224
7
58
260
2
199
65
16
20
16984
2
12
12
80
2
92
5
1
4
2
2
4
TØNDERNORDSTATION
Svinget
Tved
Mågen
Luftværnvej
Infanterivej
Lærkevej
Granlygård
Margrethevej
Viol
vej
Brorsonsvej
Håndvæ
rkervej
Rylen
Frilandsvej
Nørrem
arksvej
Nordre Industrivej
VibenAnne
Marievej
IngridsvejMartinHammerichs
Vej
RIBELAN
DEVEJ
Gasværkvej
Skovænget
Bygmester vej
Kæragervej
Tved
MØGELTØNDER OMFARTSVEJ NORDRE LANDEVEJ
Rylen
Klyden
Mågen
Hjejlen
Vinklen
RIBELAN
DEVEJ
Ryttervej
P la nt ag e ve j
BlegenGrev Schacksvej
VEST
RE O
MFA
RTSV
EJ
Alexandrine-
vejN
ørre-væ
nget
Ny- gade
Rytterve jLeonhardts-
vej
Hydro- vej
Hyd ro v ej
Snedker-vej
Laugsvej
Maler-vej
Murer-vej
Hyd
rove
j
Fabr iksvejFab riksvej
Håndvæ
rker-vej
Kærgårdsvej
Tved
Torps H
ave
Viben Dragonvej
RIBELAN
DEVEJ
Rosi
nfe l
tvej
Tved
Berna-dotte-
vej
Elisabeth-vej
Benedikte-vej
Krum-Om
Sch rader svej
LeosalleLeos alle
Fyrre-vænget
Rosi
nfel
tvej
NORDRE LANDEVEJ
Skovroysvej
TvedPlantage
TønderGenbrugsplads
SOLDATERSKOV
FDFTønder
DDSSpejderne
Rosinfelt
NordreBørnehave
Zeppelin-og Garnison
Museum
RichtsensPlejecenter
TønderHandelsskole
TønderSygehus
Bilsyn
HelligKors Kapel
EUC Syd
TønderKulturhus
435
11
11
419
7
84
6
2
1
11
1
2
24
33
37
1
1
Tyvs
evej
Åvej
Kogsvej
Værftvej
Lindevej
Elmevej
Birkevej
Cars
tens
gade
VedMarsken
LoenKloste
rvej
Toftvej
Marskvej
Buen
Fennevej
Digevej
ØSTRE OMFARTSVEJ
ÅBENRÅVEJ
Landsognsvej
ØST
RE O
MFA
RTSV
EJ
Kanalvej
Telegrafvej
Gest-vej
Prilen
Engen
Kastaniealle
Løjtnant-
parken
ÅBENRÅVEJ
Tyvsevej
Tyvs ev ej
Midtengvej
Pionér Al lé
Pr.Petersens-
vej
Washingtonvej
Vesterhedevej
Nørreborgvej
Nørreb
orgvej
Korntvedvej
Skovfennen
Mejerholmvej
NOR DRE LANDEVEJ
Galgestrøm
vej
Infanterivej
Vidå
Vidå
Galgestrøm
men
TØNDER
LILLEEMMERSKE
Washington
TønderSygehus
TønderKommunaleVuggestue
ØstreBørnehave
Tøndermark
Fødevare-Erhverv
Nørre-borg
SKAT
51
1
85
120
61
31
70
71
55
8
1
41
75
121
19
1
81
57
1
24
140
3
73
22
6
10
4
3
28
12
38
113
122
2
2
8
20
46
2
1
2
2
1
6
135
84
18
1
33
17
2
1
TØNDERSTATION
Flyvepladsvej
Hartm
annsvej
Ecco Alléen
Ved Slotsbanken
Grønnevej
Viddingherredsgade
VE STRE O
MFA
RTSVEJ
DYRHUSVEJ
Hj j
Hjejlen
Ulriksa lle
Skol
evej
Jern
bane
gade
Kog.
Lille-g.
Spikerg.
Nyholm
vej
Skib-
broenSkibbrog.
Frigrunden
Jomfru-stien
Gr å b rødrev.
Uldgade
Richtsensg. Smedeg.
Mellemg.
Bro-fennen
Kob-berg.
Vidågade
Store
gade
SMarkgade
Ulri
ksal
le
Papegøjevej
Ubjergvej
Ubjergvej
Victoria-væ
nget
Søndre Industrivej
Lu dv . And re sen sv ej
Spangholm
Hjej len
Ulrik
salle
Bargumsvej
Rosen-vgt.
Pilevgt.Anemonevgt.Syrenvgt.
Hartm
annsvej
Sø
n dersø vej
Nø
r res
øve
j
Sø ndergade
Papegøjesti en
Papegø jestien
KONG EVEJ
KONGEVEJ
Plantage-vej
STRUCKSALLE
STRUCKSA L LE
BARGUMSVEJ
Vestergade
ÆPu
nche
-sti
Pops
ensg
ade
Øste rgade
Delas-
vej
Kirkepl.
Nørregade
Øst er - g ade
Astronom Hansens-gade
Bockenså
A. J.Andersens-
vej
Gørris-
mark-vej
Hor
upsg
ade
Mark-mandsvej
Alléga de
Torvet
Vidå
Vidå
Vidå
Grøn Å - Ugebæk
SÆD MARKSÆD MARK
Festivalplads
DYRHUS
UBJERG
TØNDERFLYVEPLADS
Nørresø
Filial10.
Vest
LeosPlejecenter
JobcenterTønder
VUC
Politi
Børne-have
DeutscheBücherei
KommunalTandpleje
EccoCenteret
Brandstation
Ludwig-Andre-
sen-Schule DFFE
Engholm
BørnegårdenTønder
TønderRådhus
TønderRoklub
DeutscherFreizeitclub
Bibl.Gym-
nasium
Ubjerg Kirke
Tønder Kultur-skoleTønder
Overbygnings-skole
Retten
Arrest
BjerremarkKursuscenter
Apotek
Rensningsanlæg
Kristkirke
Voksen-skole
Kunst-museet
11
11
8
1
1
9
5
2
10
6
2
3
5
2
Sønderbækvej
Ubjergvej
Holmev
ej
Sønderp
ort
ØSTRE O
MFA
RTSV EJ
SØN
DE
RLØG
UM
LAND
EVEJ
FLENSBORG LANDEVEJ
Sten
vejG
rænsevej
Grø
någa
de
Grænsevej
Den Gamlevej
Lille
strø
m-
vej
GrøngårdvejGrøngårdvej
Sprø
jte-
husv
ej
SØNDERLANDEVEJ
Mejerholm
vej
Ubjergvej
Gammelå
SkydebaneSkydebane
Tønder Stadion
BMX-Bane
TønderCamping
SÆD
Mejerholm
TønderRideklubaf 1986
Hestholm
Danhostel -Tønder
Vandrerhjem
Tønder-hallerne
TønderGrundskole
Drøhses HausDas barocke Bürgerhaus aus dem Jahre 1672 ist eines der am besten erhaltenen Häuser von Tønder. Es wird heute unter an-derem für Klöppelausstellungen benutzt.
Tønder hat eine lange gemeinsame Geschichte mit den schönen Spitzenklöppeleien. Schon vor 1600 wurden in Tønder Klöppeleien hergestellt. Mehr zur Geschichte der Spitzenklöppeleien kann man im Museum Sønderjylland Drøhses Hus erfahren, wo man feine Stücke der berühmten Tønderklöppel-eien und andere Textilien bewundern – und wo man den neuangelegten Klöppelgarten genießen kann.
Drøhses HusThe baroque citizen’s house from 1672 in the old center is one of the town’s best pre-served houses. Today it is used for lace ex-hibitions.
Tønder has a long history common with the beauti-ful laces. Already before 1600, laces were produced here, and in the first half of the 1600s the produc-tion became organized. The history of the laces is told in Museum Sønderjylland Drøhses Hus with fine examples of the famous Tønder laces and other textiles – and where you can enjoy a recently estab-lished lace garden.
Tekstilhistorie i Drøhses Hus
Textilgeschichte in Drøhses Hus
Textile history in Drøhses Hus
Kniplingshaven
Der Klöppelgarten
The Lace Garden
»»
Drøhses HusDet barokke borgerhus fra 1672 midt i den gamle bykerne er et af Tønders bedst be-varede huse. Det bruges i dag bl.a. til knip-lingsudstillinger.
Tønder har en lang historie fælles med de smukke kniplinger. Allerede før 1600 blev der fremstillet kniplinger i Tønder, og i første halvdel af 1600-tallet blev produktionen organiseret. Historien om knip-lingerne fortælles i Museum Sønderjylland Drøhses Hus, hvor man kan se fine eksempler på de berømte tønderkniplinger og andre tekstiler – og hvor man kan nyde den nyetablerede kniplingshave.
[ Dk
]
[ De
][ U
k]

11
419
11
112
135
107
1
126117
14
2
61
27
49
66
36
80
9
49
16
151
1
82
148
1
31
65
41
14
5
79
1
1
73
84
1
9
145
105 102
36
29
431
42
19
420
119
44
46
234
173
112
6433
57
2
2
50
13
79
74
72
28
22
144
6
35
224
7
58
260
2
199
65
16
20
16984
2
12
12
80
2
92
5
1
4
2
2
4
TØNDERNORDSTATION
Svinget
Tved
Mågen
Luftværnvej
Infanterivej
Lærkevej
Granlygård
Margrethevej
Viol
vej
Brorsonsvej
Håndvæ
rkervej
Rylen
Frilandsvej
Nørrem
arksvej
Nordre Industrivej
VibenAnne
Marievej
IngridsvejMartinHammerichs
Vej
RIBELAN
DEVEJ
Gasværkvej
Skovænget
Bygmester vej
Kæragervej
Tved
MØGELTØNDER OMFARTSVEJ NORDRE LANDEVEJ
Rylen
Klyden
Mågen
Hjejlen
Vinklen
RIBELAN
DEVEJ
Ryttervej
P la nt ag e ve j
BlegenGrev Schacksvej
VEST
RE O
MFA
RTSV
EJ
Alexandrine-
vejN
ørre-væ
nget
Ny- gade
Rytterve jLeonhardts-
vej
Hydro- vej
Hyd ro v ej
Snedker-vej
Laugsvej
Maler-vej
Murer-vej
Hyd
rove
j
Fabr iksvejFab riksvej
Håndvæ
rker-vej
Kærgårdsvej
Tved
Torps H
ave
Viben Dragonvej
RIBELAN
DEVEJ
Rosi
nfe l
tvej
Tved
Berna-dotte-
vej
Elisabeth-vej
Benedikte-vej
Krum-Om
Sch rader svej
LeosalleLeos alle
Fyrre-vænget
Rosi
nfel
tvej
NORDRE LANDEVEJ
Skovroysvej
TvedPlantage
TønderGenbrugsplads
SOLDATERSKOV
FDFTønder
DDSSpejderne
Rosinfelt
NordreBørnehave
Zeppelin-og Garnison
Museum
RichtsensPlejecenter
TønderHandelsskole
TønderSygehus
Bilsyn
HelligKors Kapel
EUC Syd
TønderKulturhus
435
11
11
419
7
84
6
2
1
11
1
2
24
33
37
1
1
Tyvs
evej
Åvej
Kogsvej
Værftvej
Lindevej
Elmevej
Birkevej
Cars
tens
gade
VedMarsken
LoenKloste
rvej
Toftvej
Marskvej
BuenFennevej
Digevej
ØSTRE OMFARTSVEJ
ÅBENRÅVEJ
Landsognsvej
ØST
RE O
MFA
RTSV
EJ
Kanalvej
Telegrafvej
Gest-vej
Prilen
Engen
Kastaniealle
Løjtnant-
parken
ÅBENRÅVEJ
Tyvsevej
Tyvs ev ej
Midtengvej
Pionér Al lé
Pr.Petersens-
vej
Washingtonvej
Vesterhedevej
Nørreborgvej
Nørreb
orgvej
Korntvedvej
Skovfennen
Mejerholmvej
NOR DRE LANDEVEJ
Galgestrøm
vej
Infanterivej
Vidå
Vidå
Galgestrøm
men
TØNDER
LILLEEMMERSKE
Washington
TønderSygehus
TønderKommunaleVuggestue
ØstreBørnehave
Tøndermark
Fødevare-Erhverv
Nørre-borg
SKAT
51
1
85
120
61
31
70
71
55
8
1
41
75
121
19
1
81
57
1
24
140
3
73
22
6
10
4
3
28
12
38
113
122
2
2
8
20
46
2
1
2
2
1
6
135
84
18
1
33
17
2
1
TØNDERSTATION
Flyvepladsvej
Hartm
annsvej
Ecco Alléen
Ved Slotsbanken
Grønnevej
Viddingherredsgade
VE STRE O
MFA
RTSVEJ
DYRHUSVEJ
Hj j
Hjejlen
Ulriksa lle
Skol
evej
Jern
bane
gade
Kog.
Lille-g.
Spikerg.
Nyholm
vej
Skib-
broenSkibbrog.
Frigrunden
Jomfru-stien
Gr å b rødrev.
Uldgade
Richtsensg. Smedeg.
Mellemg.
Bro-fennen
Kob-berg.
Vidågade
Store
gade
SMarkgade
Ulri
ksal
le
Papegøjevej
Ubjergvej
Ubjergvej
Victoria-væ
ngetSøndre Industrivej
Lu dv . And re sen sv ej
Spangholm
Hjej len
Ulrik
salle
Bargumsvej
Rosen-vgt.
Pilevgt.Anemonevgt.Syrenvgt.
Hartm
annsvej
Sø
n dersø vej
Nø
r res
øve
j
Sø ndergade
Papegøjesti en
Papegø jestien
KONG EVEJ
KONGEVEJ
Plantage-vej
STRUCKSALLE
STRUCKSA L LE
BARGUMSVEJ
Vestergade
ÆPu
nche
-sti
Pops
ensg
ade
Øste rgade
Delas-
vej
Kirkepl.
Nørregade
Øst er - g ade
Astronom Hansens-gade
Bockenså
A. J.Andersens-
vej
Gørris-
mark-vej
Hor
upsg
ade
Mark-mandsvej
Alléga de
Torvet
Vidå
Vidå
Vidå
Grøn Å - Ugebæk
SÆD MARKSÆD MARK
Festivalplads
DYRHUS
UBJERG
TØNDERFLYVEPLADS
Nørresø
Filial10.
Vest
LeosPlejecenter
JobcenterTønder
VUC
Politi
Børne-have
DeutscheBücherei
KommunalTandpleje
EccoCenteret
Brandstation
Ludwig-Andre-
sen-Schule DFFE
Engholm
BørnegårdenTønder
TønderRådhus
TønderRoklub
DeutscherFreizeitclub
Bibl.Gym-
nasium
Ubjerg Kirke
Tønder Kultur-skoleTønder
Overbygnings-skole
Retten
Arrest
BjerremarkKursuscenter
Apotek
Rensningsanlæg
Kristkirke
Voksen-skole
Kunst-museet
11
11
8
1
1
9
5
2
10
6
2
3
5
2
Sønderbækvej
Ubjergvej
Holmev
ej
Sønderp
ort
ØSTRE O
MFA
RTSV EJ
SØN
DE
RLØG
UM
LAND
EVEJ
FLENSBORG LANDEVEJ
Sten
vejG
rænsevej
Grø
någa
deGrænsevej
Den Gamlevej
Lille
strø
m-
vej
GrøngårdvejGrøngårdvej
Sprø
jte-
husv
ej
SØNDERLANDEVEJ
Mejerholm
vej
Ubjergvej
Gammelå
SkydebaneSkydebane
Tønder Stadion
BMX-Bane
TønderCamping
SÆD
Mejerholm
TønderRideklubaf 1986
Hestholm
Danhostel -Tønder
Vandrerhjem
Tønder-hallerne
TønderGrundskole
' Rådhus / Rathaus / Townhall Museum Sønderjylland Tønder Politi / Polizei / Police Banegård / Bahnhof / Railway Station Apotek / Apotheke / Pharmacy Kristkirken / Die Christkirche
The Christ Church
Rutebilstation / Busbahnhof / Coach Station Bibliotek/ Bücherei / Library Sygehus / Krankenhaus / Hospital Drøhses Hus Idrætshal, svømmehal / Sport, Schwimm halle
/ Sports hall, Indoor swimming baths Turistbureau / Touristbüro / Tourist office
Tø
nD
eR
500 m
Tønder
B
D
E
FG
C
DE
7

Julebyen TønderTiden op til jul er noget helt særligt i Tøn-der, og byen kan uden diskussion smykke sig med titlen ”Danmarks juleby nr. 1”.
Tønder er en hyggelig by året rundt, men i juletiden får hyggen en ekstra dimension, når byen ”klæder” sig smukt på i sin fineste julestads. Som bekendt hører der julemænd til en ordentlig jul, og juletiden indvarsles da også hvert år af et stort julemandsop-tog i Tønders gader.
Den festlige åbning af julen i Tønder sker altid lør-dag i den anden weekend i november. De mange julegæster kan slet ikke undgå at komme i julestem-ning, når de ser den smukke julebelysning. Den in-dre by omkring Torvet er fyldt med små julehytter, hvor man kan købe lækre specialiteter, der hører julen til. I ”Det gamle Apotek” fra 1671 er der hele 1.200 m² med jul, jul og atter jul, og det er også her, man kan besøge julemandens postkontor og få sin post specialstemplet af julemanden.
[ Dk
]

Tø
nD
eR
Die Weihnachtsstadt TønderDie Vorweihnachtszeit in Tønder ist etwas ganz Besonderes, und die Stadt kann sich ohne Umschweife mit dem Titel ”Däne-marks Weihnachtsstadt Nr. 1” schmücken .
Tønder ist das ganze Jahr hindurch eine gemütliche Stadt, aber in der Weihnachtszeit bekommt die Ge-mütlichkeit eine zusätzliche Dimension, wenn die ganze Stadt sich in ihren feinsten Weihnachtsgewän-dern ”kleidet”. Die Weihnachtszeit wird jedes Jahr am Samstag des zweiten Wochenendes mit einem großen Umzug der Weihnachtsmänner eingeleitet.
Die vielen Weihnachtsgäste können gar nicht ver-meiden in Weihnachtsstimmung zu kommen, wenn sie die schöne Weihnachtsbeleuchtung sehen. In der Innenstadt um den Marktplatz herum stehen kleine Weihnachtshütten, in denen man leckere Speziali-täten erwerben kann. In ”Det gamle Apotek” (die alte Apotheke) aus dem Jahre 1671, sind ganze 1.200 m² mit Weihnachten ausgefüllt. Hier kann man auch den Postschalter des Weihnachtsmannes besuchen.
The christmas town of TønderThe time before Christmas is something special in the town, and beyond any doubt Tønder can be called “Denmark’s Christ-mas town no. 1”.
Tønder is a cozy town all year round, but before Christmas the coziness gets an extra dimension when the town is decorated with its finest Christmas ornaments. Each year the Christmas time starts with a large Santa Claus parade in the streets of Tønder on Saturday in the second weekend of November.
The many Christmas guests will invariably start feeling the Christmas atmosphere, when they see the beautiful Christmas lighting. The town center around the square is filled with small Christmas huts where you can buy delicious Christmas specialities. The 1,200 m2-large pharmacy “Det gamle Apotek” from 1671 is filled with Christmas ornaments, and here it is also possible to visit Santa Claus’ post of-fice where you can have your mail postmarked.
[ De
]
[ Uk
]
Juleoptog
Weihnachtsumzug
Christmas Parade
»
9

Byvandringer i Tønder og løgumklosterGrupper kan bestille byvandringer og andre guidede ture i Tønder og Løgumkloster på Tønder Turistbureau, tlf. 74 72 12 20.
Stadtführungen in Tønder und løgumklosterStadtführungen für Gruppen in Tønder und Løgumkloster können im Tønder Turistbureau gebucht werden, Tlf. +45 74 72 12 20.
Guided tours in Tønder and løgumkloster Groups can book guided tours in Tønder and Løgumkloster at Tønder Tourist Office, tel. + 45 74 72 12 20.
Altid et besøg værd - og altid med en masse extra gode tilbud.
Vestergade 20 · 6270 Tønder · 74 72 36 64
Stor og helt speciel skobutik med mange mærkevarer - specielt et kæmpe ECCO udvalg!
Få fordele med dit VIPbonuskort
Få fordele med dit VIPbonuskort
Hostrups Hotel•Weekendophold•Miniferiem/halvpension•Terassem/udsigttilskulpturparken•2minuttersgangtilgågade,sport–ogsvømmehal
Søndergade 30 · 6270 Tønder · Tlf.: 74 72 21 29E-mail: [email protected] · www.hostrupshotel.dk

Tø
nD
eR
Welcome to tønder
The cozy old town with the beauti-ful and charming pedestrian street filled
with specialty shops and activities all year round
Åbningstider : Hverdage /Wochentage / week days:
10.00-17.30Lørdage / Samstage / Saturdays:
10.00-14.00
30. marts PÅske mC-træf25. aPril OPen by night (10-22)5. maj søndagsÅbent med mOdeshOw (11-15)18. maj lang lørdag (10-16)7.-9. juni kniPlingsfestival27.-29. juni udsalg (lang lørdag 10-16)lørdage
6. juli-10. aug. musik PÅ tOrvet12.-13. juli gammeldags gÅgademarked3. aug. gak-gak i gÅgaden (10-22)22.-25. aug. tønder festival (udvidede Åbningstider)7. seP. tønder løbet27. seP. OPen by night (10-22)28. seP. eCCO walkathOn5. Okt. lyserød lørdag6. Okt. søndagsÅbent (11-15)18.-19. Okt. børnelOPPemarked9. nOv.-23. deC: julebyen tønder
Find information om søndagsåbent, lange lørdage og alle akti-viteterne på: www.tonderhandel.dk / Finden Sie Informationen über verkaufsoffene Sonntage, lange Samstage und die Aktivitäten hier: www.tonderhandel.dk / Find information about open sundays, long saturdays and all the activities at www.tonderhandel.dk
Willkommen in tønder
Die gemütliche alte Handelsstadt mit der schönen Fußgängerzone mit vie-len Fachgeschäften und Aktivitäten
das ganze Jahr
Velkommen til tønderden hyggelige gamle handelsby med den charmerende gågade fyldt med specialbutikker og aktiviteter hele året rundt
Facebook: Tønder By
11

Danmarks største udvalg indenfor dansk og international boligindretningDänemarks grösste Auswahl in Dänische und Internationalen Wohnideen
ONLINESHOP: SE VORT STORE UDVALG PÅwww.indbo.com · [email protected]
Gratis leveret og monteret!Kostenlose Lieferung mit Montage!
12 . 8 0 0 m 2 m e d M Ø B L E R · TÆ P P E R · S E N G E · B R U G S K U N S T O G B E LY S N I N G · 1 k m n o r d f o r Tø n d e r c e n t r u m12.800 m2 mit MÖBEL · TEPPICHE · BETTEN · KUNSTGEWERBE UND LAMPEN · 1 km nördl ich von Tondern Zentrum
MANDAG-FREDAGKL. 9.30-17.30
ÅBEN MED SALG HVER WEEKEND 10.00-16.00
indboBrdr. Jacobsen
Hydrovej 2Industri Nord
DK-6270 TønderTlf. +45 74 72 57 00Fax +45 74 72 56 00
12 mm
Logo liten
Pay-o� liten
Vestergade 43 · 6270 Tønder Tlf. 74 72 33 83
7.-9. juni 2013Salgsmesse • UdstillingerForedrag • Workshop m.m.
Se mere på www.kniplings-festival.dk
Tønder Hallerne, Sønderlandevej 4-6, 6270 Tønder
7.-9. juni 2013Salgsmesse • UdstillingerForedrag • Workshop m.m.
Se mere på www.kniplings-festival.dk
7.-9. juni 2013Salgsmesse • UdstillingerForedrag • Workshop m.m.
Se mere på www.kniplings-festival.dk
Vandrerhjem i Tønder kommuneDer findes tre vandrerhjem i Tønder Kommune, nemlig på Rømø, i Rudbøl og i Tønder.
Jugendherbergen in der Großgemeinde TønderEs gibt drei Jugendherbergen in der Großge-meinde Tønder, auf Rømø, in Rudbøl und in Tønder.
Youth hostels in Tønder municipalityTønder Municipality has three youth hostels, namely on Rømø, in Rudbøl and in Tønder.

Tø
nD
eR
Ø s t e g a d e 9 • 6 2 70 Tø n d e rT l f . 747 2 765 6 • j o a n - j u h l m a i l . t d c a d s l . d k • w w w. g l a s k u n s t e n . d k
Glaskunsten finder du på gågaden. Vi har et stort udvalg af glasarbejder fra eget værksted
”Glaskunsten” befindet sich in die Einkaufsstrasse. Wir haben immer ei-nen grossen auswahl von eigener Wer-kstatt.
On the pedestranized shopping street you will find ”Glaskunsten”.Our store always contains a great selection of glasworks from our own workshop.
Åbningstider:Mandag til fredag 10.00 - 17.30Lørdag 10.00 - 14.00
På gensyn i Glaskunsten.
G l a s k u n s T e n D e s i g n a f J o a n J u h l H a n s e n
B
13

Torvets Restaurant & CaféDen lille intime restaurant i det store hus
Torvet (Marktplatz)
Storegade 1 · 6270 TønderTlf. 74 72 43 73
www.tonder-net.dk/torvet · [email protected]
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
VICTORIA illustration.pdf 19-02-2008 17:59:51
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
victoria-text-logo.pdf 19-02-2008 17:58:02
Café Victoria - Midt på gågaden i Tønder.Altid et besøg værd.Storegade 9 · 6720 Tønder · Tlf. 7472 0089 · Fax 7472 1589 · www.victoriatoender.dk
Klostercafeenpå Torvet• Hjemmelavetsønderjyskrugbrødslagekage
• Kager/tærter• Kaffe/te• Frokostretter• Øl,vin,vand• Gl.dagsVaffelis/softiceUdendørs servering i sommerperioden!Tlf. 73724104
V i f ø r e r e t s t o r t u d v a l g is p æ n d e n d e b e l y s n i n g !
®
Abild El-forretning ApSAut. El-installatør
Lars L. Hansen - Tel.: 7472 3355
®
Stort udvalg af
Vestergade 66270 TønderTlf. 74 72 16 54
Storegade 12 · 6270 Tønder · Tlf. 74 72 20 [email protected] · www.johanneskaffebar.dk
Start oplevelSen herGuidede ture i Tønder by, til Vadehavet eller sort sol arrangeres med
tilhørende vadehavsmiddag.Spørg efter gourmetoplevelsen, så har vi det hele klar.
Butik & cafe med Vadehav

Tø
nD
eR
www.det-gamle-apotek.dkØstergade 1 . DK-6270 Tønder
Også åben lørdag-søndag 10.00-16.00
Auch offen Samstag-Sonntag 10.00-16.00
Velkommen til Det Gamle apotek i tønDer Velkommen til en eventyrlig og hyggelig inspirationstur i 46 rum! Vi byder dig og din familie velkommen til et besøg i Det Gamle apotek.
3 etager fyldt med et stort og spændende udvalg i dansk og internationalt kunsthåndværk, der strækker sig fra det nostalgiske til det helt moderne.
willkommen in Der alten apotheke in tonDernein erlebnis für die ganze Familie. 3 etagen, verteilt auf 46 räume, sind mit einer breiten auswahl an interessanten dänischem und internationalem
kunsthandwerk ausgestattet. hier finden Sie sowohl nostalgische, als auch moderne inspiration.
C
SkulpturhavenSkulpturhaven i Tønder er et spændende område om-kring Amtmandens Have, Bachmanns Vandmølle og Vidåen, der tilsammen danner rammerne omkring en række smukke skulpturer i Tønder.
Den første skulptur i haven er ”Emma”, der er udført af Lisbeth Nielsen. Siden er skulpturen ”Blomst-aske” af Erland Knudssøn Madsen opstillet i Amtmandens Have sammen med tre skulpturer af Bent Sørensen og fire skulpturer af Ole Christensen. Ved Bachmanns Vandmølle står den 6,6 meter høje storskulptur ”Kongen og Dronnin-gen”, udført i granit af den svenske billedhugger Claes Hake.
Slut turen gennem Skulpturparken med vadehavstapas eller en anden gourmetoplevelse på Johanne’s Kaffebar: www.johanneskaffebar.dk.
Der SkulpturengartenDer Garten Amtmandens Have, die Mühle Bachmanns Vandmølle und die Wiedau bilden den Rahmen eines spannenden Skulpturgartens mit vielen schönen Skulptu-ren in Tønder. Eine Tour durch den Park lässt sich leicht mit „Wattenmeertapas“ oder einem anderen gastrono-mischen Erlebnis in Johanne’s Kaffebar kombinieren: www.johanneskaffebar.dk.
The Sculpture Garden The Sculpture Garden in Tønder is an exciting area around the garden Amtmandens Have, the mill Bachmanns Vand-mølle and the stream Vidåen, which altogether create the setting for a number of beautiful sculptures in Tønder. A tour through the Sculpture Park may be combined with “Wadden See tapas” or other gastronomy experiences in Johanne’s Kaffebar: www.johanneskaffebar.dk.
[ De
][ U
k]
{Dk
}
15

D

Tø
nD
eR
Nørregade 73, Esbjerg, www.guldbageren.dk
Der bor en bager i Nørregade...
vestergade 8 · 6270 tønder · tlf. 74 72 21 14
Brød, kager, croissanter,småkager, lagkager, wienerbrød.
Brot, Kuchen, Croissants,Kleingebäck, torten,
Kopenhagener gebäck.
Også åbenthver søndag!vOr Bager
Hyggelig Café i gågadengemütliCHes Café in der fussgängerzOne
Café · BageriKaffe · tHe · KaKaO
Romantiske bryllupsbyerHvert år strømmer par fra hele verden til Tønder Kommune for at blive gift i Tønder og Løgumklo-ster. De historiske omgivelser og den romantiske stemning sikrer et smukt og varigt minde om den store dag.
Romantische HochzeitsstädteJedes Jahr strömen Paare aus der ganzen Welt in die Großgemeinde Tønder, um in Tønder oder Løgumkloster zu heiraten. Die historische Umge-bung und die romantische Stimmung garantie-ren schöne und unvergessliche Erinnerungen an den bedeutungsvollen Tag.
Romantic wedding townsEach year couples from all over the world gather in Tønder Municipality to get married in Tønder and Løgumkloster. The historical surroundings and the romantic atmosphere assure beautiful and long-lasting memories about the great day.
v/ Mette SkriverVestergade 87 · 6270 Tønder
mobil: +45 2321 3760
- I hjertet af Tønder- 24 timers check-in- Lille te-køkken i alle værelser
- Im Herzen von Tondern- 24 Stunden Check-in- Kleine Teeküche in jeden zimmer
- In the heart of Tønder- 24 hour check-in- Small tea-kitchen in every room
Din professionelle frisørsalonSpec ia le : b rudeopsætn ing
Vestergade 61 · 6270 TønderTelefon: 74 72 31 27
www.haardesigntonder.dk
Mandag lukket
Tirsdag - torsdag 08.30 - 17.30
Fredag 08.30 - 18.00
Lørdage 08.00 - 13.00
17

RestaurantSeebüllHerzlich Willkommen!Küchenmeister Thomas Friess und sein Team aus Mitarbeitern und Auszubildenden des TSBW Husum freuen sich darauf, Sie im Restaurant Seebüll verwöhnen zu dürfen.
Vor oder nach Ihrem Kunstgenuss in den Ausstellungen der Nolde Stiftung Seebüll erleben Sie hier im gepflegten Ambiente un-seres Restaurants den kulinarischen Genuss in seinen vielen Facetten, vielleicht inspiriert von einem typischen Noldehimmel, der sich Ihnen beim Blick über den Garten und die Wiesen bietet.
Für einen erholsamen Aufenthalt steht Ihnen in dem reetgedeckten Dreikanthof unser Gästehaus Seebüll mit fünf Doppelzimmern zur Verfügung.
Hjertelig velkommen!Chefkok Thomas Friess og hans team af medarbejdere og elever fra TSBW Husum glæder sig til at hilse Dem velkommen i Restaurant Seebüll.
Før eller efter Deres besøg i kunstudstill-ingen Nolde Stiftung Seebüll, kan vi tilbyde Dem kulinariske oplevelser i skønne omgiv-elser med tilbud, inspireret af den typiske Noldehimmel, der viser sig i et blik udover haven og engene.
Vi kan tilbyde overnatning i et af vore fem dobbeltværelser i det stråtækte gæstehus Seebüll.
März bis Nov. - geöffnet 11 - 21 UhrNeukirchen - Telefon 046 64-983970Jomfrustien 1 · 6270 Tønder
[email protected] · Tlf: +45 7472 2222 · www.tonderhus.dk
Hotel | Restaurant | Selskaber | Weekendophold
SUITER OG VÆRELSER – TIL LYST OG BEHAGHotel Tønderhus har fem smags-fuldt indrettede minisuiter til de af vore gæster, der ønsker et særligt luksuriøst ophold.
Vi har derudover 60 dejlige værelser, der ligger henholdsvis i hotellets hyggelige hovedbygning eller i det moderne indrettede anneks, få skridt fra reception og restaurant.
KULINARISKE OPLEVELSER – MED VELVÆRE OG GLIMT I ØJETRestauranten, samt vore dybt professionelle kokke og tjenere, er en stor del af Hotel Tønderhus´ årelange succes.
Vi nægter at gå på kompromis med kvaliteten. Derfor er vort serviceniveau højere. Derfor bruger vi kun de bedste råvarer –nøje afstemt efter årstiden og lokalområdets spændende udbud.
Velkommen på Hotel Tønderhus – Velkommen til en stjernestund ved Vadehavet.
E F

Tø
nD
eR
Hos Dansk Vinlager får du, udover de attraktive priser, professionel og personlig vinrådgivning. Vi har altid mange
smagsprøver på lager, hvad enten det er vin, whisky, rom eller andet fra vores spændende sortiment.
6 FL.
29995
60 FL.
269995
TILBUD
Kruså grænseKlues
Danfoss
Flensborg
Ostseebadweg
Apenraderstr.
Flensborg centrum
Sonderburgerstr.
Mr. OilTankstation
I Flensborg - lige ved Danfoss
www.dansk-vinlager.dk
Find os
Mads Clausen Str. 524939 Flensburg
Tlf. 0049 461 840 1400
12 FL.
599956 FL.
199956 FL.
29995
60 FL.
27999560 FL.
17499560 FL.
259995
GuigalCötes du RhöneFrankrig. Rød, hvid el. rosé.
12 fl . €80,5360 fl . €375,83
Viu ManentChile.
Estate Collection Reserva
6 fl . €26,84
60 fl . €234,89
Viu ManentChile.
Gran Reserva6 fl . €40,26
60 fl . €348,99
Hverdage:10.00-19.00Lørdage:
10.00-16.00Søndag og
tyske helligdage:LUKKET
Åbningstider:
HeartlandStickleback Australien6 fl. €40,2660 fl. €362,41
Hos Dansk Vinlager får du, udover de attraktive priser, professionel og personlig vinrådgivning. Vi har altid mange
smagsprøver på lager, hvad enten det er vin, whisky, rom eller andet fra vores spændende sortiment.
6 FL.
29995
60 FL.
269995
TILBUD
Kruså grænseKlues
Danfoss
Flensborg
Ostseebadweg
Apenraderstr.
Flensborg centrum
Sonderburgerstr.
Mr. OilTankstation
I Flensborg - lige ved Danfoss
www.dansk-vinlager.dk
Find os
Mads Clausen Str. 524939 Flensburg
Tlf. 0049 461 840 1400
12 FL.
599956 FL.
199956 FL.
29995
60 FL.
27999560 FL.
17499560 FL.
259995
GuigalCötes du RhöneFrankrig. Rød, hvid el. rosé.
12 fl . €80,5360 fl . €375,83
Viu ManentChile.
Estate Collection Reserva
6 fl . €26,84
60 fl . €234,89
Viu ManentChile.
Gran Reserva6 fl . €40,26
60 fl . €348,99
Hverdage:10.00-19.00Lørdage:
10.00-16.00Søndag og
tyske helligdage:LUKKET
Åbningstider:
HeartlandStickleback Australien6 fl. €40,2660 fl. €362,41
Forb
ehol
d fo
r tr
ykfe
jl, ku
rsæ
ndri
nger
sam
t ud
solg
te o
g ik
ke fr
emko
mne
var
er. D
er k
an fo
reko
mm
e år
gang
sænd
ring
er p
å vi
ne.
• guess • sansibar • joop • morgan • echique • masarati • rodenstock •
• donna karen • dkny • nike • dolce gabana • jaguar • porsche • esprit •
tom
tay
lor
• g
ior
gio
ar
ma
ni •
jett
e (j
oo
p)
• tr
us
sa
rd
i •
ba
ldes
sa
rin
i sk
ec
her
s •
ma
x &
co. •
ra
gm
an
• c
on
ver
se •
em
po
rio
ar
ma
ni •
fen
di
mærkevarer
briller
Gewerbestrasse 3 · SüderlügumTlf. 0049 4663 189 4550 · Fax: 0049 4663 189 4551
Du finder os på venstre side lige efter Krone Camping ved Kids’n’Baby
din
www.dinopticar.de
over grænsenNår man holder ferie i Tønder Kommune, kan man let køre over grænsen og handle i Tyskland. De nærmeste byer syd for grænsen er Aventoft og Süderlügum.
Über die GrenzeVerbringt man seinen Urlaub in der Großgemein-de Tønder, kann man problemlos über die Grenze fahren und in Deutschland einkaufen. Die nächst-gelegenen Städte sind Aventoft und Süderlügum.
Across the borderWhen you spend your holiday in Tønder Munici-pality, you can easily cross the border to shop in Germany. The closest towns south of the border are Aventoft and Süderlügum.
G
19

