Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana · 2020-03-13 · St. Joseph School: For more...

10
St. Joseph School: For more information check out the website @ www.saintjosephsschool.org or call at (310) 679-1014 Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Parish Center / Centro Parroquial 11901 Acacia Avenue Hawthorne CA 90250 Tel: (310) 679-1139 Mon-Fri / Lun-Vier: 9am - 7:30PM Sat/Sáb: 9am - 2:45PM Sun/Dom: 9am - 2:45PM Web: www.stjoseph-haw.org E-mail: [email protected] Sunday ~ Dominical English 5pm (Sat. Vigil) Español 7pm (Vigilia Sáb.) English: 6am; 10:45am Español: 9am; 2:15pm; 4pm; 6pm; 8pm Bilingual ~ Bilingüe: 7:15am; 12:30pm Daily ~ Diaria Bilingual ~ Bilingüe: 8am; Español: 5pm Holy Days ~ Días Santos Bilingual ~ Bilingüe: 8am; 5pm; 7:00pm Baptism: Call Parish Center for detailed information. A pre- baptismal class is required. Reconciliation (Confessions): Saturday 2pm-4:45pm Tuesday 5:45pm-6:30pm Anointing of the Sick: Mass the Second Monday of the Month at 3:30pm Misa el Segundo Lunes de Cada Mes a las 3:30pm Matrimony: Call Parish Center for information, at least six months prior to the anticipated date of marriage. Quinceañeras Call Parish Center for detailed information. Bautizos: Llame al Centro Parroquial para información detallada. Una clases pre-bautismal es requerida. Reconciliación (Confesiones): Sábados de 2pm-4:45pm Martes de 5:45pm-6:30pm Unción de los Enfermos: Por favor llame al inicio de una grave enfermedad o antes de una operación. Este Sacramento es más efectivo cuan- do la persona está consciente y alerta. Matrimonio: Llame al Centro Parroquial para información, por lo me- nos seis meses antes de fijar la fecha de la boda. Quinceañeras Llame al Centro Parroquial para información.

Transcript of Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana · 2020-03-13 · St. Joseph School: For more...

Page 1: Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana · 2020-03-13 · St. Joseph School: For more information check out the website @ or call at (310) 679-1014 Roman Catholic Church

St. Joseph School: For more information check out the website @ www.saintjosephsschool.org

or call at (310) 679-1014

Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana

Parish Center / Centro Parroquial

11901 Acacia Avenue Hawthorne CA 90250 Tel: (310) 679-1139

Mon-Fri / Lun-Vier: 9am - 7:30PM Sat/Sáb: 9am - 2:45PM Sun/Dom: 9am - 2:45PM

Web: www.stjoseph-haw.org E-mail: [email protected]

Sunday ~ Dominical English 5pm (Sat. Vigil) ♦ Español 7pm (Vigilia Sáb.) English: 6am; 10:45am ♦ Español: 9am; 2:15pm; 4pm; 6pm; 8pm

Bilingual ~ Bilingüe: 7:15am; 12:30pm

Daily ~ Diaria Bilingual ~ Bilingüe: 8am; Español: 5pm

Holy Days ~ Días Santos

Bilingual ~ Bilingüe: 8am; 5pm; 7:00pm

Baptism: Call Parish Center for detailed information. A pre-baptismal class is required. Reconciliation (Confessions): Saturday 2pm-4:45pm Tuesday 5:45pm-6:30pm Anointing of the Sick: Mass the Second Monday of the Month at 3:30pm Misa el Segundo Lunes de Cada Mes a las 3:30pm Matrimony: Call Parish Center for information, at least six months prior to the anticipated date of marriage. Quinceañeras Call Parish Center for detailed information.

Bautizos: Llame al Centro Parroquial para información detallada. Una clases pre-bautismal es requerida. Reconciliación (Confesiones): Sábados de 2pm-4:45pm Martes de 5:45pm-6:30pm Unción de los Enfermos: Por favor llame al inicio de una grave enfermedad o antes de una operación. Este Sacramento es más efectivo cuan-do la persona está consciente y alerta. Matrimonio: Llame al Centro Parroquial para información, por lo me-nos seis meses antes de fijar la fecha de la boda. Quinceañeras Llame al Centro Parroquial para información.

