Roller Walze Rodillo Rouleau - Wacker Neuson · Diesel engine exhaust and some of its constituents...

60
Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Roller Walze Rodillo Rouleau 46#$ 46& 0086966 J0797 0 0 8 6 9 6 6

Transcript of Roller Walze Rodillo Rouleau - Wacker Neuson · Diesel engine exhaust and some of its constituents...

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

RollerWalzeRodilloRouleau

������

������

0086966J0797

0 0 8 6 9 6 6

FOREWORDRT 560/820

i

Serial Numbers / Seriennummern / Números de serie / Numéros de série:

7166, 7167, 7506, 8037 - RT 5607166, 7167, 7506, 8037 - RT 5607166, 7167, 7506, 8037 - RT 5607166, 7167, 7506, 8037 - RT 5607166, 7167, 7506, 8037 - RT 5607172, 7173, 7507, 7538, 7585 - RT 8207172, 7173, 7507, 7538, 7585 - RT 8207172, 7173, 7507, 7538, 7585 - RT 8207172, 7173, 7507, 7538, 7585 - RT 8207172, 7173, 7507, 7538, 7585 - RT 820

RT 560 - S/N 758401003 and below / RT 560 - S/N 758401003 und niedriger /RT 560 - S/N 758401003 and below / RT 560 - S/N 758401003 und niedriger /RT 560 - S/N 758401003 and below / RT 560 - S/N 758401003 und niedriger /RT 560 - S/N 758401003 and below / RT 560 - S/N 758401003 und niedriger /RT 560 - S/N 758401003 and below / RT 560 - S/N 758401003 und niedriger /RT 560 - N/S 758401003 y más bajo / RT 560 - N/S 758401003 et plus basRT 560 - N/S 758401003 y más bajo / RT 560 - N/S 758401003 et plus basRT 560 - N/S 758401003 y más bajo / RT 560 - N/S 758401003 et plus basRT 560 - N/S 758401003 y más bajo / RT 560 - N/S 758401003 et plus basRT 560 - N/S 758401003 y más bajo / RT 560 - N/S 758401003 et plus bas

This manual provides information and procedures to safely operate and maintain this WACKER model. For yourown safety and protection from injury, carefully read, understand and observe the safety instructions describedin this manual. THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL WAS BASED ON MACHINES IN PRODUCTIONAT THE TIME OF PUBLICATION. WACKER CORPORATION RESERVES THE RIGHT TO CHANGE ANY PORTIONOF THIS INFORMATION WITHOUT NOTICE.

Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und Verfahren, um dieses WACKER Gerät sicher zu bedienen und zuwarten. Für Ihre Sicherheit und zur Verhinderung von Verletzungen, diese Betriebsanleitung bitte genau durchlesenund die Angaben befolgen. DIE HIERIN ENTHALTENEN INFORMATIONEN SIND AKTUELL ZUM ZEITPUNKT DERVERÖFFENTLICHUNG. ÄNDERUNGSRECHT VORBEHALTEN.

Este manual contiene información y procedimientos que son necesarios para operar y mantener esta máquinaWACKER. Para su propia seguridad y protección, lea por favor este manual cuidadosamente y observe todas lasinstrucciones de seguridad descritas en este manual. LA INFORMACION CONTENIDA POR ESTE MANUAL FUEBASADA EN LAS MAQUINAS FABRICADAS AL TIEMPO DE SU PUBLICACION. WACKER RESERVA ELDERECHO DE CAMBIAR CUALQUIER PORCION DE ESTE MANUAL SIN AVISO PREVIO.

Ce manuel fournit des informations et des procédures destinées à utiliser et à entretenir en toute sécurité cette machineWACKER. Pour votre propre sécurité et afin d’éviter tout accident, lisez, comprenez et respectez soigneusement lesconsignes de sécurité décrites dans ce manuel. LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONTBASEES SUR LES MACHINES EN COURS DE PRODUCTION AU MOMENT DE LA PUBLICATION. WACKERCORPORATION SE RESERVE LE DROIT DE MODIFIER TOUTE PARTIE DE CES INFORMATIONS SANSPREAVIS.

This manual is divided into the sections listed below:Diese Betriebsanleitung ist in folgende Kapitel eingeteilt:Este manual está compuesto por las siguientes secciones:Ce manuel contient les sections suivantes:

2

1

CALIFORNIA

Proposition 65 Warning

1014SD42

Diesel engine exhaust and some of its constituents are known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.

Roller / Walze / Rodillo / Rouleau

Engine / Motor / Motor / Moteur

FOREWORD RT 560/820

ii

����

�������������� ������

��������

�������������������������

��

��������

���

�����

RT 820

717200123

1009SD92

Model yearBaujahr

Año de fabricaciónAnnée du modèle

Serial NumberSeriennummerNúmero de SerieNuméro de Série

Model IdentificationModellidentifikationIdentificación del modeloIdentification du modèle

Identification Plate / Typenschild / Placa de Identificación / Plaque signalétique

An identification plate listing the Model Number and Serial Number is attached to each unit and is located inside on thecontrol panel. Please record the information found on this plate so it will be available should the identification platebecome lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specifythe model and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Modell- und Seriennummer ist an jeder Walze am Schaltpult angebracht. Die Daten von diesemSchild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Die Serien- undModellnummern sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo y número de serie ha sido añadida en cada máquina y se encuentra en eltablero de mando. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida operdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo y número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle et le numéro de série est fixée sur chaque machine sur letableau de commande. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujoursdisponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des piècesdétachées ou que vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèleet le numéro de série de la machine.

FOREWORDRT 560/820

iii

Additional Engine Information / Zusätzliche Motorinformationen / InformaciónAdicional sobre el Motor / Informations Supplémentaires sur le Moteur

A manual for the engine was supplied with the machine at the time of its shipment from the factory. This manual providesdetailed maintenance procedures for the engine. For additional service information on the engine, order WorkshopManual, P/N 85095.

Eine Anleitung mit detaillierten Wartungsvorschriften für den Motor wurde mit der Walze mitgeliefert. Für zusätzlicheService-Information über den Motor bestellen Sie bitte das Reparatur-Handbuch, Nr. 85095.

Un manual sobre uso y mantenimiento del motor es incluído con el motor al momento de ser despachado de la fábrica.Este manual da procedimientos de mantenimiento detallados para el motor. Para información adicional sobrereparación y servicio del motor, pida el manual de taller N/P 85095.

Un manuel du moteur est fourni avec la machine au moment de son expédition au départ de l’usine. Ce manuel donneles procédures de maintenance détaillées du moteur. Pour tout supplément d’informations sur le moteur, commandezle Manuel de Réparation P/N 85095.

Recommended Spare Parts / Empfohlene Ersatzteile / Repuestos Recomendados /Pièces Détachées Exigées

Part Numbers appearing in Boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject towear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that theseitems be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet,daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlichersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigereReparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, esto quieredecir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicioperiódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitarápara reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont lespièces détachées recommandées par la WACKER Corporation. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usuredans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandonsque vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le clientdoit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu'il disposera dans ses stocks.

FOREWORD RT 560/820

iv

Symbols Used on Parts Pages / Erklärungen der Kurzzeichen in der Ersatzteilliste /Símbolos Usados en las Listas de Partes / Symboles Usés dans les Listes des PiècesDetachées

* Refers to special usages and additional instructions for ordering parts.Im Bezug auf besondere Anwendungszwecke und für zusätzliche Informationen zur Bestellung von Teilen.Se refiere a usos especiales e instrucciones adicionales cuando pide repuestos.Signale les usages speciaux et des instructions additionneles pour commander des pièces détachées.

L1 Indicates a sealant or threadlocking compound to be used when assembling part.Refer to Sealant Chart at end of manual for description of sealants.

Dichtungsmittel oder Gewindekleber ist beim Zusammenbau der Teile erforderlich.Für genaue Einzelheiten, Tabelle am Ende der Ersatzteilliste befolgen.

Indica agente sellante o líquido sellante para usar al montar la parte.Referirse al Cuadro de Sellantes al final de este manual para una descripción de sellantes.

Signale un adhésif ou autre matériau d’étanchéité à utiliser en assemblant une pièce.Voir la description de matériaux diétanchéite dans la Table de Scellements à la fin de ce manuel.

T1 Indicates the correct torque value for assembling part.Refer to Torque Chart at end of manual for standard torque measurements.

Angaben für vorgeschriebene Drehmomente.Für Norm-Werte, Tabelle am Ende der Ersatzteilliste verwenden.

Indica el momento de torsión correcto al montar la parte.Referirse al Cuadro de Torsión al final de este manual para las medidas de torsión normales.

Signale le moment de torsion correct pour assembler la pièce.Voir les mesures de torsion standardisées dans la table de torsion à la fin de ce manuel.

1Roller / Walze / Rodillo / Rouleau

1-1

Indice1.1a Bastidor delantero ............................................. 1-21.1b Bastidor delantero ............................................. 1-41.2 Bastidor de atrás y Tambores ........................... 1-61.3 Tanque hidráulico y Tablero de Mando ............. 1-81.4 Manija de Seguridad y Accessorio de Control 1-101.5 Unión articulada y cilindro de dirección ........... 1-121.6 Tambor completo ............................................. 1-141.7 Accionamiento de Tambor ............................... 1-161.8 Excitador .......................................................... 1-181.9 Instalación de Bomba de accionamiento......... 1-201.10 Tubo Múltiple ................................................... 1-221.11 Tubería hidráulica ............................................ 1-241.12 Tubería de Freno ............................................. 1-261.13 Radiador de aceite .......................................... 1-281.14 Freno completo ................................................ 1-301.15 Instalación de la Batería .................................. 1-311.16 Accessorio de Control ..................................... 1-321.17 Piezas eléctricas y canalización eléctrica ....... 1-341.18 Piezas de conexión eléctricas ......................... 1-361.19 Calcomania ...................................................... 1-381.20 Juegos de tambor ............................................ 1-391.21 Juego - Infrarrojo (120V, 60 Hz) ...................... 1-401.22 Juego - Infrarrojo (220V, 50 Hz) ...................... 1-411.23 Transmisor ....................................................... 1-421.24 Juego - Filtro de Aire ....................................... 1-441.25 Juego-barra raspadora (RT560) ...................... 1-46

Table des MatièresPágina

1.1a Châssis avant .................................................... 1-21.1b Châssis avant .................................................... 1-41.2 Châssis arrière et Tambours ............................. 1-61.3 Réservoir hydraulique et Tableau de Commande1-81.4 Poignée de Sécurité et Mécanisme

de Commande ................................................. 1-101.5 Joint à articulation et cylindre de direction ...... 1-121.6 Tambour complet ............................................. 1-141.7 Entraînement de Tambour ............................... 1-161.8 Excitatrice ........................................................ 1-181.9 Installation de Pompe d’entraînement ............. 1-201.10 Tubulure ........................................................... 1-221.11 Canalisation hydraulique ................................. 1-241.12 Canalisation de Frein ....................................... 1-261.13 Radiateur de l’huile .......................................... 1-281.14 Frein complet ................................................... 1-301.15 Installation de la Batterie ................................. 1-311.16 Armoire de Commande ................................... 1-321.17 Parties constituantes électriques et

disposition de fils ............................................. 1-341.18 Raccords électriques ....................................... 1-361.19 Autocollants ..................................................... 1-381.20 Jeux de tambour .............................................. 1-391.21 Jeu - Infrarouge (120V, 60 Hz) ........................ 1-401.22 Jeu - Infrarouge (220V, 50 Hz) ........................ 1-411.23 Transmetteur ................................................... 1-421.24 Jeu - Filtre à Air ............................................... 1-441.25 Jeu-barre de curette (RT560) .......................... 1-46