Byen bag digerneI Danmarks sydvestligste hjørne ligger den idylliske marskby Højer med møllen og de mange gamle huse og gårde fra 1700- og 1800-tallet.
Højer er en levende by, der er kendt for sine fine slagtere og sine kunsthåndværkere og antikvitets-handler. Her er også en sæbemager, en tøjdesigner og en chokoladefabrik med verdens dyreste choko-lade samt cafeer, put & take søer og gode overnat-ningssteder. Overalt tager man mod gæster med
åbne arme og yder gerne en særlig indsats for, at de skal føle sig velkomne.
Marsken og Nationalpark Vadehavet med det fan-tastiske fugleliv er Højers nærmeste nabo. Når det er højvande, stiger vandstanden med omkring 2 meter, men under ekstreme vejrforhold kan vand-standen nå op over 4 meter over normal vandstand. Siden 1861 har Højer derfor været beskyttet af et dige, og i 1981 byggedes det fremskudte dige, der er 7½ meter højt. Samtidig blev den gamle Højer Sluse suppleret med Vidå Slusen.
HøJeR
[Dk
]

Die Stadt hinter den DeichenIn der südwestlichsten Ecke Dänemarks liegt die idyllische Stadt Højer, mitten in der Marsch, mit ihrer Mühle und den vielen alten Häusern und Höfen.
Højer ist eine lebendige Stadt, die für ihre exklusi-ven Metzger, ihre Kunsthandwerker und ihre Anti-quitätenhändler bekannt ist. Hier gibt es ebenfalls Seifenhersteller, Bekleidungsdesigner und eine Schokoladenfabrik mit der teuersten Schokolade der Welt, sowie Cafés, Put&Take Angelseen und gute Übernachtungsmöglichkeiten. Überall emp-fängt man Gäste mit offenen Armen.
Die Marsch und der Nationalpark Wattenmeer mit dem fantastischen Vogelleben sind die nächsten Nachbarn der Stadt. Bei Flut steigt der Wasserstand ca. 2 Meter, aber unter extremen Wetterbedin-gungen kann der Wasserstand bis zu 4 Meter über den normalen Meeresspiegel ansteigen. Daher ist Højer seit 1861 durch einen Deich geschützt. Im Jahre 1981 wurde der vorgeschobene Deich ange-legt, mit einer Höhe von 7½ Metern.
The town behind the dikesThe idyllic marshland town of Højer with its mill and many old houses and farms is situated in Denmark’s south-westernmost corner.
Højer is a lively town which is known for its many fine butchers, artisans and antiquity shops. Here is also a soap maker, a clothes designer, and a chocolate fac-tory with the most expensive chocolate in the world as well as cafés, put & take lakes and fine places to spend the night. Everywhere the guests are re-ceived with open arms to make them feel welcome.
The marshland and Wadden Sea National Park with its fantastic bird life are the nearest neighbors of Højer. At high tide the water level rises approx. two meters, but under extreme weather conditions the water level can reach up to 4 meters above normal water level. Therefore, since 1861 Højer has been protected by a dike, and in 1981 a 7 ½ meters-high protruding dike was built.
Grå sol: titusindvis af bramgæs
Graue Sonne: zehntausende Nonnengänse
Grey sun: tens of thousands of barnacle geese
»
[ De
]
[ Uk
]
Hø
Je
R
21

Die mühle von HøjerMitten in Højer liegt das Wahrzeichen der Stadt, die Mühle von Højer. Mit ihren 22 Metern ragt sie hoch hinaus und ist ein sichtbares Zeichen in der flachen Marsch-landschaft.
Es handelt sich um eine stattliche holländische Windmühle aus dem Jahre 1857, welche die höchste ihrer Art in Nordeuropa ist. Sie war bis 1972 in Ge-brauch, es wurde Korn gemahlen und ein Getrei-dehandel betrieben. Heute ist die Mühle “in Rente gegangen”, aber Dank mehrerer Instandsetzungen ist sie, mit allen ihren 6 Dachböden, intakt und dient heute als Mühlen- und Marschmuseum.
Højer millHøjer Mill, the landmark of the town, is si-tuated in the middle of Højer. It is 22 me-ters high and is visible everywhere in the flat marshlands.
The mill is a stately Dutch wind mill from 1857 and is actually the highest of its kind in North Europe. It was used right up to 1972, and here grain was milled and traded. Today the mill has “retired”, but thanks to several restorations it is almost intact in all of its six ceilings. Today the mill and the granaries function as a mill and marshland museum.
Højer Mølle fortæller om mølleriets historie
Die Mühle in Højer vermittelt die Geschichte der Müllerei
Højer Mill tells the history of milling
»
Højer mølleMidt i Højer by ligger byens vartegn, Højer Mølle. Den rager hele 22 meter op og er synlig viden om i det flade marskområde.
Møllen er en statelig hollandsk vindmølle fra 1857 og er faktisk den højeste af sin art i Nordeuropa. Den var i brug helt frem til 1972, hvor der blev ma-let korn og drevet kornhandel. I dag er møllen gået på ”pension”, men takket være flere restaureringer står den stort set intakt på alle seks lofter. Møl-len og magasinerne fungerer i dag som mølle- og marskmuseum.
[ Dk
]
[ De
][ U
k]

419
4192
44
82
20
2
62
2
4
33
1
7377
17
3
2
1
1
HØ
JERVEJ
Mø l
l eg.
Storegade
VedGamle
Dige
PeterFocksvej
LåningenVester-kobbelVestertoft
Vester-ende Nørre
ager
Nørr
emar
ken
Strand-meden
Her
ber
gsg.
Kirk
e-gå
rdsg
.
Strandvej
Prilen
Halv
ej
Frifelt
Agertoften
Nørre
led
Vest
erkæ
r
Mar
gret
hev.
Ballu
mve
j
Buen
Slusevej
TVÆ
RMAR
KSVE
J
Nørrevej
Skipperg.
Ternholm
Skol
egad
e
TØNDERVEJ
A. R
.Kj
ærb
ysve
j
Told-gade
Post-gade
Ny-
gade
Vester-vangSl
usev
ej Klin
tvej
Banegår d
sgad
e
Hve
de
marken
Mel
lem
-ga
de
Dige- vang
Nørregade
Torv
e-ga
de
Sønderg adeKogs-gade
Tor-vet
Højer D
ige
Øster-gade
Klos
ter-
gade
Kovej Øst
er-
ende
Østerende
Chr.Ohlsen-vænget
NørrevejSejersb
æk
Vidå
Brand-station
HøjerDanske
Børnehave
Marskhallen
Digegården
Kinder-gartenHoyer
Bibliotek
HøjerMølle
Højer-Hus
Kulturhuset Kiers Gaard
Efter-skole
Højer Sluse
HøjerKirke
FilialDigeskolen
EDCBA
1
2
3
4
12
2
26
161
72
62
1
136
19
79
11
13
75
89
141
130
101
121
1
2
Ringvejen
VESTERHAVSVEJ
Ringv
ejen
Ringvejen
Ringvejen
Granvej
Rørv
ej
Spurvevej
Ring
veje
n
TranebærvejRævlingevej
Harevej
Måg
evej
Gøg
ev
ej
Hje jlevej Blåbæ
rvej
TrinnesvejFyrvej
NØRRELAND
1
2
3
15-16 Bykort
Højer Mølle / Mühle / Mill Kirke / Kirche / Church Posthus / Postamt / Postoffice Politi / Polizei / Police Rutebilstation / Busbahnhof /
Coach Station
Apotek / Apotheke / Pharmacy Læge / Arzt / Practitionerw Biblotek / Bücherei / Library Højer Sluse / Schleuse / Sluice
Hø
Je
R
500 m
Højer
B
23

Højer marsk Hotel •Værelser •Lejligheder •MiniferieHotellet ligger lige over for kirkenTorvet 7 · 6280 Højer tlf. +45 41 18 52 [email protected]
Se mere på
www.marskhotel.dk
Vadehavslejligheder v/Emmerlev Klev
Havudsigt·Unikt fugleliv·Vandafstand 100 m.Moderne ferielejligheder ved Emmerlev Klev
– udsigt over vadehav og marsk.
Vadehavsvej 28 6280 Højer
Tlf +45 25 32 33 69
• Pølser efter de originale gamle sønderjyske opskrifter
• Vi har modtaget over 300 guld- og sølv medaljer for vore Sønderjyske specialiteter
• Kom ind og få gratis smagsprøver, det er i sig selv en oplevelse!
• Slagteren med det store udvalg i sønderjyske spegepølser samt grillspecialiteter
• Forretningen ligger lige overfor kirken
– meget mere end en pølse!
Søndergade 1· 6280 Højer· Tlf . 74789592
Åbningstider man-fre 9-17
lørdag 9-12
Fruens ViljeMidt mellem Højer og Rudbøl ligger gården Fruens Vilje• Vi fremstiller og sælger de fineste chokolader og karameller• Vi har en hyggelige kafe café med åben pejs og et lille lysstøberi
Hausgemachte Schokolade mit Café und KerzenfabrikHomemade chokolate with cafe and small candle factory
Hjertelig velkommen hos Conni & Egon JensenVed gaden 3 · 6280 Højer · Tlf. +45 27 83 68 26www.fruensvilje.eu · Tirsdag-Søndag fra kl. 12-17
En perle ved VadehavetI 2013 har vi 40 års jubilæum og det vil blive fejret hele sæsonen med gode tilbud.Eine Perle beim WattenmeerIm jahr 2013 haben wir 40 Jahres Jubiläum, das feiern wir denn ganze Saison mit guten Angeboten.
Emmerlev Klev 1 · 6280 Højer · Tlf. 7478 3339 · www.vadehavscamping.dk
VadehaVs Camping
facebook.com/campingvadehavet
QR-koderHos medlemmer af Rømø-Tønder Turistforening er opsat QR-koder, som man kan scanne med sin mobil-telefon. På denne måde får man altid opdateret infor-mation.
QR-codesBei den Mitgliedern des Tourismusverbandes, Rømø-Tønder Turistforening, sind QR-Codes ange-bracht, die man mit seinem Handy einscannen kann. So bekommt man immer aktuelle Informationen.
QR codesQR codes placed by members of Rømø-Tønder Tour-ist Association can be scanned by means of mobile-phones. In this way you will always get updated infor-mation about these locations.

Hø
Je
R Hold ferie, fest eller kursus på landet
og glem alt andet !
Siltoftvej 2 / 6280 Højer / Tel: +45 7478 9383 [email protected] / www.hohenwarte.dk
v/Vivi og Andreas N. PaulsenMidt i National parken findes Hohenwarte som står for:
Bondegårdsferie
Overnatning
Ridning/hestevogn/bålaften
Sønderjysk kaffebord
Festarrangementer
Kursus m.m
Se mere www.hohenwarte.dk
Priser fra 240.-kr pr. overnatning pr. pers.
Ved Højer Sluse
kan vi jer alle
huse !
FerieopholdSøndag - torsdag, halvpension i dobbelt værelse.Pr. person kr. 1.698,-Også i hus eller lejlighed vedd min. 4 personer.
Hele året2 døgn (søndag - tirsdag eller tirsdag - torsdag)Halvpension og slutrengørring.Pr. person kr. 1.098,-
Weekend ophold (gælder også helligdage)• Eftermiddagskaffe-lørdagaftenkl.19.00• Lækker3rettersmenu,musikogdans.• Overnatning• Søndagfra9.00-10.30:brunchPr. person i dobbeltværelse kr. 799,-Pr. person i lejlighed ved min. 4 pers. kr. 729,-Ekstradøgnmedhalvpensionkr. 399,-
Gourmet ophold (ikkelørdag/søndag)
Campingplads• Stor
hytte
(op
til
4
pers.):
Pr. døgn kr. 498,-
Ved 7 døgn kr. 428,- pr. døgn• Lille
hytte:
Pr. døgn kr. 398,-
Ved 7 døgn kr. 328,- pr. døgn
I vor restaurant tilbyder vi dagens middag,
frokost og spændende á lá carte retter og
menuer.
Sort Sol. ����
Se specielle arr. og tilbud på www.rudbol.dk
Rudbøl Grænsekro · Rudbølvej 36 · DK-6280 Højer
Tlf: 74738258 / 74738263www.rudbol.dk · [email protected]
400 meter fra den dansk-tyske grænse i et flot naturområde. Rigt på fugleliv og med sort sol i marts/april og september/oktober.Vi råder over både hotelværelser, feriehuse, hytter og campingplads.
1711 - 2013
Hyggelig sønderjysk familiekro
• Kaffem/sønderjyskbrødtorte.• Lækker3rettersgourmetmenu.• OvernatningogmorgenmadPr.personkr. 799,-
Fra8.marts-10.aprilog10.sept.-slutokt.Guidedetureforvoregæsterpåtirsdage,torsdage,fredageogsøndage.Pr.person10,-
B
25

Danmarks smukkeste gadeMøgeltønder er kendt for sit slot med prins og prinsesse og for sin hovedgade, som med rette er blevet kaldt ”Danmarks smuk-keste landsbygade”.
Slotsgaden i Møgeltønder er en brolagt linde-træsallé med smukke og velbevarede teglstens-huse. Siden 1700-tallet har gaden forbundet Møgel-tønder Kirke med Schackenborg Slot. Den historiske atmosfære og den arkitektoniske helhed gør gaden til noget helt unikt.
Schackenborg Slots historie går tilbage til begyn-delsen af 1200-tallet. I 1661 gav kongen slottet til feltherre Hans Schack, men i 1978 forærede den ellevte og sidste greve Schack slottet til Dronning Margrethe 2.s yngste søn Joachim.
Siden 1993 har slottet dannet rammen om H.K.H. Prins Joachims dagligdag og familieliv, fra 2008 sammen med H.K.H Prinsesse Marie og deres børn. Slottet er ikke tilgængeligt, men i sommerperioden er der rundvisninger i slotshaven. Billetter kan kø-bes på Tønder Turistbureau.
[ Dk
]
møGelTønDeR

Schackenborg Slotskro er en perfekt base for et ophold i Nationalpark Vadehavet
Schackenborg Slotskro ist eine perfekte Basis für einen Aufenthalt im Nationalpark Wattenmeer
Schackenborg Castle Inn is the perfect base for a stay in Wadden Sea National Park
»
[ De
]
[ Uk
]
mø
Ge
lTø
nD
eR
Dänemarks schönste StraßeMøgeltønder ist bekannt für sein Schloss mit Prinz und Prinzessin, und für seine Hauptstraße, welche zu Recht als ”Däne-marks schönste Dorfstraße” bezeichnet wird.
Slotsgaden in Møgeltønder ist eine mit Kopfstein gepflasterte Lindenallee mit schönen gut erhal-tenen Häusern aus Ziegelstein. Die historische At-mosphäre und der einheitliche architektonische Gesamteindruck, machen diese Straße zu etwas ganz Besonderem.
Die Geschichte des Schloss Schackenborgs geht bis ins frühe 13. Jahrhundert zurück. Im Jahre 1661 übergab der König das Schloss dem Feldherrn Hans Schack, aber 1978 schenkte der elfte und letzte Graf Schack das Schloss dem jüngsten Sohn der Königin Margrethe II.
Seit 1993 bildet das Schloss den Rahmen um den Alltag und das Familienleben Seiner Königlichen Hoheit Prinz Joachim, ab 2008 zusammen mit Prin-zessin Marie und deren gemeinsamen Kinder. Jeden Sommer finden Führungen durch den Schlossgar-ten statt. Tickets erhältlich im Tønder Turistbureau.
Denmark’s most beautiful streetMøgeltønder is famous for its princely castle and for its main street which is rightly called “Denmark’s most beautiful village street”.
Slotsgaden in Møgeltønder is a cobble-paved street with beautiful and well-preserved tiled houses. Since the 1700s the street has connected Møgeltønder Church with Schackenborg Castle. The historical at-mosphere and the architectural whole make the street unique.
The history of Schackenborg Castle goes way back to the beginning of the 1200s. In 1661 the king gave the castle to Commander Hans Schack, but in 1978 the eleventh and last Count Schack bequeathed the castle to Queen Margrethe the 2nd’s youngest son Joachim.
Since 1993 the castle has provided the setting for HRH Prince Joachim’s everyday and family life. The castle is not accessible, but in the sum-mer period guided tours are conducted in the castle garden. Tickets can be bought in Tønder Tourist Office.
27

Die GoldhörnerDie zwei Goldhörner aus Gallehus sind ver-mutlich die bekanntesten archäologischen Funde Dänemarks, und stammen aus dem Eisenzeitalter um das Jahr 400 n. Chr.
Das erste Goldhorn wurde im Jahre 1639, und das zweite 1734 gefunden. Beide Hörner waren aus reinem Gold und wogen ungefähr 3 Kg. Leider wurden die Originale 1802 gestohlen und sofort eingeschmolzen. Mehr über die Geschichte dieser nationalen Kleinode kann man im Kulturcenter Slotfelt erfahren, welches in einer beeindruckenden reetgedeckten Scheune aus der Zeit um 1870 eingerichtet ist.
The golden hornsThe two golden horns from Gallehus are perhaps the most known archeological finds in Denmark. They are from the Iron Age around 400.
The first golden horn was found in 1639, the second in 1734. Both horns were made of pure gold and weighed approx. 3 kg. Alas the original horns do not exist anymore; they were stolen in 1802 and immediately remelted. The his-tory about these national treasures is told in the museum Slotfelt in an impressive thatched barn from the 1870s, belonging to HRH Prince Joachim.
Guldhorn- & Kulturcenter Slotfelt
»GuldhorneneDe to Guldhorn fra Gallehus ved Møgeltøn-der er formentlig de mest kendte arkæolo-giske fund i Danmark. De stammer fra jern-alderen omkring 400 e.Kr.
Det første Guldhorn blev fundet i 1639, det andet i 1734. Begge horn var af rent guld og vejede omkring 3 kg. Desværre findes originalerne ikke mere; de blev stjålet i 1802 og straks omsmeltet. Historien om disse nationalklenodier fortælles i Guldhorn- og Kulturcen-ter Slotfelt, der er indrettet i en imponerende stråtækt lade fra 1870’erne, tilhørende H.K.H. Prins Joachim.
[ Dk
]
[ De
][ U
k]

419
419
1
21
11
45
29
11
61
1
1
3
53
2
16
2
24
50
12
34
1
4
10
9
Højervej
Nyvangvej
Jens Je s se n s
Ve j
Tran
evej
GuldhornsvejErik La
ssensvej
MØGELTØNDER OMFARTSVEJ
Nørrefoldvej
H. C.
Davidsens
Vej Rugfennen
Byg-fennen
Hvede-fennen
Gåsingagervej
Gad
ekæret
Kirkestien
Midtfeldtvej
Møl
leve
j
Schackenborgvej
Røjvej
Bønderbyvej
MØGELTØNDER OMFARTSVEJ
Slotsgaden
Hol ger D
ans kes Vej
Højervej
Stræ
detFruensgårds- vej
Gyd
enSønder-streng-
vej
Stre ngv ej
Villegårdsvej
Koge
n
Str engvejStre ngv ej
Højervej
Trægårdsvej
Stokke-brovej
Mø ll evej
Møl
leve
j
Nyvangvej
Kris
tine
Sve
nd
sve j
Guldhornsvej
Slotsfeltvej
Slotsfeltvej
-sdrågeml E
j ev
Gallehusskovvej
Nørrestrengvej
Herredvej
Sønd
er-
byve
j
Toghale
De
t lev
Ahlefeld
t s v ej
Hans
ChristianSonnesvej
Lindskov Møllestrøm
GALLEHUS
Slotsparken
MøgeltønderCamping
TOGHALE
SchackenborgSlotskro
Møgel-tønder
Børnehave
Forsam-lingshus
Brandstation
SCHACKENBORGSLOT
MøgeltønderSkole
Møgel-tønder
Kirke
EDCBA
1
2
3
4
5
6
7
EDCBA
Møgeltønder 8
Schackenborg Slot / Schloss / Castle
Slotsparken / Schlosspark / Castle park
Kirke / Kirche / Church
Slotfelt
mø
Ge
lTø
nD
eR
500 m
møgeltønder
B
29

Møgeltønder Camping tilbyder alt hvad I behøver til et godt ferieophold:
· poolanlæg· minimarked · møntvask· minigolf· legeplads med hoppepude
Første klasses sanitetsforholder en selvfølge...Vi udlejer hytter med plads til 6 personer.
Lige ved pladsen finder I en put and take sø, en god mulighed for en hyggestund for hele familien.Oplev det spændende Sønderjylland på allernærmeste hold og mærk historiens vingesus i det flade grænseland.
En hyggelig travetur i Slotsgaden er et must. Slut turen af med et besøg på Schackenborg og en kop kaffe på slotskroen - dét er ferie, når det er bedst!
Møgeltønder Camping · Sønderstrengvej 2 · Møgeltønder · DK-6270 TønderTlf. +45 74 73 84 60 · Fax +45 74 73 80 43 · www.mogeltondercamping.dk
Brug mobilenMed mobiltelefonen i hånden er alle informatio-ner om overnatning, oplevelser, spisesteder og attraktioner i Tønder Kommune inden for ræk-kevidde. Gå på www.visitromo.mobi – på alle tidspunkter af døgnet.
Benutzen Sie ihr HandyÜber Ihr Handy sind alle Informationen über Übernachtungsmöglichkeiten, Restaurants und Attraktionen in der Großgemeinde Tønder in Reichweite. Besuchen Sie www.visitromo.mobi – rund um die Uhr.
Use your mobile phoneWith your mobile phone all information about accommodation, experiences, restaurants and sights in Tønder Municipality is within reach. Go to www.visitromo.mobi – night and day.

mø
Ge
lTø
nD
eR
Personlig ferieguidePå de infostandere, der er placeret mere end 20 steder i Tønder Kommune, kan man lægge information om attraktioner, overnatnings-steder, spisesteder o.s.v. ind i en personlig ”ferieguidemappe”. Hvis man scanner bil-ledkoden til denne personlige guide med sin smartphone, har man i løbet af få sekunder lavet sin egen ”ferieguide” til Tønder Kom-mune, som man hele tiden har med sig på sin telefon.
Der persönliche UrlaubsguideMit Hilfe der Informationsstände, welche an mehr als 20 Orten in der Großgemeinde Tøn-der aufgestellt sind, kann man eine persönli-che ”Urlaubsguidemappe” mit Informationen über u.a. Attraktionen, Übernachtungsmög-lichkeiten und Restaurants zusammenstellen. Scannt man danach den Code für den persön-lichen Guide mit seinem Handy, hat man in wenigen Sekunden seinen eigenen ”Urlaubs-guide” für die Großgemeinde Tønder, zu jeder Zeit auf dem Handy verfügbar.
Personal holiday guideBy means of the info stands placed in more than 20 locations in Tønder Municipality you can put information about sights, overnight accommodation, restaurants, etc. into a per-sonal “holiday guide folder”. If you scan the code for this personal guide by means of your smartphone, you can in a few seconds make your own “personal holiday guide” about Tønder Municipality, which you can always carry with you on your phone.
Schackenborg Slotskro
Det vil glæde os at byde velkommen!
Slotsgaden 42 · Møgeltønder · DK-6270 TønderTel: +45 7473 8383 · Fax: +45 7473 8311
[email protected] · www.slotskro.dk
Besøg H.K.H. Prins Joachims kro i Møgeltønder og nyd en let frokost, dejlig hjemmebag eller flot gourmet
serveret både inde og ude. Prøv også en overnatning
i et af vores smukke værelser, der alle er individuelt indrettede
og opkaldt efter danske slotte og herregårde.
B
31

kloster, kirke og klokkerFor 840 år siden kom cisterciensermunkene hertil. De byggede et imponerende kloster, og deres kirke blev en af Danmarks smuk-keste. Både kirken og klostret kandiderer til European Heritage Label.
Af klostret er kun østfløjen med munkenes dor-mitorium bevaret. Men kirken fra 1200-tallet står smuk og rank i sine røde munkesten og vidner om munkenes imponerende bygningskunst. Når man træder ind i det varme kirkerum, gribes man af den særlige, højtidelige stemning.
Byen voksede op i læ af klostret og blev kendt for sine studemarkeder. Den store Markedsplads, om-kranset af lindetræer, danner stadig hvert år i august rammen om Klostermærken, der samler gøglere og andet godtfolk fra hele landet.
Flere gange om dagen genlyder byen af de sprøde klange fra Kong Frederik IX’s Klokkespil. De i alt 49 klokker i det 25 meter høje tårn er Nordens største klokkespil, og på de to største klokker kan man læse et vers, som er skrevet af Dronning Margrethe 2.
løGUmkloSTeR
[Dk
]

kloster, kirche und GlockenVor 840 Jahren kamen Zisterzienser-mönche an diesen Ort. Sie bauten ein im-posantes Kloster, dessen Kirche eine der schönsten Dänemarks wurde.
Vom Kloster ist nur der Ostflügel mit dem Schlafsaal der Mönche bewahrt. Aber die Kirche aus dem 13. Jahrhundert steht schön und erhaben in rotem Ziegel-stein und ist Zeuge der bemerkenswerten Baukunst der Mönche. Wenn man den warmen Kirchenraum betritt, wird man von einer besonderen, feierlichen Stimmung ergriffen. Sowohl die Kirche als auch das Kloster bewer-ben sich für das Europäische Kulturerbe-Siegel.
Die Stadt entwickelte sich im Schutz des Klosters und wurde für ihre Viehmärkte bekannt. Der große, von Linden umgebene Marktplatz, bildet immer noch je-des Jahr im August den Rahmen des Jahrmarkts ”Klo-stermærken”. Mehrmals täglich erklingen die zarten Klänge von König Frederik IX’s Glockenspiel in der Stadt. In dem 25 Meter hohen Turm befinden sich insgesamt 49 Glocken.
monastery, church and bellsThe Cistercian monks came here 840 years ago. They built an imposing monastery and one of the finest churches in Denmark. Both will probably be awarded with a Euro-pean Heritage Label.
Only the east wing of the monastery with the dormi-tory of the monks is preserved. However, the church from the 1200s stands beautiful and proud in its red, large mediaeval bricks and testifies the monks’ im-pressive art of building. In the warm church you will be stirred by the special solemn atmosphere.
The town grew up around the monastery and be-came known for its cattle markets. The market square surrounded by lime trees is each year in Au-gust the setting for the fair Klostermærken.Several times a day the town resounds with the ten-der tones of King Frederik the IX’s glockenspiel. A total of 49 bells in the 25-meter high tower is the largest glockenspiel in the North, and on the two largest bells there is a verse written by Queen Mar-grethe the 2nd.
Klosterkirken
Die Klosterkirche
The monastery church
Klokkespillet
Das Glockenspiel
The glockenspiel
» »
[ De
]
[ Uk
]
lø
GU
mk
lo
ST
eR
33

en munk og to gøglerePå en tur gennem Løgumklosters stem-ningsfulde gader støder man både på gøg-lere, en munk og en dame med en bibel.
Når det hvert år i august er ”Klostermærken”, ind-ledes markedet altid med en gøglergudstjeneste i Klosterkirken. Det var den daværende sognepræst Anders Bork Hansen, som startede denne tradition, og på markedspladsen rejstes i 1981 ”Gøglersta-tuen”, der er udført i bronze af Alice Buchhave. Sta-
tuen forestiller Bork Hansen sammen med to af den tids kendte gøglere.Foran Museet Holmen står en anden bronzeskulp-tur af Alice Buchhave, nemlig en cisterciensermunk, der er på vej til klostret, og i det nordvestlige hjørne af Markedspladsen står Frederik Grubes træskulp-tur, ”Stinne med biblen”. Stinne missionerede, og tilnavnet skyldtes, at hun altid havde en slidt bibel svøbt i et sort klæde med sig, og at hun altid ud-delte bibler til alle, hun mødte på sin vej.
[ Dk
]

lø
GU
mk
lo
ST
eR
ein mönch und zwei GauklerSchlendert man durch die stimmungsvol-len Gassen von Løgumkloster, begegnet man sowohl Gauklern, einem Mönch und einer Frau mit einer Bibel.
Das Stadfest ”Klostermærken”, welches jedes Jahr im August stattfindet, wird immer mit einem Gauk-lergottesdienst eingeleitet. Es war der damalige Pastor Anders Bork Hansen, der mit dieser Tradi-tion begann, und im Jahre 1981 wurde auf dem Marktplatz die bronzene ”Gauklerstatue” von Alice Buchhave errichtet. Die Statue zeigt Bork Hansen zusammen mit zwei derzeit bekannten Gauklern.
Vor dem Museum Holmen steht eine weitere Bron-zeskulptur von Alice Buchhave, nämlich ein Zisterzi-ensermönch auf dem Weg zum Kloster, und in der nordwestlichen Ecke des Marktplatzes steht Fre-derik Grubes Holzskulptur, ”Stinne mit der Bibel”. Stinne versuchte ihre Mitmenschen zu bekehren, und den Beinamen bekam sie, weil sie immer eine abgenutzte Bibel, in ein schwarzes Tuch gewickelt, bei sich trug, und weil sie an alle, die ihr begegne-ten, Bibeln verteilte.
one monk and two street performersWhen strolling through the streets of Løgumkloster, you will meet street per-formers, a monk and a lady with a bible.
Each year in August the fair “Klostermærken” al-ways starts with a street performer service in the church Klosterkirken. The former vicar Anders Bork Hansen started this tradition, and the bronze statue “Gøglerstatuen” by Alice Buchhave was erected in the market square in 1981. The statue represents Bork Hansen together with two of the well-known street performers of that time.
Another bronze statue by Alice Buchhave is stand-ing in front of Museet Holmen, representing a Cistercian monk on his way to the monastery, and Frederik Grube’s wood sculpture “Stinne with the Bible” is standing in the north western corner of the market square. She was a missionary and got this nickname, as she always carried a worn-out bible
wrapped in a black cloth while she handed out bibles to everybody she met on her way.
[ De
]
[ Uk
]
35

Rund um løgumklosterEin Ausflug in Løgumkloster und Umgebung führt an mehreren interessanten Kirchen und an dem 62 Meter hohen Vongshøj vorbei.
Die Kirche zu Nørre Løgum ist wohl die älteste Zie-gelsteinkirche des Landesteils, ebenfalls von den Zisterziensermönchen erbaut. Die Kirche zu Øster Højst ist für ihren schönen Altar, aus der Zeit um das Jahr 1500, bekannt. Bei der Gedenkstätte in Øster Højst steht untern anderem ein Gedenkstein für ein 1944 notgelandetes amerikanisches Flugzeug.
Around løgumklosterA tour around Løgumkloster leads to inter-esting churches and to the highest point in the municipality, the 62-metres high hill Vongshøj.
Nørre Løgum Kirke is perhaps the oldest brick church in this part of the country, built by the Cister-cian monks at the same time as they were building the monastery in Løgumkloster. The church in Øster Højst is famous for its beautiful altarpiece from approx. 1500. A stone in Mindelunden in Øster Højst com- memorates the crash-landing of an American plane in 1944.
Rundt om løgumklosterEn tur rundt om Løgumkloster fører til flere interessante kirker og til Vongshøj, der med sine 62 meter er Tønder Kommunes højeste punkt.
Nørre Løgum Kirke er nok den ældste teglstens-kirke i landsdelen, bygget af cisterciensermunkene omtrent på samme tid, som de var i gang med klo-sterbyggeriet i Løgumkloster. Kirken i Øster Højst er kendt for sin smukke altertavle fra ca. 1500. I Minde-lunden i Øster Højst står bl.a. en sten, der er opsat til minde om et nødlandet amerikansk fly i 1944.
[ Dk
]
[ De
][ U
k]
Løgumkloster Refugium · Refugievej 1 · DK-6240 Løgumkloster+45 74743301 · www.loegumkloster-refugium.dk
Løgumkloster Refugium– noget helt andet! – Etwas ganz anderes!
Et sted til:• Ferie•Oplevelseogfordybelse• Rekreation•Daggrupper,kurserogkonferencer• Refugiedagemedforedrag,
koncerterogudflugter
Smuktplaceretiroligeognatur-skønneomgivelser.GodtudgangspunktfortureiSønderjyllandognordtyskland.
Ein Ort, um:• Ferien• ErlebnisseundVorbeugung• Rekreation• KurseundKonferenzen• Vorträge,Konzerteund Ausflügen
WunderschöninruhigerundnaturschönerUmgebung.GuterAusgangspunktfürToureninSüddänemark.