Page 2: Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana · 2020-03-13 · St. Joseph School: For more information check out the website @ or call at (310) 679-1014 Roman Catholic Church

3/19 Special St. Joseph Day Mass & Dinner ~ Misa Especial y Cena del Día de San José 6

02/24/13 Calendar ~ Calendario 2 Page Event ~ Eventos Date

Groups that meet regularly Grupos que se reúnen regularmente

(sp) Mujeres de Fe - Mon/Lun, Tue/Mar: 7-9PM (sp) Encuentro Matrimonial – Tue/Mar: 7-9PM (sp) Ministerio La Divina Misericordia — Tue/Mar: 6-7:30PM (sp) Semilla del Reino – Thu/Jue: 7-9PM (sp) Grupo de Jóvenes – Sun/Dom: 7-9PM (sp) Ministerio de Matrimonios – Fri/Vie: 7-9PM (sp) Al– Anon – Sat/Sab: 1-2:30PM (sp) Grupo de Alabanza– Tue/Mar, Thu/Jue & Fri/Vie: 7-9PM (sp) Rosario al Sr. De la Misericordia - Wed/Mie: 6-7:30PM (sp) Ministerio de Duelo y Recuperación - Todos los Jueves: 7PM (sp) Legion de Maria - Lun: 12:30PM-2:00PM (sp) Alcoholics Anonymous - Sunday 9:00am (en) Knights of Columbus - 2nd Monday of the month: 3-00PM & 4th Sunday of the month: 3-00PM

Readings of the Week ~ Lecturas de la Semana

(sp/e) Mass for the Elderly and Sick/Misa para los de la Tercera Edad y los Enfermos - 2nd Monday of every month ~ 3:30pm ~ El Segundo Lunes de cada mes (sp/e) Adoración al Santísimo - Tue/Thur: 5-9PM (sp/e) Al-Anon-Mon/Lun, Wed/Mie: 10AM-1PM (sp/e) Adoratión of the Blessed Sacrament - Tue/Thur: 5-9PM (sp/e) San Martin de Porres Counseling Service/Servicios de Consejería – Mon./Lun. & Tue/Mar (310) 644-3300 (e) Novena to Our Lady of Perpetual Help - Wed/Mie: 6-7:30PM (e) Disciples in Action - Mon: 7-8:45PM (e) St. Joseph Seniors - 3rd Wed. of the month: 12:00PM sp=Spanish/Español e=English/Ingles

1st Reading~1ra Lectura: Gn 15:5-12, 17-18 Psalm~Salmo: 27:1, 7-9, 13-14 2nd Reading~2da Lectura: Phil 3:17- 4:1 [3:20-4:1] Gospel~Evangelio: Lk 9:28b-36

1st Reading~1ra Lectura: Ex 3:1-8a, 13-15 Psalm~Salmo: 103:1-4, 6-8, 11 2nd Reading~2da Lectura: 1 Cor 10:1-6, 10-12 Gospel~Evangelio: Lk 13:1-9

Mon/Lunes: Dn 9:4b-10; Lk 6:36-38 Tue/Mar: Is 1:10, 16-20; Mt 23:1-12 Wed/Mie: Jer 18:18-20; Mt 20:17-28

Thur/Jue: Jer 17:5-10; Lk 16:19-31 Fri/Vie: Gn 37:3-4, 12-13a; Mt 21:33-43, 45-46 Sat/Sáb: Mi 7:14-15, 18-20; Lk 15:1-3, 11-32

Next Sunday, March 3 ~ Próximo Domingo 3 de Marzo Sunday, February 24~ Readings~Lecturas Domingo 24 de Febrero

3/4 Business Fair ~ Feria de Negocios 6

2/25 Preparación Matrimonial ~ Programa de Convalidación 6

3/9 Re-Certification for Lectors and Extraordinary Ministers of Communion 8

3/9 Fingerprinting Here At St. Joseph’s ~ Estaremos Tomando Huellas Aquí En San José 9

3/11 Anointing of the Sick & Elderly Mass ~3:30pm ~ Misa de Unción de Enfermos y la Tercera Edad

3/11 Marriage Information Night ~ 6:30pm ~ Noche de Información Matrimonial

2/24 Bring Food for Godparents ~ Traiga Comida para los Padrinos

3/12 Guadalupanos Rosary ~ 7:00pm ~ Rosario Guadalupano

2/27 English Lenten Bible Study begins With Fr. Ed 3

3/7 Fr. Lima’s Reflection on Year of Faith 5

2/26 Luis Velásquez Presentando en el Grupo de Oración Carismático 5

2/25 Pastoral Council Meeting ~ 6:45pm ~ Reunión del Consejo Pastoral

Page 3: Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana · 2020-03-13 · St. Joseph School: For more information check out the website @ or call at (310) 679-1014 Roman Catholic Church