1Table of Contents Page

1.1a Front Frame ....................................................... 1-21.1b Front Frame ....................................................... 1-41.2 Rear Frame and Drums ..................................... 1-61.3 Hydraulic Tank and Control Panel ..................... 1-81.4 Safety Bar and Control Box ............................. 1-101.5 Articulated Joint and Steering Cylinder ........... 1-121.6 Drum Assembly ............................................... 1-141.7 Drum Drive ....................................................... 1-161.8 Exciter .............................................................. 1-181.9 Drive Pump Installation .................................... 1-201.10 Manifold Assembly .......................................... 1-221.11 Hydraulic Piping ............................................... 1-241.12 Brake Piping .................................................... 1-261.13 Oil Cooler ......................................................... 1-281.14 Brake Assembly ............................................... 1-301.15 Battery Installation ........................................... 1-311.16 Control Box ...................................................... 1-321.17 Electrical Components & Wiring ...................... 1-341.18 Electrical Connectors ....................................... 1-361.19 Labels .............................................................. 1-381.20 Drum Kits ......................................................... 1-391.21 Infra-red Kit (120V, 60Hz) ................................ 1-401.22 Infra-red Kit (220V, 50 Hz) ............................... 1-411.23 Transmitter ....................................................... 1-421.24 Air Cleaner Kit ................................................. 1-441.25 Scraper Bar Kit (RT560) .................................. 1-46

Inhaltsverzeichnis Seite

1.1a Vorderrahmen .................................................... 1-21.1b Vorderrahmen .................................................... 1-41.2 Hinterrahmen und Bandagen ............................ 1-61.3 Hydrauliktank und Schaltpult ............................. 1-81.4 Schutzbügel und Kontrollkasten ...................... 1-101.5 Knickgelenk und Steuerzylinder ...................... 1-121.6 Bandage vollständig ........................................ 1-141.7 Bandagenantrieb ............................................. 1-161.8 Erreger ............................................................. 1-181.9 Montage der Antriebspumpe ........................... 1-201.10 Verteiler vollständig ......................................... 1-221.11 Hydraulik-Rohrleitung ...................................... 1-241.12 Bremse-Rohrleitung ......................................... 1-261.13 Ölkühler ........................................................... 1-281.14 Bremse vollständig .......................................... 1-301.15 Montage der Batterie ....................................... 1-311.16 Kontrollkasten .................................................. 1-321.17 Elektrische Bestandteile und Verdrahtung ...... 1-341.18 Elektrische Anschlußteile ................................ 1-361.19 Aufkleber .......................................................... 1-381.20 Bandagensätze ................................................ 1-391.21 Infrarot-Sonderzubehör (120V, 60Hz) ............. 1-401.22 Infrarot-Sonderzubehör (220V, 50Hz) ............. 1-411.23 Sender ............................................................. 1-421.24 Luftfiltersatz ..................................................... 1-441.25 Abstreifersatz (RT560) .................................... 1-46

Page

1 RT 560/820

1-21008SD05

23

23 22

23

24

22

13

1

2

3

4

8

9

10

11

4

1415

15

18

17

16

8

19

21

20

19

1.1a Front Frame / Vorderrahmen / Bastidor delantero / Châssis avant(S/N 7166, 7167, 7172, 7173, 7506, 7507, 7538, 7584)

56

7

6 5

13

12

25

25

1RT 560/820

1-3

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

1 86414 Cover-engine Deckel Tapa Couvercle 12 86956 Seal-trim Dichtung Junta Joint 13 86955 Seal-trim Dichtung Junta Joint 1

79309 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 24 11476 Screw (M5x16) Schraube Tornillo Vis 8

10369 Nut-lock (M5) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 85 25616 Nut (5/16-18) Mutter Tuerca Ecrou 26 86511 Stud-ball Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 27 86510 Spring-gas Feder Resorte Ressort 18 110051 Cover-access Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 29 86775 Latch-spring Verriegelung Aldaba Loquet 2

10 86459 Cover-air filter Deckel Tapa Couvercle 111 12362 Screw (M8x20) Schraube Tornillo Vis 612 86777 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 113 10367 Nut-lock (M8) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 814 86421 Cover-rear Deckel Tapa Couvercle 115 79363 Screw (M8x16) Schraube Tornillo Vis 1616 81908 Adapter-bar Verbindungsstange Barra de unión Tringle 117 10367 Nut-lock (M8) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1218 81907 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 219 11153 Bolt-carriage Bolzen Perno Boulon 16

(M8x20)20 10369 Nut-lock (M5) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 421 86448 Cover-frame Deckel Tapa Couvercle 122 10742 Washer (8.4) Scheibe Arandela Rondelle 223 83190 Bushing-nylon Buchse Buje Douille 824 11348 Screw (M8x75) Schraube Tornillo Vis 225 110052 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 2

1 RT 560/820

1-4

12

12 11

23

13

11

13

1

2

3

4

8

4

1415

15

18

17

16

8

19

10

19

56

7

6 5

9

1017SD32

1.1b Front Frame / Vorderrahmen / Bastidor delantero / Châssis avant(S/N 7585, 8037)

20

20

1RT 560/820

1-5

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

1 86414 Cover-engine Deckel Tapa Couvercle 12 86956 Seal-trim Dichtung Junta Joint 13 89402 Seal-trim Dichtung Junta Joint 1

79309 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 24 11476 Screw (M5x16) Schraube Tornillo Vis 8

10369 Nut-lock (M5) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 85 25616 Nut (5/16-18) Mutter Tuerca Ecrou 26 86511 Stud-ball Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 27 86510 Spring-gas Feder Resorte Ressort 18 110051 Cover-access Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 29 10369 Nut-lock (M5) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4

10 86448 Cover-frame Deckel Tapa Couvercle 111 10742 Washer (8.4) Scheibe Arandela Rondelle 212 83190 Bushing-nylon Buchse Buje Douille 813 11348 Screw (M8x75) Schraube Tornillo Vis 214 89235 Cover-rear Deckel Tapa Couvercle 115 79363 Screw (M8x16) Schraube Tornillo Vis 1616 81908 Adapter-bar Verbindungsstange Barra de unión Tringle 117 10367 Nut-lock (M8) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1218 81907 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 219 11153 Bolt-carriage Bolzen Perno Boulon 16

(M8x20)20 110052 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 2

1 RT 560/820

1-6

1.2 Rear Frame and Drums / Hinterrahmen und Bandagen /Bastidor de atrás y Tambores / Châssis arrière et Tambours

2 L1

23

15

4

5

7

8

9

1011L2

13

16 L1

18L1

17L1

19

L116

1008SD08

17 L1

L1181920T2 L1

22

21

20T2 L1

21

20

1

6

14

8

24

25

26

26

L1

21

2120

3

28 L2

11 L2

27 L2

12

1RT 560/820

1-7

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

86536 Guard-light Schutz Protector Protecteur 179363 Screw (M8x16) Schraube Tornillo Vis 486516 Light-indicator Lampe Lámpara Lampe 1

(Incl. Lens)2 87692 Lens 1

10625 Washer Scheibe Arandela Rondelle 287701 Screw (M5x60) Schraube Tornillo Vis 286697 Plate-cover Platte Placa Plaque 1

3 14663 Screw (M6x16) Schraube Tornillo Vis 421679 Nut-lock (VM6) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 486507 Cover-rear Deckel Tapa Couvercle 179363 Screw (M8x16) Schraube Tornillo Vis 6

5 86463 Cover-center Deckel Tapa Couvercle 16 81903 Cover-control Deckel Tapa Couvercle 1

83778 Holder- Halter Soporte Attache 1operator’s manual

11476 Screw (M5x16) Schraube Tornillo Vis 410369 Nut-lock (M5) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 479309 Latch-flexible draw Verriegelung Aldaba Loquet 1

8 11476 Screw (M5x16) Schraube Tornillo Vis 410369 Nut-lock (M5) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 481904 Hinge-rear cover Scharnier Bisagra Charnière 211476 Screw (M5x16) Schraube Tornillo Vis 2210625 Washer (B5.3) Scheibe Arandela Rondelle 310369 Nut-lock (M5) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 22

10 81505 Cap-oil filler Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d’huile 111 79757 Plug-vent Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 212 81709 Trim Kantenschutz Protección de cantos Protège-arête 213 86369 Frame-rear Hinterrahmen Armazón de atrás Châssis arrière 1

81910 Cover-rear Deckel Tapa Couvercle 179363 Screw (M8x16) Schraube Tornillo Vis 678648 Set-plug Satz-Deckel Juego-tapón Jeu-bouchon 2

15 (incl. O-Ring) (inkl. O-Ring) (incl. anillo-O) (incl. anneau-O)14398 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 2

16 83381 Stud-shockmount Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 617 81341 Spacer Abstandshülse Espaciador Pièce d’écartement 1218 81884 Setscrew (M12x30) Schraube Tornillo Vis 1219 2004814 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 1220 13002 Screw (M12x25) Schraube Tornillo Vis 2421 31565 Washer-lock (A12) Federring Disco de resorte Rondelle de ressort 2422 89972 Bracket-shockmount Konsole Ménsula Support 4

81909 Cover-cylinder Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 123 access

79363 Screw (M8x16) Schraube Tornillo Vis 424 86351 Frame-front Vorderrahmen Armazón delantero Châssis avant 125 12362 Screw (M8 x 20) Schraube Tornillo Vis 426 86458 Bracket-mounting Konsole Ménsula Support 227 85231 Fitting-fuel Rohrkrümmer Codo Coude 128 79846 Fitting-fuel Rohrkrümmer Codo Coude 1

L1 - P/N 29311 L2 - P/N 79356

T1 - 36 ft. lbs. (49 Nm) T2 - 63 ft. lbs. (85 Nm)

1

9

14

4

7

1 RT 560/820

1-8

1.3 Hydraulic Tank and Control Panel / Hydrauliktank und Schaltpult /Tanque hidráulico y Tablero de Mando / Réservoir hydraulique et Tableau de Commande

1008SD11

5

7

2

4

4

3

4

1L1

33

5

6

32L3 8

9

30

2631

L224

29 T1 L1

27

3528

2625

22

21 L120

19 18

17

1516 L1

14

23

131211

10

34

INSTALL FILTER WITH HANDLE UP.FILTERHALTERUNG MUSS ZUM EINBAU IN AUFRECHTER LAGE SEIN.MONTAR FILTRO CON MANIJA HACIA ARRIBA.MONTER FILTRE AVEC POIGNEE VERS LE HAUT.

1RT 560/820

1-9

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

L1 - P/N 29311 L2 - Silicone L3 - P/N 79356

T1 - 18 ft. lbs. (25 Nm)

1 11541 Screw (M8x30) Schraube Tornillo Vis 22 81931 Filter-oil w/ element Ölfilter Filtro de aceite Filtre d’huile 1

(incl. 3, 4) (inkl. 3, 4) (incl. 3, 4) (incl. 3, 4)3 83818 Element-filter Element Elemento Elément 14 83819 O-ring kit Satz-O-Ring Juego-Anillo-O Jeu-anneau-O 15 28314 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 36 81920 Hose Schlauch Manguera Tuyau 17 81930 Tube assy. Rohr Tubo Tube 18 86392 Hose-hydraulic Schlauch Manguera Tuyau 19 81842 Hose-hydraulic Schlauch Manguera Tuyau 1

10 87304 Bracket-control box Konsole Ménsula Support 111 85859 Cable-throttle Kabel Cable Câble 1

control12 85996 Knob-throttle Griff Empuñadura Poignée 1

control13 28404 Screw (M8x20) Schraube Tornillo Vis 614 86382 Panel-control Schaltpult Tablero de mando Tableau de 1

commande15 10622 Washer (B8.4) Scheibe Arandela Rondelle 316 12360 Screw (M8x12) Schraube Tornillo Vis 317 103149 Switch-key Schalter Interruptor Interrupteur 1

(incl. 18) (inkl. 18) (incl. 18) (incl. 18)18 45129 Key Schlüssel Llave Clavette 119 86301 Switch-glow plug Schalter Interruptor Interrupteur 1

86574 Connector-cable Anschlußteil Conector Raccord 120 11814 Screw (M3x12) Schraube Tornillo Vis 4

86710 Nut-lock (M3) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 421 76582 Hour meter Stundenzähler Cuentahoras Compteur d’heure 1

70487 Light-warning Lampe Lámpara Lampe 271513 Light-bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 2

23 85454 Insert (M8) Einsatz Inserto Insertion 224 86413 Sightglass-oil level Ölschauglas Indicador aceite Indicateur 125 78962 Fitting-elbow Krümmer Codo Coude 126 83412 Fitting Anschlußstück Pieza de conexión Raccord 227 83901 Gasket-reservoir Dichtung Junta Joint 128 81911 Plate-mounting Platte Placa Plaque 129 12362 Screw (M10x20) Schraube Tornillo Vis 630 83411 Fitting-hydraulic Anschlußstück Pieza de conexión Raccord 131 54754 Filter Filter Filtro Filtre 132 79757 Plug-vent Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 133 83900 Gasket-oil filter Dichtung Empaque Joint 134 87305 Bracket-brake valve Konsole Ménsula Support 135 87716 Washer-sealing Scheibe Arandela Rondelle 6