401429
401429
6
22
8
94
78
13
3
15
76
10
24
14
372
67
111
69
135
2
37
83
26
2
18
22
22
20
1
18
46
36
48
2
114
2
151
2
400
1
95
18
76
10
50
93
33
23
19
113
1
27
1
29
1
17
17
1
1
5
1
2
2
1
1
23
Guldagervej
Enghavevej
Mølleparken
Idrætsvej
Vibevej
Elmealle
Refugievej
Aabenraavej
Østergade
Fab riksvej
Grønnevej
Hed
evej
OMFARTSVEJ
NØRREMARK
Møllevej
A aparken
Kalhavevej
Mun
kepa
rken
Mun
kepa
rken
Strø
mve
j
Jernbanevej
Brorsonsvej
Klyden
Sølst
edgå
rdve
jEgern-vej Falkevej
Ørnevej
Lærkevej
Rypev
ej
Mejsevej
Lillegade
SLOT
SGA
DE
VÆN
GETAllegadeVed M
øllen
Svinget
Mølleparken
Møld
amag
er
Landebyvej
KRUSÅVEJ
BREDEBROVEJ
MØ
L LE G
AD
E
TØNDER LANDEVEJ
Dam
husv
ej
BRANDERUPVEJ
Bakkevej
Søl s tedgård- parkenMarkedsgade
Storegade
Ved Dammen
Sognegade
Rug-
mark
en
-elløM
netf ot
Mølle-
svingetKold-kaadvej
-aA
jevekkøl
Nygade
Rådhusstræde
Mar
kled
gade
Garver-gade
Mel
lem
-ga
deMar
keds
-pl
adse
n
Sønderga de
VEST
ERG
AD
E
Slot
s-ba
nken
Kalhavevej Indust r ivej
Industri-vej
Indu st rivej
Sønder-m
arksvej
Svane-
vej
Fasanvej
Spætte -vej
Svale- vejTerne - vej
Lunden
Måge- vej
Jørgensgaardvej
Ringgade
Ring
ga
de
Enggårds-vej Jørgensgaardvej
Galgebakkevej
Rolig-hedsvej
Småe
nge
STATIONSVEJSTATIONSVEJ
Landebyvej
Åve
dve j
Ved Damm
en
Vind-møllegade
Kir k
ealle
K lostergade
Ved Banen
Engv
ej
HO
LM-
PLAD
SEND
RAVEDVEJ
DRAVED
VEJ
Krigsfangevej
Lobæk
Løgumkloster
Bæk
Landeby Bæk
STARUPSTARUPAVED PLANTAGE
Krigsfangegravene
Mølle-dammen
Løgum-klosterHøjskole
LøgumklosterRefugium
LøgumklosterKirkemusikskole
Museet Holmen
Sognekirke
Klokkespil
Børnehave
Klosterhallerne
Klosterbadet
SønderjyllandsIdræts- og
Naturefterskole
Deutche Schule Lügumkloster
Klosterparken
Læge-hus
Bibl.
Løgum-klosterEfter-skole
Friskole
Rutebil-station
LøgumklosterDistriktsskole
PlejecenterLindevang
EDCBA
1
2
3
4
5
6
7
EDCBA
7 Løgumkloster
Borgerservicecenter Løgumkloster Kirke / Kirche / Church Posthus / Postamt / Postoffice Politi / Polizei / Police Rutebilstation / Busbahnhof / Coach Station Apotek / Apotheke / Pharmacy Læge / Arzt / Practitioner Museum Klokkespil / Glockenspiel
lø
GU
mk
lo
ST
eR
500 m
løgumkloster
37

Die Fremdenführer in Lügumkloster (LøgumklosterGuiderne) bieten Führungen an, damit Sie mehr vonIhrem Besuch in Lügumkloster haben.
Verabredungen und Auskünfte erhalten Sie pr Telefon (+45) 7474 4245
Løgumkloster Guiderne tilbyder en guidning, så du får meget mere ud af dit besøg i Løgumkloster.
Aftaler kan træffes på Tlf. 7474 4245
Velkommen til Hertzlich willkommen in Løgumkloster
Central Hotel L Ø G U M K L O S T E R
Markedsgade 15 • 6240 Løgumkloster
www.centralhotel.dk • 74 74 50 52
Design: Niels Vase
Desi
gn: A
nne
Gudm
e-Kn
udse
n
Åben efter aftale
eller prøv lykken
GulD & SølVSmeDie
lykkevej 8 · øster Højst · 6240 løgumkloster · 86 92 33 18 · 20 83 87 94
www.vaseguld.dk
Nyd en tur med familie og venner på den skønne Brede Å. Der er mulighed for at sejle fra Nr. Løgum til Ballum eller kortere ture. Desuden udlejning af spejderhytte med plads til 34 overnattende.
Oplysninger og bestilling på hjemmesiden: www.tohytt.dkKFUM-Spejderne Nr.Løgum Tlf. 7025 2212
Løgumkloster
Kanoudlejning
KISBÆK SLAGTERI
Altid frisk og dAnsk kød
Ginegårdsvej 3 · Kisbæk · 6240 Løgumkloster
Tlf. 74 74 40 17Tlf. 74 74 40 17
… ved Kisbæk grisen er vi billigst med prisen!
Åbningstider: tirs.-fredag kl. 8-17.30 - lørdag kl. 8-12 Keeth´s Blomster
Keet
h´s
Blom
ster
Tlf. 26 66 18 88
Østergade 4LøgumklosterTlf. 74 74 30 66
Sig det med blomster – det er “tanken” der tæller…
Altid friske blomster – også brudebuketter
Immer frische Blumen – auch Brautsträuße
Brugskunst · Blomster · Lys & servietter Øl & vin · Bolcher & chokolade
Kaffe & The · Helsekost
Blomster & Gave Galleriet
250 m2 stor butikSognegade 3 · 6240 Løgumkloster · Tlf . 40 50 94 72

lø
GU
mk
lo
ST
eR
Løgumkloster en kulturby med markedsry
Med munkene kom også handelen til Løgumkloster og byen voksede op omkring markedspladsen.
Markedspladsen benyttes også til det årlige ”kloster mærken” med fest og gøgl den 2. week-end i august.
Kong Frederik d. 9.’s klokkespil. Spiller flere gange dagligt
Danmarks bedste rugbrød bages i Klosterbageriet.
Besøg Museet Holmen med skiftende, internationale kunstudstillinger.
www.loegumkloster.dk · [email protected]
Løgumkloster er en hyggelig handelsby.
Her findes små butikker med god personlig betjening.
30.000 turister besøger hvert år kirken og byen.
Her er godt at være med rolige rammer, som det sømmer sig for en munkeby med markedsry.
Løgumkloster ist ein Ort mit kleinen Geschäften und persönlicher bedienung. 30.000 Touristen besuchen jährlich die Kirche und die Stadt.
Mit den Mönchen kam auch der Handel nach Løgumkloster, und der Ort entstand um den Marktplatz herum.
Das Glockenspiel von König Frederik IX spielt mehrmals täglich.
In der Bäckerei gibt es das beste Schwartzroggenbrot Dänemarks.
Einen Besuch wert ist auch das Museum Holmen mit wechselnden internationalen Kunstausstellungen.
Løgumkloster Handels- og håndværkerforening
39

Broen og slusenBredebros vartegn er den gamle nittede stålbro over Brede Å. Men i dag kendes byen måske navnlig for ”Foden”, der står ved indkørslen til byen.
At det netop er en bro, der er Bredebros vartegn, er ikke så mærkeligt. Byen er nemlig opstået, fordi der her var et naturligt bro- og vadested over Brede Å. Og ”Foden” er en imponerende skulptur af Peter Brandes, der minder alle vejfarende om, at det var i Bredebro, Karl Toosbuy i 1963 startede sin verdens-kendte skofabrik ECCO.
Brede Å hører til blandt landets bedste fiskevande, og der er mulighed for kano- og kajaksejlads på åen. Følger man åen ud til udløbet i Vadehavet, kommer man til Ballum Sluse, der blev åbnet i 1915. Her kan man besøge det lille museum ved bevan-dingsmøllerne fra 1842.
Ballum er kendt for sine mange velholdte gamle bygninger, og i området arbejder en række lokale kunstnere; i Buntje kan man eksempelvis besøge Vadehavssmeden.
BReDeBRo
[Dk
]

Die Brücke und die SchleuseBredebros Wahrzeichen ist die alte genie-tete Stahlbrücke über die Bede Au. Heute ist die Stadt wohl eher durch den ”Fuß” be-kannt.
Das gerade eine Brücke das Wahrzeichen Brede-bros ist, ist gar nicht so abwegig. Die Stadt entstand nämlich, weil sich an diesem Ort eine natürliche Übergangsstelle über die Brede Au befand. Der ”Fuß” ist eine beeindruckende Skulptur von Peter Brandes, die alle Vorbeifahrenden daran erinnert, dass Karl Toosbuy hier in Bredebro seine weltbe-kannte Schuhfabrik ECCO aufbaute.
Die Brede Au gehört zu den besten Angelgewäs-sern des Landes, und man kann auch Kanu und Kajak fahren. Die Schleuse von Ballum an der Mün-dung der Au ins Wattenmeer wurde 1915 in Betrieb genommen. Hier kann man das kleine Museum bei den Bewässerungsmühlen von 1842 besuchen. In Ballum und Umgebung arbeiten eine Reihe lokaler Künstler, beispielsweise der Wattenmeerschmied in Buntje.
The bridge and the sluiceThe landmark of Bredebro is the old steel bridge across Brede Å. Today, the town is perhaps mainly known for the sculpture “The Foot”.
It is not so strange that it is a bridge which is the landmark of Bredebro. The town was founded here, because there was a natural bridge and ford across Brede Å. And “The Foot” is an impressive sculpture by Peter Brandes, which reminds all travelers that it was in Bredebro that Karl Toosbuy started his world-famed shoe factory ECCO in 1963.
Brede Å belongs to the best fishing streams of the country, and canoe and kayak sailing is possible on the stream. Ballum Sluice, opened in 1915, is situ-ated at the fall of the stream into the Wadden Sea, where you may visit the small museum at the water-ing mills from 1842. Bal- lum is famous for its many well-preserved old buildings and for the many local arti- sans; for example, in Buntje you can visit the Wadden Sea smith.
”Foden”
”Der Fuß”
“The Foot”
Anker ved Ballum Sluse
Anchor at Ballum Sluice
Anker bei Ballum Schleuse
»
»
[ De
]
[ Uk
]
BR
eD
eB
Ro
41

Die Trøjborg SchlossruineDie malerische Schlossruine ist ein biss-chen unheimlich, und man erzählt sich, dass einer der früheren Besitzer die Ruine heimsucht.
Die Trøjborg Schlossruine ist das Überbleibsel eines Schlosses aus der Renaissance, welches Ende des 16. Jahrhunderts errichtet wurde. Heute sind nur das Fundament und die alten Wallgräben zurück-geblieben, aber man kann noch immer einen Hauch der Blütezeit verspüren, in der das mächtige Ge-schlecht der Rantzaus hier residierte. Ausstellung über Trøjborg im Museum Kulturhistorie Tønder.
Trøjborg SlotsruinThe picturesque castle dates back to the 1300s. It is actually a bit frightening and one of the previous owners is said to haunt the ruin.
Trøjborg castle ruin is the remains of a renaissance castle which was built in the end of the 1500s. Only the base and the old moats are left, but it is still possible to sense the days of glory when the mighty Rantzau family resided here. In Museet Kulturhisto-rie Tønder are exhibited artifacts and pictures con-nected with the old castle.
Trøjborg Slotsruin
Schlossruine Trøjborg
Trøjborg castle ruin
»Trøjborg SlotsruinDen maleriske slotsruin kan skrive sin hi-storie helt tilbage til 1300-tallet. Lidt uhyg-gelig er den faktisk, og det siges, at en af de tidligere ejere går igen.
Trøjborg Slotsruin er resterne af et renæssance-slot, der blev opført i slutningen af 1500-tallet. Til-bage er kun fundamentet og de gamle voldgrave, men man kan stadig fornemme storhedstiden, hvor den mægtige Rantzau-slægt residerede her. På Museet Kulturhistorie Tønder vises genstande og billeder med tilknytning til det gamle slot.
[ Dk
]
[ De
][ U
k]

11
100
2
20
65
52
42
86
10
60
02
4021
86
8
561
5
2
83
76
1
64
51
116
79
121
25
2
37
107
50
19
28
33
25
10
53
77
44
113
3
2
1
11
78
3
84
1
1
2
12
28
1
1
32
2
10
13
BREDEBROSTATION
Sønd
erva
ng
Farv
erhu
svej
Øst
erva
ng
Lage
rvej
Toften
Svin
get
Storegade
Midsom
mervej
Hå
n
dværkervej
Vestervang
BRO
GADE
Mej
erig
årde
n
Jern
bane
gade
Dan-
marks-
gadeKirkegadeMunketoft
Væng
et
Gemmet
Smedevej
Bakkevej
Trælborgvej
Aaspe
Borg
Visb
yvej
Borg
LØGUMKLOSTERVEJHARRESVEJ
Sct.
Hansv
ej
Borgvej
Nygad
e
Stationsvej
HO
VED
VEJE
N
HO
VEDVEJEN
Brede BygadeEn
g-ve
jW
ul�-
svej
Stor
de
Galgemark
Mølle-ba kke n
Aaspe
Langager
Grønager-vej
Gård-haven
Trælborgvej
Skomager-
gade
Sønd
erga
de
Jepsens-vej
Brede Bygade
Abterp-vej
Abterpvej
Langagervej
Bosholm-vej
Indu
striv
ej HARRESVEJ
Svan
-st
rup
Bom
vej
edagrednøS
Langagervej
Galgemark
KniplestienBrede Å
GALGE-MARKGALGE-MARK
AASPE
DenGamleKro
Politi
BredeKirke
BredebroSvømmebad
Børnehave
BredebroKig-Nøj
Camping
Idrætscenter
Brandstation
BredebroFilialskole
Pleje-center
EDCBA
1
2
3
4
55
27
24
10
26
8
6
32
2
81
29
24
1
42
31
30
45
22
8
19
1
52
63
2
59
45
Pr æstekraven
Langdalsvej
Dyssebjergvej
Sønderstrandvej
Langdalsvej
Sønderstrandvej
Dyssebjergvej
V e stergårdsvæn ge tVes
terg
ård
svej
Vestergade
Sønderstrandvej
Hel
mus
ager
Rømer svej
Sønd
erby
vej
Røme r svej
Søn d
e rb y
v ej
Klyden
Kliren
Rylen
SkovskadenSneppen
Rimm
evej
Stormengevej
Sandløberen
Vagtelvej
Strandskaden
Kærh
øgenDværgternen
Regnspoven
Vråbyvej
Vråbyvej
Rimm
evej
Rimm
evej
VRÅBY
Rømø Golfklub
SØNDERBY
1
2
3
�4
Bykort 13-14
Borgerservicecenter Bredebro Kirke / Kirche / Church Posthus / Postamt / Postoffice Politi / Polizei / Police Banegård / Bahnhof /
Railway Station Apotek / Apotheke /
Pharmacy
BR
eD
eB
Ro
500 m
Bredebro
Læge / Arzt / Practitioner Bibliotek / Bücherei / Library Skulptur (foden) / Skulptur (Der
Fuss) / Sculpture (The Foot) Idrætshal, svømmebad / Sport-
halle, Schwimmbad Sports hall, Outdoor swimming baths
Posthus / Postamt / Post office
43

Hotel Ballumhus Kro
•53værelsermedegetbad/toiletsamtTV•Underholdningmedmusikogdanshverlørdag•Dejligálacarterestaurantmeddanskspisekort.
Køkkenetharåbentheledagenfrakl.12-20
Vi tilbyder:
Byvej66,6261Bredebrowww.ballumhus.dk74 71 64 23
Velkommen til vores hyggelige kromed smuk beliggenhed ved Brede Å•Lækkermadoggodservice•Hyggeligeværelsermedbad•Ferielejlighedermedallefaciliteter•Kursus-ogselskabslokaler
Den Gamle Kro
Brogade10·6261Bredebro·Telefon74711209Foryderligereinformationsewww.gamle-kro.dk
Danmarks urskovDraved Skov ved Løgumkloster er et ene-stående naturområde, hvor nogle af skov-bevoksningerne er efterkommere af den oprindelige skov, som fandtes i Danmark for 4.000 år siden. Draved Skov er i dag det største sammenhængende areal med ube-rørt skov i Danmark. Vest for skoven ligger Kongens Mose, der er en af Danmarks stør-ste højmoser.
Dänemarks UrwaldDer Wald ”Draved Skov” bei Løgumkloster ist ein einzigartiges Naturgebiet, in dem einige der Pflanzen Nachkommen des ursprüngli-chen Waldes sind, wie er in Dänemark vor 4.000 Jahren aussah. Draved Skov ist heute das größte zusammenhängende Gebiet mit unberührtem Wald in Dänemark. Westlich des Waldes liegt das Moorgebiet ”Kongens Mose”, eines der größten Hochmoore Dänemarks.
Denmark’s virgin forestThe forest Draved Skov at Løgumkloster is an outstanding nature area, where some of the forest vegetation originates from the ancient forest, which was found in Denmark 4,000 years ago. Today Draved Skov is the largest coherent area with virgin forest in Denmark. The bog Kongens Mose is situated west of the forest, and it is one of Denmark’s largest raised bogs.
[ Dk
]
[ De
][ U
k]
Draved Skov er en af de få, danske naturskove. Her ses et parti af den modne skov.
Draved Skov ist der grösste unberührte Wald Dänemarks
Draved Skov is one of the few Danish natural forests. Here you can see a part of the mature forest.
»
Foto/Photo: Sten Porse

BR
eD
eB
Ro
JAGT . FISKERI . SPORTHenning Klindt
Brogade 1-3, 6261 BredebroTlf. 74 71 17 96 · Fax 74 71 17 02
www.hklindt.dk
Fiskedagkort tilBrede Å sælges
Kig Nøj Camping Bredebro ligger centralt i et flot om-råde med mange seværdigheder og kun få meter fra
Bredebro Svømmebad. Kig Nøj Camping Bredebro er en familie-campingplads, som også har mulighed for “QuickStop”, hvor autocampere kan få en sikker, tryg og billig overnatning.
Kig Nøj Camping BredebroBorgvej 13 • DK-6261 Bredebro • (+45) 7471 [email protected] • www.bredebro-camping.dk
Oplevelsesture i Vadehavet med lokal guide. Bl.a.: • Virksomhedsbesøg • Østersture • Fugleture• Spring med springstage • Hent tidevandet
Kalender for Vadehavsarrangementer kan rekvireres på Rømø-Tønder Turistbureau.
Vadehavs SmedjenUnikke oplevelser – med lokal guide
Kontakt: Erhardt Ehmsen 2147 9268 / 7471 6268Vadehavssmedjen • Bunti 18 • 6261 Bredebro
ecco.com
FABRIKSSALGWERKSVERKAUF
ECCO Store · Storegade 20 · 6261 Bredebro Tlf: 7471 0028 · Man-fre: 10.00-17.30 · Lør: [email protected]@ecco.com
op til 50%på udvalgte og
udgåede modeller
Bis zu 50% auf ausgewählte und Auslaufmodelle
45

Ferieø i særklasseSand, strand og vand og masser af ferieop-levelser for både store og små i en fanta-stisk natur. Det er det, der gør Rømø til en ferieø i særklasse.
Stranden på Rømø hører til Europas allerbedste med masser af plads og sandstrand, så langt øjet rækker. Den salte luft på Rømø er ren balsam for krop og sjæl, og det er en fryd at vågne op til en forfriskende morgendukkert i Vesterhavets brusen-de bølger.
Rømø opstod efter sidste istid for mindre end 10.000 år siden, og hele øen er skabt af sammen-blæst sand, der er så fint, at det minder om bitte-små diamanter. I 1700-tallet var hvalfangst en kilde til stor velstand på øen. Det ses tydeligt den dag i dag i bl.a. de mange smukke Rømø-huse, Komman-dørgården og kirken.
I dag er øen kendt for en helt anden slags fiskeri: På havnen i Havneby landes nemlig de pragtfulde Nordsørejer – en særlig delikatesse, som kan købes og nydes i fiskebutikkerne på havnen.
Rømø
[Dk
]

Urlaubsinsel der SonderklasseSand, Strand, Wasser und eine Menge Ur-laubserlebnisse für Groß und Klein in einer fantastischen Natur. Das macht Rømø zu ei-ner Urlaubsinsel der ganz besonderen Art.
Der Strand von Rømø gehört zu den besten Euro-pas, mit einer Menge Platz und Sandstrand soweit das Auge reicht, und die salzige Luft ist Balsam für Körper und Seele.
Rømø entstand nach der letzten Eiszeit und ist aus zu-sammengewehtem Sand geschaffen, der so fein ist, dass er an winzige Diamanten erinnert. Im 18. Jahr-hundert war der Walfang die Quelle für großen Wohl-stand auf der Insel. Dies kann man noch heute an den vielen schönen Rømøhäusern, dem Museum Kom-mandørgården und der Kirche deutlich erkennen.
Heute ist die Insel jedoch für eine andere Art der Fi-scherei bekannt: im Hafen von Rømø werden nämlich die prächtigen Nordseegarnelen angelandet – eine besondere Delikatesse, welche in den Fischgeschäf-ten am Hafen erworben und genossen werden kann.
First-class holiday islandSand, beach and water and lots of holi-day experiences for both grown-ups and children in fantastic scenery. This is what makes Rømø a first-class holiday island.
The beach of Rømø belongs to the very best in Eu-rope with lots of space and reaches as far as the eye can see. The salt air on Rømø is a balm to body and soul, and it is delightful to wake up to a refreshing morning swim in the roaring waves of the North Sea.
Rømø came into existence during the last ice age, and the whole island is created by drifted sand so fine that it reminds of tiny diamonds. In the 1700s whaling was a large source of wealth on the island. This is clearly seen in the many beautiful Rømø houses, Kommandørgården and the church.
Today the island is known for totally different fishe-ries: In the harbor in Havneby delicious shrimps are namely landed – a special delicacy, which can be bought and enjoyed in the fishmonger’s shops on the harbor.
[ De
]
[ Uk
]
Rø
mø
47

Statsejede arealer
Fredninger
JUVRE ENGE
JUVRE
N Ø R R E L A N D TOFTUM
NØRRETVISMARK
TVISMARK
KONGSMARK
KIRKEBY
HAVSAND
Kitebuggy-område
Sønderstrand Strandsejler-område
ØSTERBY
HAVNEBYMØLBY
S Ø N D E R L A N D
KIRKEBY PLANT AGE
TVISMARK PLANTAGE
BOLILMARK
LAKOLK
VRÅBY PLANTAGE
J U V R E S A N D
V A D E H A V E T
Klitdiget
Sønderbyvej
Sønd
erbyv
ej
Vesterhavsvej
Høstbjerg 19 m
G r a m m a rks v e j
T h a d e s v e j
Havnebydiget
L y n g v e je n N ø r r e F r an k e l
S ø n d e rs tr an d v e j
Rimmevej
V e s te r g ad e
S tag e b je r g v e j
H av n
e byv
e j
Lakolk Sø
Spidsbjerg19 m
Kirke
Politi
Genbrugsplads(Recycling)
Naturcenter Tønnisgård/Turistbureau
Storm Engene
Blå Dyb
Drej Lå
Stal Gab Banan Klitten
Museum: Kommandørgården og Toftum Skole
Hvalbenshegn
Redningsstation
Redningsstation
Land Dyb Juvre Dyb
Bollert Lå
Gl. Bollert Lå
Hvid Lå
Trappe Lå
Bløde Lå
Mærskhjørn Lå
Bilfrit område
Bilfrit område
Bilfrit område
Gravet
Skorstenenes Lå
Esbjerg Sø
Klitbjerg Lå
Havsand Lå
Slagtebænken
Råb
jer g
vej
J uvr
e ve j
Rømødæmningen
Kirkebydiget
Juvred
iget
Veste
rvej
P.J.Manøvej
Borrebjerg
Skovfogedbolig
Stagebjerg 18 m
T ag h
o lm
s ve j
En
gvej
K ro m o s e v e j
L an g d als v e j
V råbyvej
D y s s e b je rg v e j
Windsurfer-område
Juvre Strandvej
TÆNK på brandfarenVÆRN om skoven og dens værdierKAST IKKE a�ald i skoven
SignaturfoklaringO�entlig vejSti, privat vejRidestiDigeStatsejet skovPrivatejet skovHede, klitStrandeng, moseAgerSandstrandSø, havBebygget områdeBilfrit områdeAdgang forbudtHundeskovCampingpladsGrillhytteVandrerhjemParkeringGolfbaneGul rute Rød rute
0 1 km 5 km
Småfolksvej
Hinaus in die naturEin Urlaub auf Rømø bedeutet vor allem Naturerlebnisse von hoher Qualität, so-wohl für Erwachsene als auch für Kinder.
Von April bis Oktober bieten die kompetenten Mit-arbeiter des Naturcenters Tønnisgaard Führungen in den Nationalpark Wattenmeer an. Man kann bei-spielsweise an einer Austern- oder Bunkerführung teilnehmen oder lernen wie man Garnelen und Krebse fängt. Darüber hinaus kann man Bernstein-schleifen, schöne Drachen bauen, in einer Kutsche fahren oder an einer Vogelführung teilnehmen.
out in natureA holiday on Rømø offers high quality na-ture experiences, both for grown-ups and children, e.g. on a guided tour with Natur-center Tønnisgaard.
From April till October the rangers of Naturcenter Tønnisgaard arrange guided tours in the Wadden Sea National Park. You can go on an oyster tour or a shelter tour, and you can learn how to catch shrimps and crabs. You can also try amber grinding, building beautiful kites or participating in a bird tour where you can see some of the many birds of the Wadden Sea.
Naturoplevelser for både børn og voksne
Naturerlebnisse sowohl für Erwachsene als auch für Kinder
Nature experiences both for grown-ups and children
»
Ud i naturenEn ferie på Rømø er først og fremmest na-turoplevelser af høj kvalitet, både for voksne og børn. Dem får man eksempelvis, når man tager på tur med Naturcenter Tønnisgaard.
Fra april til oktober arrangerer naturvejlederne på Naturcenter Tønnisgaard ture i Nationalpark Vadeha-vet. Man kan komme på østerstur, bunkertur og snap-serutetur, og man kan lære at fange rejer og krabber. Man kan også være med til ravslibning, bygge flotte drager, køre i hestevogn eller deltage i en fugletur, hvor man ser nogle af Vadehavets mange fugle.
[ Dk
]
[ De
][ U
k]

Statsejede arealer
Fredninger
JUVRE ENGE
JUVRE
N Ø R R E L A N D TOFTUM
NØRRETVISMARK
TVISMARK
KONGSMARK
KIRKEBY
HAVSAND
Kitebuggy-område
Sønderstrand Strandsejler-område
ØSTERBY
HAVNEBYMØLBY
S Ø N D E R L A N D
KIRKEBY PLANT AGE
TVISMARK PLANTAGE
BOLILMARK
LAKOLK
VRÅBY PLANTAGE
J U V R E S A N D
V A D E H A V E T
Klitdiget
Sønderbyvej
Sønd
erbyv
ej
Vesterhavsvej
Høstbjerg 19 m
G r a m m a rks v e j
T h a d e s v e j
Havnebydiget
L y n g v e je n N ø r r e F r an k e l
S ø n d e rs tr an d v e j
Rimmevej
V e s te r g ad e
S tag e b je r g v e j
H av n
e byv
e j
Lakolk Sø
Spidsbjerg19 m
Kirke
Politi
Genbrugsplads(Recycling)
Naturcenter Tønnisgård/Turistbureau
Storm Engene
Blå Dyb
Drej Lå
Stal Gab Banan Klitten
Museum: Kommandørgården og Toftum Skole
Hvalbenshegn
Redningsstation
Redningsstation
Land Dyb Juvre Dyb
Bollert Lå
Gl. Bollert Lå
Hvid Lå
Trappe Lå
Bløde Lå
Mærskhjørn Lå
Bilfrit område
Bilfrit område
Bilfrit område
Gravet
Skorstenenes Lå
Esbjerg Sø
Klitbjerg Lå
Havsand Lå
Slagtebænken
Råb
jer g
vej
J uvr
e ve j
Rømødæmningen
Kirkebydiget
Juvred
iget
Veste
rvej
P.J.Manøvej
Borrebjerg
Skovfogedbolig
Stagebjerg 18 m
T ag h
o lm
s ve j
En
gvej
K ro m o s e v e j
L an g d als v e j
V råbyvej
D y s s e b je rg v e j
Windsurfer-område
Juvre Strandvej
TÆNK på brandfarenVÆRN om skoven og dens værdierKAST IKKE a�ald i skoven
SignaturfoklaringO�entlig vejSti, privat vejRidestiDigeStatsejet skovPrivatejet skovHede, klitStrandeng, moseAgerSandstrandSø, havBebygget områdeBilfrit områdeAdgang forbudtHundeskovCampingpladsGrillhytteVandrerhjemParkeringGolfbaneGul rute Rød rute
0 1 km 5 km
Småfolksvej
¨ Havneby
se side 63.
Rø
møRømø
B C
F
D
E GHIJ
49

Det må man opleveRømø er et paradis for dem, der elsker vind-sport. Her er islandske heste og en kæmpe-stor labyrint. Det er bare et par eksempler på, hvad en ferie på Rømø kan byde på.
Det store areal med hårdt fladt sand på Sønder-strand er ideelt til vindsport. Her kan man rigtig udnytte vindens energi og kraft til at suse henover stranden – ved hjælp af enten sejl eller drage.
En helt anden måde at opleve Rømø på er at sætte
sig op på en af de søde og udholdende islænder-heste fra Rømø Islændercenter – også selvom man aldrig har prøvet at ride før. De særligt udvalgte he-ste er en garanti for, at det bliver en god oplevelse.
I Lege- og Labyrintparken ved Havneby findes en masse sjove spil, alle sammen i overstørrelse, men den helt store attraktion er den store Labyrint på mere end 1200 m². I Rømø Lege- & Hesteland er der 30 forskellige aktiviteter – lige fra piratskib til vand-rutsjebane – og mange dejlige og børnevenlige dyr.
[ Dk
]

Dragefestival på Rømø 6.-8. september 2013
Drachenfestival auf Rømø vom 6.-8. September 2013
Kite festival on Rømø September 6 – 8 2013
Das muss man einfach erlebenRømø ist ein Paradies für diejenigen, die den Windsport lieben. Andere Urlaubser-lebnisse auf Rømø sind z. B. isländische Pferde und ein riesiges Labyrinth.
Die große Fläche mit hartem flachem Sand am Søn-derstrand bietet ideale Bedingungen für Windsport. Hier kann man die Energie und Kraft des Windes so richtig ausnutzen, um über den Strand zu sausen – mit Hilfe eines Segels oder eines Drachens.
Eine ganz andere Art Rømø zu erleben ist sich auf den Rücken eines gutmütigen und ausdauernden Island-pferdes vom Rømø Islændercenter zu setzen – auch wenn man noch nie zuvor geritten ist. Die besonders ausgewählten Pferde garantieren ein tolles Erlebnis.
Im Lege- og Labyrintpark bei Havneby gibt es eine Men-ge lustige Spiele, alle in Übergroße, aber die ganz tolle
Attraktion ist das große Labyrinth. Im Lege- & Hesteland gibt es 30 verschiedene Aktivitäten – von einem Piratenschiff bis zu einer Wasser-rutsche – und viele kinderfreundliche Tiere.
musts on RømøRømø is a paradise for wind sport lovers. Ice-land ponies and a huge labyrinth are other examples of what a holiday on Rømø can offer.
The large area of hard flat sand on Sønderstrand is ideal for wind sports. Here you can use the ener-gy and power of the wind to drive very fast on the beach – either by sail or kite.
Another way of experiencing Rømø is to mount one of the gentle and powerful Iceland ponies from Rømø Islændercenter – also even though you have never tried riding before. The specially chosen hor-ses are a guarantee for a good experience.
In Lege- og Labyrintparken at Havneby there are lots of outsized and funny games, but the very great attraction is a more than 1200 m² -large labyrinth. In Rømø Lege- & Hesteland there are 30 different activities – right from a pirate ship to a water chute – and many nice and child-friendly animals.
[ De
]
[ Uk
]
»
Rø
mø
51

Shopping på RømøPå Rømø er der masser af shoppingmulig-heder – f.eks. Lakolk Butikscenter, der lig-ger lige ved stranden. Her er også mulig-hed for at gå på café, at få et måltid mad eller en velvoksen isvaffel – og her ligger bl.a. Rømø Lys, hvor man hver dag året rundt kan prøve selv at dyppe lys og købe brugskunst, modetøj og sko. Også i Hav-neby finder man en række attraktive bu-tikker og spisesteder omkring bytorvet. Shopping auf Rømø
Auf Rømø gibt es viele Einkaufsmöglich-keiten – zum Beispiel im Lakolk Butiks-center, welches direkt beim Stand liegt. Hier kann man auch Cafés besuchen, eine Mahlzeit zu sich nehmen oder ein großes Waffeleis essen. Unter anderem liegt hier Rømø Lys, wo man täglich, das ganze Jahr hindurch, seine eigenen Kerzen ziehen, so-wie Geschenkartikel, modische Kleidung und Schuhe erwerben kann. Auch in Hav-neby findet man rund um den Stadtplatz attraktive Geschäfte und Restaurants.
Shopping on RømøRømø offers lots of shopping possibilities – for instance in Lakolk Butikscenter, which is located close to the beach. Here it is also possible to frequent a café, have a meal or a huge ice cone. Among others the candle shop Rømø Lys is situated here, where it is possible to make your own candles all year round and buy art work, fashion clothing and shoes. In Havneby there are also a num-ber of attractive shops and restaurants around the town square.
[ De
][ U
k]
[ Dk
]

Rø
mø
• Camping • Camping• Lysstøberi • Kerzenfabrik• Drager • Drachen• Pizzeria • Pizzeria• Restaurant • Restaurant• Pub • Pub• Café • Café• Feriehusudlejning • Ferienhausvermietung• Lejetøj • Spielzeug• Brugskunst • Geschenkartikel• Sko • Schuhe• Beklædning • Bekleidung• Sportstøj • Sportbekleidung• Dagligvarer • Lebensmittel• Diskoteker • Diskotheken• Slik • Süssigkeiten
Lakolk Butikscenter
Lakolk
Lakolk ButikscenterCentret med specialbutikkerneDie zentrale Einkaufsmeile
www.lakolkbutikscenter.dk
Lakolk Strand CampingDK-6792 Rømø . Lakolk . Tlf: 0045 74 75 52 28 . Fax 0045 74 75 53 52www.lakolkcamping.dk . e-mail: [email protected]
• Dejlig beliggenhed i klitterne ved en af Europas bredeste sandstrande
• Stort shoppingcenter
• Små hyggelige caféer
• Luksushytter
• Mulighed for windsurfi ng, kitebuggy, strandsejlads, dragefl yvning m.m.
Lakolk Strand CampingDK-6792 Rømø . Lakolk . Tlf: 0045 74 75 52 28 . Fax 0045 74 75 53 52www.lakolkcamping.dk . e-mail: [email protected]
• Dejlig beliggenhed i klitterne ved en af Europas bredeste sandstrande
• Stort shoppingcenter
• Små hyggelige caféer
• Luksushytter
• Mulighed for windsurfi ng, kitebuggy, strandsejlads, dragefl yvning m.m.
DK-6792 Rømø · Tel.: +45 7475 5228 · Fax: +45 7475 5352mail: [email protected] · www.lakolkcamping.dk
«««
«««
• Dejlig beliggende i klitterne ved en af Europas bredeste sandstrande
• Stort shoppingcenter
• Caféer
• Luksushytter
• Windsurfing, kitebuggy, strandsejlads , drageflyvning
• Schöne Lage in den Dünen an einem der breitesten Badestrände Europas
• Shopping Center
• Cafés
• Luxushütten
• Windsurfing, Kitebuggy, Strandfahrt , Drachenfliegen
MinigolfÅbningstider/Offnungszeiten: 10.00-21.00
18 hullers minigolf / 18 Loch Minigolfplatz
Lakolk Strand CampingDK-6792 Rømø . Lakolk . Tlf: 0045 74 75 52 28 . Fax 0045 74 75 53 52www.lakolkcamping.dk . e-mail: [email protected]
• Dejlig beliggenhed i klitterne ved en af Europas bredeste sandstrande
• Stort shoppingcenter
• Små hyggelige caféer
• Luksushytter
• Mulighed for windsurfi ng, kitebuggy, strandsejlads, dragefl yvning m.m.
B
53

SelvdypEn god og aktiv oplevelse for hele familien...Åben for selvdyp hver dag (også lørdag & søndag).Sidste opstart kl. 15.00Fra 1.7. - 20.8. er sidste opstart kl. 16.00
Lys til fabrikspriserFlotte hånddyppede gennemfarvede lys.
Stor afdeling med modetøj og skoEr du på udkig efter modetøj og sko så er vor afdeling bestemt et besøg værd. Her findes et stort udvalg til smarte piger i alle aldre og størrelser.Vi har bl.a. Street One, Cecil samt de dan-ske mærker Nü Women, Soulmate, Cream, Ze-Ze og Zhensi.Vores skoshop fra Tamaris er altid fyldt med aktuelle nyheder.Danmark tasker Tasker og accesories fra Robin Ruth
Große Abteilung mit Kleidung und SchuhenAuf der Suche nach trendiger Mode und chicken Schuhen sind Sie bei uns genau richtig. Unsere Abteilung bietet eine große Auswahl für modebewußte Mädchen jeder Alterklasse.Wir führen Street One, Cecil, Nü Women, Soulmate, Cream und viele andere bekannte Marken.Auch Tamaris Schuhshop.
ÅbningstiderÖffnungszeiten:Hver dag – hele åretJeden Tag – Ganzjährig10.00-17.001/7 - 20/8: 10.00-19.00
Rømø LysLakolk Butikscenter 186792 RømøTlf. 73 75 51 [email protected]
Rømø LysLYS · BrugSkunSt · tøj Sko
Tøj og Sko – kleidung und Schuhe
www.romolys.dkFind os på Facebookwww.facebook.dk/romolys
SelbstziehenEin schönes und aktives Erlebnis für die ganze Familie...Kerzen ziehen jeden Tag (auch Samstag und Sonntag).Letzter Anfang um 15.00 Uhr.Vom 1.7. - 20.8. letzter Anfang um 16.00 Uhr.
Kerzen zu FabrikspreisenSchöne handgezogene durchgefärbte Kerzen.
BrugSkunST – geSchenkarTikel lySfaBrik – kerzenfaBrik
Selvdyp – SelBSTziehen
C