02/24/13 Pastor’s Notes ~ Notas del Pastor 3 II Domingo de Cuaresma

“Este es mi Hijo elegido, escúchenlo.” Jesús, la Palabra encarnada, es la revelación plena del Padre. A lo largo de la historia de la humanidad, el Padre ha estado revelándose a sus hijos a través de su Palabra. La "Biblia" es la historia viva de conversa-ción constante del Padre con su pueblo a través de Su Palabra. Siempre hay que leer el "Antiguo Testamen-to", simbolizada en Moisés y Elías, a la luz de Jesús. Si una persona intenta leer la Biblia sin la plena reve-lación de Jesús, hay malentendidos desastrosos. Co-mo católicos hemos sido bendecidos con la presencia Sacramental de Jesucristo que nos otorga el poder del Espíritu Santo. Nuestra fe nos permite decir y recibir "El Cuerpo de Cristo" Nuestra fe nos permite escu-char la "Palabra del Señor". Dolorosamente no todos los Cristianos pueden decir esto porque no pueden "escuchar" al Hijo de Dios presente con ellos. Sólo un católico en comunión con el Santo Padre puede "escuchar" a Jesucristo y comprender la plena revela-ción del amor del Padre. Durante esta semana tome tiempo para dar gracias por la fe que ha recibido, tómese el tiempo para leer el Evangelio del próximo domingo (Lucas 13:1-9), tome tiempo para ser más consciente de que usted es un miembro del Cuerpo "de Cristo "y de gracias al Padre. GK

Miles Asistieron 52 Liturgias el Miércoles de Ceniza

Damos gracias a los más de cien voluntarios de la pa-rroquia y miembros del personal que sirvieron y apo-yaron las tres misas y 49 servicios litúrgicos que corr-ían continuamente desde las 6:00 de la mañana hasta las 9:30 de la noche. A partir de la 1:30pm había dos liturgias, y luego por la tarde había cuatro liturgias simultáneas. Los que asistieron a las liturgias estaban conscientes de la hospitalidad y bienvenida que se extendió a ellos. Gracias por ser el Cuerpo de Cristo. GK

Feria de Negocios Los feligreses, quienes tienen un negocio y les gustar-ía participar en la Exposición de Negocios gratuita el domingo 4 de marzo, por favor revise el boletín en la pagina 6 para mas informacion. GK

Continúa en la página 4

II Sunday of Lent “This is my chosen Son; listen to him.”

Jesus, the Word made flesh, is the full revelation of the Father. Throughout the history of humanity, the Father has been revealing Himself to his children through his Word. The “Bible” is the living history of the Father’s constant conversation with His People through His Word. We must always read the “Old Testament”, symbolized in Moses and Elijah, in the light of Jesus. If a person attempts to read the bible without the full revelation of Jesus there are disastrous misunderstand-ings. As Catholics we have been blessed with the Sac-ramental Presence of Jesus Christ bestowed upon us in the power of the Holy Spirit. Our Faith enables us to say and receive “The Body of Christ” our Faith enables us to hear the “Word of the Lord”. Painfully not all Christians can say this because they cannot “Listen” to the Son of God present with them. Only a Catholic in communion with the Holy Father can “Listen” to Jesus Christ and understand the full revelation of the Father’s love. During this week take time to give thanks for the Faith that you have received, take time to read the Gos-pel for next Sunday (Luke 13:1-9), take time to be more aware that you are a member of the “Body of Christ” and give thanks to the Father. GK Thousands Attended 52 Liturgies on Ash Wednesday We thank the over one hundred Parish Volunteers and Staff Members who served and supported the 3 Masses and 49 Liturgical Services that ran continually from 6:00 in the morning until 9:30 in the Evening. Begin-ning at 1:30 PM there were two liturgies, then by early evening there were four simultaneous Liturgies. Those who attended the liturgies were aware of the sense of hospitality and welcome that was extended to them. Thank you for being the Body of Christ. GK

Business Fair Parishioners, who have a business and would like to participate in the free Business Expo on Sunday March 4th, please check the bulletin on page 6 for more infor-mation. GK

Bible Study Fr. Ed will be leading the English Lenten Bible Study on Wednesdays of lent, beginning February 27th. GK

Continue on Page 4

Page 4: Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana · 2020-03-13 · St. Joseph School: For more information check out the website @ or call at (310) 679-1014 Roman Catholic Church

02/24/13 Pastor’s Notes ~ Notas del Pastor 4 II Sunday of Lent...Continue Can you hear?

We are all aware that it is difficult to hear clearly in our church building. We have begun the process of resolv-ing this major problem by contracting R S Acoustics INC to make an in-depth study and make recommenda-tions that “Will be designed to create the best possible hearing environment using the existing natural acous-tics of the space and additional sound absorbing mate-rials where required to provide for excellent speech intelligibility while maintaining an environment com-plimentary to music playback, choral, or amplified mu-sical performances.” This consulting service will cost us $1,920.00. We know that the final project will be very costly, but it needs to be done. The Parish Build-ing Committee and Parish Pastoral Council will be deeply involved in the project. There will be more de-tails as we receive them. Can you hear? Is it possible that the Lord is calling you to make a donation for this project? GK

Green is for St. Joseph Our Catholic Church reflects two thousand years of customs and gestures. We associate the color BLUE with our Blessed Mother, the color RED is for Jesus and the color GREEN is for St. Joseph. In our church there is costly green marble, green terrazzo, and the metal doors have been “Antiqued” with the green ap-pearance of aged bronze. When it becomes necessary for the red carpet in the sanctuary to be replaced, it would be appropriate to use a shade of color green for St. Joseph. GK  Thank you Brian Dawes, Gina Sanchez and Duane