22

1 RT 560/820

1-10

1.4 Safety Bar and Control Box / Schutzbügel und Kontrollkasten /Manija de Seguridad y Accessorio de Control /Poignée de Sécurité et Mécanisme de Commande

1008SD38

21

28

L2 32

16

15

1114

7

13

12

6

17

3

2

4

1

5

8

10

9

25

3130

2229

3130

29

23

20

24

27

26

T1 L1 18

19

37

3639

T2 L2

T2 L2

34

3334

38

RT 560RT 820

35

1RT 560/820

1-11

1 86571 Control box holder Halter Soporte Attache 1(incl. 2–4) (inkl. 2–4) (incl. 2–4) (incl. 2–4)

2 86569 Strap-control box Band Cinta Ruban 13 82589 Molding Profilstück Moldura Garniture 14 86570 Holder-control box Halter Soporte Attache 15 86694 Control box Kontrollkasten Accessorio de Armoire de 1

(pg. 1-32) control commande88232 Connector-cord Anschlußteil Conector Raccord 1

6 11814 Screw (M3x12) Schraube Tornillo Vis 410370 Nut-lock (M4) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4

7 10365 Nut-lock (NM10) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 28 86504 Plate-mounting Platte Placa Plaque 1

88144 Module-decoder Modul Modulo Module 111486 Screw (M4x20) Schraube Tornillo Vis 410370 Nut-lock (M4) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4

10 86568 Clip-plug Klemme Sujetador Agrafe 111 11440 Screw (M10x25) Schraube Tornillo Vis 212 86553 Switch assy. Schalter Interruptor Interrupteur 113 11332 Screw (M6x55) Schraube Tornillo Vis 214 82940 Terminal-splice Stoßklemme Terminal de unión Borne de jointure 115 86552 Bracket Winkel Escuadra Angle 116 10368 Nut-lock (M6) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 217 86495 Bar-safety backup Sicherheitsbügel Manija de Poignée de 1

seguridad sécurité18 11440 Screw (M10x25) Schraube Tornillo Vis 219 10621 Washer (B10.5) Scheibe Arandela Rondelle 220 32641 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 221 25667 Pin-dowel Paßstift Espiga Cheville 122 86494 Block-pivot, R.H. Drehgelenk Pivote Pivot 123 86499 Plate-spring Platte Placa Plaque 124 86554 Switch assy. Grenztaster kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 125 87128 Bar-safety back-up Sicherheitsbügel Manija de Poignée de 1

seguridad sécurité26 17908 Screw (M5x20) Schraube Tornillo Vis 227 28404 Screw (M8x20) Schraube Tornillo Vis 228 10367 Nut-lock (M8) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 229 3007042 Bushing-nylon Buchse Buje Douille 230 29001 Bushing Buchse Buje Douille 231 26025 Washer Scheibe Arandela Rondelle 232 11301 Screw (M12x50) Schraube Tornillo Vis 2

86574 Connector-cord Anschlußteil Conector Raccord 133 11814 Screw (M3x12) Schraube Tornillo Vis 4

86710 Nut-lock (M3) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 434 88231 O-ring35 88748 Cable-12' (U.S.A.) Kabel (4m) Cable (4m) Câble (4m) 1

(incl. 36 - 39) (inkl. 36 - 39) (incl. 36 - 39) (incl. 36 - 39)35 88704 Cable-3' (1m) (CE) Kabel (1m) Cable (1m) Câble (1m) 1

(incl. 36 - 39) (inkl. 36 - 39) (incl. 36 - 39) (incl. 36 - 39)88701 Cord-12' (4m) Kabel (4m) Cable (4m) Câble (4m) 188700 Cord-3' (1m) Kabel (1m) Cable (1m) Câble (1m) 1

37 88821 Adapter Adapter Adaptador Raccord 289675 Plug Deckel Tapón Bouchon 289674 Nut-coupling Mutter Tuerca Ecrou 2

39 89676 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

L1 - P/N 29312 L2 - P/N 29311

T1 - 36 ft. lbs. (49 Nm) T2 - 18 ft. lbs. (24 Nm)

36

38

9

1 RT 560/820

1-12

1.5 Articulated Joint and Steering Cylinder / Knickgelenk und Steuerzylinder /Unión articulada y cilindro de dirección / Joint à articulation et cylindre de direction

1008SD41

4

6

7

1 T1

1413

1617

17

20 L1

19 L1

21

23 T2 L2

2

3

1T1

6

7

16

4

3

24

5

24

4

22

4

89

810

11

12

15

1

18184

5

24

1RT 560/820

1-13

1 13496 Nut-lock (M16) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 22 83213 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 79161 Bearing-ball Kugellager Rodamiento de Roulement à billes 2

bolas4 2004705 Fitting-grease Schmiernippel Grasera Raccord de 6

graissage5 81409 Bracket-pivot Befestigungsarm Ménsula Support 26 81233 Pin-pivot Stift Pasador Goupille 27 11382 Screw (M16x90) Schraube Tornillo Vis 28 31121 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 86973 Bar-locking Verriegelungsarm Cierre Verrou 1

10 10618 Washer Scheibe Arandela Rondelle 111 11382 Screw (M16x90) Schraube Tornillo Vis 112 2005276 Pin-cotter Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 113 11327 Screw (M10x85) Schraube Tornillo Vis 114 32864 Bracket-crank Konsole Ménsula Support 1

holder15 10365 Nut-lock (NM10) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 116 12368 Screw (M12x20) Schraube Tornillo Vis 217 13618 Washer Scheibe Arandela Rondelle 2

83434 Fitting-hyd. Verschraubung Unión Raccord 218 80736 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 2

80731 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 219 81964 Hose assy. Schlauch Manguera Tuyau 120 81963 Hose assy. Schlauch Manguera Tuyau 121 85974 Bearing Lager Rodamiento Roulement 222 * 81518 Cylinder-hyd. Zylinder Cilindro Cylindre 123 16434 Screw (M12x40) Schraube Tornillo Vis 824 89323 Bracket-pivot Befestigungsarm Ménsula Support 2

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

L1 - P/N 79356 L2 - P/N 29312

T1 - 155 ft. lbs. (210 Nm) T2 - 94 ft. lbs. (128 Nm)

* Ref. 22Use seal kit P/N 85975.Dichtungssatz 85975 verwenden.Use 85975 juego de juntas.Utiliser 85975 jeu de joints.

1 RT 560/820

1-14

1.6 Drum Assembly / Bandage vollständig / Tambor completo / Tambour complet

1023SD03

T29

4 G1

1

23

5

12

13

11

10

15L314

L2

T1 L1

L1

19

17T5 L116

18

T3 L122

T1 L113

7 T1 L1

2326T4 L1

24

2928

L1

21

27

20

7

6

8 L4T1 L1

L1

L130

25T4 L1

3132

33

34

35

2928

L1

3132

37 36

34

1RT 560/820

1-15

RT 560 RT560 RT 820 RT 820* Ref. S/N 7166, 7167, 7506 S/N 8037 S/N 7172, 7173, 7507 S/N 7538, 7585

18 81508 81508 89334 8933420 81884 81884 81884 8840523 85402 85402 87217 8721727 - - - 11074228 - 10620 - 1062029 - 11423 - 1142330 12368 - 12368 -31 - 11438 - 1143832 - 10621 - 1062133 - 111252 - 11074334 - 10365 - 1036536 - 111251 - -37 - 111252 - -

1 11544 Screw (M8x16) Schraube Tornillo Vis 62 81288 Plate-retaining Lagerplatte Placa de retención Plaque d’arrêt 13 81107 Seal-shaft Wellendichtring Sello del eje Bague d’étanchéité 14 82961 Bearing-roller Rollenlager Rodamiento de Roulement à 1

rodillos rouleaux5 83442 Seal-shaft Wellendichtring Sello del eje Bague d’étanchéité 16 86363 Cover-support Deckel Tapa Couvercle 17 72758 Screw (M10x20) Schraube Tornillo Vis 248 82922 Seal-shaft Wellendichtring Sello del eje Bague d’étanchéité 19 82964 Nut-hex (1¼-18) Mutter Tuerca Ecrou 1

10 82963 Washer (1-1/8") Scheibe Arandela Rondelle 111 82614 Hub-drum Nabe Cubo Moyeu 1

24838 Plug (M26x1.5) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 132006 Seal-ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 1

13 12381 Screw (M10x16) Schraube Tornillo Vis 1214 28404 Screw (M8x20) Schraube Tornillo Vis 215 86555 Plate-cover Platte Placa Plaque 116 31565 Washer-lock (A12) Federring Disco de resorte Rondelle de ressort 617 17086 Screw (M12x25) Schraube Tornillo Vis 1218 * Scraper-bar Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 419 82962 Key Keil Chaveta Clavette 120 * Setscrew Schraube Tornillo Vis 421 88462 Drum support Bandagenträger Base del tambor Support de tambour 122 16389 Screw (M12x35) Schraube Tornillo Vis 823 * Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 224 10618 Washer (B17) Scheibe Arandela Rondelle 625 31826 Screw (M16x16) Schraube Tornillo Vis 626 11524 Screw (M16x25) Schraube Tornillo Vis 1227 * Scraper-bar (RT820) Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 228 * Washer Scheibe Arandela Rondelle 429 * Screw (M12x30) Schraube Tornillo Vis 430 * Screw (M12x20) Schraube Tornillo Vis 431 * Screw (M10x35) Schraube Tornillo Vis 1232 * Washer Scheibe Arandela Rondelle 1233 * Scraper-drum Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 434 * Nut-lock (M10) Mutter Tuerca Ecrou 1235 111034 Shim-scraper Ausgleichscheibe Laminilla Cale A/R36 * Scraper-bar (RT560) Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 237 * Scraper-drum Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 4

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

12

G1-P/N 66982 Unirex No. 2

L1-P/N 29311 L2-P/N 73287 L3-P/N 70735 L4-Silicone

T1-36 ft.lbs.(49 Nm) T2-450 ft.lbs.(610 Nm) T3-88 ft.lbs.(120 Nm) T4-155 ft.lbs.(210 Nm) T5-63 ft.lbs.(85 Nm)

1 RT 560/820

1-16

1.7 Drum Drive / Bandagenantrieb / Accionamiento de Tambor /Entraînement de Tambour

1007SD53

33T2 L234

12

T2 L23

17 L416

18 T4 L2

8

2625

3023

31

6

7

22

24

21 2019

23G1

13 T3 L2

11

12

10

14

15

16

9

4 T1 L2

5L1

32 T5 L229

25 26

27

28 T5 L2

L3

35

1RT 560/820

1-17

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

10

G1-P/N 66982 Unirex No. 2

1-P/N 70735 L2-P/N 29311 L3-Silicone L4-P/N 79356

T1-43 ft.lbs(58 Nm) T2-7 ft.lbs.(9 Nm) T3-90 ft.lbs.(122 Nm) T4-18 ft.lbs.(24 Nm) T5-36 ft.lbs.(49 Nm)

1 - Brake assy. Bremse Freno Frein 1(pg. 1-30)

2 10624 Washer (B6.4) Scheibe Arandela Rondelle 63 86196 Screw (M6 x 90) Schraube Tornillo Vis 64 80667 Screw (3/8-16x1) Schraube Tornillo Vis 15 89950 Cover-gear Deckel Tapa Couvercle 16 88511 Axle-drive Achse Eje Essieu 17 82923 Key Keil Chaveta Clavette 18 80666 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 81280 Gear-pinion Zahnrad Engranaje Engrenage 1

* Motor-hyd. drive Motor Motor Moteur 176630 Kit-seal Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 1

11 52713 Fitting-elbow Rohrkrümmer Codo Coude 1(incl. 12) (inkl. 12) (incl. 12) (incl. 12)

12 80730 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 113 81104 Screw (M12 x 70) Schraube Tornillo Vis 214 80733 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 215 79875 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1