SelvdypEn god og aktiv oplevelse for hele familien...Åben for selvdyp hver dag (også lørdag & søndag).Sidste opstart kl. 15.00Fra 1.7. - 20.8. er sidste opstart kl. 16.00
Lys til fabrikspriserFlotte hånddyppede gennemfarvede lys.
Stor afdeling med modetøj og skoEr du på udkig efter modetøj og sko så er vor afdeling bestemt et besøg værd. Her findes et stort udvalg til smarte piger i alle aldre og størrelser.Vi har bl.a. Street One, Cecil samt de dan-ske mærker Nü Women, Soulmate, Cream, Ze-Ze og Zhensi.Vores skoshop fra Tamaris er altid fyldt med aktuelle nyheder.Danmark tasker Tasker og accesories fra Robin Ruth
Große Abteilung mit Kleidung und SchuhenAuf der Suche nach trendiger Mode und chicken Schuhen sind Sie bei uns genau richtig. Unsere Abteilung bietet eine große Auswahl für modebewußte Mädchen jeder Alterklasse.Wir führen Street One, Cecil, Nü Women, Soulmate, Cream und viele andere bekannte Marken.Auch Tamaris Schuhshop.
ÅbningstiderÖffnungszeiten:Hver dag – hele åretJeden Tag – Ganzjährig10.00-17.001/7 - 20/8: 10.00-19.00
Rømø LysLakolk Butikscenter 186792 RømøTlf. 73 75 51 [email protected]
Rømø LysLYS · BrugSkunSt · tøj Sko
Tøj og Sko – kleidung und Schuhe
www.romolys.dkFind os på Facebookwww.facebook.dk/romolys
SelbstziehenEin schönes und aktives Erlebnis für die ganze Familie...Kerzen ziehen jeden Tag (auch Samstag und Sonntag).Letzter Anfang um 15.00 Uhr.Vom 1.7. - 20.8. letzter Anfang um 16.00 Uhr.
Kerzen zu FabrikspreisenSchöne handgezogene durchgefärbte Kerzen.
BrugSkunST – geSchenkarTikel lySfaBrik – kerzenfaBrik
Selvdyp – SelBSTziehen

R Ø M Ø L A M M E K Ø D – R Ø M Ø L A M M F L E I S C H – R Ø M Ø L A M B M E AT
Rømø Slagteren
www.romoslagteren.dk · Tlf. 29 90 75 16
Velkommen · Willkommen · Welcome
RØMØSLAGTEREN Prilen 2 · Kongsmark · 6792 Rømø
Øens største udvalg af kød til grillenRødvinsmarinerede bøffer - Lammefilet - Cumberland grillpølser
Die grösste Auswahl auf der Insel von Fleisch zum grillenMarinierten Steaks - Lammfilets - Cumberland Würstchen
The island’s largest selection of meat for the barbequeBeefsteaks with redwine - Lambfilet - Cumberland Sausage
Åbningstider:SommerAlle dage 10.00-18.30
generated at BeQRious.com
Scan med din smartphone og få gode råd og opskrifter.
D

Rø
mø
Rømø
Lakolk
Juvre
Toftum
TvistmarkKongsmark
SønderstrandHavnebyHusum
Autoværksted Reparation af alle vognmærker.Ny Bosch testudstyr og egendiagnose.
servicestationBenzin, diesel, autogas, olie og smøring.
kioskmed øl, vand, spiritus, tobaksvar-er, kaffe, kager, is, chokolade, grill-/pejsebrænde og autotil-behør.Nu også forsendelse af pakker med GLS Pakke Shop.
støvsuger
med 5 programmer- Vasker person- og varevogne til max. højde 225 cm.
datavask
autowerkstattReparatur von allen Wagen-marken.Neueste Bosch Testgeräte und Eigendiagnose.
tankstelleBenzin, Diesel, Autogas, Öl und Abschmierung.
kioskBier, Sprudel, Alkohol, Tabak-swaren, Kaffee, Kuchen, Eis, Chokolade, Heizmaterial für Kamin und den Grill, Autozubehör.Jetzt auch Paketannahme und -versendung mit dem GLS Pakken-dienst.
autossauger
für PkW und Lieferwagen, max. höhe 225 cm.
voll aut. multiwaschanlage
rømø auto servicevesterhavsvej 15 - 6792 rømø - tlf. 74 75 53 28
SælSafari · SlikSafari · Junior Ranger ØstersSafari · Sort Sol
Sæler, vandfugle, hvaler, østers og “farlige smådyr”Kom helt tæt på de vilde dyr i Nationalpark Vadehavet og marsken
sammen med top- professionelle naturvejledere og få en unik ferieoplevelse.
Velkommen * Herzlich willkommen * Welcome
Robben, Austern und “Die Kleinen Fünf”. Erleben Sie zusammen mit unserem Ranger
“die grossen Wildtiere” im Watten-meer … hautnah.
Seals, Oysters and “The small five”. Explore the animals in the Wadden Sea
together with our rangers and get a unique experience.
Billetter / Karten / Tickets
www.sortsafari.dkSlotsgade 19, Møgeltønder, DK-6270 Tønder +45 73726400
Åbent: Påske, Kristi himmelfart, pinse og sommer fra 28.6 til 25.8Öffnen: Ostern, Himmelfahrt, Pfingsten und Sommer von 28.6 bis 25.8
Vesthop.dkTel.: +45 2262 1018 · post: [email protected]
Legeland/S
pielplatz
Lakolk Røm
øBlåt FlagDet Blå Flag betyder, at miljø- og badevands-forhold løbende er testet og fundet i orden. Det Blå Flag vajer ved Lakolk Strand, Sønder-strand og Rømø Havn.
Die blaue FlaggeDie blaue Flagge bedeutet, dass die Umwelt- und Badewasserverhältnisse laufend getestet und für gut befunden werden. Die blaue Flag-ge weht am Strand von Lakolk, dem Sønder-strand und am Hafen von Rømø.
Blue FlagThe Blue Flag means that the environmental and bathing water conditions are currently tested and found in order. The Blue Flag fly at Lakolk Strand, Sønderstrand and Rømø Harbor.
57

Pengeautomat – ATM – Geld Automat:
Havnebyvej 81, Kongsmark
Lakolk Butikscenter, nr. 6, Lakolk
Valuta – Exchange – Geldweschel:
Havnebyvej 81, Kongsmark
Andelskassen ønsker god ferie
Lakolk Sommerhus med plads til 8 pers.
200 m. til vandet, spabad og bordtennis.
39 14 30 40 • dansommer.dkdansommer Rømø • Søvej 2
Ferie på Rømø- bestil sommerhuset hos dansommer
Genz appartments
Småfolksvej 10 - 6792 Rømø - Tlf.+45 74 75 54 01www.genz-app.dk - [email protected]
Weekend-opholdalt inkl. pr. person kr. 695,-/795,-Ferielejlighed/Appartment2+2 pers. pr. dag fra kr. 285,-
Hotel Lakolk Rømø– eneste hotel direkte ved Vesterhavet
Tlf. 74 75 51 45

Rø
møHotel & Camping, Rømø Islændercenter, Wellness- & Beautycenter,
Rømø Play- & Horsepark & Florandas Restaurant
Kommandørgården er et hyggeligt familiehotel, med værelser og lejligheder samt tilhørende campingplads med hytter. Familieferiepark med masser af aktiviteter for alle generationer.
Kommandørgården is a cozy hotel with rooms an appartments and associated campsite with cabins. A family vacation park with plenty of activities for all generations.
Florandas restaurant, Bar & Brasserie• Restaurantmedlokalespecialiteter/-withlocalspecialties• Bar & Brasserie – åbent hele året/ -open all year• Live musik/ Live music• Kommandørgårdenslækrefiskebuffetfleregangeugentlig/
Kommandørgårdensdelicousfishbuffetseveraltimesaweek.
Havnebyvej 201, 6792 Rømø · Tlf. +45 74 75 51 22 · www.kommandoergaarden.dk
KommandøRgåRdens Wellness- & BeauTycenTeR• Pool og dampbad/ Streambath• Ansigtsbehandlinger/
Facial treatments• Pedicure/ manicure• Tyrkisk Hamam
• Welldhara-massage• Klassiske-massager• Abhyanga-massage• Hot Stone massage• AntiStressmassage
Rømø Play- & HoRsePaRK – islandsKe HesTe/icelandic HoRses• Rideferie/ Riding holidays• Mandø, Rømø, Koresand• Børneridepakker/ Childrens Packages• Timeture, halv- og heldagsture med sælsafari / Hour tours, half- and
all days tours with seal watching• RømøPlay-&HorseParkmedmereend30familieaktiviteter.f.eks.Luna
Loop,NauticJet,badelandmedrutschebane,pony-&æselvogn,Himmel-express og meget mere/ Rømø Play-& Horse Park with more than 30 activitiesfortheentirefamily,e.g.LunaLoop,NauticJet,waterlandwithslide,pony-&donkeycarriage,Skydiveandmuchmore.
KOMMANDØRGÅRDEN
oPHold/accommodaTion• Weekendophold/ Weekend breaks• Wellnessophold/ Wellness breaks• Hotelophold/ Hotel stays• Lejligheder/ Appartments• Vadehavshyttermedbadekar,brændeovnogudsigtoverVade-
havet/WaddenSeaCabinswithbathtub,fireplaceandaviewovertheWaddenSea.
• CampingmedudsigtovernationalparkVadehavetogmedmulighedfor pluk-selv østers – kun 200 m fra pladsen / Camp site with a view overthenationalparkWaddenSeaandwhereyoucangatheryourown oysters – only 200 m from the site
spis på
KommandøR-
gården
E
59

DATO TIDSPUNKT TURTYPE / SPROG MARTS19.3 10.00 - 12.00 Ravslibning, K/D20.3 13.00 - 15.00 Bunkertur, D23.3 16.00 - 17.30 Østerstur/Austerntour, DK/D26.3 10.00 - 12.00 Dragebyg/Drachenbau, DK/D27.3 10.00 - 11.30 Kreative muslinger/ Kreative Muscheln, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 13.00 - 14.30 Naturværksted/Naturwerkstatt, DK/D28.3 10.00 - 12.00 Ravslibning, DK/D 12.30 - 15.00 Fugletur, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK29.3 10.00 - 12.00 Ravslibning, DK/D 14.00 - 15.00 Hestevogn/Kutschfahrt, DK/D 19.30 - 21.00 Nachtwanderung, D30.3 09.30 - 11.00 Østerstur/Austerntour, DK/D
APRIL 1.4 12.00 - 14.30 Wattwanderung, D2.4 13.00 - 15.30 Bunkertour, D4.4 10.00 - 12.00 Ravslibning, DK/D6.4 17.00 - 18.30 Østerstur/Austerntour, DK/D11.4 10.00 - 12.00 Ravslibning, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D14.4 11.00 - 12.30 Østerstur/Austerntour, DK/D18.4 10.00 - 12.00 Ravslibning, DK/D 12.00 - 14.30 Wattwanderung, D25.4 10.00 - 12.00 Ravslibning, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D30.4 10.00 - 12.00 Dragebyg/Drachenbau, DK/D
MAJ1.5 13.00 - 15.30 Bunkertour, D2.5 13.00 - 15.30 Wattwanderung, D7.5 18.00 - 20.30 Wattwanderung, D8.5 13.00 - 15.30 Bunkertour, D10.5 09.00 - 11.30 Vadehavstur, DK 15.00 - 17.30 Bunkertur. DK16.5 13.00 - 15.30 Bunkertour, D17.5 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK 12.00 - 14.30 Wattwanderung, D20.5 10.00 - 12.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D 12.00 - 14.30 Vadehavstur, DK 15.00 - 17.30 Bunkertur, DK30.5 13.00 - 15.30 Bunkertour, D
JUNI5.6 13.00 - 15.30 Bunkertour, D6.6 13.00 - 15.30 Wattwanderung, D11.6 10.00 - 11.30 Wattwanderung, D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D19.6 15.30 - 18.00 Wattwanderung, D20.6 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 15.00 - 17.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D25.6 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D26.6 14.00 - 16.30 Fugletur/Vogeltour, DK/D27.6 09.30 - 12.30 Vadehavstur, DK 13.00 - 15.30 Bunkertur, D 13.00 - 15.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D28.6 10.00 - 12.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertour, DK
JULI1.7 10.00 - 12.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D 14.00 - 15.30 Wattexpediton in Kinderhöhe, D 15.30 - 17.00 Vadehavsexpedition i børnehøjde, DK2.7 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK 15.00 - 17.30 Wattwanderung, D3.7 15.00 - 17.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 16.00 - 17.30 Watt am Hafen, D 16.00 - 18.30 Vadehavstur, DK4.7 09.30 - 15.30 Fugletur/Vogeltour, DK/D 16.00 - 18.30 Bunkertour, D8.7 13.00 - 15.30 Fugletur/Vogeltour, DK/D9.7 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D10.7 09.00 - 11.30 Vadehavstur, DK 13.00 - 15.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D11.7 09.30 - 11.00 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D 11.00 - 12.30 Vadehavsexpedition i børnehøjde, DK 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK12.7 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D 09.00 - 11.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 12.00 - 13.30 Watt am Hafen, D15.7 11.00 - 13.30 Wattwanderung, D 14.00 - 15.30 Watt am Hafen, D16.7 10.00 - 12.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D18.7 14.00 - 16.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D 14.00 - 16.00 Rejefangst/Garnelenfang, D 14.00 - 16.30 Vadehavstur , DK19.7 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 16.00 - 18.30 Wattwanderung, D 16.30 - 18.00 Watt am Hafen, D22.7 12.00 - 14.30 Fugletur/vogeltour, DK/D 16.00 - 18.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D23.7 09.00 - 11.30 Vadehavstur, DK 13.00 - 15.30 Bunkertour, D24.7 10.30 - 12.00 Vadehavsexpedition i børnehøjde, DK 09.00 - 10.30 Watt am Hafen, D 10.30 - 12.00 Watt am Hafen, D 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK25.7 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D 11.30 - 13.00 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 14.00 - 16.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D26.7 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D 10.00 - 12.00 Rejefangst/Garnelenfang, D29.7 11.00 - 13.30 Wattwanderung, D 14.00 - 15.30 Watt am Hafen, D 16.00 - 18.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D30.7 13.00 - 15.30 Vadehavstur, DK 13.30 - 15.00 Watt am Hafen, D 15.00 - 16.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D31.7 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 14.00 - 15.30 Vadehavsexpedition i børnehøjde, DK 16.00 - 17.30 Vadehavstur ved havnen, DK
1.5. - 31.10
Tirsdage/Dienstage: 10 - 12 Dragebyg/Drachenbau
Onsdage/Mitwoche: 10.00 - 11.30 Kreative muslinger/Kreative Muscheln
Torsdage/Donnerstage: 10-12 Ravslibning/Bernsteinschleifen
Fredage/Freitage: 10-11.30 Naturværksted/Naturwerkstatt
16-17 Hestevognstur/Kutschfahrt
Husk tilmeldingBitte anmelden
Naturcenter Tønnisgård Ture i Nationalparken for hele familien
Ture i grænselandet - se hjemmeside
Touren im Grenzgebiet siehe Homepage
F

Naturcenter Tønnisgård Ture i Nationalparken for hele familien
Privatture efter aftale/ Privatführungen nach Absprache
Naturcenter Tønnisgård Touren im Nationalpark für die ganze Familie
AUGUST 1.8 14.00 - 16.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D 14.00 - 16.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 15.00 - 17.30 Wattwanderung, D 16.00 - 18.30 Bunkertur, DK2.8 12.00 - 14.30 Fugletur/vogeltour, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D5.8 12.00 - 14.30 Fugletur/vogeltour, DK/D 16.00 - 18.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D 17.00 - 19.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D6.8 09.00 - 11.30 Vadehavsexpedition i børnehøjde, DK 13.00 - 15.30 Bunkertour, D7.8 09.00 - 11.30 Vadehavstur, DK 10.00 - 11.30 Watt am Hafen, D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D8.8 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D 10.00 - 12.30 Wattwanderung, D 14.00 - 16.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK9.8 9.30 - 11.00 Watt am Hafen, D 10.00 - 11.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D 11.15 - 12.45 Watt am Hafen, D12.8 12.00 - 14.30 Wattwanderung, D 16.00 - 18.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D 16.00 - 18.30 Fugletur/vogeltour, DK/D13.8 12.00 - 13.30 Wattwanderung, D 14.15 - 15.45 Watt am Hafen, D14.8 13.30 - 15.00 Watt am Hafen, D 15.15 - 16.45 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D15.8 12.00 - 14.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 14.00 - 16.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D16.8 14.00 - 16.30 Wattwanderung, D 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK19.8 17.00 - 19.30 Wattwanderung, D20.8 16.00 - 18.30 Bunkertour, D21.8 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 12.00 - 14.30 Fugletur/vogeltour, DK/D22.8 10.00 - 11.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D 09.00 - 10.30 Watt am Hafen, D 14.00 - 16.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D23.8 09.00 - 11.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 10.00 - 11.30 Watt am Hafen, D 10.00 - 12.30 Wattwanderung, D26.8 14.00 - 16.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D27.8 11.00 - 13.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 12.00 - 14.30 Wattwanderung, D 15.00 - 16.30 Watt am Hafen, D28.8 12.00 - 14.30 Wattwanderung, D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D
29.8 13.00 - 14.30 Watt am Hafen, D 15.00 - 16.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D30.8 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 14.30 - 16.00 Watt am Hafen, D
SEPTEMBER3.9 16.00 - 18.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D5.9 13.00 - 15.30 Bunkertour, D6.9 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D 13.00 - 15.30 Fugletur/Vogeltour, DK/D9.9 10.00 - 12.30 Wattwanderung, D11.9 13.00 - 15.30 Bunkertour, D12.9 14.00 - 16.00 Rejefangst/Garnelenfangen, DK/D13.9 14.00 - 16.30 Wattwanderung, D17.9 16.00 - 18.00 Rejefangst/Garnelenfangen, DK/D20.9 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D 13.00 - 15.00 Bunkertour, D25.9 12.00 - 14.30 Wattwanderung, D26.9 13.00 - 15.30 Bunkertour, D30.9 15.30 - 18.00 Wattwanderung, D OKTOBER2.10 13.00 - 15.30 Bunkertour, D3.10 12.00 - 14.30 Fugletur/Vogeltour, DK/D4.10 16.00 - 17.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D9.10 10.00 - 12.30 Wattwanderung, D10.10 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 17.00 - 19.00 Halloween, DK/D11.10 10.00 - 12.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 13.00 - 14.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D14.10 14.30 - 17.00 Wattwanderung, D 15.00 - 17.30 Vadehavstur, DK 15.00 - 16.30 Vadehavsexpedition i børnehøjde, DK 15.00 - 16.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D15.10 17.00 - 18.30 Østerstur/Austernsafari, DK/D16.10 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK17.10 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 14.00 - 16.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D 17.00 - 19.00 Halloween, DK/D18.10 12.00 - 14.30 Fugletur/Vogeltour, DK/D20.10 09.00 - 10.30 Østerstur/Austernsafari, DK/D23.10 10.00 - 12.30 Wattwanderung, D 12.45 - 14.15 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D24.10 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 17.00 - 19.00 Halloween, DK/D25.10 12.00 - 13.30 Østerstur/Austernsafari, DK/D30.10 13.30 - 16.00 Wattwanderung, D31.10 15.00 - 16.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D
Havnebyvej 30 · 6792 Rømøwww.tonnisgaard.dk · +45 74 75 52 57
Fra april kan du opleve vores nye udstilling
Erleben Sie unsere neue Ausstellung ab April

HOLMSRøgeRi & RestauRant
nordre Havnevej 1 · 6792 Rømø · tlf. 7475 5066 · [email protected]
RestauRantBesøg vores restaurant og nyd udsigten ud over vadehavet mens du spiser. Om sommeren serverer vi også udenfor på vores terasse.Spændende a la carte fiske- og kødret-ter for hele familien.Bestil geRne BoRd
KÆMPe BuFFetHVeR FRedag og sØndagHer har du muligheden for at smage på alle vores hjemmelavede fiskespeciali-teter, masser af skaldyr og kødretter.
RestauRantBesuchen Sie unser Fischrestaurant, und geniessen Sie die Aussicht über das Wattenmeer.Gute Fisch- und Fleischgerichte für die ganze Familie. Im Sommer ist unsere Sommerterasse geöffnet.Bitte tiscHReseRVieRung
Riesen BuFFetJeden FReitag und sonntagHier haben Sie die Möglichkeit viele haus-gemachte Fischspecialiteten, Schalen-tiere og Fleischgerichte zu probieren.
FISKE ButIKHer finder du altid mange forskellige slags frisk fisk – også lækkerier som østers og hummer (mod forudbestilling)eksotiske fisk, stort udvalg inden for
skaldyr, salater og delikatesser.Friske fiskesandwich laves mens du
venter. Fisk til ovn og grill.Butikken har også et stort udvalg af
friskrøgede fisk fra eget røgeri.Butikkens åbningstidersommersæsonen: alle dage kl. 10.00 - 18.30
FISchgESchäFtWir bieten eine grosse auswahl an frischem Fisch an. exsotische Fischsorten, schalentiere,
salate, delikatessen.Frische Fischbrötchen während sie
warten.Fisch für den Ofen oder den grill.Frischgeräucherten Fisch aus eigener
Räucherei.Öffnungszeiten Fischgeschäft:sommer saison: täglich von 10.00 - 18.30
Marts Fredag: 22+29søndag: 24+31april Fredag: 5+12+19+26Maj Fredag: 3+10+17+24+31søndag Pinsedag: 19
JuniFredag: 7+14+21+28søndag: 30Juli Fredag: 5+12+19+26søndag: 7+14+21+28august Fredag: 2+9+16+23+30søndag: 4+11+18+25
september Fredag: 6+13+20+27søndag: 8+15+22+29oktoberFredag: 4+11+18+25søndag: 13+20november Fredag: 1+8
Husk vores store fiskebuffet 2013 • Vergessen Sie nicht unser Grosses Fischbuffet 2013
PRis PR. PeRs.dkr. 215,00euro 29,60
www.HolmSroGeri.dk
ret til ændringer forbeholdes · Änderungen vorbehalten
Special Buffet 2013 • Spezial Buffet 2013MartsPåskebuffet: 28+30aprilPåskebuffet: 1Juli Hav&Land grill: 17+24august:Hav&Land grill: 14+21
september Dragebuffet: 7oktober Ålespisning: 5Halloweenbuffet: 19 Vildtaften: 26november: Mortensaften: 10Julefrokost: 30
SelSkaber
Festivitas i alle former: Konfirmationer, bryllupper, barnedåbe, fødselsdage. Hvad end dit arrangement,
så er Holms det bedste sted.
Vores festsal skal opleves; der er en utrolig be-hagelig atmosfære og et behageligt lys, uanset om
festen holdes før eller efter mørkets frembrud.
Kom og hør nærmere, så vi sammen kan snakke om hvad der skal til for at gøre din fest uforglemmelig.
Vi laver gerne anretninger ud af huset.
reStauranten
Kæmpe fiskebuffet- hver fredag og søndag fra kl. 18.00 til 21.00, fra
påske til 1. november, serveres vores berømte fiskebuffet. Her kan du prøve mange forskellige
hjemmelavede fiske-, skaldyr- og kødretter.
Det anbefales at lave en bordreservation til buffet-aftenerne.
ÅbningStider:geöffnet:
Opening HOurS:
Butik / Shop: 10.00 - 18.00Restaurant: 11.00 - 21.00
For nærmere information, er du velkommen til at kontakte os på:
HOlmS røgeri Og reStaurantnOrdre Havnevej 1
6792 rømø
røgeriet & fiSkebutikken
Butikken har altid et stort udvalg af havets friske fisk, skaldyr og et stort udvalg af røgvarer. Vi røger
op til flere gange om dagen i højsæsonen i vores egen røgovn, kvalitetstjekket af
chefen Skipper Holm.
En af vores specialiteter er røgede rejer som rygtes at smage af ren kærlighed! Vi byder også på friske
lækkerier som levende hummer og østers - skal bestilles i forvejen.
daS reStaurant
Riesige Fischbuffet- Jeden Freitag und Sonntag ab 18.00 bis 21.00
Uhr, von Ostern bis zum 1. November, servieren wir Ihnen unser berühmtes Fischbuffet. Hier können Sie probieren eine Auswahl an hausgemachten Fisch,
Meeresfrüchte und Fleischgerichte.
Es wird empfohlen, eine Reservierung für den Buffet machen.
räucHerei & fiScH SHOp
Der Laden hat immer eine große Auswahl an frischen Meeresfrüchten und Meer eine Vielzahl von
geräucherten Produkten. Wir rauchten mehrmals am Tag in der Hauptsaison in der eigenen Räucher-
kammer, die Qualität durch den Leiter Skipper Holm geprüft.
Eine unserer Spezialitäten ist Krabben geraucht als auf Geschmack der reinen Liebe gemunkelt! Wir bieten auch frische Köstlichkeiten wie lebende
Hummer und Austern - Müssen im Voraus gebucht werden.
SmOkeHOuSe & fiSH SHOp
The store always has a wide selection of ocean fresh seafood and a variety of smoked products. We smoked several times a day during peak season in our own smoke house, quality checked by the Head
Skipper Holm.
One of our specialties is smoked shrimp as rumored to taste of pure love! We also offer fresh delicacies
as live lobster and oysters- Must be booked in advance.
tHe reStaurant
Huge Fish Buffet- Every Friday and Sunday from 6 pm to 9 pm, from
Easter to 1st november, we serve our famous fish buffet. Here you can sample a variety of homemade
fish, seafood and meat dishes.
It is recommended to make a reservation for the buffet.
HOLMSrøgeri & reStaurant
HOLMSrøgeri & reStaurant
HOLMSrøgeri & reStaurant
tlf: +45 7475 5066mail: [email protected]
tlf: +45 7475 5066mail: [email protected]
tlf: +45 7475 5066mail: [email protected]
tlf: +45 7475 5066mail: [email protected]
tlf: +45 7475 5066mail: [email protected]
tlf: +45 7475 5066mail: [email protected]
G

175
361
30
14
25
58
113
47
51
26
8
229
4
3
2
2
81
29
24
1
40
23
14
30
42
237
65
9
1
85
36
71
17
15
8
19
2
33
25
63
409
2
29
99
3
3
200
222
47
7
228
53
213
1
Drosselvej
Klitvejen
Lejrbjergvej
Ndr. Havnevej
Sønd
erb y
vej
Stagebjergvej
Klitrosevej
Blå k lok
k
evej
Langdalsvej
Gulirisvej
il
bK
Gulirisvej
NØRRE FRAN
KEL
HAVN
EBYV
EJ
Håndværkervej
Ter nevej
Sil de
stræd eKlokkelyngvej
Hinde-bægervej
LossekajHavnepladsenTippe n
Komm
an-
dørkajSlip-pen
Østre H
a vnevej
Værftsvej ListerBrygge
negg
yrbe
liK
Dyssebjergvej
Sønderstrandvej
V e stergårdsvæn ge tVes
terg
ård
svej
Sæl-
stræ
de
Rømø-Sylt(40 min)Skansen
Svenskestræ
de
Hval-stræde
Vestergade
Vestergade
VestergadeSønderstrandvej
Hel
mus
age r
Sønderdriv
evej
Rømersvej
Sønd
erby
vej
Røme r svej
Langdalsvej
Lyngvejen
Lyngvejen
En
gvej
Stag eb jergvej
Borrebjergvej
S øn d
e rb y
v ej
Østerh
edev
ej
KommandørbroenStormkaj
Flyndervej
Muslingvej
Sønder
Frankel Hollænder-strædet
Vibevej
Eng vej
Stormstræd e
P. M
ærs
k M
ø lle
rs V
ej
Borrebjerg
vej
Lejrbjergvej
A. Hansensve j
SkovskadenSneppen
Rimm
evej
Stormengevej
Sandløberen
Vagtelvej
Strandskaden
Kærh
øgen
Vråbyvej
Vråbyvej
Vråbyvej
Vråbyve
j
Nordre Mole
A. H
veys
el
s vej
KommandørgårdensCamping &Feriepark
VRÅBY
Rømø Golfklub
RØMØ HAVN
ØSTERBY
Rømø Lege og Hesteland
SØNDERBY
HAVNEBY
Rømø Lege ogLabyrintpark
RømøMinigolf
RømøBørnecenter
HotelKommandørgården
Havne-kontoret
Rømø StrandFerieCenter
Rim RømøFeriecenter
EDCBA
1
2
3
4
5
6
7
EDCBA
� 12�
14
4 Havneby
Rø
mø
Turistbureau / Touristbüro / Tourist office Færge / Fähre / Ferry Rømø-Sylt (s. 105) Bus
G
I
H
J
E
63

når hunden er medI de indhegnede hundeskove samt på stran-den (kun i perioden 1. oktober til 31. marts) må hunde færdes uden snor, men de skal være under fuld kontrol. Bøden for løse hun-de er 2.000 kr.Hundeskove findes i Kirkeby Plantage på Rømø (parkering på Havnebyvej), ved La-kolk Strand (Vesterhavsvej), Renbæk Plan-tage (Klostervej), Toftlund Skov (parkering ved Stadionvej), Lindet Skov ved Toftlund (Arnumvej), Stensbæk Plantage ved Arnum (Stensbækvej) og Soldaterskov ved Tønder (Tved). Se www.hundeskovene.dk.
Bring along your dogIn the fenced-in dog woods and on the beach (only in the period October 1 – March 31) you are allowed to let your dog run loose, but it must be under full control. The fine for loose dogs is DKK 2,000.Dog woods can be found in Kirkeby Plantage on Rømø (parking in Havnebyvej), at Lakolk Strand (Vesterhavsvej), Renbæk Plantage (Klostervej), Toftlund Skov (parking in Stadi-onvej), Lindet Skov at Toftlund (Arnumvej), Stensbæk Plantage at Arnum (Stensbækvej) and Soldaterskov at Tønder (Tved). See www.hundeskovene.dk.
mit dem Hund in den UrlaubIn den eingezäunten Hundewäldern sowie am Strand (nur im Zeitraum vom 1. Okto-ber bis 31. März) dürfen Hunde ohne Leine laufen, müssen aber völlig unter Kontrolle sein. Das Bußgeld für unangeleinte Hunde beträgt DKK 2.000,-Hundewälder befinden sich in der i Kirke-by Plantage auf Rømø (Parkmöglichkeit am Havnebyvej), am Strand von Lakolk (Vester-havsvej), in der Renbæk Plantage (Kloster-vej), im Wald von Toftlund (Parkmöglichkeit am Stadionvej), Im Wald von Lindet Skov bei Toftlund (Arnumvej), in der Stensbæk Plantage bei Arnum (Stensbækvej) und im Soldatenwald bei Tønder (Tved). Weitere In-formationen: www.hundeskovene.dk.
DogInGl. Skolevej 76792 RømøKongsmark+45 6116 0682
FutterGoodies
Halsbänder
Leinen
Spielzeug
Näpfe
Schlafplätze
Decken/Kissen
Pflege
Sicherheit
Kleinigkeiten
Coffee to Go
Foder
HunDebutIkken
Goodies
Halsbånd
Liner
Legetøj
Skåle
Senge
Tæpper/Puder
Pleje
Sikkerhed
Småting
Coffee to Go
www.dogin.euHundebutikken
[ De
]
[ Uk
]
[ Dk
]

v/Helle Høgh Jørgensen · Lyngvejen 7 · Rømø 6792 Tlf. 7475 5188 · [email protected]
www.romovandrerhjem.dk
DANHOSTELRØMØ VANDRERHJEM
Midt i Nationalpark VadehavetMitte des Nationalpark Wattenmeer
Havneby Kro ved havnen på Rømø / am Hafen auf Rømø
SkanSen 3 · 6792 RømøTlf. +45 7475 7535
VæRelSeR · ZimmeR · RoomSa la caRte · BüffetSelSkaBeRBuSmenu
Rømø Lege- og Labyrintpark er stedet, hvor hele familien udfordres med aktiv leg.
Her er 2-3 timers leg for alle.Gode familierabatter.
Nord for Havneby ved Rømø Gl. Skole på Engvej : Følg skiltene
Ring 2046 1461 eller 2330 4250
Se åbningstider på www.rlp.nu
Rø
mø
Feriecenter Rim Rømø
Et af Danmarks største Feriecentre
med 207 lejligheder byder dig
velkommen til et dejligt og
oplevelsesrigt ophold
Vestergade 239, 6792 Rømø · 74 75 57 58www.rim-romo.dk
65

Havnebyvej 214 · 6792 Rømø · tel. : 7475 52 44 · www.romobageri.dk
Uhm… hvor det dufter og smager når der er friskt brød og lækre kagerRømø Bageri beliggende i Havneby på Rømø byder på et stort udvalg i brød og kager, hvor håndværket er af høj prioritet. Besøg også voe cagé hvor det er muligt at nyde både morgenkaffe , sandwich og kagen til kaffen.
Åbningstider samt mere info findes på www.romobageri.dk
Uhm… Wie das duftet und schmeckt nach frischen Brot und GebäckDie Rømø Bäckerei beim Havneby auf Rømø bietet eine große Auswahl an Brot und Kuchen, wo das Handwerk von hoher Priorität ist. In unserem Café haben Sie die möglichkeit einen leckeren Sandwich oder andere Erfrischung zu genießen.
Öffnungszeiten und weitere Information ist verfügbar auf www.romobageri.dk
Nyt: Pres din egen friske
Appelsinjuice
Neu: Drücken Sie Ihre
eigenen frischen Orangensaft
Vi fører et lille udvalg af oste fra Elmegårdens mejeri.
Wir halten eine kleine Auswahl von käse aus Elmegårdens Molkerei.
Den eneste rigtige bager på Rømø …Die einzige Bäckerei auf Rømø …
Åbningstider
SommerAlle dage 7-20
VinterMan-lør 7-18Søndag 7-15
Dagli’ Brugsen RømøNordre Havnevej 26792 Rømø
Tlf. 73 71 07 00
Rømø
Brød fra egen ovn
v/Susan du PrieHavnepladsen · 6792 Rømø
Tlf. 74755306
• Direkte på havnen, med udsigt over kuttere
• Altid friske fisk
• Friskrøget fisk fra eget røgeri
• Besøg også vores Fisketeria som er kendt for de lækre fiske retter
• I vor forretning har vi stort udvalg i friske fisk samt lækre fiskedelikatesser
• Direkt am Hafen, mit Aussicht auf die Kutter
• Immer frische Fische
• Frischgeräucherter Fisch aus eigener Räucherei
• Besuchen Sie auch unsere Fisketeria, die für die leckere Fischgerichte bekannt ist.
• In unserem Geschäft haben wir eine grosse Auswahl an frische Fische und Fischdelikatessen
H

Rø
mø
Feriepartner rømø nørre Frankel 1 DK-6792 rømøt: +45 74 75 51 30e: [email protected] www.feriepartner.dk/roemoe
VelKommen til Din beDste Ferie i nationalpark vadehavet rømø
Gl. FærGehavnBook en uges ferie til 8 pers. fra 2.580 kroner
rømø Golf oG
Wellness
Book 3-dages miniferie
til 6 pers.
fra 1.239 kroner
Book
masser af oplevelser
sort sol, sælsafari, østerstur,
Wellness og Golf.
ring og hør nærmere
74 75 51 30
I
67

camping på RømøPå Rømø findes hele tre campingpladser, nemlig Lakolk Strand Camping ved den brede sandstrand mod vest, Rømø Famlie Camping på den nordlige del af øen og Kommandørgår-dens Camping på den sydlige.
camping auf RømøAuf Rømø gibt es drei Campingplätze, La-kolk Strand Camping am breiten Sandstand im Westen, Rømø Familie Camping auf dem nördlichen, sowie Kommandørgårdens Cam-ping auf dem südlichen Teil der Insel.
camping on RømøRømø has as many as three camping sites, namely Lakolk Strand Camping at the wide beach to the west, Rømø Familie Camping on the northern part and Kommandørgårdens Camping on the southern part of the island.
175
419
175
P
P
P
P
P
P
P
N Ø R R E L A N D
HAVSAND
S Ø N D E R L A N D
SØNDERSTRAND
Østerby
Høstbjerg 19 m
Tagholm
Mølby
Juvre Sand
Bolilmark
Sønderby
FKK
Ballum Sluse
Tvismark Plantage
Kirkeby Plantage
Nørre Tvismark
Tvismark
Vråby Plantage
Kirkeby
Hundeskov
Grillhytte
Toiletfaciliteter
Bænke
Strandsejler område
Kitbuggy område Hytte/feriehusudlejning
Turistbureau
Museum
Overnatningssted
Postkontor
Turistinformationstavler
Indendørs bassin
Campingplads
Vandrerhjem
Kirke
Ridning
Minigolf
Bowling
Tennis
Genbrugsplads
Bilfrit område
Fiskeri
Windsurfing
PengeautomatBadestrand
Stra
nd /
Beac
h
Kromose
Vesterhede
Cykelsti/cykelvej Vandre ruter
Cykelbane langs vej Ridesti
DANMARKTYSKLAND
Stagebjerg 18 m
P
PP
19
HAVNEBY- velkommen til
GOLF & WELNESS
Jack Wolfskin • Wellensteyn • ElklineHAVNE KIOSKEN
PåsKe• Rømø Spejlinger 10 års jubilæumsudstilling hos Klaas Puul, Rømø Havn og Kig Ind• Tag på tur med toget i Havneby• Påskebål-påskelørdag kl. 19.00 i Havneby• Indendørs legerum, bowlingebaner og svømmehal hos enjoy resorts
Ostern • Rømø Spigelungen 10 Jahre, Jubiläumsaustellung bei Klaas Puul, Rømø Hafen und Galerie Kig Ind• Zugfahrt durch Havneby• Osterfeuer-Ostersamstag 19.00 uhr am Hafen• Spielen, Bowlen, Schwimmen bei enjoy resorts rømø
Pinse • Kunst Event i Galeriet KIG IND• Loppemarked på torvet• Pinsetræf med Oldtimere i Havneby
PfinGsten • Kunst Event in der Galerie KIG IND • Flohmarkt im Einkaufszentrum• Pfingsttreffen mit Oldtimer
Juni, juli og august• Fredag 7. juni: SKOTTERNE KOMMER! fra kl 15.00-17.00 på Skansen/ Torvet i Havneby. Kom og oplev ægte skotsk folkemusik på sækkepiber. POP UP og Kunstudstillinger Havneby toget Loppemarkeder Ponyridning Sælsafari Kunst Events i Galerierne Musik Event i Tørdokken• Havnefest 2. 3. og 4. august• Regatta på Sønderstrand 3. og 4. august
Juni, Juli und August• Freitag 7 Juni von 15.00-17.00 Uhr. DIE SCHOTTEN KOMMEN! Das Erlebnis schlecht hin, 50 schotten spielen uns auf ihren Dudelsäcken schottische volkslieder. POP UP und Kunstaustellungen Zugfahrten durch Havneby Flohmärkte Ponyreiten Seehundsafari Kunstevents in den Galerien Musik Event im Trockendock• Hafenfest am 2. 3. und 4. August• Strand Segler Regatta am Süderstrand 3. und 4. August
Oktober• Forskellige aktiviteter for børn og unge• Indendørs legerum, bowlingebaner og svømmehal hos enjoy resorts
Oktober • Verschiedene Aktiviteten für jung und alt• Spielen, Bowlen, Schwimmen bei enjoy resorts rømø
november/ december• Julemarked i Havneby• Juletræsfest
november/ December• Weihnachtsmarkt in Havneby• Weihnachtsfeier für klein und gross
Programmer for de forskellige aktiviteter fås hos turist informationen og hos de handlende i Havneby.
Program Info gibts in der Turist Information und in den Geschäften in Havneby.
Med ret til ændringer forbeholdt.Mit Recht auf änderungen.
Events 2013
321019 Guide 13.indd 19 01/02/13 11.08
Centerforeningen Havneby
Programmer for Events i 2013 fås hos turist informationen og hos de handlende i Havneby.
Program info für Events 2013 gibts in der Turist Information und in den Geschäften in Havneby.