P. Goodwin Due to financial and liturgical needs of the parish, we have re-structured the Parish Music Ministry. The posi-tions of Brian and Gina, who lead the music at the 5:00PM Saturday Mass and Duane Godwin who served at the 12:30 Youth Sunday Mass, have been absorbed in this re-structuring. We are most grateful to Pat, Brian, and Gina for their long and dedicated ministry. Jorge Lopez will coordinate all parish music and pre-pare all PowerPoint projections for the Masses. Jorge will also be the new director of the 12:30pm Youth Mass. Melinda West will lead the music at the 5:00PM Saturday Mass. GK

Continue on Page 5

II Domingo de Cuaresma, Continua... ¿Puede Escuchar?

Todos estamos conscientes de que es difícil oír con claridad en nuestra iglesia. Hemos comenzado el pro-ceso de resolver este grave problema mediante la con-tratación Acoustics RS INC para hacer un estudio a fondo y hacer las recomendaciones que "Será diseña-do para poder escuchar mejor usando la acústica natu-ral existente del espacio y el sonido adicional que ab-sorbe los materiales cuando sea necesario para pro-porcionar una excelente inteligibilidad de la palabra, mientras que se mantiene un ambiente ejemplar a la música, actuaciones de música amplificados o cora-les". Este servicio de consultoría nos va a costar $1,920.00. Sabemos que el proyecto final será muy costoso, pero hay que hacerlo. El Comité Parroquial de Construcción y el Consejo Pastoral de la Parroquia estará profundamente involucrado en el proyecto. Habrá más detalles a medida que se reciban. ¿Escucha? ¿Es posible que el Señor le está llamando a hacer una donación para este proyecto? GK

El verde es para San José Nuestra Iglesia Católica refleja dos mil años de cos-tumbres y gestos. Nosotros asociamos el color AZUL con nuestra Madre Santísima, el color ROJO es para Jesús y el color VERDE es para San José. En nuestra Iglesia hay mármol verde muy costoso, terrazo verde, y las puertas de metal han sido "envejecida", con la aparición de verde bronce envejecido. Cuando sea necesario reemplazar la alfombra roja en el santuario, sería adecuado utilizar un tono de color verde para San José. GK Gracias Brian Dawes, Gina Sánchez y Pat Goodwin Debido a las necesidades financieras y litúrgicas de la parroquia, hemos reestructurado el Ministerio de la Música Parroquial. Las posiciones de Brian y Gina, que dirigían la música en la Misa de las 5:00PM y Pat Godwin quien sirvió en la Misa de los Jóvenes a las 12:30pm, han sido afectados en esta re-estructuración. Estamos muy agradecidos a Pat, Brian y Gina por su largo ministerio y dedicación. Jorge López coordinará toda la música parroquial y preparara todas las proyecciones de PowerPoint para las Misas. Jorge también será el nuevo director de la Misa de Jóvenes de las 12:30pm. Melinda West diri-girá la música de las 5:00PM los Sábados. GK

Continúa en la página 5

Page 5: Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana · 2020-03-13 · St. Joseph School: For more information check out the website @ or call at (310) 679-1014 Roman Catholic Church

02/24/13 St. Joseph School ~ Escuela de San José 5

VOCATIONS: Discernment Hour VOCACIONES: Hora de Discernimiento http://www.LAVocations.org (310) 548-6535 Fr./P. Edward Benioff

II Sunday of Lent...Continue Live the YEAR OF FAITH with Fr. Vivian Ben Lima

Fr. Lima was ordained from Los Angeles in 1985 and has served in many and varied ministries which include: 1. the Director of the Office of Ecumenical and Interreligious Affairs, 2. Chairman of the Lit-urgy and Music Committee for the L.A. Religious Education Congress, 3. Designed the environment for the 1987 Papal Mass in Dodger Stadium, 4. Cur-rently is working on a Doctorate from the University of Thomas Aquinas, Rome. When people listen to Fr. Lima, they want more. Please accept God’s bless-ing and attend his Reflection of “The Year of Faith” on Thursday March 7th and 14th. More information to follow. GK

Fr. Gene Buhr Update As most of you might know, Fr. Gene was hospital-ized on Sunday, February 10th. He had a few health issues, but has been under doctor supervision and is doing much better now. GK

Parish Center Building Loan Update Original loan in 1998 $725,544.78 Balance as of 7/1/11 $854,462.69 (Due to no payments and accrued interest) Balance as of today $513,947.65 Average monthly payments $10,000.00 GK

II Domingo de Cuaresma, Continua... Luis Velásquez

Luis Velásquez estará hablando sobre la oración en el "Grupo de Oración Carismático" el 26 de Febrero, 5 y 12 de Marzo. Acompáñenos en el Salón Redahan a las 7:00pm. GK