(incl. 14, 16) (inkl. 14, 16) (incl. 14, 16) (incl. 14, 16)16 80737 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 217 81340 Fitting-elbow Rohrkrümmer Codo Coude 1

(incl. 14, 16) (inkl. 14, 16) (incl. 14, 16) (incl. 14, 16)18 11545 Screw (M8 x 18) Schraube Tornillo Vis 519 67069 Seal-shaft Wellendichtring Sello del eje Bague d’étanchéité 120 2004853 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d’arrêt 121 82599 Gear-drum drive Zahnrad Engranaje Engrenage 122 67063 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d’arrêt 123 82631 Bearing-roller Rollenlager Rodamiento de Roulement à 1

rodillos rouleaux24 67064 Seal-shaft Wellendichtring Sello del eje Bague d’étanchéité 125 78648 Set-plug Satz-Deckel Juego-tapón Jeu-bouchon 3

(incl. 26) (inkl. 26) (incl. 26) (incl. 26)26 80731 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 327 84660 Housing-drive Gehäuse Caja Carter 128 72758 Screw (M10 x 20) Schraube Tornillo Vis 1229 82922 Seal-shaft Wellendichtring Sello del eje Bague d’étanchéité 130 81087 Spacer-ring Abstandring Espaciador Pièce d’écartement 131 82962 Key Keil Chaveta Clavette 132 12363 Screw (M10 x 16) Schraube Tornillo Vis 333 86202 Cover Deckel Tapa Couvercle 134 12357 Screw (M6 x 12) Schraube Tornillo Vis 6

` 35 16869 Pin Stift Pasador Goupille 3

*Ref. S/N 7166, 7167, 7172, 7173S/N 7506, 7507 S/N 7538

10 80668 88305

1 RT 560/820

1-18

1.8 Exciter / Erreger / Excitador / Excitatrice

1007SD80

1112L1

1415

18

19

15

1617

16

7

6L55

1211

13

1L5

3

2

4

9T3 L1

6 L510

7

8

T2 L1 20

2223 L2

24 T1 L121L2

25 T2 L1

2726 T3 L4

3940

27

28 L2

26 T3 L434

22

32

3130

29

33

38T4 L3

35 T3 L3

37

36 36

1RT 560/820

1-19

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

1 78962 Fitting-elbow Rohrkrümmer Codo Coude 1(incl. 2, 3) (inkl. 2, 3) (incl. 2, 3) (incl. 2, 3)

2 80736 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 13 80731 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 14 * 75713 Motor-hyd. gear Motor Motor Moteur 1

(incl. 5) (inkl. 5) (incl. 5) (incl. 5)5 2005291 Key-Woodruff Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 16 81340 Fitting-elbow Rohrkrümmer Codo Coude 2

(incl. 6, 7) (inkl. 6, 7) (incl. 6, 7) (incl. 6, 7)7 80737 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 28 80733 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 29 11535 Screw (M10x25) Schraube Tornillo Vis 2

10 33988 Washer-lock Federring Disco de resorte Rondelle de ressort 211 80684 Coupling-flexshaft Kupplung Acoplamiento Accouplement 1

(incl. 12, 13) (inkl. 12, 13) (incl. 12, 13) (incl. 12, 13)12 74398 Setscrew (5/16"x5/8) Schraube Tornillo Vis 213 80683 Sleeve-coupler Hülse Manguito Douille 114 2001815 Retaining ring-ext. Sicherungsring Anillo de retención Bague d’arrêt 115 80483 Bearing-roller Rollenlager Rodamiento de Roulement à 2

rodillos rouleaux16 2001042 Retaining ring-int. Sicherungsring Anillo de retención Bague d’arrêt 217 81258 Spacer-bearing Abstandshülse Espaciador Pièce d’écartement 118 27805 Key-Woodruff (¼x1) Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 119 79790 Gear-pinion Zahnrad Engranaje Engrenage 120 13551 Screw (M8x18) Schraube Tornillo Vis 1221 80211 Cover Deckel Tapa Couvercle 222 80742 Bearing-roller Rollenlager Rodamiento de Roulement à 4

rodillos rouleaux23 79660 Cover-exciter base Deckel Tapa Couvercle 124 11555 Screw (M6x10) Schraube Tornillo Vis 1025 11544 Screw (M8x16) Schraube Tornillo Vis 1326 24838 Plug (M26x1.5) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 227 32006 Seal-ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 228 79653 Cover-exciter gear Deckel Tapa Couvercle 129 80481 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d’arrêt 230 79781 Gear-exciter Zahnrad Engranaje Engrenage 231 2004928 Retaining ring-int. Sicherungsring Anillo de retención Bague d’arrêt 232 89397 Weight-variable Gewicht Peso Poids 233 79782 Shaft-exciter Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l’excitatrice 234 14844 Key Keil Chaveta Clavette 235 11439 Screw (M10x30) Schraube Tornillo Vis 436 80210 Mount-weight Konsole Ménsula Console 237 80209 Weight-exciter Gewicht Peso Poids 438 17348 Screw (M16x70) Schraube Tornillo Vis 439 11047 Plug (M10x1) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 140 12086 Seal-ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 1

L1 - P/N 29311 L2 - P/N 70735 L3 - P/N 29312 L4 - P/N 73287 L5 - P/N 79356

T1 - 7 ft.lbs.(10 Nm) T2 - 18 ft.lbs.(24 Nm) T3 - 36 ft.lbs.(49 Nm) T4 - 155 ft.lbs.(210 Nm) T5 - 45 ft.lbs.(61 Nm)

* Ref. 4 Ultra SundstrandSeal kit / Dichtungssatz / Juego de juntas / Jeu de joints 80500 75786

1 RT 560/820

1-20

1.9 Drive Pump Installation / Montage der Antriebspumpe /Instalación de Bomba de accionamiento / Installation de Pompe d’entraînement

1009SD30

2

1L2

3

7 T1 L1

56

8

10

9

1211

1715

16

18 L3

1615

17

19 L3

21

22

30

31

3314

32

28

27

26

29

T2 L1 25

24

224

13T1 L1 20

23 T1 L1

1RT 560/820

1-21

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

1 83670 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 62 82288 Washer-lock Federring Disco de resorte Rondelle de ressort 63 82140 Nut (M8) Mutter Tuerca Ecrou 64 83671 Bolt Bolzen Perno Boulon 65 83290 Plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 16 83231 Manifold-suction Ansaugkrümmer Tubo múltiple Collecteur 1

d’admission7 13000 Screw (M6x50) Schraube Tornillo Vis 48 28314 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 19 83446 Hose assembly Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 1

10 81913 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 111 83284 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 112 * 81896 Pump-hydraulic Pumpe Bomba Pompe 113 89203 Fitting-test port Verschraubung Unión Raccord 214 87228 Adapter Adapter Adaptador Raccord 215 81583 Fitting #8 Verschraubung Unión Raccord 2

(incl. 16, 17) (inkl. 16, 17) (incl. 16, 17) (incl. 16, 17)16 80731 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 217 80737 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 218 82551 Hose assembly Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 119 82552 Hose assembly Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 120 82477 Screw (M6x80) Schraube Tornillo Vis 421 88419 Block-hydraulic Hydraulikblock Bloque hidráulico Bloc hydraulique 122 83285 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 223 11547 Screw (M6x40) Schraube Tornillo Vis 424 88418 Block-hydraulic Hydraulikblock Bloque hidráulico Bloc hydraulique 125 12382 Screw (M10x30) Schraube Tornillo Vis 426 83667 Adapter-pump Adapter Adaptador Raccord 1

coupling27 83668 Adapter-internal Adapter Adaptador Raccord 1

coupling28 83669 Adapter-engine Adapter Adaptador Raccord 1

coupling29 83666 Support-pump Halterung Soporte Attache 130 78962 Fitting Verschraubung Unión Raccord 2

(incl. 31, 32) (inkl. 31, 32) (incl. 31, 32) (incl. 31, 32)31 80731 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 232 80736 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 233 87227 Fitting Verschraubung Unión Raccord 2

L1 - P/N 29312 L2 - P/N 29311 L3 - P/N 79356

T1 - 7 ft. lbs. (10 nm) T2 - 36 ft. lbs. (49 nm)

* Ref. 12 Hema BarnesSeal kit / Dichtungssatz / Juego de juntas / Jeu de joints N/A 88490

1 RT 560/820

1-22

1.10 Manifold Assembly / Verteiler vollständig / Tubo Múltiple / Tubulure

1007SD99

1436

38

12

23

T1

37T5

T5

T5

22

41T3

35

34

33T3

11

12

1315

1213

18

3433T3

24

25

21

20

17

7

8

8

T2 10

39T526 T1

27

28

32

31

3

T1 2

98

40

5

6

1T1 2

15

16

16

19

13

25

24 T4

35

33T3

35

34

1

4

T2

4230

29

T4

43

1RT 560/820

1-23

1 10805 Nut (BM8) Mutter Tuerca Ecrou 82 10882 Nut (M8) Mutter Tuerca Ecrou 83 87821 Stud (M8x3.375) Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 44 82539 Bracket-right Konsole-rechts Ménsula-derecha Support-droite 15 82540 Bracket-left Konsole-links Ménsula-izquierda Support-gauche 16 87820 Stud (M8x5.625) Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 47 11436 Screw (M10x45) Schraube Tornillo Vis 48 10621 Washer (B10.5) Scheibe Arandela Rondelle 129 10883 Nut (M10) Mutter Tuerca Ecrou 8

10 10365 Nut-lock (M10) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 411 ** 82544 Control-valve Betätigung Regulador Commande 112 82542 Spacer-plate Abstandsplatte Espaciador Pièce d’écartement 313 82541 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 614 81600 Manifold Verteiler Tubo múltiple Tubulure 1

(incl. 15,17,18,39) (inkl. 15,17,18,39) (incl. 15,17,18,39) (incl. 15,17,18,39)15 * 89635 Valve-relief Überdruckventil Válvula Soupape 216 80733 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 417 * 83929 Valve-solenoid Ventil Válvula Soupape 118 * 83926 Valve-check Ventil Válvula Soupape 119 ** 83043 Control-valve Betätigung Regulador Commande 120 81599 Manifold-steering Verteiler Tubo múltiple Tubulure 1

(incl. 21, 22, 23) (inkl. 21, 22, 23) (incl. 21, 22, 23) (incl. 21, 22, 23)21 * 83933 Valve-solenoid Ventil Válvula Soupape 122 * 83935 Valve-flow regulator Ventil Válvula Soupape 123 * 83934 Valve-relief Überdruckventil Válvula Soupape 124 82543 Fitting-elbow Rohrkrümmer Codo Coude 2

(incl. 25) (inkl. 25) (incl. 25) (incl. 25)25 80734 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 226 78816 Fitting Verschraubung Unión Raccord 2

(incl. 27, 28) (inkl. 27, 28) (incl. 27, 28) (incl. 27, 28)27 80731 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 228 80736 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 229 83970 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 230 83042 Valve-check Ventil Válvula Soupape 131 25647 Washer-lock Federring Disco de resorte Rondelle de ressort 432 - Screw (¼-20x2.5") Schraube Tornillo Vis 433 81583 Fitting Verschraubung Unión Raccord 6

(incl. 34, 35) (inkl. 34, 35) (incl. 34, 35) (incl. 34, 35)34 80732 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 635 80737 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 6

87067 Plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 887337 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 887068 Plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 487338 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 4

38 80735 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 139 * 83927 Valve Ventil Válvula Soupape 140 86504 Plate-mounting Platte Placa Plaque 141 52947 Plug w/ O-Ring Schraubverschluß Tapón roscado con Bouchon avec 2

mit O-Ring Anillo-O Anneau-O42 80733 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 1

110912 Plate-locking Platte Placa Plaque 112356 Screw (M6x10) Schraube Tornillo Vis 1

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

L1 - P/N 79356

T1 - 18 ft.lbs.(24 Nm) T2 - 12 ft.lbs.(16 Nm) T3 - 34 ft.lbs.(46 Nm) T4 - 46 ft.lbs.(62 Nm) T5 - 25ft. lbs.(34 Nm)