Rø
mø
På ENJOY RESORTS || RØMØ møder den høje himmel det stormfulde Vesterhav og det rolige Vadehav. Her finder du forkælelse til både krop og sind med mange aktiviteter, som for eksempel golf, fitness, bowling, badeland, spa og wellness.
Så hvorfor egentligt vente? Der er jo altid en anledning til at tage af sted og nyde livet. Enjoy your stay!
your stay
VESTERGADE 31, HAVNEBY· 6792 RØMØ· 74 75 56 55· ENJOYRESORTS.DK
Tag hele familien med
på ferie
Pris pr. person pr. nat fra
303,–DKK
2 nætter fra DKK 3.640,- enjoy resorts || rømø i RR6-hus til 6 personer.
Overnatningsprisen gælder i påskeferien uge 13 (23/3 - 31/3 2013) samt efterårs-ferien uge 42 (11/10 - 20/10 2013). Overnatningsprisen er inkl. adgang til wellness , pool/badeland, fi tness og slutrengøring. Ekskl. strøm- og vandforbrug i ferie-boligen afregnes efter forbrug.
J
69

Byen på toppenToftlund betegnes med rette som Sønder-jyllands hjerte. På toppen af Toftlund bak-keø ligger Toftlund Kirke, 57 meter over havets overflade.
Toftlund er højt hævet over det omgivende land-skab. Byen ligger nemlig på toppen af en bakkeø, der blev skabt af istidens gletsjere i en fjern fortid. Den særprægede kirke har ligget her siden 1200-tal-let, og i 1800-tallet blev Toftlund et administrativt og trafikalt centrum i Sønderjylland med station på
den smalsporede jernbane Æ Kleinbahn. I dag er en stump af den gamle bane en dejlig natursti, og blandt de rekreative muligheder er desuden f.eks. en hellig kilde, Lystskoven og skovlegepladsen.
Byen har mange gode detailbutikker, og kulturlivet er rigt med Musik- og Teaterhus, biograf, bibliotek og kunstforening. Bybilledet er præget af flere mar-kante bygninger fra den tyske tid (1864-1920), f.eks. ”Det Hvide Hus” fra 1912, der var tysk administra-tionsbygning.
ToFTlUnD
[Dk
]

Die Stadt auf dem moränengipfelToftlund wird zu Recht als Herz von Süd-jütland bezeichnet. Am höchsten Punkt der Gegend befindet sich die Kirche, 57 Meter über dem Meeresspiegel.
Toftlund erhebt sich hoch über die übrige Land-schaft. Die Stadt liegt nämlich auf einem Moränen-hügel, erschaffen von den Gletschern einer fernen Eiszeit. Die Kirche steht hier seit dem 13. Jahrhun-dert, und im 19. Jahrhundert wurde Toftlund zum Verwaltungs- und Verkehrsknotenpunkt mit einer Station der schmalspurigen Eisenbahn. Heute ist ein Teil der Strecke ein schöner Naturpfad, und weitere Erholungsmöglichkeiten sind eine heilige Quelle, der Wald ”Lystskoven” und der Waldspielplatz.
Die Stadt hat viele gute Einzelhandelsgeschäfte und ein reiches Kulturangebot mit Musik- und Theater-haus, Kino, Bibliothek und dem Kunstverein. Das Stadtbild ist von mehreren markanten Gebäuden aus der deutschen Zeit (1864-1920) geprägt, zum Beispiel ”Das Weiße Haus” aus dem Jahre 1912.
The town on the topToftlund is rightly called the heart of South Jutland. Toftlund church is situated on the top of Toftlund sandur, 57 meters above sea level.
Toftlund towers high above the surrounding landscape. The town is namely situated on the top of a sandur which was created by the ice age glacier. The remarkable church has been situated here since the 1200s, and in the 1800s Toftlund became an ad-ministrative and traffic center with a railway station on the narrow-gauged railway Æ Kleinbahn. Today a small part of the old railway is a lovely path, and there is also a holy spring, the wood Lystskoven and a wood playground.
The town offers many good retail shops and a rich culture life with a Music and Theater House, a ci-nema, a library and an art association. The town is characterized by buildings from the German period (1864-1920), e.g. “The White House” from 1912, which was a German administrative building.
Natursti
Naturpfad
Nature path
Toftlund kirke
Toftlund Church
Toftlund Kirche
»
»
[ De
]
[ Uk
]
To
FT
lU
nD
71

Golf in TopqualitätDas Brundtland Golfcenter ist Golf auf Spitzenniveau in schöner Umgebung. Von den Wohnungen des Golfhotels kann man direkt auf den Golfplatz gelangen.
Der Bau dieses 18-Loch Golfplatzes wurde von meh-reren erstklassigen ausländischen Plätzen inspiriert. Dieser überaus gepflegte Golfplatz zeichnet sich durch zahlreiche schmale Fairways und viele Seen aus, die die schnellen und kupierten Greens umsäu-men. Die schönen Wohnungen sind ideal für einen Golfurlaub, und im Restaurant wird gutes dänisches Essen serviert.
Golf on the topBrundtland Golfcenter offers top-class golfing in beautiful surroundings. The apartments of the golf hotel have direct ac-cess to the golf course.
The 18-hole golf course has been inspired by se-veral first-class foreign courses. It is characterized by narrow fairways and many lakes surrounding fast, undulating greens. The incredibly well-kept course is situated in an old meadow with a flat terrain. The lovely apartments are well suited for golf stays, and the golf restaurant offers good Danish food.
Brundtland Golfcenter Toftlund
»
Golf på toppenBrundtland Golfcenter Toftlund er golf i topklasse i smukke omgivelser. Fra golf-hotellets lejligheder kan man stå lige ud af sengen og gå på banen.
18-hullers banen er udviklet med inspiration fra flere førsteklasses udenlandske baner. Den er karakterise-ret ved en del smalle fairways og mange søer om-kring hurtige, kuperede greens. Den utroligt velple-jede bane ligger i et gammelt engområde med fladt terræn. De flotte lejligheder er velegnede til golfop-hold, og golfrestauranten serverer god dansk mad.
[ Dk
]
[ De
][ U
k]

175
179
25179
175
25
6
4
30
2
16
34
10
2
4
20
30
119
9
1
93
80
34
4
4418
1
50
2
84
2
28
66
2
37
2
2
79
2
16
17
39
10
13
1
26
9
19
1
5
37
54
3
33
75
151
32
63
34374
61
1
1
63
43
1
43
5
7
2
29
41
1
7
1
1
64
1
66
3
2
1
25
5
25
3
Mariavæ
nget
Kornvang
Mar
kvæ
nget
Kærvej
Nyvej
Herrestedtoft
Kilen
Tjørnevej
Solv
ej
Langelin
ie
Elmevej
Østerv
ang
Gee str upvej
Rolighedsvej
Toften
Torvegade
Jylla
ndsgad
e
Lin devej
Mar
iagå
rds
Alle
Løkken
KOLDIN
GVEJ
TØNDER
VEJ
Kornvang
Jæger-skoven
Brundtland
Allé
Øster d
al en
Præste-
vænget
Timmelsvang
Søndergade
Bakken
Herrestedgade
Svin-
get
Engv ej
Mølleparken
BenediktevejDanavejBenedik-
tegården Kastanievej
Ah ornvej
Nyboder
Pilehaven
Bøgevej
Tårnvej
Egevej
Alleen
Mel
vang
Kong
ehøj
en
Kong
ehøj
en
Bakk
evæ
n get
Høl
leva
ng
Høllevang Alle
Høl
leva
ngBakke-
vængetBrundtlandparken
Birte Thys-
sens Vej
Chr. Jacob-
sens Vej
Danetoftevej
RØMØVEJ
Kirkhøjv ej
Pugh
øjve
j
Kirkhøjvej
Pughøjvej
Vestermøllevej
Margrethevej
SørenJe nsen s
Ve j
Kultur-torvet
Dana -
v ej
Vestervang
To
ldbod
gade
Sønder-vang
Gøt trupvej
Grønningen Ørder
up Ki
rkev
ej
Fyns-gade
Ørderu
p Kirk
eve
j
Irisvej
Gyvel-vej
Bellis-vejViolvej Blom
ster-
parke
n
Vænget
Mølle-vej
Lebækvej
Syd-par-kenSønder-
gade
Revsmindevej
Gam
mel
Toftlundvej
Geestrupvej
VESTERGADE Gol
fvan
gen
ØSTERGADEVESTERGADE
Alle
rupvej
Allerupvej
Ejnar Friis Vej Sta
dio n
vej
Tank egang en
Skovvej
Linde-gården
Nyb
oder
Birkevej
Melvang
RIBEVEJ
BOVVEJ
RIBEVEJ
BOVVEJ
ToftlundStadion
Lystskov
Golfbane
Crossbane
Rensnings-anlæg
Falck
Politi
Teater-huset
ToftlundDanske
Børnehave
BørnegårdenToftlund
ToftlundHallerne
FDF
Musik ogTeaterhøjskolen
Jordemoder-konsultation
DDS
Kostskole
Bibl.
Skyttehus BrundtlandGolf Club
ToftlundKirke
ToftlundDistrikts-
skole
PlejecenterToftegården
EDCBA
EDCBA
6 Toftlund
66
5032
28
4
40
4
8
16
54
69
2
2
93
12
1
65
95
129
11
81
269
41
76
1
3
2
21
14
4
1814
7
3
13
jevvokselløH
Gamme l Hølleskovvej
Ærøvej
Thurøvej
Høl
leva
ng
Lyøvej
Lang
elan
dsve
j
Dre
jøve
jKj
ærg
årdv
ej
Høl
leva
ngKO
LDIN
GVEJ
Jæge
rsko
ven
Jæge
rsko
ven
Da
m
parken
Høl
lesk
o vve
j
Hav
erbæ
kvej
Hav
erbæ
kve j
BEVTOFTVEJBEVTOFTVEJ
Hyrup Vestermarksvej
Hyrup Skovvej
Lebækvej
Rytt
ervæ
nget
Rytt
erve
j
Høllevang Alle
Gøttrupvej
Gam
mel
Ørd
erup
vej
Vesbjergvej Mølb
jerggårdvej
Haverbæ
kvej
Haverbækvej
Høl
l eva
ng
Geestrupvej
HØLLESKOVHØLLESKOV
HølleskovGenbrugsplads
Børne-centeret
Høllevang
ToftlundDistriktsskole -
Høllevang Afdeling
Rådhus / Rathaus / Townhall Posthus / Postamt / Postoffice Kulturtorvet / Biograf / Bibliotek Politi / Polizei / Police Musik- og Teaterhuset Apotek / Apotheke / Pharmacy Rutebilstation / Busbahnhof / Bus station
Toftlundhallerne Friluftsbad / Tennisbaner Læge / Arzt / Practitioner Brundtland Golf Kirke / Kirche / Church
To
FT
lU
nD
500 m
Toftlund
73

www.toftlund.nu
Toftlund er en midtsønderjysk handelsby med 35 spændende specialforretninger, der altid er et besøg værd.
Byen har en af landets bedste golfbaner på Brundt-land banen, og byen er kendt for de gamle bygninger med uspoleret historisk arkitektur i byens midte.
Midt i byen ligger også en del af Sikringstilling Nord som er en del af den tyske befæstningslinie fra 1. verdenskrig.
Alt dette gør byen værd at aflægge et besøg.
Velkommen
Toftlund ist die Kleinstadt in Mittel-Südjütland, die mit ihren 35 interessanten Geschäften immer einen Besuch wert ist.
Die Stadt verfügt über einen der besten Golf-plätze Dänemarks, „Brundtlandbanen”, und die Stadt ist für die alten Gebäude mit gut erhaltener historischer Architektur im Zentrum bekannt.
Mitten im Ort liegt auch ein Teil der Sicherungs-stellung Nord, die während des 1. Weltkriegs einen Teil der deutschen Festungslinie ausmachte.
All dies macht die Stadt sehenswert.
Willkommen
TofTlundden aktive handelsby / die aktive Kleinstadt

To
FT
lU
nD
– Et sted udover det sædvanligeVi tilbyder:• Kvalitetskød• Fjerkræ
Gammel Toftlundvej 8 · Rurup · 6520 Toftlund
Tlf.+4540171285
Besøg vores
online shop
www.rurup.dk
• FrugtogGrønt• Kvalitetsvine• Brugskunst&krukker
AgerskovAgerskov midt i Sønderjylland er nok bedst kendt for sin kro, der har været kgl. privilegeret siden 1767.
Agerskov Kirke har flotte kalkmalerier, og på det privatejede Fotohistorisk Museum kan man opleve kameraets udvikling fra begyndelsen og frem til i dag. I udkanten af byen ligger Gammelskov Bat-teri – en stor fæstningsruin fra Sicherungsstellung Nord, der blev anlagt under 1. verdenskrig.
AgerskovAgerskov, mitten in Südjütland gelegen, ist wohl am besten durch seinen Kro (Gaststätte) bekannt, der seit 1767 königlich privilegiert ist.
In der Kirche zu Agerskov findet man schöne Kalkmale-reien, und im Fotohistorischen Museum, welches sich in Privatbesitz befindet, kann man die Entwicklung der Kamera vom Anfang bis heute erleben. Am Stadtrand liegt die Gammelskov Batteri – eine große Festungs-ruine der Sicherungsstellung Nord, welche im 1. Welt-krieg angelegt wurde.
AgerskovPerhaps the town of Agerskov in the middle of South Jutland is best known for its inn, which has been royally licensed since 1767.
Agerskov Church has beautiful frescoes, and the priva-tely owned Fotohistorisk Museum shows the develop-ment of the camera from the beginning until today. Gammelskov Batteri is situated on the outskirts of the town – an old fortress ruin from Sicherungsstellung Nord, which was built during the First World War.
[ Dk
]
[ De
][ U
k]
Butik & Caférundvisningghostwalk
sommermarkeder
Gram Slot · Slotsvej 54 · 6510 Gram · www.gramslot.dk
75

en aktiv feriebyArrild Ferieby med sine 500 feriehuse er en meget aktiv ferieby. Svømmehallen byder på intet mindre end Danmarks næstlængste vandrutsjebane.
Vandrutsjebanen er på hele 107 meter – og endda med indbygget lysshow og surround watersound. I svømmehallen er der tre bassiner, spabad, wellness og romersk dampbad. Udendørs er der bl.a. en in-ternational minigolfbane, tennis, golfskole/bane og legepladser samt den trestjernede campingplads
Arrild Ferieby Camping, der også udlejer hytter og campingvogne. Der er dagligvarebutik med frisk-bagt morgenbrød og en restaurant, hvor man kan nyde en god dansk middag.
Den skønne og varierede natur med hede, enge, løv- og granskov, små søer og blide bakker byder på et rigt dyre- og fugleliv. Der er masser af mulig-heder for at ride på de særligt afmærkede ridestier, gå, løbe eller cykle, og hvis man gerne vil overnatte ude i naturen, er der shelters til fri afbenyttelse.
ARRilD
[Dk
]

ein aktiver UrlaubsortArrild Ferieby mit seinen 500 Ferienhäu-sern ist ein sehr aktiver Urlaubsort. Die Schwimmhalle hat eine der längsten Was-serrutschen Dänemarks.
Die Wasserrutsche ist 107 Meter lang – mit einge-bauter Lichtershow und Surround Watersound. Die Schwimmhalle verfügt über drei Becken, Whirlpool, Wellness und ein römisches Dampfbad. Im Au-ßenbereich befinden sich ein internationaler Mi-nigolfplatz, ein Tennisplatz, Golfschule und –platz, Spielplätze sowie der 3-Sterne Campingplatz “Ar-rild Ferieby Camping”, auf dem auch Hütten und Wohnwagen vermietet werden.
Die schöne und abwechslungsreiche Natur mit Hei-de, Wiesen, Wäldern, kleinen Seen und sanften Hü-geln, hat ein reiches Wild- und Vogelleben. Es gibt viele Möglichkeiten auf gekennzeichneten Reitwe-gen zu reiten, zu wandern, zu laufen oder Fahrrad zu fahren. Möchte man gerne draußen in der Natur übernachten, gibt es Schutzhütten die kostenlos zur Verfügung stehen.
An active holiday villageArrild Ferieby with its 500 holiday homes is a very active holiday center. The swimming baths offer Denmark’s second longest wa-ter chute.
The chute totals 107 meters with built-in light show and surround water sound. In the swimming baths there are 3 pools, spa, wellness and a Roman steam bath. Outdoors there are an international mini golf course, tennis courses, a golf school/course, play-grounds and the three-star camping site Arrild Fe-rieby Camping, which also rents holiday homes and mobile homes. The grocery has freshly-baked rolls, and in the restaurant you can enjoy a good Danish dinner.
The beautiful varied scenery with heaths, meadows, woods, small lakes and gentle hills offers a rich ani-mal and bird life. There are many possibilities of rid-ing along the marked riding paths, and of hiking, running or cycling, and if you prefer spending the night outdoors, there are shelters for free.
Aktiv familieferie i Arrild Ferieby
Aktiver Familienurlaub in Arrild Ferieby
Active family holiday in Arrild Ferieby
»Arrild Fiskesø
»[ D
e]
[ Uk
]
AR
Ril
D
77

Der Angelsee von ArrildDer Angelsee von Arrild ist ein wahres Pa-radies für leidenschaftliche Angler und alle, die gerne eine Schnur ins Wasser wer-fen.
Hier gibt es zwei Seen von insgesamt 17.000 m² so-wie einen 560 Meter langen Wasserlauf, dieser aller-dings nur zum Fliegenfischen. Täglich werden Re-genbogenforellen ausgesetzt, sowie Bachsaiblinge und Bachforellen, je nach Jahreszeit. Es steht ein Fischreinigungsplatz zur Verfügung, und am See stehen Tische und Bänke, an denen man sein Essen verzehren kann.
Arrild FiskesøThe put and take lake is situated in the middle of Arrild Ferieby – a true paradise for keen anglers and others who wish to try fishing.
Two lakes totaling 17000 m² and a 560-meter long stream (only fly-fishing). Every day rainbow trout are put out besides brook trout and brown trout according to the time of year. Fish cleaning is pos-sible, and at the lake there are tables and benches where you can enjoy a picnic.
Ud med snøren
Werfen Sie die Angel aus
Try your fishing luck
»
[ Dk
]
[ De
][ U
k]
Arrild FiskesøMidt i Arrild Ferieby ligger Arrild Fiskesø – et sandt eldorado for passionerede lyst-fiskere og alle andre, der gerne vil ud med snøren.
To søer på i alt 17.000 m² samt et 560 meter åløb (kun fluefiskeri). Hver dag udsættes regnbueørre-der og derudover kilde- og bækørreder efter årstid. Der er fiskerenseplads, og ved søen er der borde og bænke, hvor man kan spise sin mad.

48
80
11053
68
14
10
17
26
2
29
112
2
21
27
28
54
31
2
2
2
32
148
1
2
98
62
112
17
29
4
11
87
2
1
36
3
40
12
6610
41
1
23
4
139
7
1
4
1
581
31
5652
19
43
21
Vinkelvej
Brandvejen
Povls
krove
j
Mid
tpar
ken
Vestskoven
Sydm
arke
n
Øs t
ma r
k en
Højv
ang
Krovej
Skikkildbjergvej
Arr ild Ferieby
ARN
UM
VEJ
Øster-kjærv.
Gånsagervej
Søva
n g
Rugbjergvej
Højb jergvej
SkærbækvejSkærbækvej
Arrild Ferieby
Slotsvej
Køb-mands-
vejN
ørre
-to
ften
Vestergårdvej
ARNU
MVEJ
Sko vvængetSkov-
vænget
Slotsvej
Syd
mar
ken
Sydmarken
Skikkild Bjerge
Pion
ersk
oven
Østmarken
Skikkild Hede
FriluftssceneFriluftsscene
ARRILD
Idrætsplads
ArrildFerieby
Camping
ARRILDFERIEBY Fiskesø
ArrildGolf Club
ArrildSvømmehal
ArrildPrivatskole
ArrildKirke
EDCBA
1
2
3
4
175
148
18
1
58
22
20
13
4
9
33
12
27
17
10
10
5
1
4
161
169
J. Ta
ghol
msv
ej
Grammarkvej
Dysse-
bjergvej
HAV
NEB
YVEJ
Mantagesvej
Born
h olmervej
Gra mmarkvej
Kromosevej
Kromosevej
P. S. Carlsvej
P. S. Carlsvej
Havnebyvej
A. M
. Lis
tsve
j
Peder
Je
sperse ns-
vej
Chre ste n Kro
mm
es Vej
Østerhedevej Øster hedevejR isl
umve
j
M. S
. Sch
ouw
svej
Bodser
Pedersensvej
Vråb
yvej
Elmegårdsvej
E. Jensensvej
KALBY PLANTAGE
VRÅBYPLANTAGE
RØMØKIRKEBY
RømøKirke
1
2
3
� 4
11-12 Bykort
Svømmehal / Schwimmhalle /
Indoor Swimmingbaths
Bus
Kirke / Kirche / Church
Arrild Fiskesø
AR
Ril
D
500 m
79

Arrild Ferieby Camping | Arrild Ferieby 5 | DK-6520 Toftlund Tel.:+45 2048 3734 | [email protected] | www.arrild-ferieby-camping.dk
Besøg os året rundt ...Natur, aktiviteter og familie -hygge i hjertet af Sønder-jylland. Arrild Ferieby Cam-ping ligger i et attraktivt område rigt på aktiviteter og fritidsmuligheder tæt ved vester havet, Rømø og kun 30 km. fra den tyske grænse. Vi har i 2011 udviddet campingpladsen og glæder os til, at kunne byde endnu flere gæster velkommen.
DK
GB Visit us
all year round ...Nature, activities and family fun in the heart of Southern Jutland. Arrild Ferieby Camping is located in an attractive area, rich in activities and leisure oppor-tunities, close to the North Sea, Rømø and just 30 km. from the German border. In 2011 we expanded the campingsite and are now looking forward to welcom-ing even more guests.
Besuchen Sie uns das ganze Jahr...
DE
Natur und Komfort für die gan-ze Familie im Herzen von Süd Jütland. Arrild Ferieby Cam-ping, nur 30 km. von der deut-schen Grenze entfernt,liegt in einem attraktiven Gebiet mit einer Vielzahl von Freizeit-möglichkeiten für die ganze Familie.In der Nähe finden Sie auch die Nordsee insel Rømø. Seit 2011 ist Arrild Ferieby Camping vergrössert und modernisiert, und wir freuen uns auf Ihren Besuch.
Arrild Fiskesø / Angelsee
Sydmarken 1 - Arrild Ferieby - 6520 ToftlundTlf.: (+45) 74 83 40 00 - Fax (+45) 74 83 40 55
E-mail: [email protected] - www.arrild-fiskesee.dk
Arrild Fiskesø / Angelsee
InFormATIon· Angelladen· Bier, Eis und Kaffee· Grill· Tisch & Bänke· Täglich-aussetzen· Schlachtplatz· Toiletten· 2 Seen, 17.000 m2
· 560 m Fliegenfischerfluss· Ferienhäuser
InFormATIon· Grejbutik· Øl & vand· Kaffe & is· Søens Grill· Dejlig terrasse· Borde & bænke· Daglig udsætning· Renseplads· Toiletter· 2 søer, 17.000 m2
· 560 m fluefiskerstrøm· Feriehusudlejning
Sicherungsstellung nordFlere steder i Tønder Kommune kan man stadig se rester af dette fæstningsværk fra 1. verdens-krig, bl.a. Gasse Høje ved Skærbæk, Gammelskov Batteri ved Agerskov og i Arrild.
An mehreren Orten in der Großgemeinde Tønder kann man noch heute Reste dieser Befestigungs-anlage vom 1. Weltkrieg sehen, u.a. Gasse Høje bei Skærbæk, Gammelskov Batteri bei Agerskov und in Arrild.
At several places in Tønder Municipality it is still possible to see the remains of this defense line from the First World War, for instance Gasse Høje at Skærbæk, Gammelskov Batteri at Ager-skov and in Arrild.

AR
Ril
D
Arrild feriebyFred og ro, fiske, spille tennis, golf, en vild tur med bør-nene i Danmarks længste black-hole rutchebane. Arrild ferieby - et godt udgangspunkt for en aktiv ferie for hele familien. Arrild ferieby er en skøn oase beliggende i en meget smuk natur i hjertet af Sønderjylland - kun 30 km fra Rømø og 35 km fra Tyskland.
Feriecentret har mere end 400 ferie-huse med bla. Svømmehal med 3 bassiner, legeplads, fod-boldbane, stor fiskesø, 17.000m², campingplads, restaurant og dagligvareforretning, mini-golf, Restaurant, grillcenter m.m.
Arrild FeriendorfGenießen Sie die Ruhe, Angeln, spielen Sie Tennis bzw. Golf oder wagen Sie eine Rutschfahrt in Dänemarks längster Wasserrutsche. Das Feriendorf ist ein idealer Ort für die ganze Familie. Wir liegen im Herzen von Sonderjütland u. sind von einer schönen Natur umgeben. Wir sind 30 km von Rømø u. 35 km von der deutschen Grenze entfernt.
Das Feriencenterhat mehr als 400 Ferienhäuser zur Auswahl. Ganz in der Nähe: Schwimmbad mit 3 Becken, Spielplatz, Fuß-ballfeld, Angelsee - 17.000m², Campingplatz, Restaurant und ein kleiner Supermarkt, Minigolf, Grillimbiss u.v.m.
Et godt udgangspunkt for en aktiv ferie for hele familien ...
Arrild Fiskesø / Angelsee *****Information · Grejbutik · Øl og vand · Kaffe og is · Søens Grill Dejlig terrasse · Borde og bænke · 2 søer, 17.000 m² · 560 m fluefiskerstrøm · Daglig udsætning · Renseplads · Toiletter. Feriehusudlejning.
Information · Angelladen · Bier, Eis und Kaffe · Grill · Tisch und Bänke · 2 Seen, 17.000m² · 560 m Fliegenfischerfluss · Täglich-aussetzen · Schlachtplatz · Toiletten.Ferienhäuser.
Arrild Svømmehal / SchwimmhalleArrild Ferieby 9 · 6520 ToftlundTlf.: (+45 ) 74 83 44 03 · www. arrild-svoemmehal.dk
Danmarks længste vandrutchebane107 m med indbygget lysshow og dolby surround watersound
…. en oplevelse du aldrig vil glemme
Arrild Svømmehal / SchwimmhalleWellness, romersk dampbad, spabad, helsekabiner, 3 bassiner, bl.a. specielt børnebassin, hvor vandet altid er 34 grader varmt.
Cafeteria I cafeteriet er der frit udsyn til svømmehallenNYHED Minigolf, internationale mål
Wellness, Römisches Dampfbad, Whirlpool, Gesundheitskabine, 3 Schwimmbecken, schönes Kinderbecken mit 34 Grad.
Cafeteria mit Blick in die Schwimmhalle.NEU Minigolf, internationaler StandardARRILD FISKESØARRILD FISKESØ
Sydmarken 1 • Arrild Ferieby · 6520 ToftlundTlf.: (+45 ) 74 83 40 00 • Fax (+45 ) 74 83 40 55
E-mail: [email protected] ·www. arrild-fiskesee.dk
Dänemarks längste Wasserrutschbahn107m mit eingebauter Lichtschau und Dolby Surround Wassersound.Ein unvergeßliches Erlebnis.
Aktivität und Entspannung für die ganze Familie ...
Arrild er stedet, du skal holde ferie. Nordeuropas midtpunkt, tæt på Rømø med verdens bedste strand, Nationalparken Vadehavet , hvor der er mulighed for at se “Sort Sol” med mange tusinde stære. Tæt på Ribe, Danmarks ældste by, Tønder med den berømte Tønder Festival, samt tæt på grænsen til Tyskland: Esbjerg, Kolding, Haderslev, Åbenrå og Sønderborg, kan alle nås indenfor 1 times kørsel.
Arrild er et lille samfund; men der mangler ikke noget. Her er over 30 virksomheder, et rigt socialt liv med idrætsforening, pensionistforening, fællesspisninger, dilettant, lokalråd, sogneforening, privatskole, ride klub, spejderhytte, og multihus.
Altså: Arrild har alt det, de andre små landsbyer også har; men Arrild har desuden Arrild Ferieby, der er vokset til næs ten 500 sommerhuse, og den vokser stadig. Feriebyen kan på sigt blive stedet, hvor du slår dig ned i din pensionisttilværelse. En ferieby der har alt, Svømmehal med Danmarks længste vandrutsjebane “Det Sorte Hul” (107 meter) og romersk bad, minigolfbane med internationale mål, krolfbaner, petanque, beach volley, ridestier, løbestier, golfbane, legeplads, en flot fiskesø med 3 basinner og å løb, en stor flot campingplads, restaurant samt dagli’brugsen, der kun har lukket 2 dage om året.
I Arrild Ferieby er sommerhusene placeret fornuftigt således, at hvis man går ture i feriebyen eller benytter de mange løberuter, opdager man slet ikke at der er så mange sommerhuse.
www.arrild-grundejer.dk
Arrildbyen der har alt til din ferie
81

Attraktiv handelsbySkærbæk nævnes første gang allerede i 1292 og har alle dage været præget af liv-lig handel, takket være beliggenheden ved den ældgamle vestjyske Drivvej.
Siden oldtiden har jydepottesælgere, kræmmere og andet godtfolk, men først og fremmest stude-drivere, der skulle sørge for at studene kom ned til markederne i Holsten, været undervejs på Drivvejen langs den jyske vestkyst.
Skærbæk var et af de steder, hvor de gjorde holdt,
og hermed går Skærbæks handelstraditioner langt tilbage i tiden. Handelen blev yderligere styrket, da jernbanen kom til byen i 1887, og takket være de mange specialforretninger er Skærbæk stadig en attraktiv handelsby.
Skærbæk er kendt for sin væveskole, hvor kvinder fra byen og egnen omkring år 1900 fremstillede ”Skærbæktæpperne”, der i dag betragtes som et hovedværk inden for jugendstilen, for Hjemsted Oldtidspark og for de mange fritids- og kulturtilbud i Skærbæk Fritidscenter.
SkÆRBÆk
[Dk
]