Ultimas Noticias del P. Gene Buhr Como la mayoría de ustedes saben, el Padre. Gene fue hospitalizado el domingo, 10 de febrero. Tenía algunos problemas de salud, pero ha estado bajo su-pervisión médica y está mucho mejor ahora. GK

Ultimas Noticias Sobre el Préstamo del Centro Parroquial

Préstamo Original en 1998 $725, 544.78 Cantidad que se debía en 7/1/11 $854,462.69 (Debido a ningún pago y los interés acumulados) Cantidad que se debe actualmente $513,947.65 Pago Promedio Mensualmente $10,000.00 GK

Page 6: Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana · 2020-03-13 · St. Joseph School: For more information check out the website @ or call at (310) 679-1014 Roman Catholic Church

02/24/13 Community News ~ Noticias de la Comunidad 6

Noche de Información y Motivación Cuando: Lunes, 25 de Febrero

Hora: 6:45pm-9:00pm Donde: Cenáculo del Centro Parroquial

Para mas información favor de llamar a Raúl & Anita

Ávila al (310) 676-0116

Para mas información favor de llamar a Javier & Rosa

Maria Arellano al (310) 675-2785

Preparación Matrimonial Programa de Convalidación

….Y Serán Los Dos Uno Solo Para Parejas Que Viven Juntas o Casados Por el Civil

I. PROPOSITO DEL PROGRAMA A. Ayudar a las parejas profundiza el sentido del llamado que Dios les esta hacienda ha convertirse ene un Sacramento de la Iglesia para la Iglesia. B. Ayudar a que las parejas puedan edificar una relación mas fuerte y profunda que se base en una comunicación abierta, sincera y en la aceptación de sus propios valores, limitaciones y diferencias. C. Darles herramientas y técnicas de comunicación y desarrollo que les puedan ayudar en los diferentes niveles y áreas de su vida matrimonial.

Business Fair We would like to inform our parishioners who are interested in advertising your business. that St. Joseph Church will hold a Business Expo on Sunday, March 4th. Anyone interested please contact Ms. Vio-leta Catalan at (310) 808-5323.

Feria de Negocios Comunicamos a los feligreses que tengan interés en anunciar su negocio. La Iglesia de San José llevara acabo una Feria de Nego-cios el día Domingo, 4 de Marzo. Las perso-nas interesadas favor de comunicarse con la Sra. Violeta Catalán al (310) 808-5323.

Señor de Esquípulas La Fraternidad del Señor de Esquípulas, invita a la comunidad de San José a que participen con nosotros en la misa mensual en honor al Cristo Negro, que será el próximo domingo 3 de marzo a las 4:00pm. Seguiremos al Salón San José donde se les estará sirviendo un refrigerio y se les es-tará informando de cómo va el proceso de la traída de las imágenes desde Guatemala. Esperamos que nos acompañen y traigan sus peticiones para ponerlas a los pies del Señor de Esquípulas.

Celebrating Our Patron, St. Joseph Tickets Are Now Available

March 19th is the Feast Day of St. Joseph. This year we would like to celebrate as a community by having the St. Joseph Ta-ble and a traditional Spaghetti Dinner on Saturday, March 16th in Redahan Hall. The cost of the Dinner would be $5.00 for Adults and $3.00 for children under twelve. In order to cover expenses, we need to sell at least two hundred (200) tickets in ad-vance. If most of the Ministries would agree to pur-chase at least ten (10) Pre-Sale tickets by March 4th, we would be able to purchase the necessary items to make this dinner a success. Ministry Leaders will be given the opportunity to purchase their tickets when they check-in at the Parish Center for their meetings. All are welcome to purchase their tickets at the Center or there should be Tickets Sales after the Sunday Masses.

Celebrando A Nuestro Patrón, San José Boletas Ya Están Disponible

El 19 de marzo es el día de la Fiesta de San José. Este año queremos celebrar como una comunidad teniendo la Mesa de San José y Cena Tradicional de Spaghetti el Sábado, 16 de Marzo en el Salón Redahan. El costo de la cena es de $5.00 para adultos y $3.00 para niños menores de doce años. Con el fin de cubrir los gastos, tenemos que vender por lo

menos doscientos (200) boletos por adelantado. Si la mayor parte de los Ministerios acuerdan comprar al menos diez (10) Boletos Por Adelantado antes del 4 de marzo, podremos comprar los artículos necesarios para hacer que esta cena sea todo un éxito. Se les dará la oportunidad de comprar sus boletos cuando se re-gistren en el Centro Parroquial para la reunión. Todos son bienvenidos a comprar sus boletos en el Centro o también tendremos venta de boletos después de las Misas dominicales.