** Solenoid only / Nur Solenoid / Solamente solenoide / Seulement solénoide11: P/N 86328 19: P/N 86328

36

37

* Seal kits / Dichtungssätze / Juegos de juntos / Jeux de joints: 15: P/N 80510 17: P/N 80510 18: P/N 80510 21: P/N 83931 22: P/N 83930 23: P/N 80510 39: P/N 83932

43

1 RT 560/820

1-24

1.11 Hydraulic Piping / Hydraulik-Rohrleitung / Tubería hidráulica /Canalisation hydraulique

27

28

2322

24

25

26

11 L1 L186

16

174L1

L2 3

5

13

12

7

2

8L1

7

14

15

14

2

6

21 20

19

18

7

10

9

78

24

L1

1009SD72

1

2

L18

16

10

29

29

1RT 560/820

1-25

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

1 81978 Plate-clamping Anpressbalken Placa de fijación Plaque de fixation 22 11331 Screw (M6x50) Schraube Tornillo Vis 73 86555 Plate-cover Platte Placa Plaque 14 28404 Screw (M8x20) Schraube Tornillo Vis 25 81975 Clamp-hose Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 26 29117 Nut-lock (M6) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 77 10622 Washer (B8.4) Scheibe Arandela Rondelle 68 11345 Screw (M8x60) Schraube Tornillo Vis 69 81974 Clamp-hose Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 2

10 81977 Plate-clamping Anpressbalken Placa de fijación Plaque de fixation 211 12362 Screw (M8x20) Schraube Tornillo Vis 112 85657 Guard-hose Schutz Protector Protecteur 113 81979 Adapter-clamp Adapter Adaptador Raccord 114 81976 Plate-clamping Anpressbalken Placa de fijación Plaque de fixation 215 81973 Clamp-hose Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 216 81972 Hose Schlauch Manguera Tuyau 117 81969 Hose Schlauch Manguera Tuyau 118 81971 Hose Schlauch Manguera Tuyau 119 89851 Hose Schlauch Manguera Tuyau 120 81967 Hose Schlauch Manguera Tuyau 121 81970 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1

83411 Fitting-hydraulic Verschraubung Unión Raccord 1(incl. O-Rings) (inkl. O-Ring) (incl. Anillo-O) (incl. Anneau-O)

80736 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 180731 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 1

23 81986 Hose Schlauch Manguera Tuyau 183412 Fitting-hydraulic Verschraubung Unión Raccord 280736 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 280731 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 278962 Fitting-elbow Rohrkrümmer Codo Coude 180736 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 180731 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 1

26 81966 Hose Schlauch Manguera Tuyau 127 81965 Hose Schlauch Manguera Tuyau 128 81985 Hose Schlauch Manguera Tuyau 129 47388 Tie Wrap Schlauchbinder Fijación Attache de tuyau A/R

de manguera

22

24

25

Note:Apply Hydraulic Sealant P/N 79356 to hydraulic connections before assembly.Vor der Montage Hydraulikdichtungsmittel auf 79356 Hydraulikverbindungen auftragen.Aplique sellante hidráulico 79356 a las conexiones hidráulicas antes de ensamblar.Appliquer scellement hydraulique 79356 aux connections hydrauliques avant d’assembler.

L1 - P/N 29311 L2 - 70735

1 RT 560/820

1-26

1.12 Brake Piping / Bremse-Rohrleitung / Tubería de Freno / Canalisation de Frein

1009SD74

14

1213

10

11

9

15

16

76

8

1819

20

8

12

3

47

58

177

5

7

8

1RT 560/820

1-27

1 11460 Screw (M6x70) Schraube Tornillo Vis 22 10624 Washer (B6.4) Scheibe Arandela Rondelle 23 110754 Valve-brake Bremsventil Válvula de frenaje Robinet de freinage 1

(incl. 15, 16) (inkl. 15, 16) (incl. 15, 16) (incl. 15,16)4 10368 Nut-lock (M6) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 25 78816 Fitting-straight Verschraubung Unión Raccord 2

(incl. 7, 8) (inkl. 7, 8) (incl. 7, 8) (incl. 7, 8)6 83434 Fitting-hyd. Verschraubung Unión Raccord 1

(incl. 7, 8) (inkl. 7, 8) (incl. 7, 8) (incl. 7, 8)7 80731 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 28 80736 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 2

78962 Fitting-elbow Verschraubung Unión Raccord 19 80731 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 1

80736 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 110 87564 Hose Schlauch Manguera Tuyau 111 86578 Hose Schlauch Manguera Tuyau 112 86580 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1

86556 Fitting Verschraubung Unión Raccord 180736 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 2

14 86429 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1* Valve Überdruckventil Válvula de Soupape de 1

desahoga décompression87013 Kit-seal Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 187014 Valve-solenoid Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Soupape-solénoide 1

16 87015 Coil Spule Bobina Bobine 187016 Kit-seal Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 1

17 83412 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1(Incl. 7, 8) (inkl. 7, 8) (incl. 7, 8) (incl. 7, 8)

18 87228 Adapter Adapter Adaptador Raccord 119 87227 Fitting Verschraubung Unión Raccord 120 89203 Fitting-test port Verschraubung Unión Raccord 1

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

13

15

Note: Apply Hydraulic Sealant P/N 79356 to hydraulic connections before assembly.Vor der Montage Hydraulikdichtungsmittel auf 79356 Hydraulikverbindungen auftragen.Aplique sellante hidráulico 79356 a las conexiones hidráulicas antes de ensamblar.Appliquer scellement hydraulique 79356 aux connections hydrauliques avant d’assembler.

50 / 90 PSI 120 PSI*Ref. PROB-32H-6T-N-3/0 50 PROB-32H-6T-N-3/0 120

PROB-32H-6T-N-3/0 90

15 87012 110751

1 RT 560/820

1-28

1.13 Oil Cooler / Ölkühler / Radiador de aceite / Radiateur de l’huile

1516

17

18

19

20

21

22

2115

15

14

12

13

13

12

14

723

1

2

3

2

5

4

68

10

11

9

2

1009SD76

15

2

1RT 560/820

1-29

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

- 88412 Kit-radiator Satz-Kühler Juego-radiador Jeu-radiateur 1(incl. 4, 5, 6, 7, 9) (inkl. 4, 5, 6, 7, 9) (incl. 4, 5, 6, 7, 9) (incl. 4, 5, 6, 7, 9)

1 86397 Seal Dichtung Junta Joint 12 79363 Screw (M8x16) Schraube Tornillo Vis 83 86378 Cover-radiator Deckel Tapa Couvercle 14 111471 Radiator-hyd. Kühler Radiador Radiateur 15 10367 Nut-lock (M8) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 26 111472 Spacer Abstandshülse Espaciador Pièce d’écartement 27 10622 Washer (B8.4) Scheibe Arandela Rondelle 28 86379 Spacer-radiator Abstandsscheibe Arandela Rondelle 2

espaciadora d’écartement9 11453 Screw (M8x45) Schraube Tornillo Vis 2

10 86383 Plate-mounting Platte Placa Plaque 111 86398 Seal Dichtung Junta Joint 112 86581 Fitting Verschraubung Unión Raccord 2

(incl. 13, 14) (inkl. 13, 14) (incl. 13, 14) (incl. 13, 14)13 80732 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 214 80737 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 215 86394 Hose-hyd. assy. Schlauch Manguera Tuyau 216 86393 Valve-check Ventil Válvula Soupape 1

(incl. 17, 18) (inkl. 17, 18) (incl. 17, 18) (incl. 17, 18)17 78871 Fitting Verschraubung Unión Raccord 118 80734 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 119 86399 Bracket-valve Konsole Ménsula Support 120 28949 Screw (M6x1x16) Schraube Tornillo Vis 221 28314 Clamp-thread Schelle Abrazadera Agrafe 222 86391 Hose-hyd. Schlauch Manguera Tuyau 123 12361 Screw (M8 x 16) Schraube Tornillo Vis 2

Apply Hydraulic Sealant P/N 79356 to hydraulic connections before assembly.Vor der Montage Hydraulikdichtungsmittel auf 79356 Hydraulikverbindungen auftragen.Aplique sellante hidráulico 79356 a las conexiones hidráulicas antes de ensamblar.Appliquer scellement hydraulique 79356 aux connections hydrauliques avant d’assembler.

Note:

1 RT 560/820

1-30

1 86192 Retaining ring-ext. Sicherungsring Anillo de retención Bague d’arrêt 12 85785 Gear-brake Zahnrad Engranaje Engrenage 13 * Housing-front Gehäuse Caja Carter 14 * Seal-ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 15 27402 Bearing-ball Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 16 2001042 Retaining ring-int. Sicherungsring Anillo de retención Bague d’arrêt 17 85784 Spacer-ring Abstandring Espaciador Pièce d’écartement 18 85783 Spring Feder Resorte Ressort 19 72107 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 2

10 * Plate-locking Platte Placa Plaque 111 85781 Shaft-brake Welle Eje Arbre 112 2004639 Retaining ring-int. Sicherungsring Anillo de retención Bague d’arrêt 113 2006236 Bearing Lager Rodamiento Roulement 114 * Housing-rear Gehäuse Caja Carter 1

78962 Fitting-elbow Verschraubung Unión Raccord 115 80731 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 1

80736 O-Ring O-Ring Anillo-O Anneau-O 116 11469 Screw (M6x25) Schraube Tornillo Vis 317 * Pin Stift Pasador Goupille 3

- 110751 Valve-pressure Druckreduzier- Válvula de presión Soupape de 1(not shown) ventil (no se muestra) reduction

(nicht gezeigt) (non illustré)

1.14 Brake Assembly / Bremse vollständig / Freno completo / Frein complet

L1 - P/N 29311 T1 - 7 ft. lbs. (9 Nm)

*Ref 85999 (Incl. 1-16) 89457 (Incl. 1-16) 89951 (Incl. 1-17)

3 85779 85779 898274 85782 85782 89840

10 85787 89455 8983514 85780 89454 8945417 - - 16869

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

*89848 *85899

*89457*89848

*89457*85999

1516

14

T1 L1

1

17

2

3

45

67

89

109

11

1213

1007SD541020SD47

1RT 560/820

1-31

1 86311 Cable-positive Kabel-positiv Cable-positivo Câble-positif 1(incl. 2) (inkl. 2) (incl. 2) (incl. 2)

2 75778 Cover-battery Klemmen- Capuchón Cache-bornes 1terminal abdeckung

3 10367 Nut-lock (M8) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 64 89243 Holder-battery Halter Soporte Attache 15 86309 Cable-negative Kabel-negativ Cable-negativo Câble-négatif 16 86527 Battery-12V Batterie Batería Batterie 17 89245 Link-shockmount Platte Arandela Rondelle 28 86534 Shockmount-ring Puffer Amortiguador Silentbloc 49 89227 Mount-battery Konsole Ménsula Console 1

10 86533 Shockmount- Puffer Amortiguador Silentbloc 4bushing

11 86688 Stud (M8x30) Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 412 10882 Nut (M8) Mutter Tuerca Ecrou 213 89244 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 2

12360 Screw (M8x12) Schraube Tornillo Vis 110622 Washer (B8.4) Scheibe Arandela Rondelle 1

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

14

1009SD33

L1 - P/N 29311

2

3

414

5

6

12

13

11

10

9

8

7

3

L1

1.15 Battery Installation / Montage der Batterie / Instalación de la Batería /Installation de la Batterie

1

1 RT 560/820

1-32

1.16 Control Box / Kontrollkasten / Accessorio de Control / Armoire de Commande

- 86694 Control box assy. Kontrollkasten Caja de control Armoire de 1(incl. 1–21) (inkl. 1–21) (incl. 1–21) commande

(incl. 1–21)1 87310 Guard-switch Schutz Protector Protecteur 1

87241 Switch-toggle Schalter Interruptor Interrupteur 187243 Ring-locking Klemmring Anillo de sujeción Anneau serrure 1

3 87269 Cover-base Kappe Tapa Couvercle 24 110188 Knob Knaufschraube Perilla Bouton 25 44682 Switch-push button Schalter Interruptor Interrupteur 16 94711 Cap-rubber Kappe Tapa Couvercle 1

81934 Switch-toggle Schalter Interruptor Interrupteur 287243 Ring-locking Klemmring Anillo de sujeción Anneau serrure 2

8 28270 Cover-switch Schalterkappe Tapa Couvercle 386678 Button Knopf Botón Bouton 186683 Switch-emergency Notschalter Interruptor Interrupteur 181935 Switch-toggle Schalter Interruptor Interrupteur 187243 Ring-locking Klemmring Anillo de sujeción Anneau serrure 187242 Switch-toggle Schalter Interruptor Interrupteur 187243 Ring-locking Klemmring Anillo de sujeción Anneau serrure 1

12 37563 Screw (M5x8) Schraube Tornillo Vis 2

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

2

7

1009SD81

25

7

10

7

3

4

11

1

21

14 L2

13

12

8

886

9

16

3

4L1

17

15

11

10

9

1RT 560/820

1-33

W

GrT

L

Y/Or

Or

Y

BP

R/W

T

T

T/B

R/WT

GrWPrL

Y/OrOrYBPR

GBW

13 2314 24

R/W

R

W/B

T

Pr

18

L1 - Seal switch using silicone.Schalter mit Silikon dichten.Selle el interruptor con silicón.Rendre étanche l’interrupteur con scellement silicone.