Die attraktive HandelsstadtSkærbæk wurde schon im Jahre 1292 zum ersten Mal erwähnt und war seither von lebhaftem Handel geprägt, bedingt durch die Lage am alten westlichen Ochsenweg.
Seit dem Altertum waren Jütentopfverkäufer, Krämer und anderes fahrendes Volk auf dem Ochsenweg ent-lang der Westküste Jütlands unterwegs. Hauptsäch-lich wurde er jedoch von Viehtreibern benutzt.
Skærbæk war einer der Orte, an denen sie Rast mach-ten, und daher reichen die Handelstraditionen der Stadt weit in die Vergangenheit zurück. Der Handel wurde zusätzlich gestärkt, als 1887 die Eisenbahn in die Stadt kam, und Dank der vielen Fachgeschäfte ist Skærbæk immer noch eine attraktive Handelsstadt.
Skærbæk ist bekannt für seine Webschule, in der Frauen um das Jahr 1900 die ”Skærbækteppiche” herstellten, die heute als Hauptwerke des Jugend-stils betrachtet werden, sowie für den Hjemsted Oldtidspark und für die vielen Freizeit- und Kultur-angebote im Skærbæk Fritidcenter.
An attractive commercial townSkærbæk is mentioned for the first time al-ready in 1292 and has always been a lively trading town thanks to the ancient cattle drovers’ way.
Since the Iron Age blackpot sellers, merchants and other good people, but first and foremost cattle drovers, have been on their way on Drivvejen along the Jutland west coast.
Skærbæk was one of the places where they made a break, and thus the trade traditions of Skærbæk go way back in time. The trade was further strengthe-ned when the railway came in 1887, and thanks to the many specialist shops Skærbæk is still an attrac-tive commercial town.
Skærbæk is known for its weaving school where wo-men from the town and surrounds around the year 1900 made the Skærbæk Carpets which are today considered a major work within the Jugendstil, for Hjemsted Oldtidspark antiquity park and for the many leisure-time and cultural offers in Skærbæk Fritidscenter.
Udstillinger og værksteder i Kunstnerhuset Skærbæk
Ausstellungen und Werk-stätten im Künstlerhaus Skærbæk
Exhibitions and workshops in Kunstnerhuset Skærbæk
»
[ De
]
[ Uk
]
Sk
ÆR
BÆ
k
83

Skærbæk FritidscenterSkærbæk Fritidscenter ist ein Urlaubs-, Sport- und Kulturzentrum, in dem ganz-jährig viele interessante Aktivitäten für die ganze Familie angeboten werden.
Die gemütlich eingerichteten Ferienhäuser bilden den idealen Rahmen für einen Familienurlaub. Im Zentrum gibt es ein Badeland mit Wasserrutsche, Bowlingbahnen, ein Spielland, Sporthallen, Sauna und Dampfbad, sowie ein Restaurant und ein Café. Das Künstlerhaus ist ein kreatives Haus mit Webstu-be, Werkstätten, Kunstunterricht und Ausstellungen von dänischen und deutschen Künstlern.
Skærbæk FritidscenterSkærbæk Fritidscenter is a holiday, course, sports and cultural center, which offers exciting activities for the whole family all year round.
The cosy holiday houses are ideal for a family holiday, and in the center there are an indoor water-fun land with a water chute, bowling alleys, a play land, activ-ity halls, sauna, spa and steam bath as well as a res-taurant and a café. The artisans’ house is a creative open house with art courses, exhibitions of art, wea-ving, ceramics, graphics and glassware workshops.
Skærbæk Fritidscenter er et feriehit
Skærbæk Fritidscenter ist ein Urlaubshit
Skærbæk Fritidscenter is a holiday must
Skærbæk FritidscenterSkærbæk Fritidscenter er et ferie-, kursus-, sports- og kulturcenter, der året rundt by-der på masser af spændende aktiviteter for hele familien.
De hyggelige feriehuse er den ideelle ramme om en familieferie, og i centret er der badeland med vandrutsje bane, bowlingbaner, legeland, aktivitets-haller, sauna, spa og dampbad samt restaurant og café. Kunstnerhuset er et kreativt åbent hus med kunstkurser, udstillinger af danske og tyske kunstnere, vævestue samt keramik-, grafik- og glasværksteder.
[ Dk
]
[ De
][ U
k]
MAZANTIADVOKATFIRMAET
• dit lokale skødekontor -personlig kundekontakt•konkurrencedygtige priser -uafhængig rådgivning•testamente/særeje v. køb -stor erfaring
Storegade 12,1- 6780 Skærbæk - Tlf.: 74 75 23 [email protected] - www.advokat-mazanti.dk

175
11
175
11
8
27
46
46
37
8
60
58
38
56
41
2
18
40
27
25
20
20
72
29
230
2
40
4
2
54
31
2
2
2
25
18
2
42
39
24
23
36
15
17
61
8
3
94
61
56
1
46
66
45
5
31
23
30
45
53
1
47
1
63
1
1
2
30
35
46
32
64
64
80
45
25
47
60
1
3421
15
28SKÆRBÆKSTATION
Toften
Svi ngelen
Krofennen
Falckvej
Lærkevej
Solsortevej
Møllevej
Elm
evej
Fabrik
svej
Bøge
vej
Bu enLæ
s s evej
Kild
ebak
ken
Grenen
Nyg
ade
Søndergade
Birkealle
Jæge
rtoften
Søndervang
Nørrevang
Kild
etof
ten
Dalen
Bjer
gtof
ten
Gl. Ulle
rupve
j
Skyttegårdsvej
Havevej
Skol
egad
e
RØMØVEJ
Hjemstedvej
Ryt t
erfe
nne n
Lerg
rave
ne
Kagebøl
FuglevængetHou-møllevej
Melbyvej
Tvæ
r-ve
jenVe
s tre
Alle
Melby-parken
Tjørnevej
Gen
veje
n
TØNDERVEJ
Energivej
RIBEVEJ
Astrupvej
Storegade
RØMØVEJ
Skole
-sti
en
AstrupvejSkovkanten
Brø ns Møl lev ej
Kilen
Mejeri-
vej
Øster-
gade
Gl. Ullerupvej
Industrivej
Åbenråvej
Jernbanegade
Skærbæk-gårdsvej
Nørby-
vænget
Timmer-
manns Vej
Torv
e-ga
de
Mellemgade
TermevejTerm
evej
Ra nderupvej
Kildebakken
Gartner-vænget
Nørre-
mark en
Industrivej
NØRRE SKÆRBÆ
KVEJ
NØRRE SKÆRBÆ
KVEJN
ISSU
MSG
AD
E
GESINGVEJ
GES INGVEJ
HJEM
STED
VEJ
Gesing-parken
Hje
mst
edve
jKirkealle
Kirk
evej
Nørre-
fennen
Mel
by-
væng
etHave-
vænget
Ullerupvej
Hjule rvejGeesten
Forb
edes
es G
røfte
n
Midtrenden Øst
Astrup Virkelyst Grøft
SkærbækGo-KartCenter
HJEMSTED
GESING
Stadion
KALBY PLANTAGE
NØRRESKÆRBÆK
SKÆRBÆK
Hjemsted Oldtidspark og
Museum
Museum
SkærbækFritidscenter
Falck
Bibl.
SkærbækKirke
SkærbækDistriktsskole
PlejecenterMosbølparken
EDCBA
1
2
3
4
5
6
7
EDCBA
Skærbæk 5
Borgerservicecenter Skærbæk Kirke / Kirche / Church Posthus / Postamt / Postoffice Politi / Polizei / Police Rutebilstation / Busbahnhof / Coach Station Apotek / Apotheke / Pharmacy
Læge / Arzt / Practitioner Museum Banegård / Bahnhof / Railway Station Skærbæk Fritidscenter Hjemsted Oltidspark (s. 96)
Sk
ÆR
BÆ
k
500 m
Skærbæk
B
85

Wünschen Sie einen Camping-platz wo sie das ganze Jahr:
• Wohnen - mitten in der Natur und doch direkt an der Stadt
• Vogel - Erlebnis in der Natur (Marsch)
• Baden am einer die schönst-en Strände von Europa
Dann ist Skærbæk Familie Camping der richtige Ort für Sie!
Ønsker De en campingplads, hvor de hele året kan:
• Bo midt i naturen, tæt ved byen
• Opleve marskens storslåede fugleliv
• Være tæt ved en af Europas bedste strande
... Så er Skærbæk Familie Camping & Autocamperplads det rette sted for Dem!
Skærbæk Familie Camping & Autocamperplads
Ullerupvej 76 · 6780 Skærbæk · Tlf.: 74 75 22 22 · [email protected]
www.skaerbaekfamiliecamping.dk-camp.dk
Cafe-Restaurant VadehavetVores køkken er inspireret af det nordiske køkken
Vi bruger særligt de lokale råvarer fra Vadehavsområdet,naturligvis afstemt efter sæsonens udbud.
Vi bor et spydkast fra Nationalpark Vadehavet,med en unik udsigt over marsk landskabet ved
Vadehavet og Rømø
Cafe-Restaurant VadehavetHjemstedvej 60 • 6780 Skærbæk
www.vadehavet.eu
Åben alle dage (For aftenmenu skal der bestilles forud)
Besøg vores eventyrskov, vinterhave, citatsti og pilehave med pilelabyrint. Hils på vores kaniner, jordegern forskellige fugle og andre dyr. Nyd træskulpturerne, pilefletten og ker-amikken. Spis jeres medbragte mad på en af vores mange terrasser. Mad og drikke kan evt. købes i Skærbæk Fritidscenter.
Åben fra skærtorsdag til og med efterårsferien uge 42.Onsdag, torsdag og søndag kl. 10.00 - 17.00.
I juli og august: Onsdag torsdag, fredag lørdag og søndag kl. 10.00 - 17.00.
Entre voksen 30,- Børn gratis
Sommerkursus i pileflet i juli og august:Hver mandag kl. 10.00 - 16.00 Tilmelding nødvendig
Birkelev NaturKunst
Brøns
Ribevej
Normsted
Birkelev
Retning mod Skærbæk
Frifelt
Retning mod Ribe
11
11
175Toftlundvej
v/ Jane Enemark og Jan JakobsenBirkelev 7 · 6780 Skærbæk · tlf. 74 75 76 [email protected] · www.birkelevnaturkunst.dk

BADELAND
SPORT OG FITNESS AKTIVITETSHALLERAKTIVITÄTSHALLEN
KUNSTNERHUSKUNSTNERHAUS
BOWLINGCENTER SJOV FOR ALLESPASS FÜR ALLE
CAFÉRESTAURANT STAFFELI
SKÆRBÆK FERIEBY
Ferie- ogAktivitetscenter
for hele familienBungalowpark und Feriencenter für die ganze Familie
NB.
Der arrangeres forskel-
lige aktiviteter for børn
og voksne i ferieugerne
- se opslag eller
www.kursus-fritidscenter.dk
SKÆRBÆK FritidscenterStoregade 46DK-6780 SkærbækTlf. +45 74 75 19 [email protected]
www.kursus-fritidscenter.dk
P.S. In den Ferien wochen werden verschiedene Aktivitäten für Kinder und Erwachsene angeboten - schauen Sie unter www.kursus-fritidscenter.dk
Storegade 46, DK - 6780 Skærbæk · Tel. +45 74 75 19 70 • [email protected]
Skærbæk Ferieby v/RømøAKTIVITETS- OG FERIECENTER2013
Storegade 46, DK - 6780 Skærbæk · Tel. +45 74 75 19 70 • [email protected]
Skærbæk Ferieby v/Rømø
SkærbækFritidscenterDK2013.1 26/06/1210.07
Sk
ÆR
BÆ
kB
87

inspireret af naturenKunsten har det godt i Tønder Kommune. Her bor og arbejder en broget, men meget aktiv gruppe af kunstnere og kunsthånd-værkere.
De udtrykker sig på mangfoldige måder, men fæl-les for dem alle – multikunstnere, malere, glaskunst-nere, fotografer og skulptører – er den storslåede Vadehavsnatur, der fungerer som en uudtømmelig inspirationskilde. Det kan man overbevise sig om i de mange gallerier rundt om i kommunen. Hvert år
i påsken afholdes på Rømø en kunstudstilling, og i den første weekend i september slår øens kunst-nere dørene op til et åbent-atelier-arrangement.
Rømø-Tønder Turistforening har udarbejdet en ”Kunst- og Kunsthåndværkerrute”, hvor man besø-ger kunstmuseerne og nogle af de mange kunst-nere og kunsthåndværkere, som i deres værker er inspireret af Vadehavet og dets mange farver, ud-tryk og stemninger. Det flotte magasin om ruten kan downloades på www.romo.dk.
kUnST & kUlTUR
[Dk
]
Elise Pia Martinsen Erz, Galerie-Erz, Skærbæk
»

Von der natur inspiriertIn der Großgemeinde Tønder wohnt und ar-beitet eine Gruppe unterschiedlicher, aber sehr aktiver Künstler und Kunsthandwerker.
Sie drücken sich auf vielfältige Art und Weise aus, aber der gemeinsame Nenner für alle Multikünstler, Maler, Glaskünstler, Fotografen und Skulpteure ist die großartige Natur des Wattenmeeres, die eine unerschöpfliche Inspirationsquelle darstellt. Davon kann man sich in den zahlreichen Galerien in der Gemeinde selber überzeugen. Zu Ostern findet auf Rømø eine Kunstausstellung statt, und am ersten Wochenende im September öffnen die Künstler auf der Insel ihre Türen zum ”Tag des offenen Ateliers”.
Rømø-Tønder Turistforening hat eine ”Kunst- und Kunsthandwerkerroute” zusammengestellt, auf der man Kunstmuseen und einige der vielen Künstler und Kunsthandwerker besucht, deren Werke vom Wattenmeer inspiriert sind. Ein schönes Magazin kann man auf www.romo.dk herunterladen.
inspired by the sceneryArt is thriving in Tønder Municipality. It is the home and work place of a motley but very active group of artisans and craftsmen.
The artisans express themselves in many ways, but common to them all – multi artisans, painters, glass ar-tisans, photographers and sculptors – is that the mag-nificent Wadden Sea scenery functions as an unfailing source of inspiration which you can see in the many art galleries. An art exhibition is held on Rømø each year at Easter, and in the first weekend of September the ar-tisans of the island arrange an open-workshop event.
Rømø-Tønder Tourist Association has developed an “Art and Artisans Route”, along which you can visit the art museums and some of the many artisans and craftsmen who are inspired by the Wadden Sea and its many colors, impressions and types of atmos-phere. The impressive brochure about the route can be downloaded on www.romo.dk.
Joan Bitten Hansen
Jacques Thierry
»
»[ D
e]
[ Uk
]
kU
nS
T &
kU
lTU
R / A
RT
& c
UlT
UR
e
Billedkunstner Daisy DahlVelkommen til det personlige galleri
Se det store udvalg samt åbningstider på: www.daisydahl.dk
Daisy Dahl · Nissumsgade 18 6780 Skærbæk · Mobil: 2513 9291
89

museerne i TønderEt museumsbesøg i Tønder begynder i porthuset til det tidligere Tønderhus Slot med det gamle byfængsel og Drabantsalen fra 1500-tallet.
Kunstmuseet i Tønder belyser via sine omfattende samlinger og mange særudstillinger nordisk kunst og design fra det 20. og 21. århundrede. Museet ejer en betydelig samling af nordiske kunstnere – plus et helt Vandtårn. De otte etager rummer en udstilling med den berømte møbelarkitekt Hans J.
Wegners 42 bedste stole, og fra panoramarummet i tårnets top har man en fantastisk udsigt over byen, marsken og den slyngede Vidå.
Museum Sønderjylland Kulturhistorie Tønder har en spændende udstilling med fine eksempler på eg-nens gode kunsthåndværk: kniplinger, sølv, møbler, hollandske fliser og fajancer. Søfarten og handelen blomstrede nemlig i 1700- og 1800-tallet og skabte basis for en kvalitetspræget boligkultur med smuk-ke møbler og godt lokalt guldsmedehåndværk.
[ Dk
]
Tønder Kunstmuseum

Die museen in TønderEin Museumsbesuch in Tønder beginnt im Pförtnerhaus des ehemaligen Schlosses Tønderhus mit dem alten Stadtgefängnis und dem Trabantensaal aus dem 16. Jahr-hundert.
Das Kunstmuseum in Tønder veranschaulicht nor-dische Kunst und nordisches Design aus dem 20. und 21. Jahrhundert. Das Museum besitzt eine be-deutende Sammlung von nordischen Künstlern – so-wie einen ganzen Wasserturm. In den acht Etagen wird eine Ausstellung mit den 42 besten Stühlen des berühmten Möbeldesigners Hans J. Wegner ge-zeigt. Vom Panoramaraum hat man eine fantastische Aussicht.Das Museum Sønderjylland Kulturhistorie Tønder zeigt schöne Beispiele vom guten Kunsthandwerk der Gegend: Spitzenklöppeleien, Silber, Möbel, holländische Fliesen und Fayencen. Das 18. und 19. Jahrhundert war die Blütezeit der Seefahrt und des Handels, und hier wurde der Grundstein für eine qualitätsgeprägte Wohnkultur mit schönen Möbeln und gutem lokalen Goldschmiedehandwerk gelegt.
The museums of TønderA visit to the museums of Tønder begins in the gatehouse of Tønderhus Slot with the old town jail and the guards’ room from the 1500s.
Via its extensive collections, the art museum of Tønder shows examples of Nordic art and design from the 20th and 21st centuries. The museum owns a consi derable collection of works by Nordic artists – plus an entire water tower. The eight floors con-tain an exhibition of the best chairs made by the fa-mous furniture architect Hans J. Wegner, and from the panorama room in the top of the tower there is a fantastic view.Museum Sønderjylland Kulturhistorie Tønder has an exciting exhibition of fine examples of good artware of the region: laces, silver, furniture, Dutch tiles and faience from the 1700s and 1800s when the sea trade and commerce flourished and formed the basis of a high-quality dwelling culture with beautiful furniture and good local goldsmith’s art.
[ De
]
[ Uk
]
kU
nS
T &
kU
lTU
R / A
RT
& c
UlT
UR
e
Joan Juhl Hansen
Tønder Kunstmuseum
»
»
91

Grænseoverskridende kunstKunsten trives både syd og nord for græn-sen. Det er Nolde Stiftung i Seebüll , Museet Holmen og Kunstnerhuset tre gode – og meget forskellige – eksempler på.
Lige syd for den dansk-tyske grænse ligger det ver-denskendte museum Nolde Stiftung. Her kommer man tæt på ekspressionisten Emil Nolde i det hus, der fungerede som hans arbejdsplads i de sidste to årtier før han døde i 1956. Udstillingen viser et stort udsnit af Noldes billeder, bl.a. mange af hans såkaldte ”umalede billeder” fra perioden, hvor han havde malerforbud.Museet Holmen holder til i Løgumkloster i et gam-melt stuehus til en vestslesvigsk gård fra 1772 og præsenterer skiftende kunstudstillinger; en årlig udstilling har kirke og kunst som fast tema. I Kunst-nerhuset i Skærbæk kan man nyde kunsten på væg-gene og i montrerne, og man kan selv udfolde sig inden for eksempelvis keramik, grafik, maleri, teg-ning, glaskunst, silkemaling, pileflet og vævning.
Grenzüberschreitende kunstDie Kunst gedeiht sowohl südlich und nörd-lich der Grenze. Dafür sind die Nolde Stif-tung in Seebüll, das Museum Holmen und das Künstlerhaus drei gute Beispiele.
Direkt südlich der dänisch-deutschen Grenze liegt das weltbekannte Museum Nolde Stiftung. Hier fühlt man sich dem Expressionisten Emil Nolde ganz nah, in dem Haus, welches ihm in den letzten zwei Jahrzehnten vor seinem Tod im Jahre 1956 als Arbeitsplatz diente. Die Ausstellung zeigt einen großen Ausschnitt aus Noldes Bildern, unter anderem viele seiner sogenannten ”un-gemalten Bilder” aus der Zeit, in der ihm verboten war zu malen.Das Museum Holmen in Løgumkloster in einem alten Westschleswiger Hof aus dem Jahre 1772 zeigt wech-selnde Ausstellungen. Eine jährliche Ausstellung hat Kirche und Kunst als festes Thema.Im Künstlerhaus in Skærbæk kann man die Kunst an den Wänden und in Glaskästen bewundern, und man kann sich auch selber in vielen künstlerischen Bereichen entfalten.
[ Dk
]
[ De
]
Museet Holmen
© Nolde Stiftung Seebüll, foto: Helmut Kunde
Kunstnerhuset Skærbæk
»
»
»

Trans-border artArt thrives on both sides of the border. Three good – and very different – exam-ples are Nolde Stiftung, Museet Holmen and Kunstnerhuset.
The world-famous museum Nolde Stiftung is situ-ated right south of the Danish-German border. Here you can get acquainted with the expressionist Emil Nolde in the house which functioned as his work-place until his death in 1956. The exhibition shows a large part of Nolde’s paintings, e.g. many of his so-
[ Uk
]
kU
nS
T &
kU
lTU
R / A
RT
& c
UlT
UR
e
called “unpainted paintings” from the period when he was forbidden to paint.
The museum Holmen is situated in Løgumkloster in an old West Schleswig farmhouse from 1772, and it arranges a multitude of art exhibitions; a yearly exhibition has church and art as the permanent theme. In Kunstnerhuset in Skærbæk it is possible to enjoy the exhibited art and you can try working with e.g. ceramics, graphics, painting, glassware, silk painting, wickerwork, and weaving.
© Nolde Stiftung Seebüll, foto: Helmut Kunde»
93

Jernalder og jugendstilI Skærbæk kan man blive klogere på to så forskellige emner som jernalder og jugend-stil, nemlig i Hjemsted Oldtidspark og på Museum Sønderjylland Skærbæk.
Hjemsted Oldtidspark er en jernalderlandsby med noget så usædvanligt som et underjordisk museum. Museet viser genstande fra den landsby, som lå her omkring år nul, og landsbyen er en arkæologisk oplevelsespark, hvor man kan sejle i stammebåde,
skyde med bue og pil og se, hvordan familierne i gårdene lever livet – nøjagtig som i jernalderen.
Museum Sønderjylland Skærbæk har til huse i en tidligere købmandsgård fra 1909, der ligger midt i byen. Museet har Danmarks største samling af de unikke Skærbæktæpper i jugendstil, der blev til på Skærbæk Væveskole omkring år 1900. Museet fortæller om Gründertiden i Skærbæk og Vestsøn-derjylland og om turismens start på Rømø. På mu-seet kan man også se en købmandsbutik, som den kunne have set ud omkring 1930.
[ Dk
]

eisenzeitalter und JugendstilMan kann sein Wissen über zwei so ver-schiedene Themen wie Eisenzeitalter und Jugendstil im Hjemsted Oldtidspark und im Museum Sønderjylland Skærbæk erweitern.
Der Hjemsted Oldtidspark ist ein Eisenzeitdorf mit einem unterirdischen Museum. Das Museum zeigt Gegenstände aus dem Dorf, welches sich in der Zeit um Christi Geburt an dieser Stelle befunden hat. Das Eisenzeitdorf ist ein archäologischer Erlebnispark, in dem man Einbaumfahren, Bogenschießen und se-hen kann, wie Familien auf den Höfen leben – genau wie im Eisenzeitalter.Das Museum Sønderjylland Skærbæk befindet sich in einem ehemaligen Kaufmannshof aus dem Jahre 1909. Das Museum hat Dänemarks größte Sammlung der einzigartigen Skærbækteppiche im Jugendstil, welche um 1900 herum in der Webschule hergestellt wurden, und zeugt von der Gründerzeit und vom Beginn des Fremdenverkehrs auf Rømø. Man kann ebenfalls einenKaufladen sehen, wie er um das Jahr 1930 ausgesehen haben könnte.
iron Age and JugendstilIn Skærbæk you will get wiser on both the bygone Iron Age and on Jugendstil in Hjemsted Oldtidspark and in Museum Sønderjylland Skærbæk.
Hjemsted Oldtidspark is an Iron Age village with a unique underground museum showing exhibits from the village which was situated here around the beginning of our time. The village is an archeologi-cal experience park, where it is possible to sail in tribe boats, shoot with bow and arrow and see, how the families lived in the farms – exactly as in the Iron Age.Museum Sønderjylland Skærbæk is established in a former merchant’s house from 1909. The muse-um has Denmark’s largest collection of the unique Skærbæk carpets in Jugendstil, which were made in the weaving school Skærbæk Væveskole around 1900. The museum tells about the Gründerzeit in the area and about the start of tourism on Rømø. You can also see a grocery as it might have ap-peared around 1930.
Skærbæktæpper
Skærbækteppiche
Skærbæk carpets
»
[ De
]
[ Uk
]
kU
nS
T &
kU
lTU
R / A
RT
& c
UlT
UR
e
95

Vi har en god historie – og du er med i den...Kan du lide levende historie og sjove oplevelser?
Jernalderlandsby og underjordisk museumDorf aus der Eisenzeit und unterirdisches Museum
Besøg vores jernalderbygd ogstore underjordiske museum.Rejs med os to tusinde år tilbage til en tid, hvor ikke to dage er ens – hele sommer ferien skifter vi mellem sjove aktiviteter.
Oplev vores Romerfestivali uge 28-29-30Prøv krigerskolen, onsdagsmarked,katapult-affyringer og meget mere.Legio VI Victrix besøger os – oplev den romerske lejr, mød legionærerne og se dem optræde. Tjek www.hjemsted.dk for sommerens program.
Besuchen Sie unsere Eisenzeit-ortschaft und unser großesunterirdisches Museum.Reisen Sie mit uns zweitausend Jahre zurück in eine Zeit, wo kein Tag dem anderen gleicht – während des gesamtenSommerurlaubs wechseln wir zwischen lustigen Aktivitäten
Römisches Festival in denWochen 28-29-30Probieren Sie die Kriegerschule, den Mittwochsmarkt, Katapultabfeuern und vieles anderes mehr. Die Legio VI Victrix kommt zu Besuch – erleben Sie das römische Lager, treffen Sie die Legionäre, und sehen Sie ihren Auftritt. Sehen Sie das Sommerprogramm auf www.hjemsted.dk
Visit our Iron Age village andlarge underground museum.Join us on a journey two thousands years back in time where no two days are the same – throughout the summer vacations we alternate between fun activities.
Roman festival in theweeks 28-29-30Try the warrior school, the Wednesday market, catapult firings and many other things. Legio VI Victrix will pay us a visit – experience the Roman camp, meet the legionaries and watch them perform.Check out www hjemsted.dk for this summer’s programme.
Besøg vores inspirerende butik!
Besuchen Sie unseren inspirierenden Laden!
Visit our inspiring shop!
Nyhed i Hjemsted Oldtidspark 2013:Tyrs Krigerbane
Neu im Hjemsted Oldtidspark 2013:Tyr Kriegers Weg
Neu in Hjemsted Oldtidspark 2013: Tyr Warrior path
Vi har åbent hele året!
Wir haben das ganze
Jahr über geöffnet!
We are open all year round!
Hjemstedvej 60, 6780 Skærbæk, Tlf 7475 0800 - www.hjemsted.dk

kU
nS
T &
kU
lTU
R / A
RT
& c
UlT
UR
e
Four reasons to go
Ribe Kunstmuseum• Stor dansk kunst 1750-1950. Guldaldermalere og Skagensmalere.
• Great Danish Art 1750-1950. Golden Age Painters and Skagen Painters.
• Große dänische Kunst 1750-1950. Golden Age Maler und Skagen Maler.
Ribe KunstmuseumSct. Nicolaj Gade 10 • 6760 Ribe Tel. +75 42 03 62 • www.ribekunstmuseum.dk
Ribe VikingeCenter• Rejs 1300 år tilbage i tiden og bliv en del af vikingernes historie.
• Travel 1300 years back in time and become part of Viking Age history.
• Reise 1300 Jahre zurück in der Zeit und werde Teil der Geschichte der Wikinger.
Ribe VikingeCenterLustrupvej 4 • 6760 Ribe Tel. +75 411 611 • www.ribevikingecenter.dk
Museet Ribes Vikinger• Den ældste by i Norden. Mange børneaktiviteter; ghostwalks
• The oldest town in Scandinavia. Many activities for children; ghostwalks
• Die älteste Stadt in Skandinavien. Viele Aktivitäten für Kinder; schaurige Nachtwanderungen.
Museet Ribes VikingerOdins Plads 1 • 6760 Ribe Tel. +76 16 39 60 • www.ribesvikinger.dk
Vadehavscentret- midt i Nationalpark Vadehavet
• Viden gennem oplevelser - hvor land og hav mødes.
• Knowledge through experiences - where land and ocean meet.
• Lernen durch Erleben - dort wo Erde und Meer sich treffen.
VadehavscentretOkholmvej 5 • V. Vedsted • 6760 Ribe Tel. +75 44 61 61• www.vadehavscentret.dk
97

enestående naturHele Vadehavsområdet – inklusive Rømø og marsken ved Højer – blev i 2010 udpe-get som Danmarks tredje og hidtil største nationalpark.
Vadehavsområdet er noget ganske særligt og rummer mange forskellige naturtyper: lavvandede havområder, tidevandsrender, vadeflader, marsk, strandenge, åmundinger, sandflader og klitter.
Vadehavet er et af de ti vigtigste vådområder i hele
verden og fungerer hvert forår og efterår som et kæmpestort spisekammer for 10-12 millioner træk-fugle, der bruger området som rasteplads på den lange rejse fra syd til nord og omvendt. Man forstår dem godt: På hver eneste kvadratmeter lever op til 100.000 rejer, orme, snegle og muslinger. På de udstrakte højsander i Vadehavet lever både spættet og grå sæl, som nyder godt af de mange fisk, der også har hjemme her. Der er kort sagt rigtig mange muligheder for naturoplevelser i særklasse i vade-havsområdet.
nATionAlPARk VADeHAVeT
[Dk
]

einzigartige naturDas gesamte Wattenmeergebiet – ein-schließlich der Insel Rømø und dem Marsch-land bei Højer – wurde 2010 zum bisher größten Nationalpark Dänemarks ernannt.
Das Wattenmeergebiet ist etwas ganz Besonderes und birgt viele verschiedene Arten von Natur: seichte Gewässer, Priele, Wattflächen, Marschland, Strand-wiesen, Aumündungen, Sandflächen und Dünen.Das Wattenmeer ist eines der zehn wichtigsten Feuchtgebiete der Erde und dient jedes Jahr im Frühling und im Herbst als eine riesige Speisekam-mer für 10-12 Millionen Zugvögel, die das Gebiet als Rastplatz auf ihren langen Reisen benutzen. Und man kann es ihnen nicht verdenken: Auf jedem Quadrat-meter Watt leben bis zu 100.000 Garnelen, Würmer, Schnecken und Muscheln. Auf den langgestreckten Sandbänken leben Seehunde und Kegelrobben, die sich gut von den vielen Fischen im Wattenmeer er-nähren können. Kurz gesagt, im Wattenmeergebiet gibt es viele Naturerlebnisse der besonderen Art.
magnificent sceneryIn 2010 the whole Wadden Sea area – inclu-sive of Rømø and the marshlands at Højer – became Denmark’s 3rd and largest na-tional park so far.
The Wadden Sea area is unique and contains many types of nature: shallow sea areas, tidal gullies, tidal areas, marshlands, beach meadows, river mouths, sand areas and dunes.The Wadden Sea is one of the 10 most important wetlands in the whole world and each spring and autumn it functions as a huge larder for 10-12 mil-lion migrating birds, which use the area as a rest-ing place on their long journeys. It is easy to un-derstand: Each square meter is the habitat of up to 100,000 shrimps, worms, snails and mussels. Both common and grey seal live on the wide sand banks of the Wadden Sea where they prosper from the many species of fish which also live here. In brief: There are lots of possibilities of first-class nature ex-periences in the Wadden Sea area.
[ De
]
[ Uk
]
nA
Tio
nA
lPA
Rk
VA
De
HA
Ve
Tn
AT
ion
Al
PAR
k V
AD
eH
AV
eT
/ WA
TT
en
me
eR
/ WA
DD
en
Se
A
99

Sjældne naturoplevelserMarsken og Vadehavet byder på både Sort Sol, Grå Sol og Hvid Sol – for ikke at tale om østerssafari og sælsafari.
Hvert forår og efterår ses op til 1 mio. stære ”dan-se” på himlen i kæmpeflokke, en kamp på liv og død med angribende rovfugle. Det er det fantasti-ske naturfænomen, som kaldes Sort Sol.
Når 100.000 arktiske gæs flyver op på én gang er der Grå Sol, måske den vildeste og mest intense naturoplevelse i Vadehavet. Lige før de går til ro
”synger og danser” landets største svaneflokke så intenst, at man næppe tror det er muligt. Hele om-rådet farves hvidt af tusinder af svaner; det er Hvid Sol, når det er smukkest.
Ved lavvande er det muligt at gå ud i Vadehavet og finde masser af lækre, friske østers, en delikatesse i verdensklasse. En anden stor oplevelse er at sejle med ud i Vadehavet og komme helt tæt på sælerne.
Flere informationer: www.sortsafari.dk
[ Dk
]

Seltene naturerlebnisseDie Marsch und das Wattenmeer bieten sowohl Schwarze Sonne, Graue Sonne und Weiße Sonne – und nicht zu vergessen, Aus-ternsafari und Seehundsafari.
Jedes Jahr im Frühling und Herbst kann man bis zu 1 Millionen Stare in riesigen Schwärmen am Himmel ”tanzen” sehen, in einem Kampf um Leben und Tod gegen angreifende Raubvögel. Dieses fantastische Naturphänomen heißt Schwarze Sonne.Wenn 100.000 arktische Gänse im selben Augen-blick auffliegen, entsteht Graue Sonne, vielleicht eines der ursprünglichsten und intensivsten Natur-erlebnisse des Wattenmeeres. Unmittelbar bevor sie sich zur Ruhe begeben, ”singen und tanzen” die Schwanenschwärme so intensiv, dass man es kaum für möglich hält; das ist Weiße Sonne.Bei Niedrigwasser ist es möglich ins Wattenmeer hinauszugehen und viele leckere, frische Austern zu finden, eine Delikatesse von Weltklasse. Oder man kommt mit dem Schiff ganz nah an die Seehunde.Weitere Informationen: www.sortsafari.dk
Rare nature experiencesThe marshlands and the Wadden Sea offer black, grey and white sun – not to mention oyster and seal safaris.
Each spring and autumn it is possible to see huge flocks of up to 1 million starlings “dance” in the sky. This struggle of life and death with attacking birds of prey is called sort sol (black sun).100,000 arctic geese flying up at the same time is called grå sol (grey sun), perhaps the wildest and most intense nature phenomenon in the Wadden Sea. Right before they settle for the night, large flocks of swans “sing and dance”. The whole area is turned white by thousands of swans; this is hvid sol (white sun).At shallow waters it is possible to walk out into the Wadden Sea and find lots of delicious fresh oysters, a world-class delicacy. Another great experience is to sail into the Wadden Sea to get real close to the seals.More information: www.sortsafari.dk.
Sæler i Vadehavet
Seehunde im Wattenmeer
Seals in the Wadden Sea
»
[ De
]
[ Uk
]
nA
Tio
nA
lPA
Rk
VA
De
HA
Ve
T / W
AT
Te
nm
ee
R / W
AD
De
n S
eA
101

Tønder FestivalTønder Festival, der finder sted i august måned, rangerer blandt de største og vig-tigste roots-musikfestivaler i Europa.
Festivalen, der startede i 1975, er internationalt kendt for den høje kvalitet af de kunstnere fra Skan-dinavien, Europa, USA, Canada og lejlighedsvis an-dre verdensdele, der hvert år engageres til at op-træde i Tønder.
Festivalens musikalske linje dækker et bredt spek-ter af ”Handmade Music” der befinder sig i det le-vende felt mellem traditionel folk, roots, indierock, alternativ country og singer/songwriter-genrerne.
H.K.H. Prinsesse Marie er protektrice for festivalen, der i 2013 finder sted for 39. gang i dagene 22.-25. august. Mere information og billetsalg: www.tf.dk
eVenTS
[ DK
]