Page 7: Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana · 2020-03-13 · St. Joseph School: For more information check out the website @ or call at (310) 679-1014 Roman Catholic Church

02/24/13 Religious Education~ Educación Religiosa 7

Did You Know? Charter for Protection of Children & Young People Marks 10

Years 2012 marks the 10th anniversary of the im-plementation of the US Bishops’ Charter for the Protection of Children and Young People. The Charter contains practical and pastoral steps that address allegations of sexual abuse, prevent future abuse, and help abuse victims through the healing process. Over the past decade, more than 100,000 adults and children have undergone abuse aware-ness and prevention sessions in archdiocesan par-ishes and schools. More than 5,000 VIRTUS® ses-sions have been conducted, making access to this important training easily available. Additionally, the archdiocese continues to be one of the largest pri-vate organizations in California to fingerprint em-ployees and volunteers (more than 100,000 to date) who work with our children.

¿Sabía Usted? El Estatuto para la Protec-ción de Niños y Jóvenes Cumple 10 años

En el 2012 se conmemoro el decimo aniversario de la implementación del Estatuto adoptado por los Obispos de los Estados Unidos para la protección de niños y jóvenes. Es Estatuto contiene medidas

prácticas y pastorales con relación a los casos de abuso sexual; sobre cómo prevenir futuros abusos y como ayudar a las víctimas de abuso durante el proceso de sanación. Durante la última década, más de 100,000 adultos y niños en nuestras parroquias y escuelas han participado en los programas para la concientización y prevención sobre el abuso sexual. Se han realizado más de 5 mil sesiones de VIRTUS®, poniendo este impor-tante entrenamiento al alcance de todos. Además, la Arquidiócesis sigue siendo una de las más grandes or-ganizaciones privadas en California que registra las huellas digitales de empleados y voluntarios (hasta la fecha más de 100,000) que trabajan con niños.

St. Joseph School ... St. Joseph School has a few openings for the Fall 2013 school year. We also have openings for Pre-School (3 years old) and Pre-Kindergarten students (4 years old). Scholar-ships are available. To register a child you may pick up an application in the school office from 8:30am-1:00pm, Monday through Friday. Please bring with you the latest report card, original birth certificate, baptism certificate, immuniza-tion record, and a $50.00 registration fee per child.

RCIA The process of the Rite of Christian Initia-tion of Adults (RCIA) is one of conversion for those seeking Full Communion into the Roman Catholic Church through the Sacra-ments of Baptism, Confirmation and Eucha-rist (Holy Communion). Baptized persons who need Confirmation and/or First Communion are also welcome. We meet on Sunday mornings at 8:30 a.m. in the Parish Center until twelve noon. Sessions will NOT Meet on the 24th. Sessions will resume on March 3rd. You may obtain further information re-garding our ongoing process by calling our Voice-mail (310) 644-5631 ext. 124. Please leave your name and phone number.

RICA El proceso del Rito de la Iniciación Cristiana de Adultos (RICA) es uno de conversión para aque-llos que buscan la plena comunión en la Iglesia Católica Romana a través de los sacramentos del Bautismo, de la Confirmación y de la Eucaristía

(Comunión). Las personas bautizadas que necesitan con-firmación y/o Primera Comunión también son bienveni-dos. Nos reunimos los domingos por la mañana a las 8:30am en el Centro Parroquial hasta las doce del me-diodía NO tendremos clase el 24. Las clases se reanu-darán el 3 de marzo. Puede obtener más información acerca de nuestro proceso continuo llamando a nuestro buzón de voz (310) 644-5631 ext. 124. Por favor, deje su nombre y número de teléfono.

Escuela De San José... La Escuela de San José todavía tiene algunos espacios para el año escolar Otoño 2013. Tam-bién tenemos espacios en Pre-escolar (3 años) y estudiantes en Pre-Kindergarten (4 años). Tene-

mos becas disponibles. Para registrar a su niño puede recoger una solicitud en la oficina de la escuela de 8:30am-1: 00pm, de lunes a viernes. Por favor traiga con usted el acta de nacimiento original, certificado de bautismo, tarjeta de vacunas, ulti-mas calificaciones y la cuota de $50.00 de ins-cripción por niño.

Page 8: Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana · 2020-03-13 · St. Joseph School: For more information check out the website @ or call at (310) 679-1014 Roman Catholic Church

02/24/13 Kids Corner ~ Esquina de Niños 8

Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545 Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000

Línea de Asistencia del Arquidiócesis a las Víctimas (800) 355-2545 Línea de Abuso a los Niños en el Condado de Los Ángeles (800) 540-4000

Attention Lectors and Extraordinary Ministers of Communion In order to update your certification as a Liturgical Minister, it is required to be re-certified. We will have a class on Saturday, March 9th at the Parish Center from 9:00am until 3:00pm. Fr. Greg, Michelle Raymond and Frances Jonte will be presenting the program. If you know of a possible candidate or if a person feels the call to serve in these Liturgical Ministries, please call the Parish Office and leave your name and phone number for Fr. Greg.