L2 - P/N 28824

15

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

1009SD70

19

20

13 83404 Magnet Magnet Imán Aimant 214 10802 Nut (BM5) Mutter Tuerca Ecrou 2

88143 Module-electronic Modul Modulo Module 111573 Screw (M4x8) Schraube Tornillo Vis 4

16 88232 Connector-cord Anschlußteil Conector Raccord 117 87282 Box-control Kontrollkasten Caja de control Armoire de 1

commande18 87247 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de fils 1

électriques19 87214 Plug-module Stecker Enchufe Fiche 120 87211 Plug-module Stecker Enchufe Fiche 1

21 11476 Screw (M5x16) Schraube Tornillo Vis 2

1 RT 560/820

1-34

1.17 Electrical Components & Wiring / Elektrische Bestandteile und Verdrahtung /Piezas eléctricas y Canalización Eléctrica /Parties constituantes électriques et Disposition de fils

1009SD85

Gr/B

6

5

CONTROL PANEL ASSEMBLY - PAGE 1-8SCHALTPULT - S. 1-8TABLERO DE MANDO - PAG. 1-8TABLEAU DE COMMANDE - PAGE 1-8

LOWER ELECTRONICS - PAGE 1-10UNTERELEKTRONIK - S. 1-10ELECTRONICA INFERIOR - PAG. 1-10ELECTRONIQUE INFERIEURE - P. 1-10

1

4

Gr/RGr/B

Or - Or/WD

C7

32Gr/W P

Br

Gr/W

4-Br

8

12-T

16-L

20-T/B

24-Gr

28-G

32-Or

P- 6

B-10

Y/Or-14

Pr-18

22

W-26

Y-30

P Gr/B-W

RP

9

1RT 560/820

1-35

1009SD861009SD95

Br-G DD

T/B-Br

8

Ref. C , DSee Page 1-37 for electrical connectors.Siehe Seite 1-37 für elektrische Anschlußteile.Vea página 1-37 para piezas de conexión eléctricas.Voir page 1-37 pour raccords électriques.

Br

Pr

1 88212 Connector-cable Anschlußteil Conector Raccord 12 86301 Switch-starter Schalter Interruptor Interrupteur 13 103149 Switch-key Schalter Interruptor Interrupteur 14 76582 Hourmeter Stundenzähler Cuentahoras Compteur d’heure 15 88144 Module-decoder Modul Modulo Module 16 86554 Switch Assy. Grenztaster kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 17 86553 Switch Ass'y Schalter Interruptor Interrupteur 18 86516 Light-indicator Lampe Lámpara Lampe 19 88277 Plug-signal ground Kappe Tapa Couvercle 1

10 88251 Surge absorber Überspannungs- Impedancia de Coupe-circuit 1schutz sobretensión de surtension

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

W

LYOrBr Gr OrWBr BrBr

10

Br Y Br

1 RT 560/820

1-36

1.18 Electrical Connectors / Elektrische Anschlußteile / Piezas de conexión eléctricas /Raccords électriques

A

C

D

D D

4

1009SD89

3

A

B

1009SD90

1

Main Wiring HarnessHauptkabelbaumConjunto de Cables principalHarnais de Fils électriques principal

Engine Wiring HarnessMotorkabelbaumConjunto de Cables del MotorHarnais de Fils électriques du Moteur

2

1RT 560/820

1-37

A

Terminal-ringGeschlossener KabelschuhTerminal de anilloCosse de câble à plage fermée

87001 87000 87002 86998 86999 87006 87005 87003(16-14 AWG) (8 AWG) (22-16 AWG) (16-14 AWG) (22-18 AWG) (22-18 AWG)

87001 87007 87004(16-14 AWG) (16-14 AWG) (16-14 AWG)

3/8" 3/8" 1/8" 3/8" 1/4" 1/4" 1/4" 1/4"(12 mm) (12 mm) (3 mm) (12 mm) (6 mm) (6 mm) (6 mm) (6 mm)

Terminal-straightKlemme-geradeTerminal rectoBorne-straight

Terminal-flagFahnenschuhTerminalCosse drapeau

1009SD88

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

1 86255 Wiring-engine Motorkabelbaum Conjunto de cables Harnais de fils 1del motor du moteur

2 86997 Connector Anschlußteil Pieza de conexión Raccord électrique3 86668 Wiring-main Hauptkabelbaum Conjunto de cables Harnais de fils 1

principal principal4 86689 Connector Anschlußteil Pieza de conexión Raccord électrique 15 86550 Plug-6 way 6-weg Stecker Enchufe-6 direcc. Fiche à 6 directions 16 86551 Receptacle-6 way 6-weg Steckdose Enchufe hembra-6 Raccord à 6 direct. 17 86542 Plug-2 way Doppelstecker Enchufe-2 direcc. Fiche à 2 directions 38 86545 Receptacle-2 way Doppelsteckdose Enchufe hembra-2 Raccord à 2 direct. 39 86549 Plug-3 way Dreiwegstecker Enchufe-3 direcc. Fiche à 3 directions 2

10 86548 Receptacle-3 way Dreiwegsteckdose Enchufe hembra-3 Raccord à 3 direct. 211 86546 Seal Dichtung Junta Joint A/R12 86543 Pin-connector Stecker Terminal Borne A/R13 87008 Sleeve Hülse Manguito Douille A/R14 87009 Seal Dichtung Junta Joint A/R15 87140 Plug-cavity Dichtungsstopfen Tapón Bouchon A/R16 87108 Pin-connector Stecker Terminal Borne A/R

1009SD87

B DC

12

9

10

13

14

14

16

1415

9

10

13

14

14

16

7

8

13

14

14

12

13

14

5

6

1 RT 560/820

1-38

1.19 Labels / Aufkleber / Calcomania / Autocollants

7

DO NOT OPERATE WITHOUT SAFETY DEVICES.READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION BOOK.

NO OPERE SIN LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD.LEA Y ENTIENDA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES.

NE PAS OPERER SANS LES DISPOSITIFS DE SURETE.LIRE ET COMPRENDRE LES INSTRUCTIONS DE SERVICE.

NICHT OHNE SCHUTZVORRICHTUNG BETREIBEN.BEDIENUNGSANWEISUNG GENAU DURCHLESEN.

���

10-20 SECONDS

8544

5

FOR SAFE OPERATIONSEE INSTRUCTION MANUAL

SICHERHEITSAN LEITUNGEN INBETRIEBSVORSCHRIFT BEACHTEN

PARA SEGURIDAD DE OPERACIONVEASE MANUAL DE INSTRUCCIONS

POUR UNE OPERATION PRUDENTEVOIR LE LIVRE D'INSTRUCTION

2 31

� ��

��!"�

��!"�

� ��

��"##

4

WACKER CORPORATIONMENOMONEE FALLS WI53052 USA

RT TRENCH ROLLER

MFR:

TYPE:

TRANSMITTER PART NO. 0086687

BEFORE STARTING OPERATIONS CLEAN RECEIVER AND TRANSMITTER UNITS.

SENDE - UND EMPFANGSELEMENTE VORINBETRIEBNAHME SÄUBERN.

SE DEBERAN LIMPIAR LOS ELEMENTOS DETRANSMISION Y RECEPCION ANTES DE PONER ENFUNCIONAMIENTO LA MAQUINA

NETTOYER LES ELEMENTS D'EMISSION ET DERECEPTION AVANT LA MISE EN SERVICE.

8

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

1 73911 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania Autocollant-Sûreté 12 85445 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 13 85813 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 14 83435 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 15 95486 Label-lifting point Aufkleber Calcomania Autocollant 16 38375 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 17 86992 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de Feuille 1

calcomanias d’autocollants8 87611 Label-cleaning Aufkleber Calcomania Autocollant 19 87745 Label-transmitter Aufkleber Calcomania Autocollant 1

9

56

1RT 560/820

1-39

1 2

1 87347 Kit-Drum, wide Bandagensatz-breit Juego de tambor de Jeu de tambour- 1(incl. 3 - 10) (inkl. 3 - 10) rodillo-ancho large

(incl. 3 - 10) (incl. 3 - 10)2 87346 Kit-Drum, narrow Bandagensatz- Juego de tambor de Jeu de tambour- 1

(incl. 3, 4, 8 - 13) schmal rodillo-angosto étroit(inkl. 3, 4, 8 - 13) (incl. 3, 4, 8 - 13) (incl. 3, 4, 8 - 13)

3 17086 Screw (M12 x 25) Schraube Tornillo Vis 124 31565 Washer-lock (A12) Federring Disco de resorte Rondelle de ressort 125 89334 Scraper-bar Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 16 87128 Bar-safety back-up Sicherheitsbügel Manija de seguridad Poignée de sécurité 17 87217 Drum, wide Scheibe-breit Arandela-ancho Rondelle-large 48 10618 Washer (B17) Scheibe Arandela Rondelle 249 31826 Screw (M16 x 16) Schraube Tornillo Vis 12

10 11524 Screw (M16 x 25) Schraube Tornillo Vis 2411 81508 Scraper-bar Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 112 86495 Bar-safety back-up Sicherheitsbügel Manija de seguridad Poignée de sécurité 113 85402 Drum, narrow Bandage-schmal Tambor del rodillo- Tambour-étroit 4

angosto

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

1.20 Drum Kits / Bandagensätze / Juegos de tambor / Jeux de tambour

6

10

78

9

5

T1 L1

T1 L1

T2 L13

4

138

9

10

3

11

12

T2 L14

T1 L1

T1 L1

1011SD341011SD35

L1-P/N 29311

T1-155 ft.lbs. (210 Nm) T2-63 ft.lbs. (85 Nm)

1 RT 560/820

1-40

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

1.21 Infra-red Kit / Infrarrot-Sonderzubehör / Juego - Infrarrojo / Jeu - Infrarouge(120V, 60 Hz)

1

8

7

9

5

23

4

6

1011

12

1009SD99 1010SD01

- 110433 Kit-Infra-red Infrarotfernsteuer- Juego-control Jeu-Tele-commande 1(incl. 1–10) anlage (inkl. 1–10) (incl. 1–10) (incl. 1–10)

- 110337 Kit-guard Satz Juego Jeu 1(incl. 2 - 4, 6) (inkl. 2 - 4, 6) (incl. 2 - 4, 6) (incl. 2 - 4, 6)

1 86687 Transmitter-I.R. Infrarot-Sender Transmisor Transmetteur 1(page 1-42) (Seite 1-42) (pág. 1-42) (page 1-42)

2 11470 Screw (M6x20) Schraube Tornillo Vis 43 110335 Guard-I.R. sensor Schutz Protector Protecteur 14 110336 Plate-sensor Platte Placa Plaque 15 98877 Module-I.R. Modul- Modulo-receptor Module-recepteur 1

receiving eye Empfängerauge de rayos6 28785 Clamp-half clip Klemme Sujetador Agrafe 27 10368 Nut-lock (M6) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 48 10624 Washer (B6.4) Scheibe Arandela Rondelle 49 86503 Pad-rubber Gummiunterlage Cojín Coussin 1

10 87384 Adapter-charging Ladestecker Adaptador de carga Fiche de charge 1

Optional Auf Sonderwunsch Opcional Optionnel11 69140 Adapter-charging Ladezwischen- Adaptador de carga Fiche intermédiaire 1