Tønder FestivalDas Tønder Festival, welches jedes Jahr im August stattfindet, gehört zu den größ-ten und wichtigsten Root-Musikfestivals in Europa.
Das Festival, welches im Jahre 1975 zum ersten Mal stattfand, ist für die hohe Qualität der Künstler aus Skandinavien, Europa, USA, Canada und gelegent-lich auch aus anderen Ländern der Erde bekannt, welche jedes Jahr engagiert werden, um in Tønder aufzutreten.
Die musikalische Linie des Festivals deckt ein breites Spektrum von ”Handmade Music”, welches sich in einem lebendigen Feld zwischen Musikrich-tungen wie Folkmusik, Roots, Indierock, alternative Countrymusik und Singer-Songwriter bewegt.
Ihre Königliche Hoheit Prinzessin Marie ist Schirmher-rin des Festivals, welches im Jahre 2013 zum 39. Mal stattfindet, vom 22.-25. August. Weitere Informati-onen und Kartenverkauf auf der Website: www.tf.dk.
Tønder FestivalTønder Festival, which takes place in Au-gust, is one of the largest and most impor-tant roots music festivals in Europe.
The festival, which started in 1975, is internationally famous for its high quality of artists from Scandi-navia, Europe, the USA, Canada and occasionally other parts of the world who are engaged each year to perform in Tønder.
The musical genres of the festival cover a wide field of live “Hand-made Music” with traditional folk, roots, indierock, alternative country and singer/song writers.
H.R.H. Princess Marie is patroness for the festival, which in 2013 takes place for the 39th time on Au-gust 22-25.
More information and tickets: www.tf.dk.
[ De
]
[ Uk
]
eV
en
TS
103

Danmarks største internationale Folk & Roots musikfestival.Denmarks leading international Folk & Roots music festival.
E N V E R D E N A F M U S I K • A W O R L D O F M U S I C
www.tf.dk
22•23•24•25•AUGUST
2013
Live-koncertprogram åretrundt med folk, roots, bluesog rock musik.
Live concerts all year round with folk, roots, blues and rock music.
www.hagges.dk
Danmarks førende importør af international folk & roots musik på CD - DVD og LP’er.
Denmarks leading supplierof international folk & roots music on CD - DVD and LPs.
www.millstream.dk
Vestergade 80 • 6270 • Tønder
otte temaruterRømø-Tønder Turistforening har udarbejdet otte forskellige temaruter gennem Tønder Kom-mune og på kryds og tværs af den dansk-tyske grænse: Børneruten, Nationalparkruten, Histo-rieruten, Den kulturhistoriske rute, Kunst- og kunsthåndværkerruten, Gastronomiruten, Ri-deruten og en rute, der fører forbi landsdelens slotte, herregårde, kirker og klostre. Få en bro-chure på turistbureauerne på Rømø og I Tønder.
Acht ThemenroutenRømø-Tønder Turistforening hat acht verschie-dene Themenrouten erarbeitet, die durch die Großgemeinde Tønder, sowie kreuz und quer durch das dänisch-deutsche Grenzland führen: die Kinderroute, die Nationalparkroute, die hi-
storische Route, die kulturhistorische Route, die Kunst- und Kunsthandwerkerroute, die Gastronomieroute, die Reitroute, sowie eine Route die an den Schlössern, Her-renhäusern, Kirchen und Klöstern des Landesteiles vor-beiführt. Broschüren sind in den Touristinformationen auf Rømø und in Tønder erhältlich.
eight theme routesRømø-Tønder Tourist Association has prepared eight different theme routes through Tønder Municipality, which also crisscross the Danish-German border: The Children’s Route, The National Park Route, The History Route, The Culture History Route, The Art and Crafts Route, The Gastronomy Route, The Riding Route and a route which leads past the castles, manors, churches and monasteries of this part of the country. Obtain a brochure in the tourist office on Rømø and in Tønder.

eV
en
TS
Tel. 73 75 53 03 • [email protected]
Rømø-Sylt Linie GmbH & Co. KG • Norderhofenden 19-2024937 Flensburg • 0461 864-601 • www.syltfaehre.de
Ände
rung
en u
nd D
ruck
fehl
er v
orbe
halte
n.
Der t
ages
forb
ehol
d fo
r ænd
ringe
r og
trykf
ejl.
Mo – DoAb Havneby Ab List
05.15 06.0006.45 07.3008.30 09.2510.25 11.2512.25 13.2514.25 15.2517.25 18.25
Wir fahren länger!
Mo – Frnicht an dt. Feiertagen
Ab Havneby Ab List05.15 06.0006.45 07.3008.30 09.2510.25 11.2512.25 13.2514.25 15.2517.25 18.25
FAHRPLAN 2013Überfahrtszeit ca. 40 Minuten. Check-in bis 20 Min. vor Abfahrt.
Sa + Soinkl. dt. Feiertage
Ab Havneby Ab List
08.30 09.2510.25 11.2512.25 13.2514.25 15.2517.25 18.25
2.1. bis 27.6. und 2.9. bis 23.12.2013Werftaufenthalt: Keine Fahrten vom 1.– 4. März 2013
Fr, Sa + SoAb Havneby Ab List
05.15* 06.00* 06.45* 07.30*
08.30 09.2510.25 11.2512.25 13.2514.25 15.2516.25 17.2518.25 19.2520.25 21.2522.25 23.25
* nur freitags
24.12. und 31.12.2013
Ab Havneby Ab List10.00 11.0012.00 13.00
15.00** 16.00**** nur 31.12.
1.1. und 25. – 30.12.2013
Ab Havneby Ab List10.25 11.2012.20 13.2514.20 15.2017.30 18.30
Sommerfahrplan 28.6. bis 1.9.2013
Ihr Weg nach Sylt Din vej til Sylt
Velkommen om bordSejlturen mellem Rømø og Sild er fuld af oplevelser. For ferien begynder ombord på vores færge. Nyd den dejlige sejltur og oplev den friske havluft og gode udsigt på turen gennem Vadehavet. Sejlturen giver lyst til en shoppingtur i vores butik ombord. Her fi nder du eksklusive parfumer og kosmetikar-tikler samt slik og spirituoser til gunstige priser.
Willkommen an BordDie Überfahrt zwischen Rømø und Sylt ist ein Er-lebnis für Groß und Klein. Der weite Blick über das Wattenmeer und die frische Seeluft sind einmalig. Shopping an Bord: Wie wäre es mit einem Besuch in unserem Bordshop? Hier fi nden Sie exklusive Parfümerie- und Kosmetikartikel sowie Süßigkeiten und Souvenirs zu attraktiven Preisen.
105

klöppelfestivalAlle drei Jahre findet in Tønder ein Klöp-pelfestival statt. Das nächste Mal vom 7.-9. Juni 2013.
Das Programm des Klöppelfestivals beinhaltet Workshops, Unterricht und Vorträge über das Klöp-peln, aber man muss sich spätestens am 1. April an-melden. Darüber hinaus werden in Sønderjyllands Museum Kulturhistorie Tønder und in Drøhses Hus Ausstellungen gezeigt, die meistens ab dem 1. April und den Rest des Jahres zu sehen sind. Wei-tere Informationen: www.kniplings-festival.dk.
kniplingsfestivalHvert tredje år arrangeres Kniplingsfesti-val i Tønder. Næste gang er i dagene 7.-9. juni 2013.
Kniplingsfestivalens program består af workshops, kurser og foredrag om kniplinger, og man skal til-melde sig senest 1. april. Dertil kommer udstillinger i Sønderjyllands Museum Kulturhistorie Tønder og i Drøhses Hus, som for de flestes vedkommende dog varer fra 1. april og året ud. Mere information: www.kniplings-festival.dk.
[ Dk
]
[ De
][ U
k] lace Festival
Each third year a Lace Festival is arranged in Tønder. Next time June 7-9 2013.
The program of the Lace Festival comprises work-shops, courses and lectures on laces. Registration on April 1 at the latest. To this should be added exhibitions in Sønderjyllands Museum Kulturhisto-rieTønder and in Drøhses Hus which mostly take place from April 1 until the end of the year. More information: www.kniplings-festival.dk.
Der er Kniplingsfestival i Tønder hvert tredje år
Jedes dritte Jahr findet in Tønder ein Klöppelfestival statt
There is a Lace Festival in Tønder each third year
»

Das Jubiläum der FähreDie Fähre zwischen Rømø und Sylt kann 2013 ihr 50-jähriges Jubiläum feiern.
Die Fährverbindung zwischen Rømø und Sylt hat über die Jahre viele Gäste zwischen den beiden Ur-laubsinseln hin und her transportiert. Die beliebte Überfahrt dauert 45 Minuten, und für viele ist diese Möglichkeit eine bessere Lösung als der Autozug zwischen Sylt und dem deutschen Festland. Die Fähre SyltExpress setzt bis zu zehnmal täglich über. Weitere Informationen: www.syltfaehre.de.
Ferry jubileeThe ferry between Rømø and the German holiday island Sylt celebrates its 50 years jubilee in 2013.
In the course of the years the ferry between Rømø and Sylt has taken many Danes and Germans to and from the two holiday islands. It is a popular sail of approx. 45 minutes, and for most people it is also more practical than the auto-train between Sylt and the German mainland. The ferry SyltExpress sails up to 10 times a day. More info on www.syltfaehre.dk.
FærgejubilæumFærgen mellem Rømø og den tyske ferieø Sild fejrer 50-års jubilæum i 2013.
Færgeruten mellem Rømø og Sild har gennem årene bragt mange danskere og tyskere frem og tilbage mellem de to ferieøer. Det er en populær sejltur på ca. 45 minutter, og for mange er den også mere praktisk end biltoget mellem Sild og det tyske fast-land. Ruten besejles med færgen SyltExpress op til 10 gange om dagen. Sejltider på www.syltfaehre.de.
[ Dk
]
[ De
][ U
k]
eV
en
TS
107

Svøm og ridFor mange er den bedste svømmetur selv-følgelig i Vesterhavet, men der er også mas-ser af muligheder for at svømme indendørs i Tønder Kommune – før eller efter en tur på hesteryg.
Uanset vejret kan man sagtens komme i vandet i Tønder Kommune. Skærbæk Fritidscenter har en svømmehal med stort bassin til de voksne, et varmtvandsbassin og et børnebassin samt en herlig vandrutsjebane. Andre muligheder er Tønder Svøm-mehal og Arrild Svømmehal, der endda kan prale af at have Danmarks næstlængste vandrutsjebane. I Lø-gumkloster, Bredebro og Toftlund er der friluftsbade.En af de ferieoplevelser, man ikke lige glemmer, er en tur på hesteryg – enten i flok eller alene – på de brede strande, på de lyngklædte heder eller i de fredfyldte plantager. På Rømø kan man leje he-ste på Rømø Ponyfarm, Rømø Islændercenter og Thomsens Ridecenter, og en helt speciel ferie er ”westernridning” hos Long View Trailriding.
Schwimmen und ReitenFür viele ist es am schönsten in der Nordsee zu baden, aber es gibt auch viele Möglich-keiten, um drinnen zu schwimmen – vor oder nach einem Ausritt auf dem Pferderücken.
Unabhängig vom Wetter, kann man in der Großge-meinde Tønder immer baden gehen. Das Skærbæk Fritidscenter hat eine Schwimmhalle mit einem großen Becken für Erwachsene, einem Warmwas-serbecken, einem Kinderbecken sowie einer tol-len Wasserrutsche. Weitere Möglichkeiten sind die Schwimmhallen in Tønder und Arrild, letztere kann damit prahlen eine der längsten Wasserrutschen Dänemarks zu haben. In Løgumkloster, Bredebro und Toftlund gibt es Freibäder.Ein unvergessliches Urlaubserlebnis ist ein Ausritt auf dem Rücken eines Pferdes – entweder in einer Gruppe oder alleine – bei der Rømø Ponyfarm, dem Rømø Islændercenter oder Thomsens Ridecenter, und ein ganz besonderer Urlaub ist das „Western-reiten“ bei Long View Trailriding.
AkTiV FeRie
[Dk
]
[De
]

Swim or ride on horsebackMany people consider a swim in the North Sea as the best but there are also lots of possibilities of indoor swimming – before or after a ride.
Irrespective of the weather, you can have a swim in Tønder Municipality. Skærbæk Fritidscenter has swimming baths with a large pool for grown-ups, a hot-water pool, a children’s pool as well as a funny water chute. It is also possible to visit Tønder Svøm-mehal and Arrild Svømmehal, which can boast of having Denmark’s second longest water chute. In Løgumkloster, Bredebro and Toftlund there are open-air swimming baths.One of the holiday experiences that you will re-member for a long time is a ride on horseback on the wide beaches, in heathery heaths or in peaceful plantations. On Rømø you can rent a horse in Rømø Ponyfarm, Rømø Islændercenter and Thomsens Ridecenter, and a very special holiday is “western riding” at Long View Trailriding
[ Uk
]Tønder Sport- og FritidsCenter Sønderlandevej 4, 6270 Tønder Svømmehallens åbningstider
Mandag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-20.00 Tirsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 20.00-22.00* Onsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-20.00 Torsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-21.00 Fredag: kl. 6.30-8.00 Lørdag & søndag: kl. 10.30-12.30 / 13.00-16.00
Besøg Tønder camping og Danhostel, se mere på www.tsfc.dk
Tønder Sport- og FritidsCenter Sønderlandevej 4, 6270 Tønder Svømmehallens åbningstider
Mandag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-20.00 Tirsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 20.00-22.00* Onsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-20.00 Torsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-21.00 Fredag: kl. 6.30-8.00 Lørdag & søndag: kl. 10.30-12.30 / 13.00-16.00
Besøg Tønder camping og Danhostel, se mere på www.tsfc.dk
Tønder Sport- og FritidsCenterSøndre Landevej 4-6, 6270 Tønder
Sport • Café • Svømmehal • Overnatning • Træningshold
Tønder Sport- og FritidsCenter Sønderlandevej 4, 6270 Tønder Svømmehallens åbningstider
Mandag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-20.00 Tirsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 20.00-22.00* Onsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-20.00 Torsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-21.00 Fredag: kl. 6.30-8.00 Lørdag & søndag: kl. 10.30-12.30 / 13.00-16.00
Besøg Tønder camping og Danhostel, se mere på www.tsfc.dk
Nyrenoveret svømmehal med dejlige faciliteter for alle!
S K Æ R B Æ K F R I T I D S C E N T E R
Svømmehallens åbningstider Mandag 14.00-16.00 Tirsdag 06.00-08.00 14.00-17.00 19.00-21.00Onsdag 09.30-11.00 15.00-18.00 18.00-21.00*Torsdag 06.00-08.00 14.00-16.00 19.00-21.00Fredag 09.30-11.00 19.00-21.00Lørdag 11.00-16.00 Søndag 10.00-17.00
*Kun for voksne. Udvidede åbningstider i alle ferier og på helligdage.Se www.kursus-fritidscenter.dk
• Sauna • Spa• Dampbad, • Helsekabine• Vipper • Vandkanoner• 53 meter lang vandrutchebane• Baby/børnebassiner 33 grader
Hos os finder du masser af aktiviteter og god mad: Bowling,
kunstner værksted, kunst-udstillinger, legeland, fitness-center, aktivitetshaller og café.
SKÆRBÆK FRITIDSCENTERStoregade 46 DK - 6780 SkærbækTlf. +45 74 75 19 70www.kursus-fritidscenter.dk
Arrild Svømmehal / SchwimmhalleArrild Ferieby 9 · 6520 Toftlund · Tlf.: (+45 ) 74 83 44 03
www. arrild-svoemmehal.dk
Blackhole vandrutchebane107 m med indbygget lysshow
og dolby surround watersound
Dänemarks längste Wasserrutschbahn 107m mit eingebauter Lichtschau und Dolby Surround Wassersound.
På hesteryg i naturen
On horseback in the beautiful landscape
Auf Pferderücken in der Natur
Ak
TiV
Fe
Rie
/ Ak
TiV
UR
lA
UB
/ Ac
TiV
e H
ol
iDA
YS
109

På to hjul og med kølleFor dem, der gerne vil være aktive i ferien, skorter det ikke på muligheder i Tønder Kommune. Hold ferie på to hjul, sving golf-køllen eller prøv lykken med fiskestangen.
Tønder Kommune er gennemskåret af afmærkede cykelruter; eksempelvis kan man cykle hele vejen langs digerne mod vest ad Nordsø Cykelruten. Man kan købe en færdigpakket cykelferie gennem det dansk-tyske grænseland via www.nordsee-radre-isen.de eller simpelthen leje en cykel og tilrette-lægge sin egen tur ud i det blå.
Golfspillere kan fryde sig over hele fire golfbaner, nemlig i Arrild, Toftlund, Tønder og på Rømø, og de tyske gæster vil hurtigt opdage, at prisniveauet er væsentligt lavere end derhjemme. I Ballum er der mulighed for at spille fodboldgolf, og på Rømø er der tre minigolfbaner: Rømø Minigolf, Lakolk Strand Camping og Rømø Familie Camping.
Og så finder man rigtig godt fiskevand, både i sø-erne og i Brede Å, i Vidåen og i Vadehavet.
[ Dk
]

Auf zwei Rädern und mit SchlägerVerbringen Sie den Urlaub auf zwei Rä-dern, schwingen Sie den Golfschläger oder versuchen Sie Ihr Glück beim Angeln.
Die Großgemeinde Tønder ist von gekennzeich-neten Radwegen durchflochten; zum Beispiel kann man die ganze Strecke entlang der westlichen Dei-che auf der Nordseeküsten-Radweg fahren. Man kann bei www.nordsee-radreisen.de grenzüber-schreitende Fahrrad-Pauschalangebote buchen, oder man mietet einfach ein Fahrrad und macht seine eigene Radtour ins Blaue.Golfspieler können sich über ganze vier Golfplätze freu-en in Arrild, Toftlund, Tønder und auf Rømø, auf denen das Preisniveau wesentlich niedriger ist als in Deutsch-land. In Ballum kann man Fußballgolf spielen, und auf Rømø gibt es drei Minigolfplätze: Rømø Minigolf, Lakolk Strand Camping und Rømø Familie Camping. Darüber hinaus findet man sehr gute Angel- möglichkeiten sowohl an den Seen, als auch an der Brede Au, der Wie-dau und in der Nordsee.
on two wheels or with a clubThose who wish to be active during their holiday can spend a holiday on two wheels, swing the golf club or try their luck with the fishing rod.
Tønder Municipality is intersected by marked cycle routes; for example you can cycle all the way along the dikes in the west by following the North Sea Cycle Route. You can buy a package cycle holiday through the Danish-German border country via www.nordsee-radreisen.de or simply rent a bike and plan your own mystery tour.Golf players can enjoy a total of 4 golf courses, namely in Arrild, Toftlund, Tønder and on Rømø. In Ballum it is possible to play soccergolf, and on Rømø there are 3 mini golf courses: Rømø Minigolf, Lakolk Strand Camping and Rømø Familie Cam-ping.Moreover, you will find really good fishing grounds, both in the lakes and in the streams Brede Å and Vidåen as well as in the Wadden Sea.
[De
]
[ Uk
]
Ak
TiV
Fe
Rie
/ Ak
TiV
UR
lA
UB
/ Ac
TiV
e H
ol
iDA
YS
Sving køllen på fire golfbaner
Schwingen Sie den Golfschläger auf vier Golfplätzen
Swing the golf club on four golf courses
111

Fremragende råvarerDe fantastiske råvarer fra Nationalpark Vadehavet har for alvor sat Tønder Kom-mune på landkortet som et kulinarisk skat-kammer.
Rømø-rejer serveret med ris og dildsauce. Vade-havsstude, der er opvokset i marskengene. Lækre Vadehavslam, der lever hele deres liv af det saftige græs, tilsat marskens egne krydderurter, på digerne og i forlandet. Betingelserne for at skabe helt fan-tastiske råvarer er simpelthen ideelle i Nationalpark Vadehavet.
Takket være en stribe dygtige kokke er Vadehavs-området hjemsted for et fornemt regionalt køkken med specialiteter, der bygger på netop disse frem-ragende produkter: østers, muslinger, rejer, stude, lam, vildt, bær og oste. Man kan få masser af in-spiration til, hvor den gode mad serveres, hvis man følger Rømø-Tønder Turistforenings ”Gastronomi-rute” til restauranter nord og syd for grænsen. Det flotte magasin om ruten kan downloades på www.romo.dk.
GASTRonomi
[ DK
]

Ausgezeichnete RohwarenDie fantastischen Rohwaren des National-parks Wattenmeer haben die Großgemeinde Tønder nachdrücklich als eine kulinarische Schatzkammer auf die Landkarte gesetzt.
Rømøgarnelen, serviert mit Reis und Dillsoße. Wat-tenmeerochsen, die auf den Marschwiesen aufge-wachsen sind. Leckere Wattenmeerlämmer, die sich ihr ganzes Leben lang von dem Gras auf den Dei-chen und dem Vorland ernähren. Die Bedingungen um ganz fantastische Rohwaren zu erschaffen, sind im Nationalpark einfach ideal.
Es ist einer Reihe von professionellen Köchen zu verdanken, dass die Wattenmeerregion die Heimat einer exklusiven örtlichen Küche ist, die auf diese hervorragenden Produkte baut: Austern, Muscheln, Garnelen, Ochsen, Lämmer, Wild, Beeren und Käse. Folgen Sie nördlich und südlich der Grenze der „Gastonomieroute“ des Rømø-Tønder Turistfor-enings mit vielen Tipps für gute Restaurants. Ein tol-les Magazin über die Route kann unter www.romo.dk heruntergeladen werden.
excellent ingredientsThe fantastic ingredients from Wadden Sea National Park have for good put Tønder Mu-nicipality on the map as a culinary treasury.
Rømø shrimps served with rice and dill sauce. Wad-den Sea oxen bred in the marshland meadows. Delicious Wadden Sea lambs which live of the juicy grass, with the herbs of the marshlands, on the dikes and in the foreland. The conditions for crea-ting totally fantastic ingredients are simply ideal in Wadden Sea National Park.
Thanks to a number of skilled chefs, the outstan ding cuisine of the Wadden Sea area is based on spe-cialties made of these excellent products: oysters, mussels, shrimps, oxen, lambs, game, berries and cheeses. You can get lots of inspiration to where the good food is served, if you follow the “Gastronomy Route” of Rømø-Tønder Tourist Association to res-taurants north and south of the border. Download the magazine about the route on www.romo.dk.
[ De
]
[ Uk
]
GA
ST
Ro
no
mi / G
AS
TR
on
om
ie / G
AS
TR
on
om
Y
Gode råvarer fra Vadehavet
Gute Rohwaren aus dem Wattenmeer
Good ingredients from the Wadden Sea
113

Alarm/notruf/emergencyAmbulance; Brand, Feuer, Fire . . . . . . . . . . . . . . 112Politi, Polizei, Police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Apotek/Apotheke/chemistsLøgumkloster: Østergade 5B . . . . . . .+45 7472 1115Skærbæk: Storegade 40 . . . . . . . . . . .+45 7475 1323Toftlund: Søndergade 2 . . . . . . . . . . . .+45 7483 1333Tønder: Storegade 21 . . . . . . . . . . . . . .+45 7472 1115
Autohjælp/Pannendienst/Roadside assistanceFalck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7010 2030DK autohjælp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7010 8090
Bibliotek/Bücherei/libraryLøgumkloster: Storegade 16. . . . . . . .+45 7492 9800Skærbæk: Jernbanegade 2 . . . . . . . . .+45 7492 9813Toftlund: Toldbodgade 8 . . . . . . . . . . .+45 7492 9809Tønder: Richtensgade 10 . . . . . . . . . . .+45 7492 9840Tønder: Deutsche Bücherei, Popsensgade 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7472 3359
Biograf/kino/cinemaToftlund: Toftlund Bio, Torvegade 8 . .+45 7492 9797Tønder: Biografen 1+2, Skibbroen 13 .+45 7472 1247
Cykeludlejning/Fahrradverleih/Bike hireBallum: Ballum Minimarked, Byvej 70 .+45 7471 6115Rømø: Rømø Cykler, Havnebyvej 60 . .+45 2285 5015Skærbæk:Skærbæk Fritidscenter, Storegade 46-48 . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7475 1970
Dyrlæge/Tierärzte/VetDyrlægecentralen . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7474 3530
informationFiskekort/Angelschein/Fishing licenceBredebro:Klindt Jagt og Fiskeri, Brogade 1 . . . . .+45 7471 1796Den gamle Kro, Brogade 10 . . . . . . . . .+45 7471 1209Ballum Camping, Kystvej 37, Ballum . .+45 7471 6263Løgumkloster:Q8, Østergade 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7474 3066Rømø:Rømø Turistbureau, Nørre Frankel 1, Havneby . . . . . . . . . . .+45 7475 5130Skærbæk:Brøns Kro, Hovedvejen 7, Brøns . . . . . .+45 7475 3212Ballum Slusekro, Ballum Sluse 1 . . . . . .+45 7475 1179Toftlund: Arrild Fiskesø, Sydmarken 1, Arrild, . .+45 7483 4000Tønder:Intersport, Vestergade 24 . . . . . . . . . . .+45 7472 0033Tønder Turistbureau, Torvet 1. . . . . . . .+45 7472 1220
Hunde/ DogsDer findes flere indhegnede hundeskove i Tønder Kommune. Det er vi meget glade for, da bøden for løse hunde er steget til 2.000,- kr.Es gibt mehrere eingezäunte Hundewälder in der Gemeinde Tønder. Darüber sind wir sehr froh, denn die Strafe für freilaufende Hunde ist auf 2000,- dkk erhöht worden.There are several fenced dog areas in the Municipality of Tønder. We appreciate that, because the fine for loose dogs now is dkk 2000,-
internetRømø: Statoil, Juvrevej 3, . . . . . . . . . . +45 74755269Skærbæk: Skærbæk Fritidscenter, Storegade 46-48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . +45 74751970Tønder: Bibliotek, Richtensgade 10 . . +45 74929840

inF
oR
mA
Tio
n
lægehus/Ärztehaus/medical centerKlinikum Nordfriesland, Niebüll, Gather Landstr. 75 . . . . . . . . . . . . . . . tlf: +49 4661 150
Agerskov: Peter Sørensen, Hovedgaden 1 . . . . . .+45 7483 3155
Bredebro: Lægehuset, Brede Bygade 5 .+45 7471 1114
Højer: Uwe Karstensen, Låningen 1 . .+45 7478 2000
Løgumkloster: Lægehuset, Dravedvej 2a . . . . . . . . . .+45 7474 4211
Skærbæk: Lægehuset, Storegade 49 .+45 7475 1003
Toftlund: Lægerne i Vestergade 3a . . +45 74830464 Agata Brylska, Søndergade 20 . . . . . . . +45 74832175 Hanne Pedersen, Søndergade 20 . . . . +45 74831645
Tønder: Lægerne Skibbroen, Skibbroen 13a . . +45 74723434 Jørgen Solgaard og Susanne Smits, Carstensgade 6-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . +45 74721138
lægevagt / Ärztlicher notdienst /emergency service doctor . . . .+45 7011 0707
møntvask / Waschsalon / laundretteSkærbæk: Skærbæk Fritidscenter, Storegade 46-48 . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7475 1970
Politi / Polizei / Police: 114Syd- og Sønderjyllands politi: . . . . .+45 7611 1448Tønder: Nørregade 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Rømø: Hattesvej 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7475 5324
Postbutik / Postamt / Post officeBredebro: Spar, Søndergade 1 . . . . . .+45 8020 7030Højer: Super Brugsen, Nørregade 52 .+45 8020 7030Løgumkloster: Biblioteket, Storegade 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 8020 7030Rømø: Den Gamle Købmandsgård, Havnebyvej 211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 8020 7030Skærbæk: Q8, Tøndervej 32 . . . . . . . .+45 8020 7030Toftlund: Statoil, Vestergade 25 . . . . .+45 8020 7030Tønder: Kvickly, Plantagevej 38 . . . . . . +45 80207030
Rådhus/Rathaus/city HallTønder: Kongevej 57 . . . . . . . . . . . . . .+45 7492 9292
Sygehus/krankenhaus/HospitalTønder: Carstensgade 6-10 . . . . . . . . .+45 7392 6100Åbenrå: Kresten Philipsens Vej 15 . . . .+45 7463 1515
TaxaBredebro: Bingo Taxi, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7471 1884
Løgumkloster: AP taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7474 3243 Taxa Holm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 2040 4403
Skærbæk: Skærbæk taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7475 1248 Clausens busser & taxi . . . . . . . . . . . . .+45 7475 7215
Toftlund: Agerskov Taxi, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7483 3640
Tønder: Tønder Taxa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7472 2900
Vielse, Trauung, marriage . . . . .+45 7492 9709
Tandlæge/Zahnarzt/DentistLøgumkloster: Tandlægehuset, Markledgade 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7474 3700
Skærbæk: Tandlægehuset, Havevej 30 . . . . . . . . .+45 7475 1811 Tandlægerne, Nissumsgade 12 . . . . . .+45 7475 1273
Toftlund: Leo Engaard, Torvegade 8 . . . . . . . . . .+45 7483 1246 Harry S. Schmidt, Elvej 10, Agerskov . .+45 7483 3868
Tønder: Frank Larsen og Sanne Gätje ApS, Torvet 1 . . . . . . . . . .+45 7472 3344 Tandlægerne, Skibbroen 5 . . . . . . . . . .+45 7472 2264
Weekendvagt/Am Wochenende/At the weekend:Tandlægevagten . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 6541 4551
115

løgumklosterØster Højst KroBredgade 24, Øster Højst, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 7477 5353, [email protected]
Løgumkloster Central HotelMarkedsgade 15, 6240 Løgumkloster,Tlf. +45 7474 5052
BredebroDen Gamle KroBrogade 10, 6261 Bredebro, Tlf. +45 7471 1209, [email protected]
Hotel Ballumhus KroByvej 66, Ballum, 6261 Bredebro, Tlf. +45 7471 6423, [email protected]
TønderHagges PubVestergade 80, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 4449, [email protected]
Café VictoriaStoregade 9, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 0089, [email protected]
Torvets PølserTorvet, 6270 Tønder, Tfl. +45 2142 5745
Torvets Restaurant og BistroStoregade 1, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 4373, [email protected]
Kvickly / SpisekrogenPlantagevej 38, 6270 Tønder, Tlf. +45 7392 2121, [email protected]
Restaurants
Hotel Bowler InnRibelandevej 56, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 0011, [email protected]
Klostercaféen og Klostercafeens isTorvet 11, 6270 Tønder, Tlf. +45 7372 4104, [email protected]
Hostrups HotelSøndergade 30, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 2129, [email protected]
Hotel TønderhusJomfrustien 1, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 2222, [email protected]
Schackenborg SlotskroSlotsgade 42, 6270 Tønder, Tlf. +45 7473 8383, [email protected]
Johannes KaffebarStoregade 12, 6270 Tønder, Tlf. + 7472 2022, [email protected]

Re
ST
AU
RA
nT
S
HøjerRudbøl GrænsekroRudbølvej 36, Rudbøl, 6280 Højer, Tlf. +45 7473 8258, [email protected]
HjørnekroenVed Gaden 2, st., 6280 Højer, Tlf. +45 7478 2708, [email protected]
ToftlundBrundtland Golf CenterBrundtland Allé 3, 6520 Toftlund, bordbestilling - 5132 9704
Arrild Fiskesø - Søens GrillpavillionSydmarken 1, Arrild, 6520 Toftlund, Tlf. +45 7483 4000, [email protected]
AgerskovAgerskov Kro & HotelHovedgaden 3, 6534 Agerskov, Tlf. +45 7483 3228, [email protected]
RømøHotel KommandørgårdenHavnebyvej 201, 6792 Rømø. Tlf. +45 7475 5122, [email protected]
HavnekioskenHavnepladsen 1, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 6270
Velbekomme - Guten Appetit – enjoy your meal
Otto & Ani’s FiskHavnepladsen 6, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5306
Holms RøgeriNordre Havnevej 1, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5066, [email protected]
Café Fru DaxLakolk Butikscenter 7, 6792 Rømø, Tlf. +45 2926 2196, [email protected]
Café MidtpunktLakolk Butikscenter 6, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5368, [email protected]
Restaurant HavgusLakolk Butikscenter 1, 6792 Rømø, Tlf. +45 2849 8827, [email protected]
Café CavaLakolk Butikscenter 15, Lakolk, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 4444, [email protected]
Havneby KroSkansen 3, 6792 Rømø Tlf. +45 7475 7535, [email protected]
Café SkansenNordre Havnevej 32, 6792 Rømø, Tlf. +45 64647630, [email protected]
Restaurant LandgangenSdr. Frankel 5, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5136
Enjoy Resorts RømøVestergade 31, Havneby, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5655, [email protected]
SkærbækPerlenNørre Skærbækvej 30, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 7475 2021, [email protected]
Skærbæk Fritidscenters Café og Restaurant StaffeliStoregade 46 - 48, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 7475 1970, [email protected]
Cafe-Restaurant VadehavetHjemstedvej 60, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 2140 5955, [email protected]
LandevejskroenLandevejen 33, Døstrup, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 7475 4589, [email protected]
117

Hotel, motel & kroHotel, Motel und Gasthaus Hotel, Motel and Inn
Agerskov Kro & HotelHovedgade 3, 6534 Agerskov, Tlf. +45 7483 3228, [email protected]
Brundtland GolfcenterBrundtland Allé 3, 6520 Toftlund, Tlf. +45 7383 1600, [email protected]
Den Gamle KroBrogade 10, 6261 Bredebro, Tlf. +45 7471 1209, [email protected]
Hotel Ballumhus KroByvej 66, Ballum, 6261 Bredebro, Tlf. +45 7471 6423, [email protected]
Motel HøjerNørrevej 32, 6280 Højer, Tlf. +45 7478 2818, [email protected]
Rudbøl GrænsekroRudbølvej 36, Rudbøl, 6280 Højer, Tlf. +45 7473 8258, [email protected]
Højer Marsk HotelTorvet 7, 6280 Højer, Tlf. +45 4118 5299, [email protected]
Løgumkloster RefugiumRefugievej 1, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 7474 3301, [email protected]
Løgumkloster Forsamlingshus & MotelVænget 28, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 7474 3618, [email protected]
Øster Højst KroBredgade 24, Øster Højst, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 7477 5353, [email protected]
Hotel KommandørgårdenHavnebyvej 201, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5122, [email protected]
Genz AppartementsSmåfolksvej 10, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5401, [email protected]
Havneby KroSkansen 3, 6792 Rømø, Tlf.:+ 45 7475 7535, [email protected]
Hotel LakolkLakolk 150, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5145, [email protected]
Motel SydvestVinumvej 1, 6780 Skærbæk Tlf. +45 7375 2050, [email protected]
Schackenborg SlotskroSlotsgade 42, 6270 Tønder, Tlf. +45 7473 8383, [email protected]
Motel ApartmentsVestergade 87, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 3760, [email protected]
Hotel Bowler InnRibelandevej 56, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 0011, [email protected]
Hostrups HotelSøndergade 30, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 2129, [email protected]
Abild MotelRibelandevej 66, Abild, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 5855, [email protected]
Hotel TønderhusJomfrustien 1, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 2222, [email protected]
campingBredebro Kig-Nøj CampingBorgvej 13, 6261 Bredebro, Tlf. +45 7471 1450, [email protected]
Ballum CampingKystvej 37, Ballum, 6261 Bredebro, Tlf. +45 747 16263, [email protected]
overnatningÜbernachtung – Accommodation

oV
eR
nA
Tn
inG
/ ÜB
eR
nA
cH
TU
nG
/ Ac
co
mm
oD
AT
ion
Daler CampingHvidstrengvej 4, Daler, 6280 Højer, Tlf. +45 7478 3026, [email protected]
Rudbøl Grænsekro / CampingRudbølvej 36, Rudbøl, 6280 Højer, Tlf. +45 7473 8258 / +45 7473 8263, [email protected]
Lakolk Strand CampingLakolk 2, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5228, [email protected]
Kommandørgårdens CampingHavnebyvej 201, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5122, [email protected]
Skærbæk Familie Camping og AutocamperpladsUllerupvej 76, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 7475 2222, [email protected]
Arrild Ferieby CampingArrild Ferieby 5, Arrild, 6520 Toftlund, Tlf. +45 2048 3734, [email protected]
Tønder CampingSønderport 4, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 3500, [email protected]
Møgeltønder CampingpladsSdr. Strengvej 2, 6270 Tønder, Tlf. +45 7473 8460, [email protected]
Kristianshaab CampingKristianshaabvej 5, 6372 Bylderup Bov, +45 7476 1616, [email protected]
Feriecenter Feriencenter Holiday Centres
Genz AppartementsSmåfolksvej 10, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5401, [email protected]
Enjoy Resorts RømøVestergade 31, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5655, [email protected]
Feriecenter RimVestergade 239, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5758,[email protected]
Skærbæk FritidscenterStoregade 46 – 48, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 7475 1970, [email protected]
VandrerhjemJugendherbergen Hostels
Danhostel Tønder Sønderport 4, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 3500, [email protected]
Danhostel Rømø VandrehjemLyngvejen 7, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5188, [email protected]
lejrskoleSommercamps Summer Camps
Visby FritidscenterHøybergvej 65, Visby, 6261 Bredebro, Tlf. +45 7468 5226 / 2049 2006, [email protected]
Den Gamle KroBrogade 10, 6261 Bredebro, Tlf. +45 7471 1209, [email protected]
Vadehavslejrskolenv/ Ellen Mattesen, Emmerlevvej 22, 6280 Højer, Tlf. +45 2963 2103, [email protected]
Hjemsted OldtidsparkHjemstedvej 60, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 7475 0800, [email protected]
FeriehusudlejereFerienhäuser Holiday Homes
Novasol/DansommerSøvej 2, 6792 Rømø, Tlf. +45 7375 6666, [email protected]
DanCenter RømøVesterhavsvej 17, 6792 Rømø, Tlf. +45 7375 5050, [email protected]
Rømø Holidays / Sol og StrandLakolk Butikscenter 20, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5275, [email protected]
Feriepartner RømøNørre Frankel 1, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5130, [email protected]
119