Page 9: Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana · 2020-03-13 · St. Joseph School: For more information check out the website @ or call at (310) 679-1014 Roman Catholic Church

Upcoming Fingerprint Schedule ~ Próximas Fechas Para Huellas

ST. JOSEPH CHURCH 11901 Acacia Ave, Hawthorne, CA 90250 (310) 679-1139

Saturday, March 9th /Sábado 9 de Marzo Please register at the Front Office Limited space available.

Por favor regístrese en la oficina Parroquial, espacio limitado.

02/24/13 Praying For… Pidiendo Por… 9 Lord for those suffering illness... ~ Señor por aquéllos que sufren enfermedad... Neo Mayorga, Aida Lugo, Don Salazar Jr., Al Moya, Albert Montoya III, Charles Don, Jose Cortez, Fr. Eugene Buhr, Fa-milia Rosel, Joel Macias, Familia Martin Navarro, Reynal Cotacio, Jesus Lopez, Mario Cabrera, Diosmede Mercado, Josefina Luevano, Vicente Saucedo, Sarah Downey, Eliza Ramirez, Juan Her-nandez, Elvira Hernandez, Elvira Vasilon, Eileen Vasilon, AnaToll Esteem, Whitney Gibson, Kimiye Hampton, Kai Hagan, Valerie Hampton, Dominique Hampton, Jose & Julia Valenzuela, Jason Bennett, Michelle Anaya, Angelica Barba, Nivita Aldrete, Bernardo Vallin, Guadalupe Ruiz, Familia Noriega, Francisco Bilbao For those who have preceded us, life has changed, not ended ~ Por los que nos han precedido, la vida ha cambiado, no termi-nado:

† Agustín González

Raúl Vargas

Happy Anniversary

Wedding Banns/Amonestaciones

April/Abril

Felipe & Isabel Martin 4/6 Ernesto Iñiguez & Dalia Armira 4/12 Carlos & Ana Acevedo 4/13 Guillermo Jimenez & Reina Matias 4/13 Rafael & Maria Moreno 4/13 Melecio Ruiz & Elizabeth Moreno 4/13 Jesus Nuñez & Silvia L. Quintero 4/13 Rodolfo Roque & Violeta Tovar 4/13

Getting Married? Give us a call.

¿Piensa Casarse? Denos una llamada.

Karl & Cathy Swartz 2/23 39Ann Eleuterio & Rita Ramirez 4/20 50Ann

Is your anniversary coming up? Give us a call and let us know. ¿Se aproxima su aniversario?

Denos una llamada y háganoslo saber.

Weekly Offering/Ofrendas Semanales

THANK YOU TO ALL FOR YOUR GENEROSITY!

GRACIAS A TODOS POR SU GENOROSIDAD!

$14,635.29 February 10 Febrero

2nd Collection Pay Down the Debt

$2,746.31

Masses/Misas †- Deceased / Fallecido(a)

Sunday/Domingo 2/24/13 6:00 Lucy González B-Day 7:15 Federico Estevez † 9:00 Precentacion Herrera † Estela Cabrera † 10:45 Catholic Daughters 12:30 Agustin Gonzalez † 2:15 Aurelia Lopez † San Judas Tadeo 4:00 Adrian Iñiguez B-Day Matías & Elvira † 6:00 Felipa Lopez † José González † 8:00 Parishioners of St. Joseph Federico M. García † Monday/Lunes 2/25/13 8:00 Gregoria Brusola † 5:00 Benito Franco † Melina Itzel † Tuesday/Martes 2/26/13 8:00 Francisco A. Carrillo B-Day 5:00 Héctor M. Bonilla † Juan Manuel Mendez † Wednesday/Miércoles 2/27/13 8:00 Eloina Marín † Ana Rosales † 5:00 Esthela Morales Escalera † Eugenio & Macedonio Galarza †

Thursday/Jueves 2/28/13 8:00 Manuel de la Cruz † 5:00 Maria Luisa A. Garnica † Jorge González † Friday/Viernes 3/1/13 8:00 Salvador de la Cruz B-Day José de Jesus Padilla † 5:00 Ramona Borunda † Silvia Tovar † Saturday/Sábado 3/2/13 8:00 Martina Delgadillo † 5:00 Arturo E. Angulo † 7:00 Luis & Vicente González † Manuel Sanchez †

Masses ~ March 2 & 3 de Marzo ~ Misas Sat/Sáb: 5pm Fr. Greg (Eng); 7pm Fr. Greg (Esp)

Sun/Dom: 6am Fr. Greg (Eng); 7:15am Fr. Ed (Esp); 9am Fr. Edgardo (Esp); 10:45am Fr. Greg(Eng); 12:30pm Fr. Ed (MC); 2:15pm Fr. Edgardo(Esp); 4pm Fr. Greg (Esp); 6pm Fr. Edgardo (Esp); 8pm Fr. Edgardo (Esp)