(incl. 12) stecker (inkl. 12) (incl. 12) de charge (incl.12)12 99897 Connector Anschlußteil Pieza de conexión Raccord électrique 2

1009SD84

1RT 560/820

1-41

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

1.22 Infra-red Kit / Infrarrot-Sonderzubehör / Juego - Infrarrojo / Jeu - Infrarouge(220V, 50 Hz)

1

1011

12

1009SD99 1010SD01

1009SD84

8

7

9

5

23

4

6

- 110434 Kit-Infra-red Infrarotfernsteuer- Juego-control Jeu-Tele-commande 1(incl. 1–10) anlage (inkl. 1–10) (incl. 1–10) (incl. 1–10)

- 110337 Kit-guard Satz Juego Jeu 1(incl. 2 - 4, 6) (inkl. 2 - 4, 6) (incl. 2 - 4, 6) (incl. 2 - 4, 6)

1 86687 Transmitter-I.R. Infrarot-Sender Transmisor Transmetteur 1(page 1-42) (Seite 1-42) (pág. 1-42) (page 1-42)

2 11470 Screw (M6x20) Schraube Tornillo Vis 43 110335 Guard-I.R. sensor Schutz Protector Protecteur 14 110336 Plate-sensor Platte Placa Plaque 15 98877 Module-I.R. Modul- Modulo-receptor Module-recepteur 1

receiving eye Empfängerauge de rayos6 28785 Clamp-half clip Klemme Sujetador Agrafe 27 10368 Nut-lock (M6) Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 48 10624 Washer (B6.4) Scheibe Arandela Rondelle 49 86503 Pad-rubber Gummiunterlage Cojín Coussin 1

10 87700 Adapter-charging Ladestecker Adaptador de carga Fiche de charge 1

Optional Auf Sonderwunsch Opcional Optionnel11 68849 Adapter-charging Ladezwischen- Adaptador de carga Fiche intermédiaire 1

(incl. 12) stecker (inkl. 12) (incl. 12) de charge (incl.12)12 99897 Connector Anschlußteil Pieza de conexión Raccord électrique 2

1 RT 560/820

1-42

1 86687 Transmitter-I.R. Infrarot-Sender Transmisor Transmetteur 1(incl. 2–30) (inkl. 2–30) (incl. 2–30) (incl. 2–30)

2 44682 Switch-push button Schalter Interruptor Interrupteur 13 94711 Cap-rubber Kappe Tapa Couvercle 1

81934 Switch-2 Pos. Schalter Interruptor Interrupteur 287243 Ring-locking Klemmring Anillo de sujeción Anneau serrure 2

5 28270 Cover-switch Schalterkappe Tapa Couvercle 386678 Button-emergency Knopf Botón Bouton 186683 Switch-emergency Notschalter Interruptor Interrupteur 181935 Switch-3 Pos. Schalter Interruptor Interrupteur 187243 Ring-locking Klemmring Anillo de sujeción Anneau serrure 187242 Switch-3 Pos. Schalter Interruptor Interrupteur 187243 Ring-locking Klemmring Anillo de sujeción Anneau serrure 1

9 110188 Knob Knaufschraube Perilla Bouton 210 87269 Cover-base Kappe Tapa Couvercle 211 86705 Connector- Anschlußteil Conector Raccord 1

charging system12 37563 Screw (M5x8) Schraube Tornillo Vis 213 83404 Magnet Magnet Imán Aimant 214 10802 Nut (BM5) Mutter Tuerca Ecrou 2

88142 Module-I.R. control Modul Modulo Module 111573 Screw (M4x8) Schraube Tornillo Vis 4

1.23 Transmitter / Sender / Transmisor / Transmetteur

8

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

1009SD80

2

28

29

9

20

16

30L2

3 5

4

74

9

10

11

L312

13

14 L3

17

19

18

10 6

55

15

L1

L1 - Seal switch using silicone.Schalter mit Silikon dichten.Selle el interruptor con silicón.Rendre étanche l’interrupteurcon scellement silicone.

L2 - P/N 29311L3 - P/N 28824

8

L2

15

7

4

31

6

1RT 560/820

1-43

GrT

L

Y/Or

Or

Y

B

PT

T

T/B

R/WT

GrWPrL

Y/OrOrYBPR

RR/W

GG/W

13 2314 24

R

W

R/W

R/W

W W B R

R Y Y G G

R GR/W G/WPr

W/B

P

24

27 26

2322

25

21

1009SD71

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

98975 Sending eye Empfängerauge receptor recepteur 116 11721 Screw (M4x20) Schraube Tornillo Vis 4

10370 Nut-lock Sicherrungsmutter Contratuerca Contre-écrou 417 87283 Box-I.R. remote Kontrollkasten Caja de control Armoire de commande 1

18 98967 Battery pack Akkumulator Acumulador Accumulateur 119 87216 Pad-battery pack Gummiunterlage Cojín Coussin 1

87241 Switch-3 Pos. Schalter Interruptor Interrupteur 187243 Ring-locking Klemmring Anillo de sujeción Anneau serrure 1

21 87247 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de fils 1électriques

22 87212 Plug-module Stecker Enchufe Fiche 123 87211 Plug-module Stecker Enchufe Fiche 124 86704 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de fils 1

électriques25 87213 Plug-module Stecker Enchufe Fiche 126 87214 Plug-module Stecker Enchufe Fiche 127 87215 Plug-module Stecker Enchufe Fiche 128 87310 Guard-switch Schutz Protector Protecteur 129 11476 Screw (M5x16.) Schraube Tornillo Vis 230 87312 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 131 68847 Receptacle Steckdose Receptáculo Prise de courant 1

20

1 RT 560/820

1-44

1.24 Air Cleaner Kit / Luftfiltersatz / Juego - Filtro de Aire / Jeu - Filtre à Air

1

8

76

4

4

10

12

11

3

13

2

14

17

16

15

17

19

135

13

18

20

9

21

9

1922

1022SD15

L1L2

23

1RT 560/820

1-45

1 110565 Bracket-fuel filter Konsole Ménsula Support 12 89453 Gauge-filter w/insert Filter mit Einsatz Filtro con indicador Filtre avec indicateur 13 110562 Bracket-air cleaner Konsole Ménsula Support 14 28698 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 25 89236 Bracket-loop Konsole Ménsula Support 16 89237 Air Cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 17 110566 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 18 110567 Hose-air cleaner Schlauch Manguera Tuyau 19 28404 Screw M8x20 Schraube Tornillo Vis 4

10 89238 Clamp-bracket, Schelle Abrazadera Agrafe 2air cleaner

11 13517 Stud-M8x22 Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 212 110577 Wire-ground strap Erdungsdraht Alambre de masa Câble de masse 113 10367 Nut-lock Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1414 110564 Bar-support Verbindungsstange Barra de unión Tringle 115 110052 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 116 110712 Cover-door Deckel Tapa Couvercle 117 11153 Bolt-carriage Bolzen Perno Boulon 618 110563 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 219 10368 Nut-lock Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 220 110561 Plate-cover Abdeckblech Placa Plaque21 110559 Cover-air cleaner kit Deckel Tapa Couvercle 122 11466 Screw M6x40 Schraube Tornillo Vis 223 110575 Hose-air cleaner Schlauch Manguera Tuyau 1

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

L1 - P/N 29311 L2 - P/N 29312

1 RT 560/820

1-46

Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty.

- 111250 Kit-scraper bar, Abstreifersatz Juego-barra Jeu-barre 1RT560 (incl. 1 - 9) (inkl. 1 - 9) raspadora de curette

(incl. 1 - 9) (incl. 1 - 9)1 89972 Bracket-shockmount Konsole Ménsula Support 42 11438 Screw (M10x35) Schraube Tornillo Vis 123 10621 Washer (B10.5) Scheibe Arandela Rondelle 124 111252 Scraper-drum Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 45 111251 Scraper-bar (RT560) Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 26 10365 Nut-lock (M10) Mutter Tuerca Ecrou 127 10620 Washer Scheibe Arandela Rondelle 48 11423 Screw (M12x30) Schraube Tornillo Vis 49 88405 Setscrew (M12x40) Schraube Tornillo Vis 4

1.25 Scraper Bar Kit / Abstreifersatz / Juego-barra raspadora / Jeu-barre de curette(RT560)(S/N 8037)

1

9

1

2

3

4

2

3

4

5

6

7

86

RT 560/820

I

Part No. Page(s)

INDEX / VERZEICHNIS / INDICE

Part No. Page(s) Part No. Page(s)

10365 1-11, 1-13, 1-15,10365 1-23, 1-4610367 1-3, 1-5, 1-11,10367 1-29, 1-31, 1-45,10367 2-3, 2-5, 2-910368 1-11, 1-27, 1-40,10368 1-41, 1-45, 2-310369 1-3, 1-5, 1-7, 2-3, 2-510370 1-11, 1-4310618 1-13, 1-15, 1-3910620 1-15, 1-4610621 1-11, 1-15, 1-23, 1-4610622 1-9, 1-25, 1-29,10622 1-31, 2-7, 2-910624 1-17, 1-27, 1-40, 1-4110625 1-710742 1-3, 1-510802 1-33, 1-4210805 1-2310882 1-23, 1-31, 2-2010883 1-2310975 2-511047 1-1911301 1-1111312 2-7, 2-911327 1-1311331 1-2511332 1-1111345 1-25, 2-2311348 1-3, 1-511374 2-311382 1-1311423 1-15, 1-4611436 1-2311438 1-15, 1-46, 2-1711439 1-1911440 1-1111453 1-2911456 2-7, 2-9, 2-2311460 1-2711466 1-45, 2-911469 1-3011470 1-40, 1-41, 2-511476 1-3, 1-5, 1-7, 1-33,11476 1-4311477 2-3, 2-511486 1-1111524 1-15, 1-3911535 1-1911537 2-15, 2-2311541 1-911544 1-15, 1-1911545 1-1711547 1-21

11555 1-1911573 1-33, 1-4211716 2-2011721 1-4311814 1-9, 1-1112086 1-1912356 1-2312357 1-1712360 1-9, 1-3112361 1-2912362 1-3, 1-7, 1-9, 1-25,12362 2-312363 1-1712368 1-13, 1-1512381 1-1512382 1-2113000 1-2113002 1-713496 1-13, 2-313517 1-4513551 1-1913618 1-1314398 1-714663 1-7, 2-314844 1-1916389 1-1516434 1-1317086 1-15, 1-3917348 1-1917908 1-1121679 1-724838 1-15, 1-1925616 1-3, 1-525647 1-2325667 1-1126025 1-1127402 1-3027805 1-1928270 1-32, 1-4228314 1-9, 1-21, 1-2928404 1-9, 1-11, 1-15,28404 1-25, 1-4528698 1-45, 2-7, 2-9, 2-1128707 2-2328785 1-40, 1-4128949 1-2929001 1-1129117 1-2530066 2-531121 1-1331565 1-7, 1-15, 1-3931826 1-15, 1-3932006 1-15, 1-1932641 1-11

32864 1-1333356 2-7, 2-933988 1-1937563 1-32, 1-4244682 1-32, 1-4245129 1-945719 2-347388 1-25, 2-352713 1-1752947 1-2354245 1-17, 1-3054580 2-354754 1-963531 2-1563532 2-1563533 2-1563534 2-1563540 2-15, 2-2563541 2-1563543 2-2563544 2-1563545 2-1563550 2-1563551 2-1563552 2-1563553 2-1563554 2-2163557 2-11, 2-2563560 2-1563563 2-2363570 2-2363583 2-2163586 2-2563591 2-11, 2-2563610 2-1963611 2-1963614 2-1963616 2-19, 2-2563617 2-19, 2-2563618 2-1963625 2-1363626 2-1363629 2-1763631 2-2563633 2-1363634 2-1363635 2-1363636 2-1363637 2-13, 2-2563641 2-1763642 2-1763645 2-1763646 2-1963647 2-19

RT 560/820

II

INDEX / VERZEICHNIS / INDICE

Part No. Page(s)Part No. Page(s) Part No. Page(s)