Privat UdlejningPrivatunterkünfte Private Accommodation
løgumkloster / HøjerJens Christian ChristensenAllégade 25, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 7474 3296 / +45 7474 4980
Hanne PetersenSølstedgårdparken 3, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 7474 5822
Ferielejligheder Tina og Hans Henrik HeiselVindmøllegade 2, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 2449 1924, [email protected]
Papirposenv/ Hanne Funch, Bredgade 19, Øster Højst, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 2442 8023, [email protected]
Ellen MattesenEmmerlevvej 25, 6280 Højer, Tlf. +45 2963 2103, [email protected]
Galgevejens BondegårdsferieGalgevej 4, Sdr. Sejrslev, 6280 Højer, Tlf. + 45 2868 3978, [email protected]
Hohenwarte - Marskens Bondegårdsferie Siltoftvej 2, 6280 Højer, Tlf. +45 7478 9383, [email protected]
Dige Lys Ferielejlighederv/ Jutta Hohensee, Ved Gaden 5, 6280 Højer, Tlf. +45 7375 0700, [email protected]
Vadehavslejlighederv/Stinne Hansen, Vesterhavsvej 28, 6280 Højer, Tlf: +45 2532 3369, [email protected]
Højer ByferieNørrevej 11, 6280 Højer, Tlf. +45 7473 8070
Vesterhavshyttenv/Jørgen Gjelstrup, Vesterled 6, Hjerpsted, 6280 Højer, Tlf. +45 7478 9314/ +45 2014 9314,
MarskferieSejerslevvej 32, 6280 Højer, Tlf. +45 2049 3317, [email protected]
Bredebro / BallumBed and BreakfastVesterende 34, Ballum, 6261 Bredebro, Tlf. +45 2972 4608 / +45 6171 4608, [email protected]
Villa PlusByvej 50, Ballum, 6261 Bredebro, Tlf. +45 4144 3315, [email protected]
Klægager v. Ruth og Christian LorenzenØsterende 13, Ballum, 6261 Bredebro, Tlf. +45 2393 1511, [email protected]
Trøjborg AvlsgårdTrøjborgvej 21, Visby 6261 Bredebro, Tlf. +45 7478 3625, [email protected]
MarskgaardenØsterende 7, Ballum 6261 Bredebro, Tlf. +45 7471 6614/ +45 2215 0528, [email protected]
TønderBirgit SteenholdtØstergade 81, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 5469 / +45 4019 4569, [email protected]
Svend NissenVestergade 89, 6270 Tønder, Tlf. +45 2336 5051, [email protected]
Holmgaard – Ferie på landetGrøngårdvej 30, 6270 Tønder, Tlf. +45 6175 2316, [email protected]
Carl E. MichelsenRichtensgade 2, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 5063/ +45 2143 7036, [email protected]
Christian LassenStrucksallé 17, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 2070, [email protected]
Chresten MichelsenSøndergade 10, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 4373, [email protected]
Maria JensenRosinfeltvej 112, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 5509 / +45 2119 3109, [email protected]
Helga LangmaackSønderbækvej 1, Sæd, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 1575 / +45 2194 3820, [email protected]

oV
eR
nA
Tn
inG
/ ÜB
eR
nA
cH
TU
nG
/ Ac
co
mm
oD
AT
ion
Mersted Feriehusv/Hansine Hansen, Vennemosevej 37, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 3094, [email protected]
Kim LarsenHøjervej 1, Møgeltønder, 6270 Tønder, Tlf. +45 2176 1133, [email protected]
Cornelius MichelsenStrucksallé 7, 6270 Tønder, Tlf.+45 7472 6620, [email protected]
Gert NissenFlensborg Landevej 26, Jejsing, 6270 Tønder, Tlf. +45 7473 4328, [email protected]
Familie CarstensenGrænsevej 8, Sæd, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 5806 / +45 2047 5806, [email protected]
Ole PetersenDragonvej 21, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 1330 / +45 2939 6924, [email protected]
Gerda og Henry SørensenGuldhornvej 3, Gallehus, 6270 Tønder, Tlf. +45 7473 8315 / +45 2821 3982
Henrik Petersen & Helle SvinthÅbenråvej 1, 6270 Tønder Tlf. +45 7472 2394 / +45 2178 5317, [email protected]
Ole ThorupLeosallé 14 I+F, 6270 Tønder Tlf.:+ 45 7472 3554, [email protected]
Karen HansenSpikergade 20, 6270 Tønder, Tlf. +45 2420 5219, [email protected]
Bed and BathCarstensgade 32, 6270 Tønder, Tlf. +45 6171 4608, [email protected]
Viggo og Gurli MelvangNyvangvej 11, Gallehus, 6270 Tønder, Tlf. +45 7473 8534, [email protected]
Sally JordtPlantagevej 21, 6270 Tønder, Tlf. +45 7372 3873/ +45 2146 3873, [email protected]
Erwin IwersenNørregade 42, 6270 Tønder, Tlf. +45 7473 4238 / +45 6167 9805, [email protected]
SJ-rooms v/Annette Olsen, Hostrupvej 33, Jejsing, 6270 Tønder, [email protected]. +45 7473 4196/ +45 4040 4194,
Anni og Toni AndresenSkibbrogade 2, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 4862/ +45 2871 7062, [email protected]
Skærbæk / ToftlundBondegårdsferie v/ P.Obeling, Astrupvej 59B, 6780 Skærbæk, [email protected]. +45 4026 4279/ +45 7475 3281,
Apartment VadehavetSøndernæsvej 14, Astrup, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 7475 3456/ +45 4033 4456, [email protected]
Skærbæk OvernatningÅbenråvej 26, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 5253 3487, [email protected]
BirkegårdenStenderupgårdvej 4, 6520 Toftlund, Tlf. +45 6444 1702 / +45 2611 4123, [email protected]
Bed/Kitchen/AppartmentArnumvej 25, Arrild Ferieby, 6520 Toftlund, Tlf. +45 7483 4164
RømøHos Else og KeldHavnebyvej 110, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5106/ +45 4156 3978, [email protected]
Bed and BreakfastVråbyvej 23, 6792 Rømø, Tlf.+ 45 6171 4608, [email protected]
Bylderup Bov/BevtoftMianne SøndergaardBredevadvej 5, 6372 Bylderup Bov, Tlf. +45 7461 7429/ +45 2972 2174, [email protected]
Kursuscenter OasenBevtoftvej 23, 6541 Bevtoft, Tlf. +45 7483 0028, [email protected]
121

marts1 04.34 16.542 05.10 17.293 05.50 18.084 06.35 18.545 07.28 19.496 08.33 20.597 09.54 22.248 11.22 23.489 12.36 -10 00.57 13.3611 01.54 14.2612 02.42 15.0913 03.25 15.4614 04.02 16.1815 04.36 16.4816 05.06 17.1617 05.36 17.4718 06.09 18.2419 06.50 19.0820 07.39 20.0221 08.37 21.0422 09.47 22.1823 11.04 23.3224 12.14 -25 00:36 13.1226 01:30 14.0227 02:17 14.4528 03:00 15.2429 03:39 16.0130 04:18 16.3731 05:57 18.14
April1 06.39 18.542 07.27 19.423 08.22 20.394 09.30 21.505 10.51 23.136 12.12 -7 00.31 13.188 01.36 14.149 02.32 15.0310 03.20 15.4511 04.03 16.2112 04.39 16.5413 05.11 17.2114 05.39 17.4815 06.06 18.1516 06.36 18.50
oktober18 02.42 14.5919 03.27 15.4520 04.07 16.2621 04.42 17.0122 05.14 17.3223 05.42 18.0024 06.09 18.3025 06.40 19.0426 07.18 19.4727 07.05 19.3928 08.00 20.4129 09.04 21.5330 10.15 23.0631 11.26 -
november1 00.12 12.302 01.09 13.253 01.58 14.154 02.42 15.005 03.24 15.446 04.03 16.277 04.42 17.108 05.23 17.579 06.09 18.4910 07.02 19.5011 08.04 21.0012 09.17 22.1413 10.31 23.2114 11.39 -15 00.21 12.4016 01.14 13.3317 02.01 14.2118 02.43 15.0319 03.20 15.3920 03.52 16.0921 04.20 16.3622 04.45 17.0323 05.13 17.3424 05.48 18.1325 06.30 19.0126 07.20 19.5727 08.17 21.0028 09.21 22.0929 10.30 23.1930 11.39 -
April17 07.15 19.3118 08.01 20.2119 08.57 21.2020 10.02 22.2621 11.15 23.3922 12.29 -23 00.49 13.3324 01.50 14.2725 02.44 15.1626 03.33 16.0027 04.19 16.4128 05.03 17.2129 05.47 18.0230 06.32 18.45
maj1 07.22 19.352 08.18 20.333 09.24 21.414 10.38 22.555 11.48 -6 00.07 12.517 01.09 13.468 02.06 14.369 02.55 15.2010 03.39 15.5811 04.17 16.3212 04.49 17.0113 05.17 17.2714 05.43 17.5315 06.12 18.2416 06.48 19.0317 07.32 19.5018 08.24 20.4419 09.24 21.4420 10.30 22.5121 11.42 -22 00.03 12.5023 01.11 13.5124 02.12 14.4725 03.09 15.3626 04.01 16.2427 04.50 17.0828 05.38 17.5229 06.25 18.3830 07.15 19.2731 08.08 20.21
Juni1 09.06 21.222 10.09 22.283 11.15 23.354 12.16 -5 00.38 13.146 01.36 14.067 02.27 14.548 03.15 15.369 03.56 16.1310 04.31 16.4511 05.01 17.1212 05.27 17.3813 05.56 18.0714 06.29 18.4215 07.09 19.2416 07.56 20.1317 08.49 21.0918 09.49 22.1219 10.57 23.2120 12.08 -21 00.36 13.1822 01.46 14.2123 02.50 15.1724 03.47 16.0925 04.39 16.5726 05.28 17.4227 06.15 18.2728 07.00 19.1329 07.46 20.0230 08.36 20.54
Juli1 09.30 21.522 10.30 22.553 11.33 -4 00.00 12.365 01.01 13.336 01.58 14.267 02.49 15.138 03.34 15.549 04.13 16.2910 04.46 16.5911 05.15 17.2512 05.43 17.5413 06.14 18.2614 06.48 19.0315 07.30 19.4816 08.18 20.3917 09.12 21.39
Juli18 10.17 22.4919 11.30 -20 00.08 12.4821 01.27 14.0022 02.36 15.0223 03.36 15.5524 04.27 16.4425 05.14 17.2826 05.57 18.1127 06.36 18.5228 07.16 19.3429 07.58 20.2030 08.45 21.1031 09.39 22.08
August1 10.41 23.142 11.49 -3 00.21 12.544 01.24 13.545 02.21 14.456 03.09 15.307 03.51 16.088 04.28 16.409 04.59 17.0910 05.28 17.3911 05.57 18.1012 06.30 18.4513 07.06 19.2714 07.50 20.1715 08.42 21.1516 09.45 22.2717 11.02 23.5318 11.28 -19 01.16 13.4420 02.25 14.4721 03.23 15.4022 04.12 16.2723 04.54 17.1024 05.33 17.4925 06.09 18.2626 06.43 19.0327 07.18 19.4228 07.58 20.2529 08.45 21.1730 09.42 22.1931 10.51 23.33
September1 12.06 -2 00.44 13.123 01.45 14.094 02.39 14.575 03.24 15.396 04.03 16.157 04.37 16.498 05.09 17.219 05.40 17.5410 06.12 18.3011 06.48 19.1212 07.29 20.0213 08.20 21.0214 09.24 22.1715 10.23 23.4616 12.13 -17 01.06 13.2718 02.11 14.2919 03.05 15.2120 03.51 16.0821 04.32 16.4822 05.07 17.2523 05.40 17.5924 06.10 18.3025 06.41 19.0326 07.15 19.4227 07.57 20.2828 08.48 21.2529 09.51 22.3530 11.03 23.52
oktober1 12.18 -2 01.01 13.233 02.00 14.174 02.49 15.045 03.33 15.466 04.11 16.257 04.47 17.028 05.21 17.399 05.56 18.1910 06.33 19.0311 07.16 19.5412 08.08 20.5613 09.13 22.1214 10.33 23.3615 11.56 -16 00.49 13.0617 01.50 14.06
Højvande / Flut / High tide 2013
De anførte tidspunkter gælder for højvande ved Havneby, Rømø. Lakolk: minus 40 min. Alle oplysninger uden ansvar.
Die angegebenen Zeitpunkte gelten für Hochwasser bei Havneby, Rømø.
Lakolk: minus 40 Min. Alle Angaben ohne Gewähr.
The listed times are for high tide at Havneby, Rømø.
Lakolk: minus 40 min. All information without guarantee.

5
SYLT
List
Klanxbüll Neukirchen
Westerland
SüderlügumHumtrup
Nolde-museet
Keitum
Morsum
401
435
435
419
419
179
175
449
401
24
24
25
24
11
25
8
24
11
11
41
419
175
175
68
69
71
73
74
175
179
403 170
47
481
75
72
435
429
435
429
435
175
401
170
43525 175179
179175
443
443
443
401429
429
403
42
419
70
11
179435
170
8
170
170
401
8
E45
42
15
14
E45
401
Loddenhøj-Bars
(15 min)
Rømø-Sylt
(40 min)
VojensLufthavn
Schackenborg
Vest
Oksekær Øst
Vest ØsterLøgum
Øst
ÅrslevØst
Vest
VestUstrup Øst
Sommerland Syd
Rømø Lege og Hesteland
43m
KNIVSBJERG97m
GASSEHØJE51m
HøjerMølle
Veteran-bane
Damgård Mølle
Kliplev
HostrupSø
Slivsø
StoreSøgård
Sø
Hader slev Dam
Rinkenæs
BevtoftPlantage
HønningPlantage
HjartbroSkov
TisetHede
StensbækPlantage
LindetSkov
Årup Skov
GallehusSkov
StydingSkov
Hytterkobbel
LovrupSkov
Pamhule Skov
Ulvemose
SøgårdSkov
RugbjergSkov Lerskov
Plantage
HovslundSkov
HedegårdPlantage
Frestrup Skov
EggebækPlantage
RenbækPlantage
MandbjergSkov
Draved Skov
AllerupKrat
KelstrupSkov
KelstrupPlantage
BommerlundPlantage
VråbyPlantage
BirkelevPlantage
KalbySkov
SøstSkov
Kalby Plantage
ÅrtoftPlantage
Lakolk
Rømø Kirkeby
Toftum
Arrild Ferieby
SønderballeStrand
Skarrev
DiernæsStrand
Sønderby
Aaspe
ØsterendeBallum
ØsterGammelby
Visby
Sønder Vollum
Skast
Rejsby Ballum
Randerup
NørreVollum
Lunde
Harres
Harknag
Buntje-Ballum
Borg
Abterp
Øster Gejl
Vilsbæk
Vejbæk
Sønderhav
Rønsho
Kiskelund
Hønsnap
Holbøl MarkHolbøl
Hokkerup
Gejlå
Fårhus
Vandling
Sønderballe
SønderVilstrup
NørreVilstrup
Fredsted
Diernæs
Højrup
SønderHostrup
Stollig
Rise- HjarupLøjt Skovby
Lundsbjerg
Loddenhøj
Hostrupskov
Bodum Barsmark
Avbæk
Tørsbøl
Strand
Naldmade
Kværs
Høje Kolstrup
Humlegårdsbæ
Smedager
Havsted
Drengsted
LilleEmmerske
SlyngsteRebbøl
Nørballe
Nolde
Hønkys
Hynding
Frestrup
Eggebæk
DuborgAlmstrup
Enderup
Tevring
Havervad
Birkelev
Astrup
Ringtved
Ålkær
Lendemark
LøgumgårdeMark
OverKestrup
Vodder
VesterGasse
Kærbølling
Vråby
Nørre Tvismark
Mellerup
So edal
Hajstrup
SaksborgDyrhus
Raved
Tvismark
Lovrup
Strandelhjørn
Vennemose
Ubjerg
Tyvse
Travsted
Toghale
Sølsted
Sæd
Solderup
Rørkær
Nørre Abild
Lydersholm
Høgslund
Hostrup
GallehusBønderby
Høgsbro
Høm
Kirkeby
Mandø
Roager
Råhede
Spandet
Øster Åbølling
Vedsted
Vedbøl
Ustrup
Uldal
Styding
Skovby
Kolsnap
Jegerup
Gabøl
Abkær
Søvang
Løjtved
Kors Kro
Kløjing
Holme
Ellum
Bøgvad
Bjerndrup
Alslev Kro
AdelvadØsterby
Østerby
Vester Gammelby
Sønder Sejerslev
Rudbøl
Nørremølle
Nørre Sejerslev
Hjerpsted
HemmeGærup
Frifelt
Frifelt
EmmerlevDaler
Vollerup
Uge
Todsbøl
StoreJyndevad
Sottrup
Rens
Ravsted
Lund
Lille Jyndevad
Kravlund
Korup
Hjolderup
Gåskær
Broderup
Bjolderup
Bajstrup
Årslev
ØsterLøgum
Ørslev
SøstSønderØnlev
Søderup
Rugbjerg
NørreØnlev
Nørre Hostrup
Nørre Hjarup
MjølsKlovtoft
Kassø
HovslundStationsby
Hovslund
Hinderup
GennerStrand
Alslev
Åbøl
Ørderup
Stenderup
Rurup
Roost
Rangstrup
Neder-Jerstal
Hønning
Hjartbro
Branderup
Bovlund
Arrild
Allerup
Tumbøl
Søgård
Perbøl
Lundtoft
Gl
Felstedsko
Bjerndrup
Rejsby
Ottersbøl
Nørre Skærbæk
MjoldenKongsmark
Hjemsted
Havneby
Gånsager
Gesing
ØsterGasse
Døstrup
Nørremark
KastrupVestermark
Jenning
Gelstoft
Husum-BallumBådsbøl-Ballum
TinglevBylderup-Bov
Bolderslev
Hjordkær
Genner
Toftlund
Bevtoft
Kliplev
Felsted
Skærbæk
Rinkenæs
LøjtKirkeby
Stub-bæk
Hoptrup
Marstrup
NederAastrup
Starup
Kruså
Bredebro
Arnum
TØNDER
Rødekro
Vojens
MøgeltønderJejsing
Abild
Skrydstrup
Over Jerstal
Hammelev
LøgumklosterLøgumgårde
Bedsted
Hviding
Kastrup
Koldby Hessel
Nybøl
GammelHviding
Brøns
HADERSLEV
StoreEmmerske
Alslev
Rise
Styrt-Om
AABENRAA
Brede-vad
Helle-vad
Fogderup
ØsterHøjst
ØsterTerp
Gårdeby
Mølby
Lov-trup
Snur
Højer
Agerskov
Nustrup
Brede Å
Gels Å
Gels Å
Arnå
Gammelå
Br øns Å
Grønå
Aabenraa Fjor
VADEHAVET
VADEHAVET
LILLE OKSEØSTORE OKSE
KALVØ
SØNDERLAND
MANDØ
RØMØ Rømø Dyb
Diernæs Bugt
Højer Dyb
Lister Dyb
Juvre Dyb
Va
Genner Bugt
RØMØNØRRELAND
HAVSAND
Volsballe
Hornse
Egelund
Oksbøl
Skibelund
Vilstrup Strand
Ulstrup
Starup
Alslev Vrå
Klattrup
Storde
Randerup Øst
SønderMarstrup
HovstBrærå
Galsted
Fjersted
Ullerup
VesterendeBallum
Forballum
Vestergård
Nørre LøgumTohede
Kisbæk
Asset
Røllum
Ved ÅenVed Gaden
SønderGravlund
Brunde
Undelev
Årup
Torp
Ejsbøl
Bolilmark
Øbjerg
Brorsbøl
Langkær
Høgelund
Arnit-lund
RangstrupGårde
GammelskovMark
Hølleskov
Store NustrupVesterbækLundsmark
Haved
Vester Åbølling
SønderhedeGejlbjergÅved
Overby
Løgum Bjerge
Gejlbjerg
LunderupMark
Svejlund
Lange-lund
Hydevad
Øbening
Østermark
Andholm
Nørby
Bækken
Brems-bøl
Sønderå
Kragelund
Stade
Stemmild
Pebersmark
Åbøl
Store Knivsig
Nybo
Trælborg
Vester Højst
MellerupVellerup
Horsbyg
Hyrup
VesterTerp
Teglgård
Visbjerg
Landeby
Søgård
Burkal
Ellum MarkDraved
Kumled
Mollerup
Mølby
Søndernæs
Normsted
NederGestrup
Heds
Vinum
SædMark
Gasse Hede
Lilholt
Kongsbjerg
Arndrup
Lerskov
Mårbæk
Terkelsbøl
Juvre
Tirslund
KværsØstermark
Kokhav
Brønd-lund
Ballum Sluse
MARGRETHE-KOG
NYFREDERIKS-
KOG
HØJERKOG
GAMMELFREDERIKSKOG
MØGELTØNDERKOG
Vidå Sluse
HøjerSluse
SkastMose
KogsbølMose
NATIONALPARK
VADEHAVET
Toender_kommune.indd 1 28/01/13 15.09
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTERRØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
RØMØ HØJER BREDEBRO
TOFTLUNDTØNDERARRILD
MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-
KLOSTER
Velkommen til Tønder KommuneRigtig hjertelig velkommen i et af Danmarks allerbedste ferieområder. Her er ferieoplevelser for de aktive, for livsnyderne, for naturelskerne og for børnefamilierne. Her er både kilometerlange badestrande, kunst, kunsthåndværk, museer, spændende butikker og den enestående natur i Danmarks største nationalpark, Nationalpark Vadehavet. Der er fred og ro, hvis man vil slappe af, og der er fine muligheder for at cykle, ride, vandre, svømme, spille golf og sætte drager op. Og der er masser af gode senge og en førsteklasses gastronomi, der bygger på Vadehavets gode råvarer: rejer, marsklam, østers og vadehavsstude. Vi glæder os til at byde dig velkommen i Tønder Kommune!
Willkommen in der großgemeinde Tønder Herzlich willkommen in einem der allerbesten Urlaubsgebiete Dänemarks. Hier gibt es Urlaubserlebnisse für die Aktiven, für Lebensgenießer, Naturliebhaber und für Familien mit Kindern. Hier gibt es sowohl kilometerlange Badestrände, Kunst, Kunsthandwerk, Museen, interessante Geschäfte, als auch die einzigartige Natur in Dänemarks größtem Nationalpark, dem Nationalpark Wattenmeer. Hier ist es
friedlich und ruhig, wenn man sich erholen will, und es gibt gute Gelegenheiten zum Radfahren, Reiten, Wandern, Schwimmen, Golfspielen und Drachen steigen lassen. Es gibt viele gute Übernachtungsmöglichkeiten, und die erstklassige Gastronomie baut auf die guten Rohwaren des Wattenmeeres: Garnelen, Marschlamm, Austern und Wattenmeerochsen. Wir freuen uns darauf, Sie in der Großgemeinde Tønder willkommen zu heißen.
Welcome to Tønder MunicipalityA hearty welcome to one of the very best holiday areas in Denmark. Here you will find holiday experiences for activity lovers, hedonists, nature lovers and families with children. There are kilometerlong beaches, art, art ware, museums, exciting shops and magnificent scenery in Denmark’s largest national park, the Wadden Sea National Park. There is peace and quiet if you wish to relax, and fine possibilities of cycling, riding, hiking, swimming, golfing and kite flying. Moreover, lots of good beds and firstclass gastronomy based on the good ingredients of the Wadden Sea: shrimps, marshland lambs, oysters and Wadden Sea oxen. We look forward to bidding you welcome to Tønder Municipality!
[ dK
][ d
E]
[ uK
]
Svend Ole Gammelgaard, formand Rømø-Tønder TuristforeningBodil Glistrup Thomsen, turist- og udviklingschefMarianne Skaanning Ebbesen, bycenterchef
Bredebro 40-45
Højer 20-25
Møgeltønder 26-31
løgumkloster 32-39
Arrild 76-81
Toftlund 70-75
Skærbæk 82-87
Tønder 04-19 Rømø 46-69

Ferieguiden 2013Rømø - TønderNationalpark Vadehavet – Wattenmeer – Wadden Sea
MØBELHUSET 1WALTER JACOBSEN A/S
ØSTERGADE 29 - 33 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 1737 • FAX 7472 2954
www.mobelhuset-1.dk
MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN I TØNDER
Danmarks størsteStressless udstilling
Vi leverer over hele Danmark
"Når kun det bedste er godt nok"
Vor konsekvente fokus på kvalitet og design,kombineret med de bedste danske håndværks-traditioner, udført af bl.a. syerske, snedkere,og møbelpolstrere, resulterer i et unikt møbel,hvor du hver dag kan glæde dig over det gode
håndværk og smukke design.
Nielaus har udviklet en møbelserie, som ikke bare er møbler, man sidder i
- det er møbler man lever med. For at nå det mål, må intet være overladt til tilfældighed-erne, hverken i materialevalg eller fremstillingsproces..
MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN TØNDERLevering & montering i hele Danmark – Lieferung und Montage in ganz Deutschland
Flyderen fra Mogens Hansen.Sort læder. Vejl. 50.009,- Nu kr. 39.998,-
Mogens Hansen Studie med 15 flotte sofagrupper. Blandt andet:
MØBELHUSET 2BRDR. JACOBSEN • TØNDER ApS
VESTERGADE 35 - 39 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 2081 • FAX 7472 3773
www.mobelhuset-2.dk
Vi tilbyder:• Financiering af dine nye møbler• Personlig og kompetent rådgivning• Udvidet Danske Møbelhandlere garanti• Levering og montering af vores dygtige fagfolk• Alt i annoncen er udstillingsmodeller
Klassikeren fra Mogens Hansen.3+2 pers. Sofa. Sort læder. Vejl. 46.443,- Nu kr. 35.998,-
Dunlopillo sengestudio med 5 opstillinger
Smukke elegante Naver møbler.
Naver Collection. Dansk design og håndværk i topklasse. Oplev de smukke møbler hos os.
Specialudstilling med danske Møbelklassikere
Hans J. Wegner. Arne Jacobsen. Børge Mogensen.Skønne møbelklassikere for livet.
Dunlopillo elevationssenge fås fra kr. 19.998,-Besøg vores store Dunlopillo sengestudio-Ganske enkelt rigtig god liggekomfort.
F.eks Dunlopillo Basic elevationdobbeltsengKampagnepris Kr. 21.999
MANDAG - FREDAG 10:00 - 17:30 LØRDAG 10:00 - 16:00
Oplev den helt perfekte siddekomfort
Dansk Møbelklassikere Danmarks største Strässle Studie
Besøg vores 17.000 m2 store og spændende specialudstilling
med mange af Dansk møbeldesigns perler.
MØBELHUSET 1WALTER JACOBSEN A/S
ØSTERGADE 29 - 33 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 1737 • FAX 7472 2954
www.mobelhuset-1.dk
MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN I TØNDER
Danmarks størsteStressless udstilling
Vi leverer over hele Danmark
"Når kun det bedste er godt nok"
Vor konsekvente fokus på kvalitet og design,kombineret med de bedste danske håndværks-traditioner, udført af bl.a. syerske, snedkere,og møbelpolstrere, resulterer i et unikt møbel,hvor du hver dag kan glæde dig over det gode
håndværk og smukke design.
Nielaus har udviklet en møbelserie, som ikke bare er møbler, man sidder i
- det er møbler man lever med. For at nå det mål, må intet være overladt til tilfældighed-erne, hverken i materialevalg eller fremstillingsproces..
Flyderen fra Mogens Hansen.Sort læder. Vejl. 50.009,- Nu kr. 39.998,-
Mogens Hansen Studie med 15 flotte sofagrupper. Blandt andet:
MØBELHUSET 2BRDR. JACOBSEN • TØNDER ApS
VESTERGADE 35 - 39 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 2081 • FAX 7472 3773
www.mobelhuset-2.dk
Vi tilbyder:• Financiering af dine nye møbler• Personlig og kompetent rådgivning• Udvidet Danske Møbelhandlere garanti• Levering og montering af vores dygtige fagfolk• Alt i annoncen er udstillingsmodeller
Klassikeren fra Mogens Hansen.3+2 pers. Sofa. Sort læder. Vejl. 46.443,- Nu kr. 35.998,-
Dunlopillo sengestudio med 5 opstillinger
Smukke elegante Naver møbler.
Naver Collection. Dansk design og håndværk i topklasse. Oplev de smukke møbler hos os.
Specialudstilling med danske Møbelklassikere
Hans J. Wegner. Arne Jacobsen. Børge Mogensen.Skønne møbelklassikere for livet.
Dunlopillo elevationssenge fås fra kr. 19.998,-Besøg vores store Dunlopillo sengestudio-Ganske enkelt rigtig god liggekomfort.
F.eks Dunlopillo Basic elevationdobbeltsengKampagnepris Kr. 21.999
MANDAG - FREDAG 10:00 - 17:30 LØRDAG 10:00 - 16:00
Danmarks største Stressless udstilling
LUNA
AU 59
Når kun det bedste er godt nok
Personlig og kompetent rådgivning – wir sprechen Deutsch ecco.com
RØMØ
HØJER
SKÆRBÆK ARRild
ToFTluNd
TØNdERMØgElTØNdER
lØguMKloSTER
BREdEBRo

Ferieguiden 2013Rømø - TønderNationalpark Vadehavet – Wattenmeer – Wadden Sea
MØBELHUSET 1WALTER JACOBSEN A/S
ØSTERGADE 29 - 33 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 1737 • FAX 7472 2954
www.mobelhuset-1.dk
MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN I TØNDER
Danmarks størsteStressless udstilling
Vi leverer over hele Danmark
"Når kun det bedste er godt nok"
Vor konsekvente fokus på kvalitet og design,kombineret med de bedste danske håndværks-traditioner, udført af bl.a. syerske, snedkere,og møbelpolstrere, resulterer i et unikt møbel,hvor du hver dag kan glæde dig over det gode
håndværk og smukke design.
Nielaus har udviklet en møbelserie, som ikke bare er møbler, man sidder i
- det er møbler man lever med. For at nå det mål, må intet være overladt til tilfældighed-erne, hverken i materialevalg eller fremstillingsproces..
MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN TØNDERLevering & montering i hele Danmark – Lieferung und Montage in ganz Deutschland
Flyderen fra Mogens Hansen.Sort læder. Vejl. 50.009,- Nu kr. 39.998,-
Mogens Hansen Studie med 15 flotte sofagrupper. Blandt andet:
MØBELHUSET 2BRDR. JACOBSEN • TØNDER ApS
VESTERGADE 35 - 39 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 2081 • FAX 7472 3773
www.mobelhuset-2.dk
Vi tilbyder:• Financiering af dine nye møbler• Personlig og kompetent rådgivning• Udvidet Danske Møbelhandlere garanti• Levering og montering af vores dygtige fagfolk• Alt i annoncen er udstillingsmodeller
Klassikeren fra Mogens Hansen.3+2 pers. Sofa. Sort læder. Vejl. 46.443,- Nu kr. 35.998,-
Dunlopillo sengestudio med 5 opstillinger
Smukke elegante Naver møbler.
Naver Collection. Dansk design og håndværk i topklasse. Oplev de smukke møbler hos os.
Specialudstilling med danske Møbelklassikere
Hans J. Wegner. Arne Jacobsen. Børge Mogensen.Skønne møbelklassikere for livet.
Dunlopillo elevationssenge fås fra kr. 19.998,-Besøg vores store Dunlopillo sengestudio-Ganske enkelt rigtig god liggekomfort.
F.eks Dunlopillo Basic elevationdobbeltsengKampagnepris Kr. 21.999
MANDAG - FREDAG 10:00 - 17:30 LØRDAG 10:00 - 16:00
Oplev den helt perfekte siddekomfort
Dansk Møbelklassikere Danmarks største Strässle Studie
Besøg vores 17.000 m2 store og spændende specialudstilling
med mange af Dansk møbeldesigns perler.
MØBELHUSET 1WALTER JACOBSEN A/S
ØSTERGADE 29 - 33 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 1737 • FAX 7472 2954
www.mobelhuset-1.dk
MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN I TØNDER
Danmarks størsteStressless udstilling
Vi leverer over hele Danmark
"Når kun det bedste er godt nok"
Vor konsekvente fokus på kvalitet og design,kombineret med de bedste danske håndværks-traditioner, udført af bl.a. syerske, snedkere,og møbelpolstrere, resulterer i et unikt møbel,hvor du hver dag kan glæde dig over det gode
håndværk og smukke design.
Nielaus har udviklet en møbelserie, som ikke bare er møbler, man sidder i
- det er møbler man lever med. For at nå det mål, må intet være overladt til tilfældighed-erne, hverken i materialevalg eller fremstillingsproces..
Flyderen fra Mogens Hansen.Sort læder. Vejl. 50.009,- Nu kr. 39.998,-
Mogens Hansen Studie med 15 flotte sofagrupper. Blandt andet:
MØBELHUSET 2BRDR. JACOBSEN • TØNDER ApS
VESTERGADE 35 - 39 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 2081 • FAX 7472 3773
www.mobelhuset-2.dk
Vi tilbyder:• Financiering af dine nye møbler• Personlig og kompetent rådgivning• Udvidet Danske Møbelhandlere garanti• Levering og montering af vores dygtige fagfolk• Alt i annoncen er udstillingsmodeller
Klassikeren fra Mogens Hansen.3+2 pers. Sofa. Sort læder. Vejl. 46.443,- Nu kr. 35.998,-
Dunlopillo sengestudio med 5 opstillinger
Smukke elegante Naver møbler.
Naver Collection. Dansk design og håndværk i topklasse. Oplev de smukke møbler hos os.
Specialudstilling med danske Møbelklassikere
Hans J. Wegner. Arne Jacobsen. Børge Mogensen.Skønne møbelklassikere for livet.
Dunlopillo elevationssenge fås fra kr. 19.998,-Besøg vores store Dunlopillo sengestudio-Ganske enkelt rigtig god liggekomfort.
F.eks Dunlopillo Basic elevationdobbeltsengKampagnepris Kr. 21.999
MANDAG - FREDAG 10:00 - 17:30 LØRDAG 10:00 - 16:00
Danmarks største Stressless udstilling
LUNA
AU 59
Når kun det bedste er godt nok
Personlig og kompetent rådgivning – wir sprechen Deutsch ecco.com
RØMØ
HØJER
SKÆRBÆK ARRild
ToFTluNd
TØNdERMØgElTØNdER
lØguMKloSTER
BREdEBRo