Page 10: Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana · 2020-03-13 · St. Joseph School: For more information check out the website @ or call at (310) 679-1014 Roman Catholic Church

ALCOHOLICS ANONYMOUS/ALCÓHOLICOS ANÓNI-MOS .……………………………………….. .Ext. 818 CHOIRS, ENGLISH and ORGANIST…...…………Ext. 815 COROS, ESPAÑOL Y BILINGÜE….………..……..Ext. 816 CIRCLES OF FAITH / CÍRCULOS DE FE…..…….Ext. 819 ENCUENTRO MATRIMONIAL………….……….. Ext. 812 FIESTA VOLUNTEERS…………………………..... Ext. 821 GRUPOS DE ORACIÓN……………………………..Ext. 810 Mujeres de Fe, Hombres de Valor, Ministerio de Matrimonios, Alabanza, Jóvenes Unidos en Cristo, Cursillos LECTORS - ENGLISH……………………..……… ..Ext. 813 LECTORES-ESPAÑOL………………………...…... .Ext. 814 MINISTRY TO THE SICK / MINISTERIO DE LOS ENFERMOS………………………..…...……………. Ext. 817 MINISTRY VOLUNTEERS / VOLUNTARIOS DE MINISTERIOS………………………...…... Ext. 820 RETREAT INFORMATION / INFORMACIÓN DE RETIROS …………………………….…..... Ext. 811 VOCATIONS/VOCACIONES ………………….…...… Ext. 822

For information about baptism, quinceañeras, wed-dings and annulments dial (310)644-5631, 1 for Eng-lish, 6 for ministry directory. Weddings: Congratulations! Thank you for choosing St. Joseph Church as the place to celebrate your mar-riage. Preparation takes approximately 6 months. To begin the process it is necessary that the couple at-tend an information night. This meeting takes place in our parish office once a month and is always the second Monday of each month at 7:00 in the evening.

Para la información sobre bautismo, quinceañeras, bodas y anulaciones marque (310)644-5631, 2 para Español, 6 para la guía del ministerio. Bodas: Felicidades! Gracias por elegir a la iglesia de San José como el lugar para su celebración de matri-monio. La preparación se toma aproximadamente 6 meses. Para comenzar es necesario que la pareja atienda una noche de información. La noche de infor-mación se lleva a cabo una vez al mes y siempre será el segundo lunes de cada mes a las 7:00 de la noche en nuestras oficinas.

Clergy ~ Clero Rev. Greg King, Pastor…………………………..… Ext. 107 Rev. Edgardo Espinoza Associate Pastor………..…. .Ext. 108 Rev. Eugene Buhr, Pastor Emeritus……………… Ext. 121 Rev. Ed Benioff, In Residence

Office Personnel + Personal Docente Ana Castillo, Business Manager….…………………...Ext. 106 Minerva Chávez, Parish Secretary…………………....Ext. 107 Elizabeth Esquivel, Parish Secretary………………....Ext. 115 Sandy Urenda, Census Coordinator……………..…...Ext. 101 Hombre Nuevo, Book Shop/Librería……...…..(562) 639-7737

Receptionists

Sandy Urenda, Guadalupe Ruiz, Catalina Rivera

To leave a message, please call (310) 644-5631, press #, 6, then extension number (see below) Para dejar un mensaje, por favor llame (310) 644-5631, oprima #, 6, y después la extensión (vea abajo)

Parish Center ~ Centro Parroquial (310) 679-1139 ╬ Facsimile (310) 679-3034 + School/Escuela (310) 679-1014

St. Margaret’s Center + Centro Santa Margarita (310) 672-2208 Religious Education + Educación Religiosa

Educación Religiosa/Religious Education.......(310) 973-7389 María Rivera, Parish Catechetical Leader…………...Ext. 114 Luz María Salgado, Assistant PCL………………….. Ext. 120 Luz María Salgado, Baptism Coordinator………….. Ext. 120 Ricco Ramirez, Confirmation Coordinator..……….. Ext. 113 Adriana Reynoso, Family Catechesis………………... Ext. 111 Adriana Reynoso, Semilla del Reino………………… Ext. 111 Frances Jonte, RCIA………………………………….. Ext. 124 Michael Todechine, English Youth Minister……...….Ext. 126 Nivita Aldrete-Brito Virtus Chairperson……………..Ext. 104 [email protected]

St Joseph School Christina Whelan, Principal……..…………...….310-679-1014 Mary Lee Rutherford, Secretary……..………….310-679-1014

To hear information about these ministries dial (310) 644-5631, 1 for English, 6 for ministry directory or #, 6, then extension number (see below)

Para oír información sobre estos ministerios marque (310) 644-5631, 2 para Español, 6 para la guía del ministerio o #,6, y después el número de extensión (vea abajo)