63648 2-1963649 2-1963652 2-23, 2-2563653 2-23, 2-2563656 2-2363661 2-1963662 2-1963666 2-1963667 2-1963668 2-1963681 2-1763683 2-17, 2-2563685 2-17, 2-2563687 2-13, 2-2563689 2-2563690 2-2363699 2-20, 2-2563700 2-19, 2-20, 2-2363701 2-2063702 2-2063703 2-2063706 2-2363708 2-7, 2-9, 2-1163709 2-363777 2-1563898 2-1363900 2-2363901 2-3, 2-2364264 2-1164268 2-1167063 1-1767064 1-1767069 1-1768847 1-4369140 1-40, 1-4170028 2-770487 1-971505 2-371513 1-972107 1-3072758 1-15, 1-1773164 2-7, 2-974398 1-1975713 1-1975778 1-3175786 1-1976582 1-9, 1-3576630 1-1778648 1-7, 1-1778816 1-23, 1-2778871 1-2978962 1-19, 1-21, 1-25,

1-27, 1-30

79161 1-1379309 1-3, 1-5, 1-779363 1-3, 1-5, 1-7, 1-29,79363 2-3, 2-7, 2-979653 1-1979660 1-1979757 1-7, 1-979781 1-1979782 1-1979790 1-1979846 1-779875 1-1780209 1-1980210 1-1980211 1-1980481 1-1980483 1-1980500 1-1980666 1-1780667 1-1780668 1-1780683 1-1980684 1-1980730 1-1780731 1-13, 1-17, 1-19,80731 1-21, 1-23, 1-25,80731 1-27, 1-3080732 1-23, 1-2980733 1-17, 1-19, 1-2380734 1-23, 1-2980735 1-2380736 1-13, 1-19, 1-21,80736 1-23, 1-25, 1-27, 1-3080737 1-17, 1-19, 1-21,80737 1-23, 1-2980742 1-1981087 1-1781104 1-1781107 1-1581233 1-1381258 1-1981280 1-1781288 1-1581340 1-17, 1-1981341 1-781409 1-1381505 1-781508 1-15, 1-3981518 1-1381583 1-21, 1-2381599 1-2381600 1-2381709 1-7

81842 1-981884 1-7, 1-1581896 1-2181903 1-781904 1-781907 1-3, 1-581908 1-3, 1-581909 1-781910 1-781911 1-981913 1-2181920 1-981930 1-981931 1-981934 1-32, 1-4281935 1-32, 1-4281963 1-1381964 1-1381965 1-2581966 1-2581967 1-2581969 1-2581970 1-2581971 1-2581972 1-2581973 1-2581974 1-2581975 1-2581976 1-2581977 1-2581978 1-2581979 1-2581985 1-2581986 1-2582077 2-1982081 2-1582101 2-1782104 2-2382105 2-2382106 2-2382107 2-2382115 2-3, 2-1382118 2-1982140 1-21, 2-11, 2-17, 2-2382142 2-1382150 2-1782154 2-1182177 2-2382178 2-1182179 2-13, 2-2382182 2-13, 2-2382183 2-2382184 2-23

RT 560/820

III

INDEX / VERZEICHNIS / INDICE

Part No. Page(s)Part No. Page(s) Part No. Page(s)

82185 2-1182200 2-19, 2-2582202 2-2382230 2-1982234 2-1582243 2-1182266 2-2382278 2-2382287 2-1382288 1-21, 2-11, 2-13,82288 2-15, 2-2182289 2-13, 2-1782291 2-1982292 2-17, 2-2382293 2-1982299 2-1982300 2-1582307 2-1582308 2-1582318 2-1782332 2-1382357 2-1982358 2-2182360 2-1382362 2-1782477 1-2182539 1-2382540 1-2382541 1-2382542 1-2382543 1-2382544 1-2382551 1-2182552 1-2182589 1-1182599 1-1782614 1-1582631 1-1782922 1-15, 1-1782923 1-1782940 1-1182961 1-1582962 1-15, 1-1782963 1-1582964 1-1583020 2-383021 2-383022 2-11, 2-1583042 1-2383043 1-2383190 1-3, 1-583213 1-1383230 2-23

83231 1-2183284 1-2183285 1-2183290 1-2183381 1-783404 1-33, 1-4283411 1-9, 1-2583412 1-25, 1-2783434 1-13, 1-2783438 2-383439 2-383442 1-1583446 1-2183451 2-2383666 1-2183667 1-2183668 1-2183669 1-2183670 1-2183671 1-21, 2-15, 2-2383684 2-1783778 1-783818 1-983819 1-983830 2-1583833 2-1983834 2-1983836 2-1983839 2-1983842 2-1983843 2-1983845 2-1783846 2-17, 2-2583848 2-1783850 2-1783851 2-1783865 2-1383866 2-1383870 2-1183874 2-2383875 2-2383876 2-2383879 2-2383880 2-2383900 1-983901 1-983926 1-2383927 1-2383929 1-2383933 1-2383934 1-2383935 1-2383959 2-17

83960 2-1783961 2-1783962 2-1783963 2-1783964 2-1783970 1-2383995 2-2384118 2-11, 2-1584123 2-1184124 2-1384126 2-1384127 2-1384130 2-1384131 2-13, 2-1784132 2-1384134 2-1984135 2-1984136 2-1984137 2-1984138 2-1984143 2-1984144 2-2084145 2-2084146 2-2084147 2-2084148 2-2084149 2-2084150 2-2084152 2-2084153 2-20, 2-2184156 2-2184158 2-2184161 2-2184162 2-1784163 2-2384164 2-1784165 2-1784166 2-1784167 2-11, 2-1784168 2-1784169 2-1784170 2-1784171 2-1784172 2-1784173 2-17, 2-2384174 2-1784175 2-1584177 2-1584231 2-2384232 2-2384233 2-23, 2-2584234 2-2384235 2-23

RT 560/820

IV

INDEX / VERZEICHNIS / INDICE

Part No. Page(s) Part No. Page(s) Part No. Page(s)

84236 2-2384237 2-3, 2-2384239 2-2384240 2-2384301 2-2384302 2-2584660 1-1784938 2-785231 1-785402 1-15, 1-3985437 2-3, 2-585454 1-985494 2-385657 1-2585779 1-3085780 1-3085781 1-3085782 1-3085783 1-3085784 1-3085785 1-3085787 1-3085859 1-985926 2-2085957 2-585974 1-1385996 1-985999 1-3086192 1-3086196 1-1786202 1-1786210 2-1586211 2-1586212 2-1586213 2-1586214 2-1586216 2-1586217 2-1586218 2-1586219 2-1586220 2-1586221 2-15, 2-2586222 2-15, 2-2586223 2-1586224 2-15, 2-2586225 2-1586226 2-2586250 2-386251 2-7, 2-986252 2-7, 2-986254 2-386255 1-3786257 2-7, 2-9

86258 2-386259 2-7, 2-986260 2-7, 2-986301 1-9, 1-3586309 1-3186311 1-3186331 2-1186342 2-2086348 2-3, 2-586351 1-786357 2-7, 2-986363 1-1586369 1-786378 1-2986379 1-2986382 1-986383 1-2986391 1-2986392 1-986393 1-2986394 1-2986397 1-2986398 1-2986399 1-2986413 1-986414 1-3, 1-586421 1-386429 1-2786431 2-786432 2-786448 1-3, 1-586458 1-786459 1-386463 1-786481 2-786494 1-1186495 1-11, 1-3986499 1-1186503 1-40, 1-4186504 1-11, 1-2386507 1-786510 1-3, 1-586511 1-3, 1-586516 1-7, 1-3586527 1-3186533 1-3186534 1-3186536 1-786542 1-3786543 1-37, 2-3, 2-586545 1-3786546 1-37, 2-3, 2-586547 2-7

86548 1-37, 2-3, 2-586549 1-3786550 1-3786551 1-3786552 1-1186553 1-11, 1-3586554 1-11, 1-3586555 1-15, 1-2586556 1-2786568 1-1186569 1-1186570 1-1186571 1-1186574 1-9, 1-1186580 1-2786581 1-2986668 1-3786678 1-32, 1-4286683 1-32, 1-4286687 1-40, 1-41, 1-4286688 1-3186689 1-3786694 1-11, 1-3286697 1-786704 1-4386705 1-4286710 1-9, 1-1186775 1-386777 1-386804 2-986955 1-386956 1-3, 1-586973 1-1386988 2-1987008 1-3787009 1-3787012 1-2787013 1-2787014 1-2787015 1-2787016 1-2787067 1-2387068 1-2387076 2-2387108 1-3787128 1-11, 1-3987140 1-3787211 1-33, 1-4387212 1-4387213 1-4387214 1-33, 1-4387215 1-4387216 1-43

RT 560/820

V

INDEX / VERZEICHNIS / INDICE

Part No. Page(s) Part No. Page(s) Part No. Page(s)

87217 1-15, 1-3987227 1-21, 1-2787228 1-21, 1-2787241 1-32, 1-4387242 1-32, 1-4287243 1-32, 1-42, 1-4387247 1-33, 1-4387264 2-1987265 2-1987269 1-32, 1-4287282 1-3387283 1-4387304 1-987305 1-987310 1-32, 1-4387312 1-4387337 1-2387346 1-3987347 1-3987351 2-1187353 2-1187355 2-11, 2-1587357 2-1187372 2-1187379 2-1187381 2-1187384 1-40, 1-4187385 2-2387564 1-2787568 2-787692 1-787701 1-787716 1-987820 1-2387821 1-2388142 1-4288143 1-3388144 1-3588212 1-3588231 1-1188232 1-11, 1-3388251 1-3588277 1-3588305 1-1788338 1-2388405 1-15, 1-4688412 1-2988418 1-2188419 1-2188462 1-1588511 1-1788562 2-788700 1-11

88701 1-1188704 1-1188748 1-1188821 1-1188835 2-989203 1-21, 1-2789227 1-3189235 1-589236 1-45, 2-989237 1-45, 2-989238 1-45, 2-989239 2-989243 1-3189244 1-3189245 1-3189323 1-1389334 1-15, 1-3989397 1-1989402 1-589453 1-45, 2-989454 1-3089455 1-3089457 1-3089616 2-989635 1-2389637 2-989639 2-989640 2-989641 2-989666 2-989667 2-989674 1-1189675 1-1189676 1-1189827 1-3089835 1-3089840 1-3089851 1-2589950 1-1789951 1-3089972 1-7, 1-4694063 2-394711 1-32, 1-4294774 2-2196358 2-1996359 2-1596360 2-1596362 2-1996364 2-1996365 2-1996367 2-1996369 2-1396376 2-21

96377 2-1596389 2-1596390 2-1596391 2-1596392 2-1596395 2-1796397 2-1796398 2-1796400 2-2196401 2-2196402 2-2196406 2-2396407 2-2396408 2-2396410 2-2098877 1-40, 1-4198967 1-4398975 1-4399897 1-40, 1-41103149 1-9, 1-35103314 2-19110051 1-3, 1-5110052 1-3, 1-5, 1-45110188 1-32, 1-42110335 1-40, 1-41110336 1-40, 1-41110337 1-40, 1-41110433 1-40, 1-41110559 1-45110561 1-45110562 1-45, 2-5110563 1-45110564 1-45110565 1-45110566 1-45110567 1-45110575 1-45110577 1-45, 2-5110712 1-45110742 1-15110743 1-15110751 1-27, 1-30110754 1-27110755 2-19110756 2-13110757 2-19110760 2-19110912 1-23111034 1-15111250 1-46111251 1-15, 1-46111252 1-15, 1-46111471 1-29

RT 560/820

VI

INDEX / VERZEICHNIS / INDICE

Part No. Page(s) Part No. Page(s) Part No. Page(s)

111472 1-2911153 1-3, 1-5, 1-45, 2-9111871 2-5111873 2-5111874 2-5111876 2-5111878 2-5111879 2-5111899 2-5111900 2-5111968 2-9111989 2-92001042 1-19, 1-302001815 1-192004639 1-302004705 1-132004814 1-72004853 1-172004928 1-192005276 1-132005291 1-192006236 1-303007042 1-11

Wacker Construction Equipment AG · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02 - 0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-3 90Wacker Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957Wacker Asia Pacific Operations · Skyline Tower, Suite 2303, 23/F · 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong · Tel. +852 2406 60 32 · Fax: +852 2406 60 21